All language subtitles for Show.Me.the.Ghost.2021.KOREAN.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,638 --> 00:01:04,638 Subs OCR'd/cleaned by RSG. Thanks to 25tab. 2 00:01:07,688 --> 00:01:08,228 Excuse me.. 3 00:01:09,569 --> 00:01:11,441 Would you like some water? 4 00:01:18,448 --> 00:01:22,032 Or... some eye drops? 5 00:01:24,785 --> 00:01:26,917 Oh. What’s happening? 6 00:01:55,365 --> 00:01:56,566 Yeji? 7 00:01:57,658 --> 00:01:58,909 Hodoo! 8 00:02:04,374 --> 00:02:07,287 - Did you drink again? - Hodoo! 9 00:02:13,794 --> 00:02:17,297 Look! I failed again! 10 00:02:18,428 --> 00:02:20,010 Ah... Again? 11 00:02:20,090 --> 00:02:22,342 I hoped maybe this time, but.. 12 00:02:22,512 --> 00:02:26,016 And, I totally bombed another interview today. 13 00:02:27,688 --> 00:02:30,190 Hey, it's no big deal to fail. 14 00:02:38,028 --> 00:02:39,489 It’s no big deal? 15 00:02:41,611 --> 00:02:45,075 4.24 GPA, proficient in English and Chinese, 6 licenses, 16 00:02:45,075 --> 00:02:47,497 3 internships, 5 contest wins! 17 00:02:50,330 --> 00:02:56,006 What more do I have to do? 18 00:02:56,626 --> 00:02:59,920 Is it a crime to be a graduate of a non-Seoul university? 19 00:03:00,430 --> 00:03:02,512 Is it a crime? 20 00:03:05,685 --> 00:03:09,139 You’ll get in next time. You will! 21 00:03:09,439 --> 00:03:13,063 No, no. I won’t. 22 00:03:13,894 --> 00:03:15,645 There’s no way that I will. 23 00:03:16,486 --> 00:03:18,568 There’s... There’s.. 24 00:03:18,859 --> 00:03:21,361 There's no hope for me. 25 00:03:36,046 --> 00:03:38,548 Ye-Yeji! What, what, what? 26 00:03:38,718 --> 00:03:39,960 Give me back my money. 27 00:03:40,510 --> 00:03:41,511 Mo-money? 28 00:03:41,922 --> 00:03:42,923 Fifteen thousand. 29 00:03:45,175 --> 00:03:47,057 Weren’t you rich from stocks? 30 00:03:47,057 --> 00:03:49,429 You said I can pay back slowly. 31 00:03:49,429 --> 00:03:52,432 That was before my stocks got cut brutally to pieces! 32 00:03:52,642 --> 00:03:53,974 Pay back now! 33 00:03:53,984 --> 00:03:59,109 I put it all in my rent deposit. 34 00:04:01,241 --> 00:04:02,232 Deposit? 35 00:04:04,995 --> 00:04:07,537 I told you that I was moving. 36 00:04:10,750 --> 00:04:11,741 What? 37 00:04:13,543 --> 00:04:14,544 Sorry. 38 00:04:18,048 --> 00:04:19,169 Fuck.. 39 00:04:25,765 --> 00:04:30,350 Fuckin’ 28 years of my life! 40 00:04:57,707 --> 00:04:59,589 Did you get some sleep? 41 00:05:00,800 --> 00:05:02,752 Do you remember last night? 42 00:05:11,351 --> 00:05:12,802 Nice house, right? 43 00:05:23,864 --> 00:05:26,486 You know how I always wanted a kitchen. 44 00:05:27,577 --> 00:05:29,870 This place is fully furnished! 45 00:05:31,741 --> 00:05:33,874 Plus, a brand new fridge! 46 00:05:36,336 --> 00:05:37,918 Look at this. 47 00:05:38,288 --> 00:05:40,790 Isn't it clean? Isn't it? 48 00:05:54,184 --> 00:05:56,016 Total vintage vibes, right? 49 00:05:57,727 --> 00:05:59,980 Look at the tiles. Such a retro feel, right? 50 00:05:59,980 --> 00:06:01,151 Wow. 51 00:06:02,983 --> 00:06:06,156 These setups are rare to find. 52 00:06:06,907 --> 00:06:08,028 Just awesome. 53 00:06:19,209 --> 00:06:21,541 The bed was here, too. Isn't it great? 54 00:06:22,832 --> 00:06:23,833 Ah! 55 00:06:26,466 --> 00:06:29,089 This is my new roomie, Charles. 56 00:06:31,011 --> 00:06:36,386 - It’s really strange... - This is why I quickly signed. 57 00:06:37,347 --> 00:06:38,888 I did good, right? 58 00:06:41,441 --> 00:06:44,274 There’s got to be something. 59 00:06:48,068 --> 00:06:51,201 Ah. There is one bad thing. 60 00:06:52,362 --> 00:06:53,783 The neighbor’s window. 61 00:07:02,792 --> 00:07:03,833 Oh my gosh! 62 00:07:10,430 --> 00:07:12,012 Oh, I’m sorry. 63 00:07:13,723 --> 00:07:15,805 H-hello. 64 00:07:16,726 --> 00:07:18,308 Ah. Yes, hello. 65 00:07:19,519 --> 00:07:21,141 You just moved in, right? 66 00:07:22,022 --> 00:07:25,645 - Yes. It’s been about a week. - I see... 67 00:07:27,317 --> 00:07:32,442 - I guess you're newlyweds. - What? No! 68 00:07:33,823 --> 00:07:36,826 Oh, then you're siblings. 69 00:07:37,367 --> 00:07:40,620 No wonder you two look alike. 70 00:07:57,637 --> 00:07:59,469 Ta-da! Look what I made. 71 00:08:00,890 --> 00:08:01,851 Try it! 72 00:08:04,144 --> 00:08:05,855 I feel a bit sick. 73 00:08:08,398 --> 00:08:10,400 Before, you said that you were hungry. 74 00:08:11,151 --> 00:08:13,823 Yeah. I suddenly feel sick. 75 00:08:15,405 --> 00:08:17,117 Come on, it's delicious. 76 00:08:18,328 --> 00:08:21,291 How long are you going to stare in the mirror? 77 00:08:21,951 --> 00:08:24,994 Hey! Does it make sense that you and I look alike? 78 00:08:27,587 --> 00:08:29,839 No. We don’t look alike at all. 79 00:08:50,730 --> 00:08:54,274 And, I really don't think this makes sense. 80 00:08:55,655 --> 00:08:58,528 How can rent be $330 with a $20,000 deposit? 81 00:09:01,241 --> 00:09:03,283 The house is a bit old, but 82 00:09:03,833 --> 00:09:06,876 it’s in a good location and it’s spacious. 83 00:09:07,747 --> 00:09:09,169 Plus, it’s fully furnished. 84 00:09:09,419 --> 00:09:13,793 Hey, it's because I made a good bargain, of course! 85 00:09:14,304 --> 00:09:16,346 Bargained? You? 86 00:09:18,428 --> 00:09:22,182 I’m a Psychology major. So, it was a piece of cake! 87 00:09:22,932 --> 00:09:24,264 A piece of cake? 88 00:09:30,440 --> 00:09:34,194 First, you have to know the house owner’s psychology. 89 00:09:34,194 --> 00:09:37,907 As much as tenants want a home, house owners want tenants, too. 90 00:09:38,578 --> 00:09:39,949 Why leave it empty? 91 00:09:39,949 --> 00:09:42,992 They still pay loan interests and maintenance fees. 92 00:09:44,284 --> 00:09:45,745 Yeah, they do.. 93 00:09:46,376 --> 00:09:48,788 After you see through psychology of the house owner, 94 00:09:49,669 --> 00:09:50,830 from then on, 95 00:09:52,212 --> 00:09:53,543 it's poker face time. 96 00:09:56,506 --> 00:09:58,388 You can’t look like a pushover. 97 00:10:06,606 --> 00:10:09,018 P-p-p-please reduce. 98 00:10:20,119 --> 00:10:23,573 T-t-t-twenty dollars, please. 99 00:10:28,378 --> 00:10:32,872 Once I saw through him, he just agreed to it. 100 00:10:35,755 --> 00:10:37,427 That’s strange... 101 00:10:44,474 --> 00:10:49,809 Still, isn't it too furnished? 102 00:10:50,810 --> 00:10:54,524 Like it's missing the person who used to live here. 103 00:10:54,944 --> 00:10:56,946 So, this is better. 104 00:10:57,026 --> 00:11:00,740 Just think how much we’d make, if we sold it all! 105 00:11:07,367 --> 00:11:08,708 By the way, Yeji. 106 00:11:10,750 --> 00:11:12,752 When do you plan to leave? 107 00:11:16,376 --> 00:11:18,878 Oh, right now? Well, didn't mean right now. 108 00:11:18,878 --> 00:11:20,760 Hey, Yeji. Your bag. 109 00:11:29,639 --> 00:11:30,890 Yeji, what is it? 110 00:11:34,484 --> 00:11:35,645 Are you okay? 111 00:11:35,815 --> 00:11:38,488 Hey, do you still play with these things? 112 00:11:39,068 --> 00:11:40,650 It’s not mine. 113 00:11:40,900 --> 00:11:44,244 Whether it’s yours or not, you should’ve put it away. 114 00:11:48,458 --> 00:11:49,449 Are you okay? 115 00:12:06,846 --> 00:12:08,768 Ah... that’s my room.. 116 00:12:12,352 --> 00:12:13,773 Hey, Kim Yeji! 117 00:12:17,277 --> 00:12:18,978 You should get going, now. 118 00:12:22,612 --> 00:12:24,574 Oh, did I wake you? 119 00:12:26,696 --> 00:12:27,697 Hodoo. 120 00:12:29,409 --> 00:12:30,450 Yeah? 121 00:12:31,371 --> 00:12:35,625 Whose money was the $15,000 out of the $20,000 deposit? 122 00:12:38,298 --> 00:12:39,879 It-it was yours. 123 00:12:40,340 --> 00:12:44,594 Then, who has a larger share in the house? 124 00:12:47,597 --> 00:12:49,309 Please have a good night sleep. 125 00:13:34,814 --> 00:13:36,396 Yeji, what? 126 00:13:46,325 --> 00:13:48,237 Why do you keep...? 127 00:14:03,963 --> 00:14:05,294 You scared me. 128 00:14:08,257 --> 00:14:10,800 What did you dream? 129 00:14:11,431 --> 00:14:13,473 Hey! Are you okay? 130 00:14:14,183 --> 00:14:15,184 Y-Yeah... 131 00:14:19,769 --> 00:14:20,940 I’m hungry. 132 00:15:28,087 --> 00:15:30,470 You’re dead if it’s a prank. 133 00:15:31,591 --> 00:15:32,722 Turn it on! 134 00:15:34,594 --> 00:15:35,595 Now! 135 00:15:36,886 --> 00:15:38,387 Oh, come on... 136 00:15:51,531 --> 00:15:52,822 I told you not to... 137 00:15:54,363 --> 00:15:55,444 prank me? 138 00:16:08,668 --> 00:16:10,550 Hodoo, don’t worry. I really didn’t see anything. 139 00:16:10,550 --> 00:16:11,631 I saw nothing. 140 00:16:11,631 --> 00:16:14,053 It's okay. It’s okay. I saw nothing. Yeah, nothing. 141 00:16:15,094 --> 00:16:16,465 Go upstairs, now. 142 00:16:22,271 --> 00:16:24,564 I still think it’s strange. 143 00:16:31,861 --> 00:16:36,155 Yeji. Aren’t you going home? 144 00:16:37,537 --> 00:16:40,199 It’s not that I won’t. I just can’t. 145 00:16:41,831 --> 00:16:42,832 Why? 146 00:16:47,046 --> 00:16:51,551 I took the rent deposit and blew it all in stocks. 147 00:16:54,213 --> 00:16:55,214 What? 148 00:16:57,516 --> 00:17:00,680 I know. I'm an idiot. 149 00:17:02,471 --> 00:17:04,313 That’s just how it is for me. 150 00:17:06,936 --> 00:17:07,857 Then.. 151 00:17:10,109 --> 00:17:13,192 How about going to your parents’ place? 152 00:17:13,783 --> 00:17:16,025 If you tell my mom, you’re dead. 153 00:17:16,155 --> 00:17:17,617 But, still... 154 00:17:17,987 --> 00:17:23,162 Wouldn’t it be a bit weird to stay at a single guy’s house? 155 00:17:27,416 --> 00:17:28,337 Hodoo. 156 00:17:29,128 --> 00:17:31,540 Want to break our 20-year-old friendship? 157 00:17:32,632 --> 00:17:35,925 Who lent you money and fed you during your rough times? 158 00:17:39,889 --> 00:17:41,891 Yes, please have this, too. 159 00:17:43,933 --> 00:17:44,934 Welcome to... 160 00:17:45,685 --> 00:17:46,355 On! 161 00:17:46,355 --> 00:17:47,897 Hello! 162 00:17:49,769 --> 00:17:51,270 Ah, yes, hello. 163 00:17:51,981 --> 00:17:53,693 I guess you work here. 164 00:17:53,693 --> 00:17:57,066 Yes. Luckily, there was an opening when I moved here. 165 00:18:05,164 --> 00:18:07,627 Did you come to buy something? 166 00:18:08,127 --> 00:18:12,171 What? Oh! I’m out of ramen. 167 00:18:12,752 --> 00:18:15,464 Oh, ramen’s over there. Yes. 168 00:18:22,642 --> 00:18:24,263 - Thank you. - Thank you. 169 00:18:26,726 --> 00:18:29,849 - Hope to see you next time. - Yes, good bye. 170 00:18:41,490 --> 00:18:44,664 What's with him? Why’s he so awkward? 171 00:18:49,078 --> 00:18:52,291 Well, if he’s really shy, he could look that way. 172 00:18:55,715 --> 00:18:56,756 Shy... 173 00:19:02,471 --> 00:19:05,634 This is the best thing about working at a convenience store. 174 00:19:06,846 --> 00:19:09,018 They’re all expired. 175 00:19:09,979 --> 00:19:12,021 It’s OK. They haven’t gone bad. 176 00:19:13,022 --> 00:19:15,775 Later, I’ll cook a proper meal for you. 177 00:19:20,159 --> 00:19:21,450 What is it? What is it? 178 00:19:24,413 --> 00:19:27,496 - Someone’s in the house. - What? 179 00:19:45,975 --> 00:19:48,477 Let’s just call the police. 180 00:19:50,269 --> 00:19:52,061 Then, it’ll be too late. 181 00:20:21,300 --> 00:20:22,551 Turn the lights on? 182 00:20:29,178 --> 00:20:30,269 Charles! 183 00:20:57,917 --> 00:20:59,548 Ah, geez... 184 00:21:06,966 --> 00:21:07,967 Yeji. 185 00:21:11,220 --> 00:21:12,221 What is it? 186 00:21:14,273 --> 00:21:15,264 Are you okay? 187 00:21:16,315 --> 00:21:18,607 Why does this keep crawling out? 188 00:21:28,657 --> 00:21:29,698 Ta-da! 189 00:21:30,579 --> 00:21:31,831 What do you think? 190 00:21:32,791 --> 00:21:34,874 I definitely saw it. 191 00:21:35,744 --> 00:21:37,126 Oh, come on. 192 00:21:43,052 --> 00:21:46,175 You always saw things ever since you were little. 193 00:21:48,347 --> 00:21:50,799 I definitely heard it. 194 00:21:51,851 --> 00:21:53,973 You always heard things, too. 195 00:21:55,264 --> 00:21:58,147 And, you always acted silly ever since you were little. 196 00:21:58,727 --> 00:22:00,019 Yeah, you’re right. 197 00:22:02,862 --> 00:22:05,064 Lock the door properly. 198 00:22:05,324 --> 00:22:07,816 Don’t be sorry after you get robbed like last time. 199 00:22:07,826 --> 00:22:09,658 All right. All right. 200 00:22:12,912 --> 00:22:13,873 Hey! 201 00:22:14,283 --> 00:22:18,537 - What’s this sudden smell? - Smell? What smell? 202 00:22:20,089 --> 00:22:21,500 Like something rotten. 203 00:22:35,014 --> 00:22:36,515 It's not mine. 204 00:22:39,268 --> 00:22:40,269 Then.. 205 00:22:51,991 --> 00:22:53,362 Ah, it’s not it. 206 00:23:19,979 --> 00:23:21,941 Can’t smell it here, either. 207 00:23:25,814 --> 00:23:28,527 I think I can smell it around here. 208 00:23:30,109 --> 00:23:31,740 There’s nothing. 209 00:23:47,506 --> 00:23:50,129 I think I really smell it here. 210 00:23:52,011 --> 00:23:56,225 Then, are there ticks or molds in here? 211 00:23:57,386 --> 00:23:58,557 Are they? 212 00:24:01,140 --> 00:24:02,481 What’s that? 213 00:24:02,982 --> 00:24:06,355 - You saw it, too, right? - Yeah! 214 00:24:07,896 --> 00:24:08,897 On! 215 00:24:11,150 --> 00:24:14,443 Are t-ticks... a bit big? 216 00:24:26,465 --> 00:24:28,587 W-where are you going? 217 00:24:36,385 --> 00:24:40,599 Hey, hey, hey! 218 00:25:01,660 --> 00:25:02,741 Is this real? 219 00:25:04,503 --> 00:25:08,297 How did... that get in there? 220 00:25:53,672 --> 00:25:54,673 Who is it? 221 00:25:57,716 --> 00:25:59,428 Oh, hello. 222 00:26:00,509 --> 00:26:02,010 What brings you...? 223 00:26:03,222 --> 00:26:04,553 You knew, right? 224 00:26:06,265 --> 00:26:07,266 Excuse me? 225 00:26:14,903 --> 00:26:18,367 You already knew about that house being weird, right? 226 00:26:40,639 --> 00:26:48,307 Something happened to the woman who lived next door, right? 227 00:27:01,370 --> 00:27:05,784 I bumped into her few times. 228 00:27:24,433 --> 00:27:29,057 She was weird, as if she was possessed by a ghost. 229 00:27:29,848 --> 00:27:33,392 Admin Law Lecture 230 00:27:45,614 --> 00:27:47,706 That house was weird, too. 231 00:27:53,252 --> 00:27:56,295 Like it was possessed by evil spirits. 232 00:28:02,130 --> 00:28:03,842 And, after a while.. 233 00:28:52,931 --> 00:28:54,933 I still have nightmares. 234 00:28:56,985 --> 00:28:59,478 Did I call the police too late? 235 00:29:00,489 --> 00:29:03,902 Should I have done something beforehand? 236 00:29:04,493 --> 00:29:06,405 It all feels like it’s my fault. 237 00:29:15,043 --> 00:29:17,996 I’m sorry for not telling you in advance. 238 00:29:19,588 --> 00:29:20,749 It’s all right. 239 00:29:22,461 --> 00:29:25,714 I thought it wasn’t appropriate to bring it up. 240 00:29:28,557 --> 00:29:33,312 It would’ve been hard for me to tell, as well. 241 00:29:51,490 --> 00:29:55,624 Excuse me, but those boxes.. 242 00:29:57,706 --> 00:30:01,039 Oh, I’m leaving in a week. 243 00:30:02,591 --> 00:30:04,463 Are you moving? 244 00:30:05,884 --> 00:30:09,678 Yes. I’m going to the training institute for passing the Admin Exam. 245 00:30:10,098 --> 00:30:12,471 Oh, the Public Administration Exam? Wow! 246 00:30:12,971 --> 00:30:14,393 It’s no big deal. 247 00:30:15,474 --> 00:30:18,306 Initially, I thought it would only take me 2, 3 years. 248 00:30:18,316 --> 00:30:20,899 But, I kept failing until I barely passed. 249 00:30:21,980 --> 00:30:24,613 All I got left are neck pains and debt. 250 00:30:28,076 --> 00:30:30,909 Still, that’s great. 251 00:30:32,080 --> 00:30:34,913 You must’ve worked so hard. 252 00:30:36,745 --> 00:30:37,996 Thank you. 253 00:30:40,999 --> 00:30:43,582 Lucky him, passing the Admin Exam. 254 00:30:46,795 --> 00:30:51,510 You know, I could smell that same smell from our house. 255 00:30:51,760 --> 00:30:53,221 The rotten smell. 256 00:30:54,393 --> 00:30:55,724 Our house... 257 00:30:56,975 --> 00:30:59,598 Could he be in danger like us? 258 00:31:00,769 --> 00:31:02,150 Something’s off. 259 00:31:04,903 --> 00:31:05,904 Off? 260 00:31:10,449 --> 00:31:12,160 Now, you think it's off? 261 00:31:13,532 --> 00:31:14,533 What? 262 00:31:16,374 --> 00:31:17,786 Call right now! 263 00:31:18,577 --> 00:31:21,920 - W-Who? - Who do you think? House owner! 264 00:31:25,504 --> 00:31:27,085 Please give back the deposit! 265 00:31:29,718 --> 00:31:32,090 I mean, really. Huh? 266 00:31:32,390 --> 00:31:35,724 How could you rent out while hiding that someone died? 267 00:31:44,352 --> 00:31:45,233 What? 268 00:31:48,907 --> 00:31:50,699 What is it? 269 00:32:02,831 --> 00:32:04,623 Special Terms. 270 00:32:06,334 --> 00:32:09,468 The fact that there was a suicide. 271 00:32:11,129 --> 00:32:13,261 cannot be the cause for breach of contract. 272 00:32:19,688 --> 00:32:21,019 This is really.. 273 00:32:24,813 --> 00:32:25,984 Psychology? 274 00:32:29,147 --> 00:32:31,239 See through the house owner? 275 00:32:36,495 --> 00:32:40,949 You cut $20 from a monthly rent of $350 to get $330? 276 00:32:44,503 --> 00:32:45,834 Plus, for 3 years? 277 00:32:46,414 --> 00:32:49,878 You could've signed a 1-year lease, but 3 years! 3 years! 278 00:32:53,802 --> 00:32:59,307 How could we get such crappy special terms? 279 00:33:10,819 --> 00:33:12,531 There’s nothing we can do. 280 00:33:13,491 --> 00:33:17,986 Even if the dead is dead, the living should keep living. 281 00:33:22,951 --> 00:33:26,745 What could go wrong? We probably saw nothing. 282 00:33:27,756 --> 00:33:31,920 Yeah, you're right. We weren’t well-nourished these days. 283 00:33:33,261 --> 00:33:36,805 I heard dozens of people commit suicide daily in Korea. 284 00:33:36,805 --> 00:33:39,848 - By the dozens. - Yeah, right. 285 00:33:40,218 --> 00:33:42,510 I heard most of them hang themselves. 286 00:33:53,441 --> 00:33:55,904 Look. Nothing’s here. 287 00:33:58,827 --> 00:34:02,701 Yeah, this is a piece of cake. 288 00:34:40,829 --> 00:34:44,412 - Have a warm cup of water. - Oh, thank you. 289 00:34:46,584 --> 00:34:49,708 - Hot! Hot! - Are you okay? Wait. 290 00:34:49,838 --> 00:34:50,879 I’m sorry. 291 00:34:53,291 --> 00:34:54,292 It's hot! 292 00:34:58,506 --> 00:34:59,507 That's right. 293 00:35:00,719 --> 00:35:03,221 We just need new tenants! 294 00:35:06,354 --> 00:35:07,345 That's right. 295 00:35:14,272 --> 00:35:16,945 Wow. It’s really nice. 296 00:35:19,567 --> 00:35:22,821 Wow. It’s fully furnished? 297 00:35:23,121 --> 00:35:27,866 These terms are a rare find, so I’m very sad to be moving. 298 00:35:38,927 --> 00:35:41,509 - Isn’t it nice? - Yes, it is. 299 00:35:46,394 --> 00:35:48,847 You got 1 text message! 300 00:35:49,768 --> 00:35:50,268 Oh my. 301 00:35:51,770 --> 00:35:56,394 I’m sorry, but someone else texted to come see right now. 302 00:35:57,105 --> 00:35:58,737 - Please wait. - Honey. 303 00:35:59,988 --> 00:36:02,490 - We’ll sign it. The lease. - Today. 304 00:36:04,993 --> 00:36:10,869 Shouldn’t you think it over a bit more carefully.? 305 00:36:11,039 --> 00:36:15,003 - No! It feels right, and... - We'll sign now! 306 00:36:22,801 --> 00:36:23,922 What was that? 307 00:36:25,263 --> 00:36:27,475 Is it an earthquake prone area? 308 00:36:29,017 --> 00:36:30,058 Excuse me? 309 00:36:30,889 --> 00:36:33,431 Didn’t you just feel something like an earthquake? 310 00:36:33,942 --> 00:36:39,437 What earthquake? What do you mean? 311 00:36:46,534 --> 00:36:47,535 Oh no! 312 00:36:49,577 --> 00:36:50,749 Honey! 313 00:36:53,461 --> 00:36:54,452 Honey! 314 00:36:58,376 --> 00:37:00,458 Let's get out. Get out! 315 00:37:07,555 --> 00:37:10,638 - Honey, wait for me. Hey! - Come quickly. Quick! 316 00:37:10,638 --> 00:37:14,642 It’s not an earthquake! It isn’t the earthquake! 317 00:37:14,642 --> 00:37:16,144 Your shoes! 318 00:37:16,144 --> 00:37:18,276 Honey, wait for me! 319 00:37:23,441 --> 00:37:24,442 Ta-da! 320 00:37:26,905 --> 00:37:29,367 It has a total vintage vibe, right? 321 00:37:33,451 --> 00:37:36,164 And, a total retro feel? 322 00:37:36,704 --> 00:37:40,458 These days, anything’s got vintage or retro feel. 323 00:37:44,212 --> 00:37:46,344 It’s totally old-fashioned. 324 00:37:51,769 --> 00:37:53,101 I'll sign the lease. 325 00:37:54,142 --> 00:37:55,603 - What? - What? 326 00:37:58,106 --> 00:38:00,358 I said I’ll sign. 327 00:38:00,979 --> 00:38:01,980 Yes. 328 00:38:10,408 --> 00:38:15,333 Can’t catch my drift? I said that I’ll sign! 329 00:38:20,298 --> 00:38:21,669 What do we do? 330 00:38:23,091 --> 00:38:25,043 What's this? What’s going on? 331 00:38:26,134 --> 00:38:28,136 Wait, please. 332 00:38:32,390 --> 00:38:34,552 No, no. Don’t go! Don’t go! 333 00:38:34,562 --> 00:38:37,435 - Your shoes! - Don’t go! 334 00:38:40,859 --> 00:38:43,691 Why are you suddenly moving during your lease? 335 00:38:44,652 --> 00:38:50,448 Oh, my husband changed jobs. 336 00:38:50,828 --> 00:38:54,532 It won’t be easy to find a house with these terms. 337 00:38:54,782 --> 00:38:58,496 - So, we are worried, too. - I see. 338 00:38:58,706 --> 00:39:00,458 Then, I’ll sign right now. 339 00:39:01,339 --> 00:39:05,083 - Yes. Let’s go outside to sign. - All right. 340 00:39:07,755 --> 00:39:09,137 Oh my! 341 00:39:12,390 --> 00:39:13,181 Who...? 342 00:39:13,181 --> 00:39:17,185 - Hubby, what’s wrong? - Hubby? 343 00:39:20,058 --> 00:39:21,599 Hubby? Hubby! 344 00:39:27,445 --> 00:39:32,490 He's not my hubby! He isn’t my hubby! 345 00:39:38,666 --> 00:39:40,538 We’re ruined. 346 00:39:44,632 --> 00:39:46,424 Hey, what happened? 347 00:39:49,257 --> 00:39:51,509 Why is my neck...? 348 00:39:53,181 --> 00:39:56,014 If this keeps up, we won’t live long. 349 00:40:04,192 --> 00:40:05,313 That’s it! 350 00:40:05,853 --> 00:40:08,236 We need an expert! 351 00:40:09,907 --> 00:40:11,069 An expert? 352 00:40:11,990 --> 00:40:18,906 General Bodhisattva. Exorcist fairy. Il-wol Guru. 353 00:40:18,916 --> 00:40:22,830 This is it! Expert exorcist for possessed houses! 354 00:40:27,085 --> 00:40:31,219 - Hello? Is this ll-wol Guru? - Yes, this is ll-wol Guru. 355 00:40:31,469 --> 00:40:36,094 A ghost is in our house now. It’s really bad. Can you help? 356 00:40:36,304 --> 00:40:39,137 - Basic plan’s from $10,000. - Excuse me? 357 00:40:39,347 --> 00:40:43,391 - $1,000 more per 35 sq. feet. - I see... 358 00:40:47,025 --> 00:40:48,776 What did they say? 359 00:40:51,949 --> 00:40:53,992 Why’s it so expensive? 360 00:41:03,291 --> 00:41:04,792 We can do it ourselves! 361 00:41:07,255 --> 00:41:08,166 Us? 362 00:41:08,166 --> 00:41:11,089 Self-exorcism. 363 00:41:13,881 --> 00:41:17,015 Wooden sword made of wild peach wood? 364 00:41:20,478 --> 00:41:23,681 Evil-spirit-chasing bells. 365 00:41:24,062 --> 00:41:28,186 Geez, why’s the equipment so complicated? 366 00:41:30,688 --> 00:41:32,440 Chicken blood. Yuck. 367 00:41:34,902 --> 00:41:37,485 Hey! Hey! 368 00:41:38,996 --> 00:41:41,949 This is it! Red beans and salt! 369 00:41:42,750 --> 00:41:44,292 Red beans and salt! 370 00:41:45,163 --> 00:41:46,374 Be gone. Be gone. 371 00:41:49,337 --> 00:41:52,420 Go away, evil spirits. Go away. 372 00:41:53,511 --> 00:41:54,502 So salty. 373 00:41:56,013 --> 00:41:57,755 Evil spirits, go away. 374 00:42:01,559 --> 00:42:04,472 Please, I pray. Please. 375 00:42:06,934 --> 00:42:09,567 I pray for the evil spirits to go away. Please. 376 00:42:15,193 --> 00:42:16,444 Go away, evil spirits. 377 00:42:16,444 --> 00:42:18,526 Be gone! Over there, too. 378 00:42:18,536 --> 00:42:20,368 Yeah, that's right. Harder. Harder. 379 00:42:20,368 --> 00:42:22,580 "He told me that I could do...” 380 00:42:22,910 --> 00:42:24,952 In the curtain, be gone. 381 00:42:29,667 --> 00:42:32,380 - But, will it really work? - Hey! 382 00:42:32,840 --> 00:42:34,212 Don’t jinx it! 383 00:43:26,854 --> 00:43:28,055 What’s happening? 384 00:43:28,516 --> 00:43:31,939 What's this? What’s happening? 385 00:43:34,692 --> 00:43:37,155 What's this? Yeji! 386 00:43:37,405 --> 00:43:39,947 I’m sorry. I apologize. 387 00:43:41,869 --> 00:43:43,951 Get out now! 388 00:43:46,244 --> 00:43:47,745 Yeji. 389 00:43:51,249 --> 00:43:53,621 I can’t take it anymore. 390 00:43:57,715 --> 00:43:58,876 I’m scared. 391 00:44:07,895 --> 00:44:12,480 Cheap Exorcists. 392 00:44:18,946 --> 00:44:22,820 Special discount event. Handsome flower boy? 393 00:44:26,113 --> 00:44:27,905 Oh, the charisma. 394 00:44:30,167 --> 00:44:31,749 He looks different. 395 00:44:34,252 --> 00:44:37,915 Would it be okay? It says he was an idol singer. 396 00:44:39,217 --> 00:44:44,472 They say celebrities and shamans share similar fate. 397 00:44:45,303 --> 00:44:46,474 On top of that, 398 00:44:48,936 --> 00:44:50,268 special discount. 399 00:45:02,990 --> 00:45:05,112 Are you having a hard time now? 400 00:45:06,404 --> 00:45:11,749 Are you disappointed in yourself and feel depressed at times? 401 00:45:13,120 --> 00:45:19,507 Have you lost all hope and stopped dreaming? 402 00:45:20,628 --> 00:45:22,300 - Yes. - Yes. 403 00:45:23,801 --> 00:45:28,426 But, who will console me if I don't do it myself? 404 00:45:30,017 --> 00:45:33,561 If you don’t do it now, when can you do it? 405 00:45:34,352 --> 00:45:38,105 Do not worry. It’s not too late. 406 00:45:39,487 --> 00:45:42,690 I, Handsome Flower Boy, will be with you. 407 00:45:44,241 --> 00:45:45,943 - All right! - All right! 408 00:45:50,247 --> 00:45:52,079 24-hour on call! Handsome Flower Boy, 409 00:45:52,079 --> 00:45:54,742 the dependable exorcist. Your serenity is my happiness. 410 00:46:07,765 --> 00:46:12,850 Hey, is that the evil-spirit-chasing bells? 411 00:46:14,972 --> 00:46:18,436 Then, is that the wooden sword made of wild peach wood? 412 00:46:36,744 --> 00:46:39,377 Lately, you looked in this mirror a lot, didn’t you? 413 00:46:40,167 --> 00:46:41,248 - Yes! - Yes! 414 00:46:44,632 --> 00:46:47,845 Mirror is a spiritual path, so one must be careful. 415 00:46:52,560 --> 00:46:55,052 If not careful, your souls can get snatched. 416 00:46:56,223 --> 00:46:58,436 - Oh, no... - Oh, no... 417 00:47:03,731 --> 00:47:05,613 Didn’t you talk to yourself a lot these days? 418 00:47:06,444 --> 00:47:07,405 - Yes! - Yes! 419 00:47:08,576 --> 00:47:10,868 Then, the ghosts will try to communicate with you. 420 00:47:11,449 --> 00:47:15,573 - What do we do? - What do we do? 421 00:47:16,203 --> 00:47:18,165 We’re doomed. 422 00:47:29,597 --> 00:47:31,889 You can’t have these things in the house. 423 00:47:32,680 --> 00:47:34,682 Bad energy seeps in. 424 00:47:37,475 --> 00:47:39,437 It’s my roommate. 425 00:47:40,478 --> 00:47:45,403 - Charles! - No! Let it go. No! 426 00:47:59,917 --> 00:48:03,581 Oh, that's right! It’s over there! 427 00:48:25,312 --> 00:48:28,315 Yes, it’s her. 428 00:48:44,251 --> 00:48:46,293 Excuse me. Excuse me! 429 00:48:46,714 --> 00:48:49,166 Where are you going? Not catching the ghost? 430 00:48:49,176 --> 00:48:51,589 - I really didn't know. - What? 431 00:48:51,759 --> 00:48:54,341 I really didn’t know there would be real ghosts. 432 00:48:55,052 --> 00:48:57,765 - What did you say? - I’m so sorry. 433 00:48:58,726 --> 00:49:01,679 What now? You really... 434 00:49:02,940 --> 00:49:04,141 M-m-my hair. 435 00:49:07,855 --> 00:49:12,069 You fraud! You come here. Give my money back! 436 00:49:12,069 --> 00:49:13,941 I knew when you mentioned idol singer. 437 00:49:13,951 --> 00:49:16,443 - Yeji, talk it out! Talk! - You fraud! You! 438 00:49:16,453 --> 00:49:18,115 Stop her! Stop her! 439 00:49:18,115 --> 00:49:22,870 Get out of my way. You fraud bastard! 440 00:49:28,465 --> 00:49:31,168 ID Card. 441 00:49:33,551 --> 00:49:37,635 Kang Gwi-Doo? 442 00:49:39,266 --> 00:49:41,308 It’s Kang Ki-Doo. 443 00:49:44,431 --> 00:49:46,393 I wanted to change since I was little, 444 00:49:46,393 --> 00:49:50,227 but my shaman grandmother gave me that name, so... 445 00:49:58,996 --> 00:50:03,541 Oh, Ki-Doo? I’m Hodoo! 446 00:50:05,202 --> 00:50:06,994 Hey, we’re of same age! 447 00:50:09,336 --> 00:50:11,128 Gwi-Doo or Ki-Doo or same age! 448 00:50:11,128 --> 00:50:13,050 You said prepay on discount period. 449 00:50:13,050 --> 00:50:15,753 I sent you the last of all my savings and you, what? 450 00:50:15,763 --> 00:50:17,214 Yeji, let’s talk this out. 451 00:50:17,214 --> 00:50:19,256 Give my money back! You fraud! 452 00:50:19,266 --> 00:50:22,309 My credit card has debt, so the company already... 453 00:50:24,431 --> 00:50:26,724 - took it. - What? 454 00:50:26,894 --> 00:50:27,975 I'm sorry. 455 00:50:28,525 --> 00:50:30,397 I even lost my house, so 456 00:50:30,648 --> 00:50:33,981 I sleep in a sauna and I can’t even eat... 457 00:50:38,365 --> 00:50:39,947 I’m the idiot. 458 00:50:42,289 --> 00:50:45,492 That’s how it is for me. 459 00:50:47,494 --> 00:50:50,588 I'm sorry. I’ll pay you back somehow. 460 00:50:57,554 --> 00:50:58,385 Ah, hello. 461 00:50:59,807 --> 00:51:00,888 Yes, hello. 462 00:51:01,719 --> 00:51:04,722 We’re just getting close to each other. 463 00:51:05,723 --> 00:51:08,305 But, you haven’t yet gone to the institute? 464 00:51:08,816 --> 00:51:11,609 - Oh, I’m going in two days. - Ah... 465 00:51:13,190 --> 00:51:15,312 Well, then. Have a good move! 466 00:51:41,799 --> 00:51:43,470 I made this. 467 00:51:50,648 --> 00:51:54,481 It's okay. Even ghosts need to rest. 468 00:52:07,745 --> 00:52:10,327 Wow. It’s different from the way it looks. 469 00:52:10,327 --> 00:52:14,081 - Isn't it? It’s tasty, right? - Yes, it’s really delicious. 470 00:52:18,045 --> 00:52:22,379 But, how did you end up..? 471 00:52:26,764 --> 00:52:30,387 - I do apologize. - No, I just thought.. 472 00:52:32,599 --> 00:52:35,312 You might have your reasons. 473 00:52:37,775 --> 00:52:44,281 Actually, our family’s been shamans for generations. 474 00:52:47,204 --> 00:52:49,366 This is also a family relic. 475 00:52:49,536 --> 00:52:52,289 I inherited from my shaman grandmother. 476 00:52:53,250 --> 00:52:54,501 Ah, I see. 477 00:52:55,042 --> 00:52:59,837 I was told to walk this path, too. But, I really hated it. 478 00:53:01,628 --> 00:53:03,260 So, I left home. 479 00:53:06,183 --> 00:53:09,847 Maybe because I’m part of a shaman family, 480 00:53:09,847 --> 00:53:13,060 I was really interested in singing and dancing. 481 00:53:14,271 --> 00:53:16,603 I also got a lot of offers from everywhere. 482 00:53:21,779 --> 00:53:23,781 Everyone had high expectations. 483 00:53:24,111 --> 00:53:26,944 They said I’ll make it big as soon as I make my debut. 484 00:53:32,119 --> 00:53:35,412 On the last day of recording, that’s when things got real bad. 485 00:54:00,147 --> 00:54:04,862 I rode it out no matter what. Believing my fate would change. 486 00:54:35,182 --> 00:54:38,395 But the more I resisted, I had to suffer even more. 487 00:54:49,076 --> 00:54:52,239 I’m really afraid of ghosts. 488 00:54:54,331 --> 00:54:56,493 Still, I had to make a living. 489 00:54:57,124 --> 00:55:00,287 So, when I talked about things that I saw since I was little, 490 00:55:00,587 --> 00:55:06,793 I gained some subscribers. So that’s how I... I am sorry. 491 00:55:15,762 --> 00:55:20,017 She’s like that when drunk. We can leave her be. 492 00:55:22,149 --> 00:55:22,940 It's alright. 493 00:55:25,863 --> 00:55:28,275 Yeji, what’s wrong? 494 00:55:34,451 --> 00:55:37,494 You weren’t this bad before. 495 00:55:38,245 --> 00:55:39,706 What’s gotten into you? 496 00:55:42,169 --> 00:55:45,582 You weren’t this bad when you got drunk. 497 00:55:47,254 --> 00:55:49,586 This... This.. 498 00:55:50,968 --> 00:55:56,843 This is unfair! 499 00:55:58,105 --> 00:55:59,096 Wait a minute. 500 00:56:02,309 --> 00:56:04,401 What’s going on over there? 501 00:56:11,318 --> 00:56:12,699 What’s all this? 502 00:56:24,421 --> 00:56:25,292 What's going on? 503 00:56:25,292 --> 00:56:27,464 There’s... there’s... 504 00:56:41,438 --> 00:56:44,641 This is the police. Please come out now! 505 00:57:02,669 --> 00:57:05,582 It’s always the same thing. I’m so sick of this. 506 00:57:05,752 --> 00:57:07,044 What is this about? 507 00:57:07,504 --> 00:57:08,505 I know, right. 508 00:57:11,969 --> 00:57:14,421 It’s bad luck when you go to that house. 509 00:57:16,593 --> 00:57:18,675 I wonder if there really is a ghost. 510 00:57:20,687 --> 00:57:21,768 A ghost? 511 00:57:23,850 --> 00:57:26,353 The woman who lived there committed suicide, you know. 512 00:57:27,564 --> 00:57:29,896 Ah, you mean the victim of the hidden camera? 513 00:57:30,147 --> 00:57:31,238 You remember, right? 514 00:57:31,648 --> 00:57:33,740 We responded to a call a couple of months ago. 515 00:57:34,701 --> 00:57:38,535 But, didn’t she say that she found footage of the suspect? 516 00:57:38,996 --> 00:57:43,160 She did, after doggedly searching for it. 517 00:57:45,162 --> 00:57:46,333 Did you catch? 518 00:57:47,504 --> 00:57:49,796 So, did you catch the criminal? 519 00:57:55,342 --> 00:57:57,884 You said the footage with the criminal was found. 520 00:57:58,765 --> 00:58:02,809 But, the criminal was wearing a mask. 521 00:58:04,771 --> 00:58:07,354 I guess that must’ve made her feel more hopeless. 522 00:58:14,531 --> 00:58:19,576 The suspect cleverly hid the camera in the fire alarm. 523 00:58:21,248 --> 00:58:24,411 So, all kinds of things probably got filmed. 524 00:58:28,585 --> 00:58:32,959 So, I think that's why she chose to commit suicide. 525 00:58:37,594 --> 00:58:39,466 Maybe it wasn't suicide! 526 00:58:39,636 --> 00:58:42,759 She even left a suicide note for the detective in charge. 527 00:58:44,641 --> 00:58:49,566 It’s sad with those videos still circulating around. 528 00:58:51,528 --> 00:58:53,770 Enough to make her turn in her grave. 529 00:59:20,347 --> 00:59:23,220 Yeji. Wanna eat something? 530 00:59:27,684 --> 00:59:29,766 You haven’t eaten a thing since yesterday. 531 00:59:34,481 --> 00:59:35,522 Yeji. 532 00:59:42,989 --> 00:59:45,492 She came to tell us something. 533 00:59:47,334 --> 00:59:49,376 But, we didn’t even catch that. 534 00:59:53,210 --> 00:59:55,962 The more I think about it, I feel so sorry. 535 01:00:00,297 --> 01:00:02,259 I feel like a real idiot. 536 01:00:09,516 --> 01:00:10,597 But... 537 01:00:13,440 --> 01:00:16,062 I don’t know what I can do. 538 01:00:22,068 --> 01:00:24,241 That makes re even more angry. 539 01:00:57,814 --> 01:00:59,145 I found it. 540 01:01:00,987 --> 01:01:01,988 Huh? 541 01:01:42,699 --> 01:01:44,651 There must be something. 542 01:01:45,992 --> 01:01:47,324 There must be. 543 01:01:59,085 --> 01:02:02,208 Hey, just now. What was that? 544 01:03:49,155 --> 01:03:50,276 It’s a camera. 545 01:04:17,684 --> 01:04:18,685 Mom! 546 01:04:23,109 --> 01:04:25,271 Mom, I passed! 547 01:04:26,943 --> 01:04:30,156 Yeah, I really passed this time. 548 01:04:33,620 --> 01:04:36,573 Mom, now I’ll really be a good son to you. 549 01:04:38,665 --> 01:04:40,867 Yes, I'll go see you tomorrow. 550 01:04:42,168 --> 01:04:44,210 Can't wait to have a meal with you, Mom. 551 01:05:02,939 --> 01:05:03,940 Hey. 552 01:05:06,903 --> 01:05:08,895 Yeah, my treat today. 553 01:05:09,856 --> 01:05:11,778 Why? You're not free today? Why? You're not free today? 554 01:06:03,159 --> 01:06:06,292 Please. Please. 555 01:06:07,213 --> 01:06:08,204 Please. 556 01:06:13,009 --> 01:06:15,301 Please. Please. 557 01:06:36,072 --> 01:06:38,865 Detective Lee JungHo 558 01:08:01,027 --> 01:08:02,779 What's taking them so long? 559 01:08:33,770 --> 01:08:36,602 No... No... 560 01:08:54,210 --> 01:08:57,874 Public Administration Exam Study Guide 561 01:09:08,434 --> 01:09:10,436 Fuck. 562 01:09:22,699 --> 01:09:25,611 Fuck! Where are you? 563 01:09:47,013 --> 01:09:50,306 - Hey. - Over here! Here! 564 01:09:52,939 --> 01:09:55,141 Hey, catch that bastard! 565 01:09:57,023 --> 01:09:58,104 Hey, you! 566 01:09:59,065 --> 01:10:02,278 Stop right there! Stop! 567 01:10:07,493 --> 01:10:09,405 Hey you! Stop right there! 568 01:10:27,133 --> 01:10:29,425 I’ll go this way, you that way. 569 01:10:29,425 --> 01:10:30,716 Yeah, okay. 570 01:10:32,098 --> 01:10:34,600 - And you go back home. - Why? 571 01:10:35,772 --> 01:10:37,473 Because it’s dangerous! 572 01:10:39,355 --> 01:10:41,397 The police are here, so hurry back home. 573 01:10:45,741 --> 01:10:47,233 Go back home now! 574 01:11:55,852 --> 01:11:58,354 At first, I was just playing around. 575 01:12:00,646 --> 01:12:04,730 But, when I uploaded it online, people looked up to me. 576 01:12:06,022 --> 01:12:08,774 In reality, I wasn’t even shit. 577 01:12:12,198 --> 01:12:16,202 And, now I’m finally about to fulfill my dream. 578 01:12:16,742 --> 01:12:21,918 So, Why. Do I. Have to. Ruin my life for that one bitch? 579 01:12:31,047 --> 01:12:33,719 I worked so hard to pass the exam. 580 01:12:34,760 --> 01:12:39,145 I gave my all and just barely made it, so why should I... 581 01:12:44,941 --> 01:12:46,102 You bastard! 582 01:12:46,402 --> 01:12:47,353 Yeji. 583 01:12:48,024 --> 01:12:49,405 You crazy bastard! 584 01:12:49,775 --> 01:12:51,908 What about my life that you ruined? 585 01:12:51,908 --> 01:12:53,779 What about my life? 586 01:12:54,160 --> 01:12:56,492 What about my life? 587 01:12:56,993 --> 01:12:59,495 What about my life? 588 01:13:00,036 --> 01:13:01,077 Hodoo! 589 01:14:13,899 --> 01:14:15,111 Hodoo. 590 01:14:28,294 --> 01:14:29,915 Hodoo... 591 01:14:35,721 --> 01:14:36,962 Hodoo! 592 01:14:38,804 --> 01:14:40,216 Hodoo! 593 01:14:51,607 --> 01:14:52,858 Hodoo. 594 01:14:54,990 --> 01:14:58,034 Hodoo, Hodoo! 595 01:15:09,755 --> 01:15:13,129 Hey! I thought Hodoo bastard died! 596 01:15:21,427 --> 01:15:22,678 So, you cried? 597 01:15:22,968 --> 01:15:24,260 Cried your eyes out? 598 01:15:24,270 --> 01:15:26,562 Such a worrier since childhood. 599 01:15:27,063 --> 01:15:30,606 Thought I won’t get the money back. My $15,000. 600 01:15:33,859 --> 01:15:37,403 I’m still injured. I’m hurt. Aren’t I? 601 01:15:45,331 --> 01:15:47,953 Ah, don’t cry. It’s all fine. 602 01:15:56,752 --> 01:15:58,674 Now, everything’s fine. 603 01:16:42,468 --> 01:16:46,472 Oh, you showed off your skills! 604 01:17:21,507 --> 01:17:22,678 Sohee... 605 01:17:24,300 --> 01:17:25,181 On! 606 01:17:36,772 --> 01:17:38,103 Thank you. 607 01:18:12,688 --> 01:18:14,019 Actually... 608 01:18:14,730 --> 01:18:19,275 It's my first time to have done something right. 609 01:18:21,697 --> 01:18:22,688 Me, too. 610 01:18:25,070 --> 01:18:27,693 It's my first time to have properly helped anyone. 611 01:18:30,286 --> 01:18:31,407 Me, too. 612 01:18:42,758 --> 01:18:45,631 Hey, you! Do you have somewhere to go? 613 01:18:49,555 --> 01:18:51,557 How about you? Got money? 614 01:18:57,022 --> 01:19:01,317 How about we do something properly? 615 01:19:03,238 --> 01:19:05,651 An exorcism start-up? 616 01:19:08,994 --> 01:19:10,946 An exorcism start-up? 617 01:19:13,158 --> 01:19:18,794 Think about it. We did it in the end, right? 618 01:19:19,795 --> 01:19:20,956 Yeah! 619 01:19:21,457 --> 01:19:23,168 Who says we can't do it? 620 01:19:25,631 --> 01:19:27,633 Let’s try it. Okay? 621 01:19:32,217 --> 01:19:35,010 - What’s going on now? - What’s happening? 622 01:19:36,101 --> 01:19:39,315 Hey, are you sure you did the ritual right? 623 01:19:40,476 --> 01:19:44,690 I learned from my grandmother, but I forgot some parts, so... 624 01:19:44,690 --> 01:19:46,402 Ah, come on! 625 01:19:50,035 --> 01:19:53,699 Hello. What brings you here? 626 01:19:53,699 --> 01:19:57,032 Sir, how’d you get in? 627 01:19:58,163 --> 01:19:59,995 Should I get you some water? 628 01:20:02,798 --> 01:20:03,789 You guys... 629 01:20:07,803 --> 01:20:09,425 That person... 630 01:20:15,140 --> 01:20:16,552 is a ghost! 631 01:20:25,481 --> 01:20:31,481 Subs OCR'd/cleaned by RSG. Thanks to 25tab. 40643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.