All language subtitles for The Goes Wrong Show s02e02 The Most Lamentable.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:08,240 APPLAUSE AND CHEERING 2 00:00:10,240 --> 00:00:12,880 Good evening, ladies and gentlemen, and welcome back to 3 00:00:12,880 --> 00:00:15,440 Play of the Week, where each week a new play is performed 4 00:00:15,440 --> 00:00:19,720 live in front of a studio audience and broadcast to the nation. 5 00:00:19,720 --> 00:00:23,920 I am Chris Bean, the fully reinstated director. 6 00:00:25,360 --> 00:00:28,880 Following Robert's ambitious turn as director last week, 7 00:00:28,880 --> 00:00:31,240 the cast came crawling back to me 8 00:00:31,240 --> 00:00:36,080 and I graciously agreed to take on the mantle of director once more. 9 00:00:36,080 --> 00:00:41,040 Which reminds me... Robert, here are your new lines for this evening. 10 00:00:42,200 --> 00:00:44,280 This is blank. Yes, it is. 11 00:00:45,280 --> 00:00:48,360 Robert and I mutually agreed it would be best for him 12 00:00:48,360 --> 00:00:51,920 to play only non-speaking roles this evening. 13 00:00:51,920 --> 00:00:56,280 Tonight's piece is a classic by the great playwright Shakespeare. 14 00:00:56,280 --> 00:00:58,800 To be clear, that's Simon Shakespeare, 15 00:00:58,800 --> 00:01:01,880 the much less well-known and much less well-regarded cousin 16 00:01:01,880 --> 00:01:03,520 of Colin Shakespeare. 17 00:01:04,920 --> 00:01:09,040 So, the actors are prepared, the stage is set. 18 00:01:09,040 --> 00:01:10,440 Please enjoy 19 00:01:10,440 --> 00:01:12,960 The Most Lamentable Tragedy Of The Prince Of England 20 00:01:12,960 --> 00:01:15,480 And His Long-lost Twin Brother Prince Regent Of France 21 00:01:15,480 --> 00:01:17,520 And The Problems Therein Experienced By All 22 00:01:17,520 --> 00:01:20,120 When They Came To Know Of One Another After A Battle. 23 00:01:20,120 --> 00:01:21,160 APPLAUSE 24 00:01:23,440 --> 00:01:25,120 FANFARE 25 00:01:27,000 --> 00:01:33,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 26 00:01:34,320 --> 00:01:35,640 GONG REVERBERATES 27 00:01:40,040 --> 00:01:42,560 A noble king is tended by his wife. 28 00:01:42,560 --> 00:01:44,760 Advanced in years, he nears the end of... 29 00:01:44,760 --> 00:01:47,040 GONG 30 00:01:47,040 --> 00:01:48,320 ..life. 31 00:01:48,320 --> 00:01:50,760 His kingdom disembowelled by bloody war, 32 00:01:50,760 --> 00:01:53,040 where death doth stalk from midland to... 33 00:01:53,040 --> 00:01:54,080 GONG 34 00:01:55,360 --> 00:01:56,440 ..the shore. 35 00:02:00,480 --> 00:02:04,160 Prince Richard, who was out of wedlock birthed, 36 00:02:04,160 --> 00:02:06,960 carries his father's name but not his worth. 37 00:02:14,400 --> 00:02:17,480 Queen Isobel would his blood soon spill. 38 00:02:17,480 --> 00:02:20,200 Foul Malcolm plots and for the throne... 39 00:02:23,480 --> 00:02:24,920 ...he'd kill. 40 00:02:31,600 --> 00:02:34,680 With the fair lands in turmoil up and down, 41 00:02:34,680 --> 00:02:38,440 all men do scheme to try and seize the throne... 42 00:02:38,440 --> 00:02:39,480 Crown. 43 00:02:41,240 --> 00:02:43,840 All hail the King! 44 00:02:43,840 --> 00:02:45,760 FANFARE 45 00:03:02,200 --> 00:03:04,560 TRUMPET PARPS 46 00:03:08,520 --> 00:03:11,120 A merry trumpet and a bold. 47 00:03:11,120 --> 00:03:16,440 But embolden me it doth not, for the body of the king doth canker. 48 00:03:16,440 --> 00:03:18,120 What medicine, my love? 49 00:03:18,120 --> 00:03:24,000 For me, there is none. For the kingdom, the remedy be my heir. 50 00:03:24,000 --> 00:03:27,080 His heir Richard is no better than air itself, 51 00:03:27,080 --> 00:03:29,840 born as he was of a lowly tavern strumpet. 52 00:03:29,840 --> 00:03:31,800 No son of mine is he. 53 00:03:31,800 --> 00:03:34,840 Call forth Eric the Jester. 54 00:03:34,840 --> 00:03:36,440 Eric the Jester! 55 00:03:40,320 --> 00:03:43,880 My liege, you call me forth but my name is Eric 56 00:03:43,880 --> 00:03:46,280 and I am first amongst your court. 57 00:03:46,280 --> 00:03:47,680 BELLS JINGLE 58 00:03:47,680 --> 00:03:49,160 ALL CHUCKLE 59 00:03:49,160 --> 00:03:51,240 ROBERT GUFFAWS LOUDLY 60 00:03:54,720 --> 00:03:58,160 Good Eric, I called thee to tell you I do ail. 61 00:03:58,160 --> 00:04:00,200 My Lord, we all do ale! 62 00:04:00,200 --> 00:04:03,160 And at celebration we may wine too. 63 00:04:03,160 --> 00:04:05,680 ALL CHUCKLE 64 00:04:05,680 --> 00:04:09,880 ROBERT GUFFAWS 65 00:04:16,520 --> 00:04:18,920 Bring forth... Bring forth... 66 00:04:18,920 --> 00:04:22,000 ..the King's... ..the King's... 67 00:04:22,000 --> 00:04:23,800 ..brother! ..brother! 68 00:04:23,800 --> 00:04:24,840 FANFARE 69 00:04:42,360 --> 00:04:43,760 What news, good.... 70 00:04:45,320 --> 00:04:48,360 MUFFLED GRUNTING 71 00:04:54,880 --> 00:04:56,640 MUFFLED: What news, good brother? 72 00:04:57,720 --> 00:05:00,520 No news but thy impertinence, Malcolm. 73 00:05:00,520 --> 00:05:01,880 Kneel before your King. 74 00:05:07,920 --> 00:05:10,440 LOUD CREAKING 75 00:05:14,600 --> 00:05:17,120 Nay, Malcolm. Let us speak as brothers! 76 00:05:17,120 --> 00:05:18,160 Stand. 77 00:05:20,600 --> 00:05:21,640 CREAKING 78 00:05:25,120 --> 00:05:26,320 Whoa... 79 00:05:29,920 --> 00:05:33,320 I know my throne thou covet for thyself. 80 00:05:33,320 --> 00:05:36,760 MUFFLED SPEECH 81 00:05:36,760 --> 00:05:39,480 Nay, Malcolm, if Richard doth beat the French down, 82 00:05:39,480 --> 00:05:42,280 it will be him, not you, that takes the crown. 83 00:05:42,280 --> 00:05:45,360 Call forth Prince Richard! 84 00:05:45,360 --> 00:05:47,440 Bring forth... Bring forth! 85 00:05:47,440 --> 00:05:49,440 ..Prince... Prince! 86 00:05:49,440 --> 00:05:51,960 ..Richard! Dick! 87 00:05:56,320 --> 00:05:58,320 You called for me, father? 88 00:05:58,320 --> 00:06:00,280 TRUMPET PARPS 89 00:06:02,560 --> 00:06:05,080 My days grow short, young Richard, 90 00:06:05,080 --> 00:06:08,200 and soon this crown shall pass unto thy head. 91 00:06:14,320 --> 00:06:15,360 STRAINING 92 00:06:28,040 --> 00:06:31,440 Behold its dignity and pomp. 93 00:06:31,440 --> 00:06:36,280 I shall go forth to war and prove my sword is true. 94 00:06:36,280 --> 00:06:41,320 Well, if thou tastes victory, this crown shall pass to you. 95 00:06:41,320 --> 00:06:43,400 Come, we shall... 96 00:06:41,320 --> 00:06:43,400 SCREAMS 97 00:06:54,200 --> 00:06:57,200 P...p...prithee, 98 00:06:57,200 --> 00:06:59,160 where be my man penis? 99 00:07:00,800 --> 00:07:01,960 Tis vanish-ed. 100 00:07:03,640 --> 00:07:07,480 The...the spirits must have frowned upon it! 101 00:07:08,720 --> 00:07:13,840 And what are these...benetted baps? They... 102 00:07:15,720 --> 00:07:21,000 I must go consult the priest before any more of me is... 103 00:07:24,560 --> 00:07:25,960 ..released. 104 00:07:29,200 --> 00:07:31,240 FANFARE 105 00:07:35,440 --> 00:07:40,800 And the court thought he was but an irrelevant trumpeter, 106 00:07:40,800 --> 00:07:43,680 but you shall soon see I am most relevant! 107 00:07:43,680 --> 00:07:44,960 Non-speaking! 108 00:07:47,760 --> 00:07:49,200 FANFARE 109 00:07:55,960 --> 00:07:57,160 Oof! 110 00:07:57,160 --> 00:07:59,120 MUFFLED GROANING 111 00:08:00,400 --> 00:08:03,680 I will not see that boy seated upon the throne. 112 00:08:03,680 --> 00:08:06,320 I'd rather see the kingdom in your hand. 113 00:08:06,320 --> 00:08:08,440 MUFFLED: Good, my lady... 114 00:08:10,040 --> 00:08:11,840 MUFFLED: You will be my queen. 115 00:08:11,840 --> 00:08:15,920 Oh, thou speakest poetry and my heart doth melt. 116 00:08:15,920 --> 00:08:20,200 Now we're alone, spare me one secret kiss. 117 00:08:22,960 --> 00:08:26,680 One secret kiss. 118 00:08:26,680 --> 00:08:27,840 We're alone. 119 00:08:27,840 --> 00:08:31,480 No, you're not. Yes, we are...prithee. 120 00:08:33,680 --> 00:08:35,960 She wants you to leave. Get off! 121 00:08:37,200 --> 00:08:38,240 BELLS JINGLE 122 00:08:43,520 --> 00:08:46,280 One secret kiss. 123 00:08:48,120 --> 00:08:51,760 Come on... Just... 124 00:08:48,120 --> 00:08:51,760 MUTTERING 125 00:09:07,120 --> 00:09:10,800 Now we must be gone before the King sees aught's amiss. 126 00:09:20,600 --> 00:09:24,600 And now away from the King's fine court 127 00:09:24,600 --> 00:09:27,800 to a field where a bitter battle is fought. 128 00:09:29,200 --> 00:09:31,800 Each man covered in sweat and blood 129 00:09:31,800 --> 00:09:34,960 and every one prepared to die 130 00:09:34,960 --> 00:09:37,000 for the common... 131 00:09:37,000 --> 00:09:38,520 ..gud. 132 00:09:45,120 --> 00:09:47,440 Argh! 133 00:09:49,200 --> 00:09:50,520 GRUNTING 134 00:09:51,800 --> 00:09:54,440 Argh! Argh! 135 00:09:55,600 --> 00:09:57,520 ARGH! 136 00:09:59,440 --> 00:10:01,720 Cannon! Cannon! 137 00:10:01,720 --> 00:10:04,080 Load! Load! 138 00:10:04,080 --> 00:10:05,200 Aim! 139 00:10:05,200 --> 00:10:06,760 Ooh! 140 00:10:06,760 --> 00:10:08,200 Oof! 141 00:10:10,120 --> 00:10:12,960 How fare you, sirrah? 142 00:10:12,960 --> 00:10:18,200 Er... Suf-FER-ing GREAT-ly AT the FRENCH-man's HAND 143 00:10:18,200 --> 00:10:22,200 but WHO come-ETH yon-DER hill-TOP? 144 00:10:22,200 --> 00:10:23,480 A man. 145 00:10:25,360 --> 00:10:28,720 Tis Richard, our great prince, upon his steed. 146 00:10:28,720 --> 00:10:30,960 What ho, fine friends. 147 00:10:30,960 --> 00:10:35,560 Steel your courage and stick it to your brother's back for we are one. 148 00:10:35,560 --> 00:10:37,000 Hurrah! 149 00:10:37,000 --> 00:10:38,160 HOO-ray! 150 00:10:38,160 --> 00:10:41,160 Yes! Hooray! Huzzah! 151 00:10:42,480 --> 00:10:47,400 Bravery rule thy head, let valour be thy light! Bravery... 152 00:10:47,400 --> 00:10:49,880 Oh, oh... Ah... Aaaaah... 153 00:10:49,880 --> 00:10:52,160 Dinky! Dinky! Come back! Come back here... 154 00:10:52,160 --> 00:10:54,840 All fight! Fight for good Richard! 155 00:10:54,840 --> 00:10:56,400 Get 'em! Kill the French! 156 00:10:56,400 --> 00:10:58,720 England forever! Charge! 157 00:11:00,440 --> 00:11:02,680 Oh, look! They're charging! 158 00:11:02,680 --> 00:11:05,840 Get them! Kill the English! France forever! 159 00:11:05,840 --> 00:11:08,760 But wait, I cannot fight, I am a pacifist! 160 00:11:08,760 --> 00:11:10,440 A pacifist? Why are you here? 161 00:11:10,440 --> 00:11:12,040 I have to earn a living, don't I? 162 00:11:12,040 --> 00:11:13,160 What do you do? 163 00:11:13,160 --> 00:11:14,960 I'm a court trumpeter, but the pay is not enough. 164 00:11:14,960 --> 00:11:17,720 You're a court trumpeter pacifist who's been forced to go to war? 165 00:11:17,720 --> 00:11:18,920 I am. 166 00:11:18,920 --> 00:11:21,160 What a layered and interesting man you are. 167 00:11:21,160 --> 00:11:22,360 I agree. 168 00:11:22,360 --> 00:11:23,800 Do you have a song that might 169 00:11:23,800 --> 00:11:25,600 outline your predicament in more detail? 170 00:11:25,600 --> 00:11:26,680 I do, sirrah. 171 00:11:26,680 --> 00:11:31,800 Oh, when I was a young trumpeter Hey-oh, hey-oh... 172 00:11:31,800 --> 00:11:33,120 Non-speaking! 173 00:11:36,560 --> 00:11:37,600 GRUNTING 174 00:11:43,680 --> 00:11:48,640 Curses! Another eager Englishman bearing bloody blade draws near. 175 00:11:48,640 --> 00:11:51,160 LOUD SCRAPING It is the foul Lord Buckingham 176 00:11:51,160 --> 00:11:52,680 whom we Frenchmen do fear. 177 00:11:54,960 --> 00:11:56,840 What ho, Prince Richard! 178 00:11:56,840 --> 00:11:59,320 He thinks me English like himself. 179 00:11:59,320 --> 00:12:02,400 He calls me Richard. What trickery is this? 180 00:12:02,400 --> 00:12:06,240 A fine battle we have won today and we raise our arms victorious. 181 00:12:12,320 --> 00:12:14,040 CLANG 182 00:12:19,920 --> 00:12:21,800 The sun shines bright upon our deeds. 183 00:12:21,800 --> 00:12:24,640 These noble trees shall bear witness to our glory. 184 00:12:24,640 --> 00:12:28,120 And yet I am no tree! 185 00:12:28,120 --> 00:12:31,640 I am the relevant trumpeter, disguis-ed! 186 00:12:35,360 --> 00:12:39,360 Prince Richard, why wearest thou a Frenchman's cap upon thy pate? 187 00:12:39,360 --> 00:12:43,360 Thou art sure to draw the eye of our own archers in this behatted state. 188 00:12:43,360 --> 00:12:48,240 Buckingham! My father shan't deny that this dost prove my worth! 189 00:12:48,240 --> 00:12:50,720 God's teeth, I see my prince and there his shade 190 00:12:50,720 --> 00:12:52,240 as though a mirror were here before. 191 00:12:52,240 --> 00:12:55,200 By Jove, who art thou? We are one and the same. 192 00:12:55,200 --> 00:12:56,600 I am Prince Richard. 193 00:12:56,600 --> 00:12:58,840 WHISPERS: Dick... 194 00:13:00,880 --> 00:13:02,760 Who art thou, sir? 195 00:13:02,760 --> 00:13:06,000 What ho! His voice is the echo of mine. 196 00:13:06,000 --> 00:13:08,600 Mine every syllable dost sound as thine. 197 00:13:08,600 --> 00:13:11,440 My ears deceived both, they sound alike. 198 00:13:11,440 --> 00:13:14,320 From whence do you hail? Come take my hand-e! 199 00:13:18,800 --> 00:13:20,560 I shall not, sir. 200 00:13:20,560 --> 00:13:22,440 I am Prince of... 201 00:13:22,440 --> 00:13:23,880 ..Eng-land-e! 202 00:13:27,160 --> 00:13:31,440 ODD ACCENT: Some magic trickery. How can this be? 203 00:13:34,320 --> 00:13:37,000 MIMICKING ACCENT: His every feature doth mirror me. 204 00:13:38,960 --> 00:13:41,880 Identical except in...BIRTH! 205 00:13:44,720 --> 00:13:47,200 Same voice, same height, 206 00:13:47,200 --> 00:13:48,720 same...GIRTH! 207 00:13:51,640 --> 00:13:59,240 Our gestures knit, each hair in pla-ace-ay-ay-hey-hey-HEY-HEY-HEY! 208 00:13:59,240 --> 00:14:01,360 AY-hey! 209 00:14:05,720 --> 00:14:09,640 It is as if the devil stole my... 210 00:14:09,640 --> 00:14:15,760 ..fa-ace-ay-ay-hey-hey-HEY-HEY-HEY! 211 00:14:23,520 --> 00:14:26,120 And I'm playing a tree? Seriously? 212 00:14:27,160 --> 00:14:30,040 Bind this fellow, lock him away. 213 00:14:30,040 --> 00:14:32,480 I shall to my father this very day. 214 00:14:32,480 --> 00:14:33,840 Lower the bridge! 215 00:14:34,960 --> 00:14:36,080 Argh! 216 00:14:36,080 --> 00:14:37,880 Raise the bridge! Raise the bridge! 217 00:14:37,880 --> 00:14:39,600 Ah... Lower the bridge! 218 00:14:39,600 --> 00:14:41,760 Ah... 219 00:14:55,320 --> 00:14:58,960 Push it up! Lift it! Push it up! Lift it up! 220 00:14:58,960 --> 00:15:04,040 THEY SHOUT 221 00:15:08,680 --> 00:15:10,280 Three, two, one, go! 222 00:15:10,280 --> 00:15:11,320 KING SCREAMS 223 00:15:18,960 --> 00:15:22,240 The battle won by England's merry throng. 224 00:15:22,240 --> 00:15:26,440 Good Eric, toast their health and give a song! 225 00:15:26,440 --> 00:15:28,120 MEDIEVAL TUNE PLAYS 226 00:15:32,880 --> 00:15:36,440 Bonny Peggy Ramsay that any man may see 227 00:15:36,440 --> 00:15:39,800 Bonny was her face Fair freckled was she 228 00:15:39,800 --> 00:15:43,040 Hey, nonny, nonny Hey, nonny, nay! 229 00:15:43,040 --> 00:15:46,320 With a slap of my thigh I will dance all the day! 230 00:15:46,320 --> 00:15:48,800 ALL: With a slap of his thigh he will dance all the day! 231 00:15:48,800 --> 00:15:52,160 Ooh! 232 00:15:52,160 --> 00:15:54,280 THEY CLAMOUR 233 00:15:54,280 --> 00:15:55,840 Argh! Argh! 234 00:16:05,600 --> 00:16:09,080 There was a goose that was porked by a ham 235 00:16:09,080 --> 00:16:12,880 I have a sausage, as I am a man 236 00:16:12,880 --> 00:16:15,800 He has a sausage, as he is a man 237 00:16:15,800 --> 00:16:19,160 The goose was in charge I drank to its health 238 00:16:19,160 --> 00:16:22,680 Then I took off my trousers and showed it myself 239 00:16:22,680 --> 00:16:25,840 He took off his trousers and showed it himself... 240 00:16:25,840 --> 00:16:28,440 This is a most pleasing tune. 241 00:16:28,440 --> 00:16:32,080 Oh, prithee, more. What happened to Bonny Peggy Ramsay? 242 00:16:34,600 --> 00:16:37,640 Erm... 243 00:16:37,640 --> 00:16:40,920 Bonny Peggy came back and what did she see? 244 00:16:40,920 --> 00:16:44,600 The goose it was nude and laying with me 245 00:16:44,600 --> 00:16:47,680 The goose it was nude and laying with he 246 00:16:47,680 --> 00:16:51,320 It was the first time It shan't be the last 247 00:16:51,320 --> 00:16:53,840 I put my sausage in the goose's... 248 00:16:53,840 --> 00:16:57,960 Prithee, no more, Fool! That's... that's quite enough. Thank you. 249 00:16:57,960 --> 00:17:00,640 What a charming diversion, Fool. More goose, my love? 250 00:17:00,640 --> 00:17:03,280 No! 251 00:17:03,280 --> 00:17:06,640 I have lost the taste for it, methinks. 252 00:17:06,640 --> 00:17:08,000 Father! 253 00:17:08,000 --> 00:17:09,520 What is the meaning of this?! 254 00:17:09,520 --> 00:17:12,560 Upon our fighting in your name did I happen upon this man, 255 00:17:12,560 --> 00:17:14,040 the very shadow of me. 256 00:17:14,040 --> 00:17:15,720 Bless my soul. 257 00:17:15,720 --> 00:17:20,040 Two sons now before me - mine own and this, his brother. 258 00:17:20,040 --> 00:17:23,280 So you confess, this man is my kin? How came this to be so? 259 00:17:23,280 --> 00:17:26,720 Alack, I must at last confess my sin. 260 00:17:26,720 --> 00:17:30,400 Your mother was no strumpet but Queen Eleanor of France herself. 261 00:17:30,400 --> 00:17:32,800 DRAMATIC GASP 262 00:17:30,400 --> 00:17:32,800 Stop it. 263 00:17:32,800 --> 00:17:34,480 Our kingdoms both at war, 264 00:17:34,480 --> 00:17:38,520 you were born in secret, brought to be raised under mine eye, 265 00:17:38,520 --> 00:17:41,880 whilst he, your twin, remained with her. 266 00:17:41,880 --> 00:17:44,040 I hope that all shall now be healed, 267 00:17:44,040 --> 00:17:47,120 at last this wicked truth revealed. 268 00:17:56,680 --> 00:17:59,160 And fortune hath united you. 269 00:17:59,160 --> 00:18:02,760 So you and I are brothers of both French and English blood. 270 00:18:02,760 --> 00:18:04,080 To me. 271 00:18:04,080 --> 00:18:07,840 So you and I are brothers of both French and English blood. 272 00:18:07,840 --> 00:18:10,080 Father, at last our war can end. 273 00:18:10,080 --> 00:18:11,280 Not to me. 274 00:18:11,280 --> 00:18:13,840 Father, at last our war can end. 275 00:18:14,880 --> 00:18:17,760 Yet some wounds be too deep to mend. 276 00:18:29,800 --> 00:18:32,840 A blood moon rose, portending doom. 277 00:18:35,880 --> 00:18:38,880 For foul and bloody murder loomed. 278 00:18:38,880 --> 00:18:41,120 As the King retired to bed that night, 279 00:18:41,120 --> 00:18:43,640 he did not know he'd seen his final light. 280 00:18:43,640 --> 00:18:45,760 GONG CLANGS 281 00:18:43,640 --> 00:18:45,760 AHHHH! 282 00:18:59,000 --> 00:19:02,880 My father for his sins shall now atone. 283 00:19:02,880 --> 00:19:05,040 Then I, Prince Richard... 284 00:19:05,040 --> 00:19:07,480 WHISPERS: Dick... 285 00:19:07,480 --> 00:19:10,360 ..shall not share the throne. 286 00:19:10,360 --> 00:19:16,000 A single drop of poison in thine ear will rob thee of thy health. 287 00:19:16,000 --> 00:19:21,200 Approach I now in silence and in stealth. 288 00:19:21,200 --> 00:19:22,600 THUD, SHATTERING 289 00:19:30,800 --> 00:19:32,480 Come, subtle poison... 290 00:19:38,280 --> 00:19:44,800 Come, subtle poison, do thy work. 291 00:19:44,800 --> 00:19:45,840 SHRIEK 292 00:19:45,840 --> 00:19:47,320 Sorry! Sorry! 293 00:19:47,320 --> 00:19:51,000 The king is dead, 294 00:19:51,000 --> 00:19:54,280 but I'll not bear the guilt. 295 00:19:54,280 --> 00:19:58,280 I'll frame fair Louis, then run him to the hilt. 296 00:19:59,640 --> 00:20:02,320 Treachery! Foul treachery! 297 00:20:02,320 --> 00:20:03,920 What news is this? 298 00:20:03,920 --> 00:20:06,800 The Frenchman Louis hath killed the king! 299 00:20:06,800 --> 00:20:08,120 What ho? 300 00:20:08,120 --> 00:20:10,120 The king is dead! 301 00:20:10,120 --> 00:20:11,520 BELLS JINGLE 302 00:20:13,280 --> 00:20:15,240 My father dead, 303 00:20:15,240 --> 00:20:16,560 reluctant... 304 00:20:20,480 --> 00:20:22,320 ..I am king. 305 00:20:24,000 --> 00:20:27,920 Now to the tower we shall this traitor bring. Guard! 306 00:20:27,920 --> 00:20:29,920 My liege! 307 00:20:29,920 --> 00:20:31,240 Take him away. 308 00:20:32,240 --> 00:20:35,160 Yet foolish Richard knew not I was no guard. 309 00:20:35,160 --> 00:20:37,400 I was the relevant trumpeter! 310 00:20:37,400 --> 00:20:38,720 Robert! 311 00:20:38,720 --> 00:20:40,000 Adieu. 312 00:20:40,000 --> 00:20:43,200 Foul trickery, villainy. Thou art knaves! 313 00:20:43,200 --> 00:20:46,560 Come, Eric, wake the castle, assemble the court! 314 00:20:46,560 --> 00:20:49,400 All must hear of Louis' wicked sport. 315 00:20:49,400 --> 00:20:50,640 My lord. 316 00:20:50,640 --> 00:20:54,400 Aside. I spy upon his hand a stain of poison green. 317 00:20:55,760 --> 00:20:57,880 No. It's an aside - say it to the side. 318 00:20:59,160 --> 00:21:02,400 I spy upon his hand a stain of poison green. 319 00:21:02,400 --> 00:21:05,320 No. To the side! 320 00:21:05,320 --> 00:21:08,920 I spy upon his hand a stain of poison green. 321 00:21:08,920 --> 00:21:11,320 I must betray this message to my Queen. 322 00:21:12,920 --> 00:21:13,960 Go, then! 323 00:21:17,440 --> 00:21:22,320 My Queen, I bid thee brace thyself for news most foul. 324 00:21:22,320 --> 00:21:25,160 Prithee, tell me the cause of thy scowl. 325 00:21:25,160 --> 00:21:29,120 Tarry a moment for, erm...for, erm... 326 00:21:32,000 --> 00:21:34,560 ..tis about the King. 327 00:21:36,680 --> 00:21:38,200 Prithee, tell me. 328 00:21:38,200 --> 00:21:40,880 Tis it about the king? 329 00:21:40,880 --> 00:21:44,400 Yes. Methinks it is. 330 00:21:44,400 --> 00:21:47,640 You bring me news of the King's health? 331 00:21:47,640 --> 00:21:49,360 Methinks... 332 00:21:49,360 --> 00:21:51,920 Methinks...the King is well. 333 00:21:51,920 --> 00:21:53,920 Nope. The King is dead. Mm-hm. 334 00:21:53,920 --> 00:21:56,040 Aye! The King is well dead. 335 00:21:57,760 --> 00:22:00,200 But the worst is still to come for, er...er... 336 00:22:01,400 --> 00:22:02,960 Speak, Fool! 337 00:22:02,960 --> 00:22:04,520 Oh, it's the twist. 338 00:22:04,520 --> 00:22:07,600 Ay! He was murdered by Chris. 339 00:22:10,120 --> 00:22:13,280 Prithee, but who doth Chris play? 340 00:22:13,280 --> 00:22:14,520 The King. 341 00:22:14,520 --> 00:22:17,440 Nay. The king didn't kill the king, did he? 342 00:22:17,440 --> 00:22:20,720 But he...he said he was the King... methinks. 343 00:22:20,720 --> 00:22:23,000 Yes, well, he's the King now 344 00:22:23,000 --> 00:22:26,280 but before he killed the King, who was he? 345 00:22:26,280 --> 00:22:30,480 Chris. No! That's reality. 346 00:22:30,480 --> 00:22:32,960 Join me in fiction... 347 00:22:36,120 --> 00:22:38,920 In the play, who is Chris? 348 00:22:38,920 --> 00:22:40,360 The director. 349 00:22:40,360 --> 00:22:42,800 No! Which character? 350 00:22:42,800 --> 00:22:44,640 Was't he Richard? 351 00:22:44,640 --> 00:22:46,600 No. Yes, he was. I thought he was Louis. 352 00:22:46,600 --> 00:22:49,040 No, he's Richard. They are twins. 353 00:22:49,040 --> 00:22:50,600 But they don't look the same. 354 00:22:50,600 --> 00:22:55,040 They're not... Why are you confused! 355 00:22:55,040 --> 00:22:56,960 I don't even want to be in this scene. 356 00:22:59,560 --> 00:23:02,320 Just... Look... 357 00:23:02,320 --> 00:23:06,040 My goodly fool, my heart in pieces 358 00:23:06,040 --> 00:23:09,280 tides thee submit gentle Malcolm hither. 359 00:23:09,280 --> 00:23:11,840 What? Get Malcolm! Get Malcolm! Get Malcolm! 360 00:23:11,840 --> 00:23:13,480 All right, all right, all right! 361 00:23:15,760 --> 00:23:19,240 Oh, double joy, for now King Walter's dead, 362 00:23:19,240 --> 00:23:22,840 his heir shall join when Malcolm kills Rich-ed. 363 00:23:22,840 --> 00:23:24,200 Here. 364 00:23:24,200 --> 00:23:29,560 No! Get the actor who, in the play, is Malcolm! 365 00:23:29,560 --> 00:23:30,720 I'm so sorry. 366 00:23:30,720 --> 00:23:31,880 Malcolm! 367 00:23:31,880 --> 00:23:33,840 MUFFLED SPEECH 368 00:23:38,000 --> 00:23:40,320 Now is the time to seize this power. 369 00:23:40,320 --> 00:23:43,520 Richard and Louis must die this very hour. 370 00:23:43,520 --> 00:23:47,560 MUFFLED: You speak the truth, m'lady. To the dungeon! 371 00:23:47,560 --> 00:23:49,160 LOUD BANG, CRACKLING 372 00:23:49,160 --> 00:23:50,720 MUFFLED SCREAMING 373 00:24:02,040 --> 00:24:03,920 Oh, no! ELECTRICAL HUMMING 374 00:24:21,760 --> 00:24:23,400 To the dungeons! 375 00:24:28,520 --> 00:24:30,840 SCREAMING 376 00:24:30,840 --> 00:24:33,400 I will stretch thee until thou canst no more. 377 00:24:33,400 --> 00:24:36,120 Demon of hell, do thy worst. 378 00:24:36,120 --> 00:24:38,400 SCREAMING 379 00:24:46,200 --> 00:24:47,680 Ooh! 380 00:24:47,680 --> 00:24:50,600 Ooh! Ooooh! 381 00:24:50,600 --> 00:24:53,440 Oo-oooh! Wahey! 382 00:24:56,640 --> 00:24:59,880 Go, torturer, leave this knave to me. 383 00:24:59,880 --> 00:25:02,280 I shall to hell dispatch him presently. 384 00:25:02,280 --> 00:25:04,920 My liege! 385 00:25:02,280 --> 00:25:04,920 HISSES 386 00:25:06,200 --> 00:25:10,120 Will thou unbind my hands so that I may pray? 387 00:25:10,120 --> 00:25:12,720 Be quick. 388 00:25:12,720 --> 00:25:14,520 Then I shall send thee on thy way. 389 00:25:16,360 --> 00:25:20,920 With one swift strike, I set both of us free. 390 00:25:20,920 --> 00:25:25,800 Thus with your death, my secret dies with thee. 391 00:25:25,800 --> 00:25:27,280 CREAKING AND CLANKING 392 00:25:27,280 --> 00:25:30,320 MUFFLED: Not so fast! 393 00:25:30,320 --> 00:25:33,240 Well, Malcolm here has caught me unaware. 394 00:25:33,240 --> 00:25:34,520 ELECTRICAL HUM 395 00:25:38,400 --> 00:25:41,240 MUFFLED: No mercy, now your treachery is revealed. 396 00:25:41,240 --> 00:25:42,640 Then let us fight. 397 00:25:42,640 --> 00:25:44,960 And death to him who yields. 398 00:25:48,120 --> 00:25:50,920 ELECTRICAL HUM 399 00:25:48,120 --> 00:25:50,920 Oh, no! 400 00:25:52,480 --> 00:25:54,520 MUFFLED SHOUTS 401 00:25:57,360 --> 00:26:01,200 Prince Richard, struck by Malcolm's noble blade. 402 00:26:06,120 --> 00:26:07,800 Argh! 403 00:26:07,800 --> 00:26:10,920 Thus with this wound my plans are all unmade. 404 00:26:10,920 --> 00:26:14,880 Guard! Take him away! 405 00:26:14,880 --> 00:26:16,920 Oh... 406 00:26:16,920 --> 00:26:19,400 Throw him in the darkest cell. 407 00:26:21,080 --> 00:26:25,720 Thank you, sweet Malcolm. The day is saved and all is well! 408 00:26:33,040 --> 00:26:36,360 One twin is defeated. Now strike the other down. 409 00:26:36,360 --> 00:26:39,960 With them both gone, we two shall share the crown. 410 00:26:41,600 --> 00:26:44,040 MUFFLED: Prepare to die! 411 00:26:46,680 --> 00:26:48,840 Another traitor in this nest of snakes. 412 00:26:48,840 --> 00:26:51,880 Let our blades decide our fates. 413 00:26:51,880 --> 00:26:54,080 MUFFLED SPEECH 414 00:26:55,480 --> 00:26:58,280 Thy sharp tongue harm me now. 415 00:26:58,280 --> 00:27:01,400 Hya! Hya! Hya! 416 00:27:01,400 --> 00:27:06,560 My blade doth pierce your back... and you fall. 417 00:27:10,160 --> 00:27:12,280 TRIUMPHANT FANFARE 418 00:27:18,360 --> 00:27:20,720 FANFARE CONTINUES 419 00:27:22,600 --> 00:27:25,880 Malcolm is dead. Richard is in chains. 420 00:27:25,880 --> 00:27:28,040 The crown does pass onto Louis' head. 421 00:27:34,120 --> 00:27:37,720 Er...Louis is...dead. 422 00:27:37,720 --> 00:27:41,440 So the crown shall now pass onto... 423 00:27:41,440 --> 00:27:43,640 ..Queen Isobel. 424 00:27:51,880 --> 00:27:53,040 Argh! 425 00:27:55,200 --> 00:27:56,600 No. 426 00:27:56,600 --> 00:27:58,080 No... 427 00:27:58,080 --> 00:28:02,760 The crown shall now pass onto... 428 00:28:02,760 --> 00:28:04,480 BELLS JINGLE 429 00:28:04,480 --> 00:28:05,800 No. 430 00:28:09,040 --> 00:28:10,280 Oh, dear. 431 00:28:10,280 --> 00:28:12,040 Er... 432 00:28:12,040 --> 00:28:14,880 It seems all our characters are spent. 433 00:28:16,680 --> 00:28:20,000 And, at last, the trumpeter...is relevant! 434 00:28:30,480 --> 00:28:32,080 Execute Chris! 435 00:28:33,800 --> 00:28:35,800 APPLAUSE AND CHEERING 436 00:28:36,305 --> 00:29:36,338 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8wx84 Help other users to choose the best subtitles 437 00:29:36,388 --> 00:29:40,938 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.