Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:17,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:18,000 --> 00:00:23,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:39,381 --> 00:01:40,173
No!
4
00:01:40,257 --> 00:01:41,300
- What have we been doing?
5
00:01:43,677 --> 00:01:44,803
- Oh, shut up.
6
00:01:44,886 --> 00:01:46,179
We have another flat tyre.
7
00:01:46,263 --> 00:01:47,055
We're in soft sand.
8
00:01:47,139 --> 00:01:48,348
Not again.
9
00:01:48,432 --> 00:01:50,350
- Jose, get the tools.
10
00:01:50,434 --> 00:01:52,936
The rest of you, get out and push.
11
00:01:53,020 --> 00:01:54,771
- I don't push for nobody.
12
00:01:54,855 --> 00:01:56,315
- That goes for me too.
13
00:01:56,398 --> 00:01:58,317
- Oh, I forgot.
14
00:01:58,400 --> 00:01:59,901
You're all entertainers.
15
00:01:59,985 --> 00:02:01,069
- That's right, daddy.
16
00:02:02,821 --> 00:02:04,007
- You better get out and
push if you don't want
17
00:02:04,031 --> 00:02:05,449
to walk all the way.
18
00:02:05,532 --> 00:02:07,659
- Go crawl under a rock!
19
00:02:07,743 --> 00:02:09,536
- Ah, we might as well.
20
00:02:24,092 --> 00:02:27,429
- Hey, how much are you going to pay us?
21
00:02:31,767 --> 00:02:33,644
- We'll get there too late.
22
00:02:33,810 --> 00:02:36,104
- We'll take the old
range across the ravine.
23
00:02:36,188 --> 00:02:38,440
- With dames? It's dangerous.
24
00:02:38,523 --> 00:02:39,691
- Oh, the hell with them.
25
00:02:39,775 --> 00:02:41,568
They're used to living dangerously.
26
00:02:41,652 --> 00:02:43,403
Come on, push.
27
00:02:43,487 --> 00:02:45,322
The exercise will do you good.
28
00:02:45,572 --> 00:02:47,407
It'll make your back strong.
29
00:02:48,533 --> 00:02:50,786
- That's not my back, stupid.
30
00:03:34,955 --> 00:03:37,416
- That was a perfect blast, pancho.
31
00:03:37,499 --> 00:03:39,543
- 20 years in the mines.
32
00:03:40,168 --> 00:03:42,295
But you know something, Fortunato?
33
00:03:42,379 --> 00:03:45,507
- When it explodes, just right, I like it.
34
00:03:45,590 --> 00:03:47,843
It's the only time I feel important,
35
00:03:47,926 --> 00:03:50,137
like a maestro.
36
00:03:50,220 --> 00:03:52,347
- If you didn't have a head like a rock,
37
00:03:52,431 --> 00:03:54,641
you'd have learned to
operate one of these,
38
00:03:54,725 --> 00:03:56,685
and you'd be making more money now.
39
00:03:56,768 --> 00:03:58,270
- I tried, but I couldn't.
40
00:03:58,770 --> 00:04:00,856
The gears get mixed up in my head.
41
00:04:00,939 --> 00:04:02,399
- Ah. Bye.
42
00:04:02,482 --> 00:04:03,482
- Bye.
43
00:04:26,882 --> 00:04:27,716
- Hey, Fortunato.
44
00:04:27,799 --> 00:04:28,799
- Huh?
45
00:04:28,842 --> 00:04:30,469
- Isn't that doc Reuben over there?
46
00:04:32,888 --> 00:04:36,516
- I bet he's been up all
night again, curing people.
47
00:04:36,641 --> 00:04:39,311
- Yeah, he must have gone
back to arroyo seco, huh?
48
00:04:39,394 --> 00:04:40,729
- I guess he did.
49
00:05:08,840 --> 00:05:09,674
- He's hungry.
50
00:05:09,758 --> 00:05:11,593
- Hungry and lonesome, I think, doctor.
51
00:05:11,676 --> 00:05:13,929
- Yeah, he shouldn't be waiting out here.
52
00:05:14,846 --> 00:05:16,681
Come, Maria, come on inside.
53
00:05:38,119 --> 00:05:39,538
You hungry, huh?
54
00:05:41,414 --> 00:05:42,414
- Mm-hmm.
55
00:05:42,791 --> 00:05:45,418
- I think you need someone to
keep some food in your house.
56
00:05:46,545 --> 00:05:48,797
- You go on in the
office, I'll be right in.
57
00:05:49,005 --> 00:05:50,005
- Yes.
58
00:06:05,313 --> 00:06:06,314
- I'll catch up with you.
59
00:06:06,398 --> 00:06:07,398
Okay.
60
00:06:15,824 --> 00:06:16,824
- Having dinner?
61
00:06:19,119 --> 00:06:20,453
- No, I'm having breakfast.
62
00:06:21,580 --> 00:06:22,747
You care to join me?
63
00:06:22,956 --> 00:06:24,416
- Oh, I forgot, you're a,
64
00:06:25,542 --> 00:06:26,542
you're a working man.
65
00:06:26,585 --> 00:06:28,670
You have regular hours.
66
00:06:28,753 --> 00:06:31,840
- That's right. Some of
us do keep regular hours.
67
00:06:33,008 --> 00:06:35,594
- There was another case of
typhoid over in arroyo seco.
68
00:06:35,677 --> 00:06:36,469
What did you want me to do,
69
00:06:36,553 --> 00:06:38,013
just tell them to go to the devil?
70
00:06:41,141 --> 00:06:43,310
- Why don't you eat something solid?
71
00:06:43,393 --> 00:06:44,561
Drinking on an empty stomach,
72
00:06:44,644 --> 00:06:45,896
you'll rot your insides.
73
00:06:47,647 --> 00:06:49,399
- My insides are already rotten.
74
00:07:02,120 --> 00:07:04,873
- Hey, Perla, what's the matter?
75
00:07:07,000 --> 00:07:08,376
- I'm thinking.
76
00:07:08,460 --> 00:07:11,129
- You? Thinking.
77
00:07:11,212 --> 00:07:12,339
- Mm-hmm.
78
00:07:12,422 --> 00:07:13,548
- What about?
79
00:07:14,674 --> 00:07:16,217
- He lied to me.
80
00:07:17,385 --> 00:07:21,264
- That guy. The one who told
me this was an easy life.
81
00:07:21,348 --> 00:07:23,516
- Yeah, he didn't tell you
82
00:07:23,600 --> 00:07:26,978
about one-night stands at
the construction camps.
83
00:07:27,062 --> 00:07:28,396
Oh, boy.
84
00:07:28,688 --> 00:07:31,024
Just wait till we get till we get camp 7.
85
00:07:31,107 --> 00:07:32,710
Those engineers in the
middle of the desert
86
00:07:32,734 --> 00:07:34,277
have more money to burn.
87
00:07:58,093 --> 00:07:59,594
Oh, no. Not again.
88
00:07:59,678 --> 00:08:02,389
What's going on now? Oh.
89
00:08:02,472 --> 00:08:04,307
You're supposed to be driving the truck.
90
00:08:04,391 --> 00:08:05,809
- Come on, everybody, out.
91
00:08:05,892 --> 00:08:08,478
- Now what, stupid? Another flat tyre?
92
00:08:08,561 --> 00:08:09,312
- Yeah, you-
93
00:08:09,396 --> 00:08:10,146
- oh, shut up.
94
00:08:10,230 --> 00:08:12,107
It's the golden gate bridge.
95
00:08:12,190 --> 00:08:13,817
You gotta get out while we cross.
96
00:08:13,900 --> 00:08:16,403
- Well, anything's better
than this cement mixer.
97
00:08:16,486 --> 00:08:18,029
- Jose, get across.
98
00:08:18,113 --> 00:08:20,448
Come on. Let's get moving.
99
00:08:20,532 --> 00:08:21,282
- Okay, okay.
100
00:08:21,366 --> 00:08:22,367
- Come on.
101
00:08:22,450 --> 00:08:23,450
- All right.
102
00:08:33,294 --> 00:08:35,630
- Hey, aren't you going to get off?
103
00:08:35,714 --> 00:08:37,215
- What for? What can happen?
104
00:08:38,133 --> 00:08:41,761
- Nothing. The truck can only
roll over on you, that's all.
105
00:08:41,845 --> 00:08:43,972
- Hey, that'd be something new.
106
00:08:46,516 --> 00:08:47,600
- Be careful.
107
00:09:29,267 --> 00:09:30,351
- Oh, my god.
108
00:09:42,864 --> 00:09:46,367
Hey girls, I.
109
00:10:19,651 --> 00:10:21,945
Hi, girls.
110
00:10:22,028 --> 00:10:23,029
How'd it go?
111
00:10:48,847 --> 00:10:49,847
- Go home.
112
00:10:53,351 --> 00:10:55,436
- Stop it, get over here.
113
00:10:57,605 --> 00:10:59,899
Hey, hey, hey! Hey, hey.
114
00:10:59,983 --> 00:11:01,317
Watch it, hey.
115
00:11:08,616 --> 00:11:10,034
Get him out of here.
116
00:11:10,118 --> 00:11:11,828
- What's the matter with that dog?
117
00:11:12,996 --> 00:11:15,165
- What's the matter with you these days?
118
00:11:16,499 --> 00:11:19,043
She's got me all scratched up.
119
00:11:19,127 --> 00:11:21,421
I think maybe she's going to be a mother.
120
00:11:21,713 --> 00:11:22,713
- Yeah.
121
00:11:27,677 --> 00:11:28,677
- Breathe deeply.
122
00:11:29,429 --> 00:11:30,889
- In, doctor?
123
00:11:31,890 --> 00:11:32,890
- Yes, in.
124
00:11:34,392 --> 00:11:37,270
- There's nothing pancho
wants more than a baby.
125
00:11:39,230 --> 00:11:42,400
- Yes, I know. He's, he's
told me a hundred times.
126
00:11:46,696 --> 00:11:48,573
- Is something the matter, doctor?
127
00:11:49,657 --> 00:11:51,075
With my baby, I mean?
128
00:11:52,160 --> 00:11:53,745
Is he going to be all right?
129
00:11:56,289 --> 00:11:57,290
Doctor Reuben?
130
00:12:03,796 --> 00:12:05,798
- Your baby's gonna be fine.
131
00:12:06,716 --> 00:12:10,011
That's pancho. He's nervous.
132
00:12:11,012 --> 00:12:12,764
- Uh, listen, you stay here, will you?
133
00:12:12,847 --> 00:12:13,973
Just for a little while.
134
00:12:14,057 --> 00:12:14,891
I want to, I want to talk to pancho
135
00:12:14,974 --> 00:12:16,142
in the other room, hey?
136
00:12:22,190 --> 00:12:24,943
- Well, doc? When will my kid come?
137
00:12:26,110 --> 00:12:27,528
- Pancho, I want to talk to you.
138
00:12:27,737 --> 00:12:30,657
- Will it be a boy, or a girl?
139
00:12:32,700 --> 00:12:35,370
- Listen, if we don't
Maria to a specialist,
140
00:12:35,453 --> 00:12:36,788
you may not have a baby,
141
00:12:36,955 --> 00:12:38,456
and she may die.
142
00:12:41,251 --> 00:12:42,251
- But why?
143
00:12:44,963 --> 00:12:47,507
- Well, you see, your
wife can't have a baby
144
00:12:47,590 --> 00:12:49,050
in a normal way.
145
00:12:49,133 --> 00:12:49,884
She has to have what they call
146
00:12:49,968 --> 00:12:51,636
a caesarean operation.
147
00:12:52,512 --> 00:12:53,912
Now, for that kind of an operation,
148
00:12:53,972 --> 00:12:58,726
you have to have a place
that has special facilities.
149
00:12:59,477 --> 00:13:01,271
- Special facilities?
150
00:13:01,980 --> 00:13:03,481
But I don't understand.
151
00:13:03,564 --> 00:13:05,251
- I know it's difficult for
me to explain it to you,
152
00:13:05,275 --> 00:13:08,069
but when the time comes
for her to have that baby,
153
00:13:08,152 --> 00:13:10,196
she's going to have to
have a special doctor.
154
00:13:10,280 --> 00:13:11,781
- You're a special doctor,
155
00:13:11,864 --> 00:13:13,366
and you're my friend.
156
00:13:13,449 --> 00:13:16,452
- No I'm, I'm not the
one to help you, pancho.
157
00:13:17,036 --> 00:13:19,330
- But the chief engineer said you can.
158
00:13:19,914 --> 00:13:20,914
- I can't.
159
00:13:22,542 --> 00:13:25,128
- Please, doctor. You operate.
160
00:13:25,336 --> 00:13:27,380
- I'm in no condition to operate.
161
00:13:28,589 --> 00:13:30,174
- You got to.
162
00:13:32,176 --> 00:13:35,013
- Even if I could, I wouldn't.
163
00:13:47,734 --> 00:13:50,903
Uh, pancho, all right,
when the time comes near,
164
00:13:50,987 --> 00:13:53,031
I'll see that she gets the proper help.
165
00:13:53,114 --> 00:13:54,032
All right?
166
00:13:54,115 --> 00:13:55,575
- Thank you, doctor.
167
00:13:55,658 --> 00:13:56,659
- All right.
168
00:14:03,750 --> 00:14:04,792
- Be careful.
169
00:14:07,378 --> 00:14:08,378
Bye doc.
170
00:14:14,969 --> 00:14:17,138
- Oh, you've been fighting again, huh?
171
00:14:17,221 --> 00:14:18,890
All right, come on, let's fix you up.
172
00:14:50,588 --> 00:14:52,298
- Look what I caught, ha-ha.
173
00:14:52,382 --> 00:14:53,216
- This one right for me?
174
00:14:53,299 --> 00:14:56,302
- Put me down, I want to take a bath.
175
00:14:56,386 --> 00:14:57,804
- That's a good idea.
176
00:14:57,887 --> 00:14:59,073
Why don't you go over to doc Reuben's?
177
00:14:59,097 --> 00:15:00,657
He's got the only private shower in camp.
178
00:15:00,681 --> 00:15:02,433
- Hey, girls. Get your things.
179
00:15:02,517 --> 00:15:03,684
There's a shower over there.
180
00:15:03,768 --> 00:15:04,995
They are kind of beat up.
181
00:15:05,019 --> 00:15:07,563
What did you
expect, the national ballet?
182
00:15:07,647 --> 00:15:09,607
- Didn't I see you dance in Tijuana?
183
00:15:10,900 --> 00:15:12,568
- Hey, look girls.
184
00:15:12,652 --> 00:15:14,153
They even built us a stage.
185
00:15:26,749 --> 00:15:28,167
- Oh, that idiot.
186
00:15:28,251 --> 00:15:30,378
He did it on purpose, the dirty rat.
187
00:15:39,053 --> 00:15:41,597
- Hey, you the doctor?
188
00:15:41,681 --> 00:15:42,473
- Yes.
189
00:15:42,557 --> 00:15:43,641
- Where's your plumbing?
190
00:15:46,477 --> 00:15:47,477
- Let's go.
191
00:15:48,688 --> 00:15:51,774
- So you're doctor Reuben. Hey, violetta.
192
00:15:51,858 --> 00:15:53,067
Back home where I come from,
193
00:15:53,151 --> 00:15:55,278
they call 'em veterinarians.
194
00:16:00,867 --> 00:16:01,909
- Close the door.
195
00:16:03,286 --> 00:16:04,286
- Huh?
196
00:16:05,621 --> 00:16:07,290
- I said, close the door.
197
00:16:17,675 --> 00:16:18,676
- Hiya, doc.
198
00:16:40,156 --> 00:16:41,782
- What are you, damn monkey?
199
00:16:41,866 --> 00:16:43,201
Get out of here.
200
00:17:11,354 --> 00:17:12,480
Hey, kid.
201
00:17:12,563 --> 00:17:13,563
- Yes, sir?
202
00:17:17,777 --> 00:17:18,528
- Hey, did you get a good look
203
00:17:18,611 --> 00:17:19,611
at that doctor?
204
00:17:20,530 --> 00:17:22,490
- That guy a doctor? Ha.
205
00:17:22,573 --> 00:17:24,992
I wouldn't let him cure my aching back.
206
00:17:25,076 --> 00:17:28,371
- Aw, it's too bad he's
not really a dog doctor.
207
00:17:28,454 --> 00:17:30,915
He could have you as a patient.
208
00:17:30,998 --> 00:17:32,518
You want your eye full of soap?
209
00:17:35,461 --> 00:17:37,547
- Hey, you know, he wouldn't be too bad
210
00:17:37,630 --> 00:17:40,132
with a bath and a shave.
211
00:17:40,216 --> 00:17:42,552
Bring him over here, and I'll soak him up.
212
00:17:45,304 --> 00:17:47,473
Here, here's the soap.
213
00:17:47,557 --> 00:17:49,183
Here, wash yourself.
214
00:17:54,772 --> 00:17:57,024
Will you get under there?
215
00:18:21,549 --> 00:18:22,925
- Come on, honey.
216
00:18:23,009 --> 00:18:26,262
Your show's been over for three hours.
217
00:18:26,345 --> 00:18:28,014
Now it's party time.
218
00:18:29,890 --> 00:18:31,142
- Hey, come on.
219
00:18:48,326 --> 00:18:49,577
- Hey, come on.
220
00:19:07,637 --> 00:19:10,181
- Too much party, doc?
221
00:19:10,264 --> 00:19:11,390
- I'm tired.
222
00:19:11,474 --> 00:19:12,474
What do you want?
223
00:19:13,476 --> 00:19:14,727
- I don't feel so good.
224
00:19:16,270 --> 00:19:18,648
- Come on in, and we'll
take a look at you. Come on.
225
00:19:21,525 --> 00:19:23,319
- Princessa, princessa.
226
00:19:23,402 --> 00:19:25,112
Come back, come back.
227
00:19:25,946 --> 00:19:28,074
Did you see how she took off?
228
00:19:28,282 --> 00:19:30,284
Something is wrong with my cat too, doc.
229
00:19:31,035 --> 00:19:33,871
Princessa, come back. Princessa.
230
00:19:35,414 --> 00:19:36,999
I, I'd better go look for her.
231
00:19:37,541 --> 00:19:39,001
I'll be back tomorrow.
232
00:19:39,460 --> 00:19:41,545
Doc, what can I give her?
233
00:19:42,505 --> 00:19:44,674
Princessa, princessa.
234
00:20:15,121 --> 00:20:16,121
- Come in.
235
00:20:16,956 --> 00:20:18,040
- Hiya, doc.
236
00:20:24,004 --> 00:20:25,297
- What are you doing here?
237
00:20:25,381 --> 00:20:27,383
The party's at the engineer's house.
238
00:20:28,426 --> 00:20:31,095
- I know, but I don't want an engineer.
239
00:20:31,512 --> 00:20:33,139
What I need is a doctor.
240
00:20:35,307 --> 00:20:38,185
You see, my temperature's going up.
241
00:20:39,854 --> 00:20:41,063
Cure me, doc.
242
00:20:49,488 --> 00:20:50,865
- Physician, heal thyself.
243
00:20:50,948 --> 00:20:52,658
That's the first rule in medicine.
244
00:20:53,743 --> 00:20:56,078
Here, have a drink.
245
00:20:56,162 --> 00:20:57,288
It's the best cure there is.
246
00:21:02,084 --> 00:21:04,587
- You sure can lap it up, doc.
247
00:21:07,006 --> 00:21:08,108
You know, if you're not careful,
248
00:21:08,132 --> 00:21:10,509
you're gonna end up with
blood in your alcohol.
249
00:21:13,179 --> 00:21:14,013
Perla. Perla?
250
00:21:14,096 --> 00:21:15,389
- That's me.
251
00:21:15,473 --> 00:21:16,640
Perla?
252
00:21:18,934 --> 00:21:21,645
- Come on, medicine man, let's dance, huh?
253
00:21:29,779 --> 00:21:32,031
Well, I'm sorry. I'm sorry.
254
00:21:43,667 --> 00:21:45,628
- Hey, Perla. Ha-ha-ha.
255
00:21:47,546 --> 00:21:49,298
You're supposed to be with me, baby.
256
00:21:49,381 --> 00:21:50,633
- Oh, let go.
257
00:21:50,716 --> 00:21:52,009
- Leave her alone, will ya?
258
00:21:52,092 --> 00:21:52,843
- Huh?
259
00:21:52,968 --> 00:21:53,844
- What he's trying to say
260
00:21:53,928 --> 00:21:56,263
is that even a cheap tramp like me
261
00:21:56,347 --> 00:21:58,599
should be treated like a lady.
262
00:21:58,682 --> 00:22:00,935
Do you want her, doc, huh?
263
00:22:02,186 --> 00:22:03,896
- Will you get out of here?
264
00:22:03,979 --> 00:22:04,730
Both of you.
265
00:22:04,814 --> 00:22:06,774
Out, will you get out of here?
266
00:22:06,857 --> 00:22:08,651
Please get out of here.
267
00:22:10,319 --> 00:22:12,655
- Come on, tiger, let's
go back to the party.
268
00:22:12,738 --> 00:22:13,738
- Let's go.
269
00:23:43,871 --> 00:23:46,081
Whom god hath joined together,
270
00:23:46,165 --> 00:23:48,709
let no man put asunder,
271
00:23:48,792 --> 00:23:50,419
till death do you part,
272
00:23:51,795 --> 00:23:53,672
till death do you part,
273
00:23:54,882 --> 00:23:56,800
till death do you part.
274
00:24:03,390 --> 00:24:04,224
We'll be happy the rest
275
00:24:04,308 --> 00:24:05,976
of our lives together, darling,
276
00:24:06,894 --> 00:24:08,729
I promise you we'll be happy.
277
00:24:11,065 --> 00:24:13,192
We're going to have a boy, Reuben.
278
00:24:13,275 --> 00:24:15,110
Our baby will be born in November.
279
00:24:20,199 --> 00:24:21,659
Reuben! Reuben, help me!
280
00:24:25,955 --> 00:24:28,123
There's been an accident on the highway.
281
00:24:28,207 --> 00:24:29,207
Reuben!
282
00:24:34,296 --> 00:24:36,882
I tried to save them both.
283
00:24:36,966 --> 00:24:39,134
I tried to save them both.
284
00:24:40,719 --> 00:24:42,888
I tried to save them both.
285
00:25:26,598 --> 00:25:30,519
J“ I was there to let him go. J'
286
00:25:30,602 --> 00:25:34,023
j" da da Dee da Dee da Dee j'
287
00:25:34,106 --> 00:25:35,566
j“ da da Dee da Dee da Dee. J“
288
00:25:35,774 --> 00:25:37,443
- what are you drinking?
289
00:25:38,527 --> 00:25:39,862
Chicken on the rocks?
290
00:25:41,113 --> 00:25:42,823
- Hey, where's Perla?
291
00:25:42,906 --> 00:25:45,242
- She says she's sick of one-night stands.
292
00:25:45,325 --> 00:25:48,579
- Sick my back.
293
00:25:48,912 --> 00:25:51,749
- She thinks she's got something
going with that doctor.
294
00:27:07,157 --> 00:27:08,784
- Come on, get up.
295
00:27:08,867 --> 00:27:10,327
Come on, get up!
296
00:27:11,286 --> 00:27:12,597
- Look, the truck's left without you.
297
00:27:12,621 --> 00:27:13,831
What are you doing here?
298
00:27:19,586 --> 00:27:20,586
- Sleeping.
299
00:27:21,588 --> 00:27:23,507
- Couldn't you find
some place else to sleep?
300
00:27:24,466 --> 00:27:25,466
No.
301
00:27:28,762 --> 00:27:32,641
Well, yes, but I couldn't wake you up.
302
00:27:35,394 --> 00:27:37,646
- Come on, let's go. Let's go.
303
00:27:52,619 --> 00:27:53,619
Oh, boy.
304
00:27:57,291 --> 00:27:58,291
Now what?
305
00:28:01,879 --> 00:28:02,629
- I'm thinking.
306
00:28:02,713 --> 00:28:03,463
- All right, so you're thinking.
307
00:28:03,547 --> 00:28:04,715
Come on, let's go.
308
00:28:07,092 --> 00:28:08,092
- Wait a minute!
309
00:28:17,019 --> 00:28:18,770
Good morning.
310
00:28:24,318 --> 00:28:26,153
- I want to borrow your Jeep.
311
00:28:26,236 --> 00:28:26,945
- Natcho took it.
312
00:28:27,029 --> 00:28:28,822
There isn't a free car in camp.
313
00:28:28,906 --> 00:28:29,698
Looks like you'll be stuck with her
314
00:28:29,781 --> 00:28:30,781
for the next ten days,
315
00:28:30,824 --> 00:28:32,951
till the supply truck comes back.
316
00:28:33,035 --> 00:28:35,370
That's what you had in
mind, wasn't it?
317
00:28:35,454 --> 00:28:37,206
- She slept on the examination table.
318
00:28:37,289 --> 00:28:38,373
- Sure, doc.
319
00:28:38,457 --> 00:28:41,168
But where'd you sleep, huh?
320
00:28:41,251 --> 00:28:42,878
- Knock that off, will you?
321
00:28:42,961 --> 00:28:45,130
- Must have been some examination.
322
00:28:45,214 --> 00:28:47,090
- You gotta wake them up earlier, doc.
323
00:28:47,174 --> 00:28:49,301
- I thought you said you didn't want her.
324
00:28:49,384 --> 00:28:50,928
- You're still drunk.
325
00:28:51,011 --> 00:28:52,262
- Oh, still fighting over me.
326
00:28:52,346 --> 00:28:53,847
I think I'm going to like it her.
327
00:28:53,931 --> 00:28:55,533
- Listen, you go on back
there and get dressed,
328
00:28:55,557 --> 00:28:56,975
and keep out of sight, you hear?
329
00:28:57,059 --> 00:28:58,059
Go on.
330
00:28:59,645 --> 00:29:00,979
- Oh, take it off.
331
00:29:01,063 --> 00:29:02,189
Not behind the door, honey.
332
00:29:02,272 --> 00:29:04,399
Right here on the table, Perla.
333
00:29:04,483 --> 00:29:06,323
- Hey, cookie, you're
gonna bring up the beans.
334
00:29:10,364 --> 00:29:11,633
- I'll get you transportation out of here.
335
00:29:11,657 --> 00:29:13,533
You can't stay around
this camp for 10 days.
336
00:29:13,617 --> 00:29:17,746
- Oh, wouldn't you like to
have a permanent housekeeper,
337
00:29:17,829 --> 00:29:19,289
medicine man, huh?
338
00:29:20,707 --> 00:29:21,707
- No.
339
00:29:26,797 --> 00:29:28,966
- You still want to play house, baby?
340
00:29:29,049 --> 00:29:30,759
- I got a house to play in.
341
00:29:31,677 --> 00:29:33,053
- Come on, I'll show you.
342
00:29:33,136 --> 00:29:34,263
H, come on.
343
00:29:34,346 --> 00:29:36,265
- Why don't you ask her
instead of telling her?
344
00:29:36,431 --> 00:29:38,684
- Okay, Perla, I'm asking.
345
00:29:40,894 --> 00:29:42,604
- Well, what do you want me to do?
346
00:29:44,398 --> 00:29:46,233
- You do what you like, I don't care.
347
00:29:51,196 --> 00:29:54,825
- You know, I was wrong
about you last night.
348
00:29:54,908 --> 00:29:57,119
I thought you were alive,
349
00:29:57,202 --> 00:29:58,996
but you're not even breathing.
350
00:29:59,079 --> 00:30:01,039
Come on, lover, let's go.
351
00:30:05,085 --> 00:30:06,962
Doctor, doctor!
352
00:30:08,005 --> 00:30:08,755
Doctor.
353
00:30:08,839 --> 00:30:09,840
- Over here.
354
00:30:13,552 --> 00:30:15,387
- Doctor, hurry, doctor, hurry.
355
00:30:15,595 --> 00:30:16,430
- Why, what happened?
356
00:30:16,513 --> 00:30:19,850
- Fortunato. On our way
to work, he went crazy.
357
00:30:23,770 --> 00:30:24,998
- Somebody get my bag from the office.
358
00:30:25,022 --> 00:30:26,022
- I'll get it.
359
00:30:34,948 --> 00:30:35,948
- He's crazy, stay back!
360
00:30:42,039 --> 00:30:44,374
- Tie him up over here. Come on, quick.
361
00:30:44,458 --> 00:30:46,126
Come on, hurry!
362
00:31:04,561 --> 00:31:05,729
- Get me a pitcher of water.
363
00:31:36,802 --> 00:31:37,803
He's got rabies.
364
00:31:39,638 --> 00:31:40,638
- El mal.
365
00:31:41,973 --> 00:31:43,809
- There must be something you can do.
366
00:31:46,228 --> 00:31:48,105
- Just wait for him to die.
367
00:31:48,188 --> 00:31:49,748
- But don't they give shots for rabies?
368
00:31:49,773 --> 00:31:50,982
- It's too late.
369
00:31:51,066 --> 00:31:52,066
Even if we had the serum,
370
00:31:52,109 --> 00:31:53,944
the virus has reached his brain.
371
00:31:54,027 --> 00:31:55,737
There's nothing we can do to help him.
372
00:31:57,656 --> 00:31:59,616
Did any of you touch him?
373
00:31:59,699 --> 00:32:00,760
Did any of you get close enough
374
00:32:00,784 --> 00:32:02,119
to get his drivel on you?
375
00:32:02,202 --> 00:32:03,578
- He would have killed us.
376
00:32:05,080 --> 00:32:07,874
Andres had to rope him from his horse.
377
00:32:15,257 --> 00:32:17,259
- How long will he go on like this?
378
00:32:18,885 --> 00:32:20,446
- He could die any
minute, or he could last
379
00:32:20,470 --> 00:32:21,470
three or four days.
380
00:32:22,305 --> 00:32:24,224
- We've got to do something for him.
381
00:32:24,307 --> 00:32:25,725
Can't you knock him out?
382
00:32:25,809 --> 00:32:28,061
- No, even painkillers can't help.
383
00:32:28,145 --> 00:32:29,896
- Well, you can't just
leave him like that!
384
00:32:29,980 --> 00:32:30,998
- Don't you think if there was something
385
00:32:31,022 --> 00:32:33,275
I could do for him, I'd do it?
386
00:32:48,999 --> 00:32:50,584
And forgive us our debts,
387
00:32:50,667 --> 00:32:52,836
as we forgive our debtors.
388
00:32:52,919 --> 00:32:54,546
Lead us not into temptation,
389
00:32:54,629 --> 00:32:56,089
but deliver us from evil.
390
00:33:26,244 --> 00:33:28,914
- Do you want some coffee?
391
00:33:28,997 --> 00:33:30,957
- No, I got what I need.
392
00:33:36,713 --> 00:33:38,173
Who is she, anyway?
393
00:33:39,508 --> 00:33:40,800
- That's my wife.
394
00:33:44,346 --> 00:33:46,473
- Well, why isn't she
around? Where is she?
395
00:33:52,312 --> 00:33:53,313
- She's gone.
396
00:33:55,148 --> 00:33:56,308
- You mean she ran out on you
397
00:33:56,358 --> 00:33:57,901
and that's why you're drinking?
398
00:33:58,860 --> 00:34:00,862
Well, forget it.
No woman's worth it.
399
00:34:03,490 --> 00:34:04,950
I mean, she's dead
400
00:34:06,409 --> 00:34:07,577
because of me.
401
00:34:16,169 --> 00:34:19,464
- You gotta do something
for him, Reuben. Anything.
402
00:34:22,634 --> 00:34:24,010
- There's nothing I can do.
403
00:34:27,305 --> 00:34:28,557
- What kind of doctor are you,
404
00:34:28,640 --> 00:34:30,409
drinking yourself stupid
when he's dying like that?
405
00:34:30,433 --> 00:34:31,827
- What the hell do you want me to do?
406
00:34:31,851 --> 00:34:33,645
- Put him out of his suffering.
407
00:34:33,728 --> 00:34:35,063
Give him a shot of poison.
408
00:34:35,146 --> 00:34:37,190
Kill him and get it over with.
409
00:34:38,984 --> 00:34:40,402
- All right, could you do it?
410
00:34:51,580 --> 00:34:53,540
- You can go near him now.
411
00:34:54,874 --> 00:34:58,587
When they die, the devil goes out.
412
00:35:02,048 --> 00:35:03,048
- Don't touch him.
413
00:35:04,884 --> 00:35:06,678
The disease is still contagious.
414
00:35:08,930 --> 00:35:10,599
We'll have to Bury him right away.
415
00:35:26,531 --> 00:35:27,866
- Come on.
416
00:35:27,949 --> 00:35:30,160
You, you'd better get some rest.
417
00:35:31,202 --> 00:35:32,662
- No, Antonio, you go on.
418
00:35:33,705 --> 00:35:35,874
He needs someone now.
419
00:36:01,900 --> 00:36:02,651
- Come on.
420
00:36:02,734 --> 00:36:03,485
Stick around.
421
00:36:03,568 --> 00:36:04,861
- Come on, let it go.
422
00:36:04,944 --> 00:36:09,157
- No, I gotta take the doc
his dinner while it's hot.
423
00:36:09,240 --> 00:36:10,240
Man!
424
00:36:10,283 --> 00:36:11,284
- Ah, I see.
425
00:36:12,619 --> 00:36:13,620
Look at that.
426
00:36:18,166 --> 00:36:20,669
- Okay, have this ready for tomorrow.
427
00:36:20,752 --> 00:36:22,087
Hey!
428
00:36:22,170 --> 00:36:23,170
- Uh, sure.
429
00:36:25,298 --> 00:36:27,842
- Do you have to walk that
way in front of everybody?
430
00:36:27,926 --> 00:36:29,135
H, come on.
431
00:36:29,344 --> 00:36:31,346
I'm just spreading a little joy.
432
00:36:32,555 --> 00:36:33,991
- Isn't eight days with one good man
433
00:36:34,015 --> 00:36:35,308
enough joy for you?
434
00:36:36,768 --> 00:36:39,354
- The docs a good man
all right, plenty good.
435
00:36:39,437 --> 00:36:40,522
- You ought to know.
436
00:36:40,605 --> 00:36:41,356
- Mm-hmm.
437
00:36:41,439 --> 00:36:43,108
- Truck's due tomorrow.
438
00:36:43,191 --> 00:36:44,359
You gonna miss it again?
439
00:36:45,318 --> 00:36:49,447
- Well, can a girl help it
if she sometimes oversleeps?
440
00:36:50,824 --> 00:36:51,824
See you.
441
00:37:05,088 --> 00:37:07,590
Pure silk and lace.
442
00:37:07,674 --> 00:37:09,676
I paid seven bucks a set for those
443
00:37:09,759 --> 00:37:12,095
on the other side of the border.
444
00:37:12,178 --> 00:37:15,515
- Well, couldn't you have found
another place to hang 'em?
445
00:37:15,598 --> 00:37:17,517
- Well, sure.
446
00:37:17,600 --> 00:37:19,644
You know, any guy in this camp
447
00:37:19,728 --> 00:37:22,397
would be glad to have
me living in his house
448
00:37:22,480 --> 00:37:25,650
and my clothes on his line.
449
00:37:32,490 --> 00:37:34,200
- What are you wearing that for?
450
00:37:34,284 --> 00:37:35,744
- Your doctor shirt?
451
00:37:38,204 --> 00:37:41,124
If you want, medicine
man, I could take it off.
452
00:37:43,543 --> 00:37:47,005
Look, I, uh, I brought
your supper for you.
453
00:37:47,088 --> 00:37:50,216
- I'm not hungry. You want a drink?
454
00:37:52,302 --> 00:37:56,055
Wanna drink?
455
00:37:56,139 --> 00:37:59,267
You know, uh, all you've done
456
00:37:59,350 --> 00:38:01,102
since I've been here is just bawl me out
457
00:38:01,186 --> 00:38:02,645
and drink that rotgut.
458
00:38:04,105 --> 00:38:06,024
Boy, you sure can put it away.
459
00:38:06,941 --> 00:38:08,586
Is that the way you want to kill yourself?
460
00:38:08,610 --> 00:38:09,527
- Can you think of a better way?
461
00:38:09,611 --> 00:38:12,322
- Yeah. Why don't you just
take a gun and shoot yourself?
462
00:38:12,405 --> 00:38:13,406
It'd be quicker.
463
00:38:13,490 --> 00:38:15,408
- Ah, will you shut up?
464
00:38:17,660 --> 00:38:20,622
- You can't bring her back by drinking.
465
00:38:22,373 --> 00:38:24,459
- Will you get out of
here and leave me alone?
466
00:38:24,542 --> 00:38:26,169
- Yeah, I know.
467
00:38:26,795 --> 00:38:27,545
Well, all right.
468
00:38:27,629 --> 00:38:29,881
I won't be around to
bother you much longer.
469
00:38:32,133 --> 00:38:33,218
I'm leaving tomorrow.
470
00:38:39,557 --> 00:38:40,975
I'm sorry, medicine man.
471
00:38:42,685 --> 00:38:44,187
I always did have a big mouth.
472
00:38:45,355 --> 00:38:46,355
- Oh, forget it.
473
00:38:47,857 --> 00:38:50,360
It's not you, it's me. It's me.
474
00:38:57,659 --> 00:38:59,536
- You really did love her, didn't you?
475
00:39:01,079 --> 00:39:02,205
- I still love her.
476
00:39:39,617 --> 00:39:41,220
- What's the hurry
anyway? Stupid jackasses.
477
00:39:41,244 --> 00:39:42,745
- Hi, Perla.
478
00:39:48,793 --> 00:39:49,836
Doc's gonna miss you.
479
00:39:50,753 --> 00:39:52,005
We're all gonna miss you.
480
00:39:52,088 --> 00:39:54,382
- Oh, sure you'll miss me.
481
00:39:54,465 --> 00:39:56,301
You won't have anybody to fight with.
482
00:39:57,385 --> 00:39:59,554
- I'm glad you didn't
leave with the others.
483
00:40:03,558 --> 00:40:07,270
I was wrong about you, Perla. Here.
484
00:40:18,865 --> 00:40:20,199
Have a good trip.
485
00:40:20,283 --> 00:40:22,660
Are you kidding?
486
00:40:39,135 --> 00:40:40,135
- Here.
487
00:40:42,430 --> 00:40:44,807
I stole these when the
cook wasn't looking.
488
00:40:47,352 --> 00:40:49,604
It's the best I could find around here.
489
00:41:02,367 --> 00:41:03,910
It's a good hand.
490
00:41:05,662 --> 00:41:07,538
You've got a long lifeline.
491
00:41:09,123 --> 00:41:10,833
Don't lift too many bottles with it.
492
00:41:19,550 --> 00:41:20,927
So long, Perla.
493
00:41:21,010 --> 00:41:22,095
- So long.
494
00:41:22,178 --> 00:41:24,097
- Oh, come on, let's get going.
495
00:41:24,180 --> 00:41:26,516
We gotta catch some sleep
tonight in palma sola.
496
00:41:26,599 --> 00:41:27,599
- Drop dead.
497
00:41:33,940 --> 00:41:35,400
- Ready, sweetheart?
498
00:41:36,776 --> 00:41:38,945
- Let's go. Keep your hands on the wheel.
499
00:42:00,341 --> 00:42:02,927
Hey, doc! Doctor
500
00:42:03,177 --> 00:42:05,096
- oh, that old road's breaking my back.
501
00:42:07,015 --> 00:42:08,516
Doctor!
502
00:42:09,600 --> 00:42:10,600
Doctor.
503
00:42:14,439 --> 00:42:15,940
Please, doctor, hurry.
504
00:42:16,024 --> 00:42:17,525
My kid's going to be born now.
505
00:42:18,443 --> 00:42:19,461
- You mean the baby's early?
506
00:42:19,485 --> 00:42:22,196
- I don't know.
- You should have seen her.
507
00:42:22,280 --> 00:42:24,365
The pain started more
than two hours ago.
508
00:42:24,449 --> 00:42:26,993
- It's premature, and I wanted
to get her to a specialist.
509
00:42:27,201 --> 00:42:28,494
I'll get my bag.
510
00:42:29,620 --> 00:42:30,620
- Hey, doc.
511
00:42:31,330 --> 00:42:32,081
- Take my Jeep.
512
00:42:32,165 --> 00:42:32,915
- Oh, thanks.
513
00:42:32,999 --> 00:42:35,043
Now, you go on ahead.
I'll catch up with you.
514
00:43:40,983 --> 00:43:43,069
- Hey. Go away! Get back!
515
00:43:47,115 --> 00:43:49,992
Watch out. Your dog has El mal.
516
00:43:50,076 --> 00:43:51,076
- Stay in the cart.
517
00:44:12,640 --> 00:44:13,640
- Get away.
518
00:44:40,251 --> 00:44:41,251
- What day is it?
519
00:44:41,794 --> 00:44:42,794
- Uh...
520
00:44:43,504 --> 00:44:44,504
Wednesday.
521
00:44:46,382 --> 00:44:48,634
- Ten days ago the girls
arrived on the truck.
522
00:44:50,678 --> 00:44:52,054
I can't go with you, pancho.
523
00:44:52,889 --> 00:44:53,889
- Huh?
524
00:44:56,392 --> 00:44:57,392
- He bit me.
525
00:45:02,315 --> 00:45:05,151
- I have just 48 hours to get
some place to get rabies shots.
526
00:45:05,318 --> 00:45:06,736
- If you don't come, she'll die.
527
00:45:06,819 --> 00:45:08,738
- If I don't get those shots, I'll die.
528
00:45:16,954 --> 00:45:20,958
- If you don't come with
me, you'll die right here.
529
00:45:37,725 --> 00:45:40,603
For god' sake, doctor, please.
530
00:45:40,686 --> 00:45:42,396
I want Maria.
531
00:45:42,480 --> 00:45:44,273
I want my kid to be born.
532
00:45:47,526 --> 00:45:48,653
- All right.
533
00:45:48,819 --> 00:45:50,529
You go on ahead, I'll follow you.
534
00:45:55,952 --> 00:46:00,957
- Doc, forgive me.
535
00:46:42,373 --> 00:46:44,625
- Who can I bring, Maria?
536
00:46:51,048 --> 00:46:53,467
I should have killed him, but...
537
00:47:20,077 --> 00:47:21,495
Reuben!
538
00:47:28,919 --> 00:47:30,254
Reuben.
539
00:47:30,838 --> 00:47:32,173
Reuben, help me.
540
00:48:42,159 --> 00:48:43,994
- You have any clean sheets and towels?
541
00:48:44,870 --> 00:48:46,539
- No, doc.
542
00:48:47,248 --> 00:48:48,916
- In the trunk, poncho.
543
00:48:48,999 --> 00:48:50,084
In the trunk.
544
00:49:06,892 --> 00:49:07,893
- Put 'em on the table.
545
00:49:07,977 --> 00:49:09,019
And get me some rope.
546
00:49:27,621 --> 00:49:28,621
- Is this all right?
547
00:49:28,664 --> 00:49:29,415
- I need light.
548
00:49:29,498 --> 00:49:31,167
All the light I can get.
549
00:50:11,499 --> 00:50:12,791
- All right, doc?
550
00:50:13,083 --> 00:50:14,283
- No, that's not enough light.
551
00:50:18,839 --> 00:50:20,341
- That all we got.
552
00:50:23,427 --> 00:50:25,095
- Help me move this.
553
00:50:25,971 --> 00:50:26,971
There.
554
00:50:28,641 --> 00:50:29,725
Bring the chair.
555
00:50:31,936 --> 00:50:32,936
Over there.
556
00:50:41,445 --> 00:50:42,530
Get her nightgown off.
557
00:51:07,429 --> 00:51:09,265
- Where are you going?
558
00:51:12,560 --> 00:51:13,560
- Nowhere.
559
00:51:14,395 --> 00:51:16,647
- Now, put Maria on the
table, and open the door.
560
00:51:18,190 --> 00:51:19,190
And hurry.
561
00:52:05,029 --> 00:52:06,572
- Tie her other arm.
562
00:52:06,655 --> 00:52:08,157
Tie her other arm.
563
00:52:22,671 --> 00:52:24,757
- Are you afraid, doctor?
564
00:52:27,343 --> 00:52:30,012
- When you open your eyes again,
565
00:52:30,095 --> 00:52:32,014
your baby will be by your side.
566
00:52:39,271 --> 00:52:40,022
During the operation,
567
00:52:40,105 --> 00:52:42,650
you're going to give her the anaesthesia.
568
00:52:42,733 --> 00:52:44,485
- No, doc.
569
00:52:44,568 --> 00:52:46,111
I don't know anything about it.
570
00:52:46,195 --> 00:52:48,530
I, I would kill her.
571
00:52:49,281 --> 00:52:51,700
I'll show you how.
572
00:52:54,787 --> 00:52:57,206
Maria, now I want you to breathe deeply.
573
00:52:58,624 --> 00:53:00,042
Deep.
574
00:53:01,335 --> 00:53:03,003
Deep, Maria. Deep.
575
00:53:08,092 --> 00:53:09,593
Now, poncho,
576
00:53:09,677 --> 00:53:11,345
now, you do it very slowly, like this.
577
00:53:13,138 --> 00:53:14,138
One.
578
00:53:15,391 --> 00:53:16,391
Two.
579
00:53:17,559 --> 00:53:18,559
Three.
580
00:53:20,688 --> 00:53:21,688
You understand?
581
00:53:32,408 --> 00:53:35,494
Now, you will give her the
anaesthesia just as I showed you.
582
00:54:55,324 --> 00:54:56,509
Now, when this bottle's empty,
583
00:54:56,533 --> 00:54:58,869
you take the needle out yourself.
584
00:54:58,952 --> 00:55:01,955
- Doctor. Doctor, it still hurts.
585
00:55:02,039 --> 00:55:05,042
- Look, there's nothing to
worry about. It's only normal.
586
00:55:05,125 --> 00:55:06,960
Now, I'm sorry, Maria, but I've got to go.
587
00:55:07,044 --> 00:55:08,587
I've only got 36 hours.
588
00:55:23,310 --> 00:55:26,271
Pancho. Pancho!
589
00:55:26,939 --> 00:55:29,900
- Pancho, go and see what he wants.
590
00:55:36,698 --> 00:55:38,200
Pancho.
591
00:55:41,662 --> 00:55:42,996
Help me.
592
00:56:18,949 --> 00:56:21,118
- I got a kid. It's a boy.
593
00:56:22,452 --> 00:56:23,996
- And Maria, how is she?
594
00:56:24,079 --> 00:56:26,582
- Go in and see my kid.
595
00:56:27,583 --> 00:56:28,667
Pancho, come on.
596
00:56:28,750 --> 00:56:29,793
Oh, yes, yes.
597
00:56:29,877 --> 00:56:31,295
- Get your horse.
598
00:56:59,573 --> 00:57:00,657
- Ready.
599
00:57:00,741 --> 00:57:01,742
- All right.
600
00:57:16,506 --> 00:57:18,508
Pancho.
601
00:57:18,592 --> 00:57:19,927
Maria wants you.
602
00:57:31,980 --> 00:57:34,274
- Pancho, go on. He needs help.
603
00:57:35,442 --> 00:57:38,153
Lupe will take care of me and the baby.
604
00:57:47,621 --> 00:57:49,164
- What are you doing here?
605
00:57:49,247 --> 00:57:50,290
- I'm going with you.
606
00:57:54,044 --> 00:57:55,044
- Are you crazy?
607
00:57:55,087 --> 00:57:56,797
What about your wife and child?
608
00:57:56,880 --> 00:57:58,423
- Lupe knows what to do.
609
00:57:58,507 --> 00:57:59,692
- Listen, can't you get
it through your head
610
00:57:59,716 --> 00:58:01,486
that I've got the rabies
and you can catch it too?
611
00:58:01,510 --> 00:58:04,012
- Sure, I know what you got. Let's go.
612
00:58:39,631 --> 00:58:41,842
- You filthy, no good bum.
613
00:58:42,718 --> 00:58:44,278
What the hell do you think you're doing?
614
00:58:44,302 --> 00:58:46,179
You think I want your stupid mouth,
615
00:58:46,263 --> 00:58:48,348
you think I want your stupid mouth on,
616
00:58:48,932 --> 00:58:49,850
on me?
617
00:58:49,933 --> 00:58:50,933
You jerk!
618
00:58:54,396 --> 00:58:57,941
- You pig, taking
advantage of a decent girl.
619
00:58:58,025 --> 00:59:00,152
- Heh, decent.
620
00:59:00,235 --> 00:59:01,278
- Yes, decent.
621
00:59:01,361 --> 00:59:02,571
When I want to act decent.
622
00:59:02,654 --> 00:59:05,323
And I do what I want, when I want to,
623
00:59:05,407 --> 00:59:07,659
and when I want whenever I want,
624
00:59:07,743 --> 00:59:09,619
but not to pay for a lousy truck ride.
625
00:59:12,247 --> 00:59:14,791
- Find someone else to
haul you out of here.
626
00:59:14,875 --> 00:59:17,335
- I can walk, you stinking jackass.
627
00:59:19,296 --> 00:59:21,048
- What are you looking at?
628
00:59:21,256 --> 00:59:23,175
You little peeping Tom.
629
00:59:41,485 --> 00:59:44,946
- And then what happens
to them, uh, the microbes?
630
00:59:45,030 --> 00:59:47,032
- Well, they invade the
entire nervous system.
631
00:59:47,115 --> 00:59:48,835
And then when the virus
that you call El mal
632
00:59:48,867 --> 00:59:52,120
gets to the brain,
there's no more hope left.
633
00:59:53,413 --> 00:59:55,832
- Like you could not help Fortunato, doc?
634
00:59:56,458 --> 00:59:58,085
- Loud noises disturb the victim,
635
00:59:58,293 --> 01:00:00,212
so do bright lights.
636
01:00:00,962 --> 01:00:02,756
Sometimes they have hallucinations,
637
01:00:02,839 --> 01:00:03,965
strong sexual urge,
638
01:00:04,049 --> 01:00:05,842
and then in the last stages,
639
01:00:06,426 --> 01:00:09,179
the sight of water terrifies them,
640
01:00:09,262 --> 01:00:11,515
even though they have
an overwhelming thirst.
641
01:00:14,935 --> 01:00:15,935
- Hey, doc.
642
01:00:16,061 --> 01:00:17,061
You thirsty now?
643
01:00:19,523 --> 01:00:20,523
- No.
644
01:00:26,655 --> 01:00:28,007
Come on, chum, hurry up.
645
01:00:28,031 --> 01:00:30,909
I am, it won't
come out any faster.
646
01:00:30,992 --> 01:00:33,286
- Maria said he took off
with pancho right after dawn.
647
01:00:33,370 --> 01:00:34,370
- Uh-huh.
648
01:00:35,205 --> 01:00:37,124
- And nobody saw him leave
over the new roadbed.
649
01:00:38,250 --> 01:00:40,210
So he must be trying to make palma sola
650
01:00:40,293 --> 01:00:41,336
over the old bridge.
651
01:00:41,419 --> 01:00:43,171
- Oh, I see.
652
01:00:43,839 --> 01:00:45,799
He won't find gas in palma sola.
653
01:00:45,882 --> 01:00:47,968
The supply truck doesn't
get there for two days.
654
01:00:48,051 --> 01:00:49,469
Over, camp 7.
655
01:00:49,553 --> 01:00:50,762
- But they'll run out.
656
01:00:50,846 --> 01:00:54,141
There wasn't enough gas in the Jeep. Over.
657
01:00:54,224 --> 01:00:55,535
We'll contact the hospital
658
01:00:55,559 --> 01:00:57,310
here in buenavista and have them send out
659
01:00:57,394 --> 01:00:58,979
an ambulance with the serum.
660
01:00:59,062 --> 01:01:00,147
Over.
661
01:01:00,230 --> 01:01:01,273
- Get movin'.
662
01:01:01,356 --> 01:01:02,107
Meanwhile, we'll trying to catch up
663
01:01:02,190 --> 01:01:03,775
with them in anotherjeep.
664
01:01:04,067 --> 01:01:05,067
Over.
665
01:01:12,367 --> 01:01:14,536
- We've got about 32 hours.
666
01:01:16,246 --> 01:01:17,414
The gas is getting low.
667
01:01:18,290 --> 01:01:19,958
- Better step on it, doc.
668
01:01:34,431 --> 01:01:39,144
My kid, he looks just like me.
669
01:01:40,687 --> 01:01:43,523
Man, is he ugly.
670
01:01:54,993 --> 01:01:55,744
- All right, get on the other side,
671
01:01:55,827 --> 01:01:56,870
and guide me across.
672
01:01:58,079 --> 01:01:59,079
- Yeah.
673
01:02:29,361 --> 01:02:30,361
Slowly.
674
01:03:09,859 --> 01:03:10,859
- Stop!
675
01:03:30,046 --> 01:03:32,924
Go ahead! Take it away.
676
01:04:28,813 --> 01:04:32,275
My kid was almost an orphan that time.
677
01:05:38,466 --> 01:05:40,051
- Go get the water.
678
01:05:46,349 --> 01:05:47,684
- There's not much left.
679
01:05:49,644 --> 01:05:51,187
- We'll let it cool off awhile.
680
01:06:16,671 --> 01:06:19,924
What's the matter, are you afraid?
681
01:06:20,008 --> 01:06:21,843
- Afraid? Of what?
682
01:06:23,928 --> 01:06:24,928
- Why?
683
01:06:25,722 --> 01:06:27,432
- Because of what I might do to you?
684
01:06:29,058 --> 01:06:30,602
- Is that why you still got my pistol?
685
01:06:31,895 --> 01:06:32,896
- No, doc.
686
01:06:32,979 --> 01:06:35,148
Of course not. It's your pistol.
687
01:06:37,901 --> 01:06:40,236
- You keep it. You might need it.
688
01:06:40,403 --> 01:06:42,447
- No, you're going to get there okay.
689
01:06:44,657 --> 01:06:46,617
- But if I start acting
the way I explained to you
690
01:06:46,659 --> 01:06:47,744
back in the car,
691
01:06:49,871 --> 01:06:51,080
you shoot me, pancho.
692
01:06:54,709 --> 01:06:56,103
You mean you'd let me die of rabies
693
01:06:56,127 --> 01:06:58,463
after what I did for Maria and your son?
694
01:07:00,798 --> 01:07:02,217
- How can I kill you, doc?
695
01:07:02,300 --> 01:07:03,300
- You have to.
696
01:07:05,553 --> 01:07:07,153
Pancho, you swear to me, you'll shoot me
697
01:07:07,222 --> 01:07:09,390
before you let me die
the way Fortunato did.
698
01:07:12,477 --> 01:07:13,477
You swear it.
699
01:07:20,193 --> 01:07:21,193
- I swear.
700
01:07:53,560 --> 01:07:54,727
- Here, drink.
701
01:07:54,811 --> 01:07:55,811
- You first.
702
01:07:57,438 --> 01:07:59,566
- Don't you realise if
both you and I drink
703
01:07:59,649 --> 01:08:02,068
out of the same bottle,
you'll get rabies too?
704
01:08:02,151 --> 01:08:03,151
Come on.
705
01:08:23,881 --> 01:08:24,882
- Here, doc.
706
01:09:00,585 --> 01:09:04,464
- Maybe you better keep this now.
707
01:09:06,799 --> 01:09:12,347
- No, pancho. You did right.
708
01:09:15,475 --> 01:09:16,660
I don't know if we have enough gas
709
01:09:16,684 --> 01:09:18,353
to get to palma sola.
710
01:09:18,436 --> 01:09:19,896
- We gotta get there.
711
01:09:36,454 --> 01:09:38,206
- Hey, look. Look over there.
712
01:09:41,542 --> 01:09:42,877
- The engineer's Jeep.
713
01:09:42,960 --> 01:09:44,796
That means I'm on the way.
714
01:09:52,970 --> 01:09:54,555
- Maurillo, maurillo.
715
01:09:54,639 --> 01:09:56,265
The chief engineer is coming.
716
01:09:56,349 --> 01:09:57,910
- And if he sees you like
that, he'll keep on going.
717
01:09:57,934 --> 01:09:59,852
Get your clothes on.
718
01:10:07,735 --> 01:10:09,529
So it's you, doctor.
719
01:10:09,612 --> 01:10:10,881
We thought it was the engineer who-
720
01:10:10,905 --> 01:10:12,573
- we ran out of gas.
721
01:10:12,657 --> 01:10:14,617
We, we need a full tank.
722
01:10:14,701 --> 01:10:17,203
- Well, you have to wait till
tomorrow for the gas truck.
723
01:10:17,286 --> 01:10:18,286
What a lucky break.
724
01:10:21,874 --> 01:10:22,875
- You've no ga s?
725
01:10:22,959 --> 01:10:24,168
- Not a drop.
726
01:10:24,335 --> 01:10:26,629
Now you'll have time to
look at my rheumatism.
727
01:10:28,131 --> 01:10:30,216
Oh, no.
728
01:10:30,299 --> 01:10:32,135
- Please, maurillo, help us.
729
01:10:32,218 --> 01:10:37,348
He's, it's important.
730
01:10:39,100 --> 01:10:42,770
- Well, I'll see if there's
any left in the barrels.
731
01:10:52,822 --> 01:10:54,407
- Doctor. Here is some.
732
01:10:54,490 --> 01:10:55,992
Bring that bucket.
733
01:11:07,253 --> 01:11:10,089
- Wait, you can't go out there undressed.
734
01:11:10,298 --> 01:11:11,316
- Well, what if they go without me?
735
01:11:11,340 --> 01:11:13,050
- Oh, get dressed. Get dressed.
736
01:11:27,857 --> 01:11:29,525
- That's only three or four gallons.
737
01:11:29,609 --> 01:11:31,128
Will that be enough to
get us to buenavista?
738
01:11:31,152 --> 01:11:32,152
- Who knows.
739
01:11:33,696 --> 01:11:35,990
You don't want to get stuck out there.
740
01:11:37,158 --> 01:11:39,535
Say, what's your hurry anyway?
741
01:11:41,954 --> 01:11:42,955
- A dog bit me.
742
01:11:44,081 --> 01:11:45,081
He had rabies.
743
01:11:45,833 --> 01:11:47,251
Rabies? El mal.
744
01:11:49,629 --> 01:11:52,256
- They have serum in buenavista.
745
01:11:52,548 --> 01:11:53,716
They can give me shots.
746
01:11:57,887 --> 01:11:59,931
You sure you have no more gas, huh?
747
01:12:01,390 --> 01:12:03,142
- Maybe there's some inside, but...
748
01:12:16,531 --> 01:12:17,531
- Reuben.
749
01:12:18,825 --> 01:12:22,912
The driver wanted to,
uh, collect for his ride,
750
01:12:22,995 --> 01:12:25,122
but we couldn't get
together on the payment,
751
01:12:25,206 --> 01:12:26,290
so I'm going with you.
752
01:12:27,250 --> 01:12:28,543
- I can't take you.
753
01:12:28,626 --> 01:12:31,295
- Hurry, doc, it's getting late.
754
01:12:32,213 --> 01:12:32,964
- I'll be a son of a,
755
01:12:33,047 --> 01:12:34,799
where'd I put my shoes?
756
01:12:42,932 --> 01:12:45,643
- Hey, doc. Save a little
for the carburetor.
757
01:12:45,726 --> 01:12:46,477
- Use that one.
758
01:12:46,561 --> 01:12:47,561
Okay.
759
01:12:56,112 --> 01:12:58,906
- Say, how will you find me at night?
760
01:12:58,990 --> 01:13:00,533
- I won't even look for you.
761
01:13:00,616 --> 01:13:01,742
Get out of the way.
762
01:13:07,331 --> 01:13:08,207
- I'm ready.
763
01:13:08,291 --> 01:13:09,500
- I told you I can't take you.
764
01:13:09,584 --> 01:13:11,836
- Well, save your breath, you got me.
765
01:13:11,919 --> 01:13:13,671
- Look, Perla, I'm not kidding.
766
01:13:13,754 --> 01:13:15,298
I got the rabies.
767
01:13:15,381 --> 01:13:16,591
- Not yet you haven't.
768
01:13:16,674 --> 01:13:17,884
I heard you.
769
01:13:17,967 --> 01:13:18,718
Now step on it.
770
01:13:18,801 --> 01:13:19,927
- You get out of here.
771
01:13:20,011 --> 01:13:22,263
- Let's go doctor. It's getting late.
772
01:13:30,146 --> 01:13:31,439
- Hey, hey, doctor!
773
01:13:31,522 --> 01:13:34,525
What should I take for my rheumatism?
774
01:13:51,959 --> 01:13:53,878
For a moment, I thought...
775
01:13:53,961 --> 01:13:55,296
Yeah, so did I.
776
01:13:56,172 --> 01:13:57,423
- They must have made it.
777
01:13:58,549 --> 01:13:59,800
- Now it's up to them.
778
01:15:46,866 --> 01:15:50,619
- Reuben, I'm not much of
a one for giving advice...
779
01:15:51,537 --> 01:15:53,622
Well, gee, every time I open my mouth
780
01:15:53,706 --> 01:15:54,707
I stick my foot in it,
781
01:15:54,790 --> 01:15:58,335
but why don't we walk the rest of the way?
782
01:15:58,419 --> 01:15:59,754
- We'd never make it.
783
01:15:59,837 --> 01:16:01,589
- We can try. You've got nothing to lose.
784
01:16:01,672 --> 01:16:03,632
- Are you crazy? It would take us two days
785
01:16:03,716 --> 01:16:05,551
to walk to buenavista.
786
01:16:06,052 --> 01:16:10,056
- Doc, look, if we cut over
there, where the sun comes up,
787
01:16:10,264 --> 01:16:12,433
we don't have to walk so far.
788
01:16:14,477 --> 01:16:15,644
- What do you mean?
789
01:16:15,728 --> 01:16:17,688
- Behind the reach is the penascal.
790
01:16:17,772 --> 01:16:19,440
On the other side, we leave the desert,
791
01:16:19,523 --> 01:16:21,358
and when we climb the mountain,
792
01:16:21,442 --> 01:16:23,611
we get to the highway to buenavista.
793
01:16:30,618 --> 01:16:34,413
- All right. We walk.
794
01:16:34,497 --> 01:16:35,915
- Come on, Perla.
795
01:16:35,998 --> 01:16:39,835
We must try to reach the
penascal before dark.
796
01:19:45,729 --> 01:19:48,065
I've got more thorns than a cactus.
797
01:19:52,861 --> 01:19:54,738
We might as well be walking out there.
798
01:19:55,906 --> 01:19:57,408
- We'd get lost in the dark.
799
01:20:46,582 --> 01:20:48,500
- This one's in too deep.
800
01:20:56,884 --> 01:20:58,761
- You got a needle in there or something?
801
01:21:05,059 --> 01:21:06,769
- Will this do?
802
01:21:06,935 --> 01:21:07,935
- Yeah.
803
01:22:31,562 --> 01:22:32,664
- He doesn't want to hurt you.
804
01:22:32,688 --> 01:22:33,730
It's the sickness.
805
01:22:33,814 --> 01:22:35,065
- Sickness!
806
01:22:35,149 --> 01:22:36,733
Not the rabies.
807
01:22:36,817 --> 01:22:37,985
The hell with that.
808
01:22:39,611 --> 01:22:41,238
What about your real sickness,
809
01:22:41,321 --> 01:22:42,364
the one you have inside,
810
01:22:42,448 --> 01:22:43,740
about your wife.
811
01:22:43,824 --> 01:22:46,326
- My wife died in my
hand, and so did my son.
812
01:22:46,410 --> 01:22:47,870
- They died because it was,
813
01:22:47,953 --> 01:22:50,497
well, it was their time
to die, that's all.
814
01:22:50,581 --> 01:22:52,708
Oh, but you enjoy mourning for them.
815
01:22:52,791 --> 01:22:55,210
You like people to feel sorry for you.
816
01:22:55,294 --> 01:22:57,463
You're always acting like you want to die.
817
01:22:57,546 --> 01:22:59,607
Well, what are you trying
like crazy to save yourself?
818
01:22:59,631 --> 01:23:02,009
Why don't you just wait
till you get the rabies?
819
01:23:08,015 --> 01:23:09,892
You do want to stay alive.
820
01:23:10,726 --> 01:23:12,311
Stop kidding yourself.
821
01:23:16,565 --> 01:23:17,816
- Go sleep a little, doc.
822
01:23:26,200 --> 01:23:27,200
- Tie me up.
823
01:23:29,786 --> 01:23:30,786
- Tie me up.
824
01:23:54,811 --> 01:23:56,313
- Don't touch him.
825
01:24:04,112 --> 01:24:09,868
- I thought I heard a
noise, an animal maybe.
826
01:24:13,163 --> 01:24:15,499
For a moment I thought you had...
827
01:24:15,582 --> 01:24:17,251
- Are you all right?
828
01:24:18,627 --> 01:24:20,504
- I just had a bad dream, that's all.
829
01:24:23,757 --> 01:24:26,343
- It's time to get
moving. Come on, let's go.
830
01:24:26,426 --> 01:24:27,426
- Yes.
831
01:24:49,908 --> 01:24:52,160
- We'll be in the middle of the desert
832
01:24:52,244 --> 01:24:54,079
when the sun is hottest.
833
01:25:23,025 --> 01:25:25,861
- You better rest a while.
834
01:25:25,944 --> 01:25:27,279
- I'm all right.
835
01:25:39,166 --> 01:25:40,166
- Light.
836
01:27:16,513 --> 01:27:18,056
Hurry, doc.
837
01:29:33,275 --> 01:29:35,443
- The sun's getting low.
838
01:29:35,527 --> 01:29:37,362
- All right, let's go.
839
01:29:50,792 --> 01:29:53,712
- We made it, doc. We made it!
840
01:29:53,795 --> 01:29:56,047
There's the highway! Hurry!
841
01:31:45,573 --> 01:31:46,324
- You jerk!
842
01:31:46,408 --> 01:31:47,742
You want me to kill these kids?
843
01:31:47,826 --> 01:31:48,826
Drunken idiot.
844
01:31:48,868 --> 01:31:49,869
- No, I'm not drunk.
845
01:31:50,870 --> 01:31:52,831
I've got to get to the
hospital in buenavista.
846
01:31:52,914 --> 01:31:54,582
- Ah, wait for the regular bus.
847
01:31:54,666 --> 01:31:56,126
- I can't wait.
848
01:31:56,209 --> 01:31:56,960
- It's against the rules.
849
01:31:57,043 --> 01:32:00,130
- For god's sake, mister,
his life depends on it.
850
01:32:00,213 --> 01:32:03,133
- I told you, I can't take
passengers with the kids.
851
01:32:05,010 --> 01:32:08,680
- Listen, I'm not going
to let him die now.
852
01:32:08,763 --> 01:32:09,889
You gonna drive?
853
01:32:09,973 --> 01:32:11,349
- No, pancho.
854
01:32:11,433 --> 01:32:13,727
- Maria made me promise to help you.
855
01:32:13,810 --> 01:32:16,771
I'll kill him if he doesn't take you.
856
01:32:16,855 --> 01:32:18,189
Get in, doc.
857
01:32:18,273 --> 01:32:19,273
H u rry.
858
01:32:24,529 --> 01:32:25,529
Let's go.
859
01:33:22,545 --> 01:33:23,797
- Reuben?
860
01:33:27,258 --> 01:33:29,260
- You've got it made.
861
01:33:30,095 --> 01:33:31,971
Some shots and you're over it.
862
01:33:34,682 --> 01:33:38,228
I was just thinking, what's gonna cure me?
863
01:33:41,981 --> 01:33:44,275
What's gonna get me over you?
864
01:33:48,613 --> 01:33:50,990
- Last night you opened my eyes.
865
01:33:53,076 --> 01:33:54,786
Now you open yours, hm?
866
01:34:01,334 --> 01:34:04,879
- I guess that's the trouble.
867
01:34:06,214 --> 01:34:11,761
They are open to where I come from.
868
01:34:15,390 --> 01:34:16,599
What I am.
869
01:34:20,687 --> 01:34:23,314
For me, there's no cure.
870
01:34:27,443 --> 01:34:28,862
- Oh, Perla.
871
01:34:30,071 --> 01:34:31,072
- Oh, Perla.
872
01:34:35,577 --> 01:34:36,828
- Hey, mister.
873
01:34:38,955 --> 01:34:39,747
What's the matter?
874
01:34:39,831 --> 01:34:42,167
Is she sick or something?
875
01:34:42,750 --> 01:34:43,750
- Get away.
876
01:34:44,377 --> 01:34:46,045
- Aren't you a doctor?
877
01:34:46,129 --> 01:34:48,089
- Hey, you want to catch rabies?
878
01:34:48,173 --> 01:34:49,215
You want to get El mal?
879
01:34:49,299 --> 01:34:50,299
Get away!
880
01:35:22,040 --> 01:35:23,750
- The doctor's got El mal!
881
01:35:27,086 --> 01:35:28,922
The doctor has El mal.
882
01:35:51,236 --> 01:35:52,236
- Quiet!
883
01:36:02,288 --> 01:36:04,499
Come on, kids. Get out.
884
01:36:04,582 --> 01:36:06,501
Hurry. There we go.
885
01:36:06,584 --> 01:36:07,794
I told you.
886
01:36:07,877 --> 01:36:09,671
I just wanted them to get away from him.
887
01:36:09,754 --> 01:36:10,922
- I told you...
888
01:36:11,005 --> 01:36:12,215
- No, pancho.
889
01:36:12,298 --> 01:36:13,049
He's only trying
890
01:36:13,132 --> 01:36:14,801
to protect the kids.
891
01:36:15,677 --> 01:36:18,471
- Please, let the kids get out.
892
01:36:18,554 --> 01:36:20,890
I promise, I'll drive you to buenavista.
893
01:36:25,270 --> 01:36:27,146
- All right, all of you out.
894
01:36:27,230 --> 01:36:28,230
- Okay, come on.
895
01:36:29,023 --> 01:36:30,023
Come on, hurry.
896
01:36:41,494 --> 01:36:44,747
You, jorges, pepe, and Carlos,
897
01:36:44,831 --> 01:36:48,501
keep the younger ones together
away from the highway.
898
01:36:48,710 --> 01:36:50,128
I'll pick you up in an hour.
899
01:36:52,672 --> 01:36:54,132
- Okay, let's go.
900
01:37:13,234 --> 01:37:14,569
- Hey there, Manuel.
901
01:37:14,652 --> 01:37:16,070
You're losing your oil.
902
01:37:26,914 --> 01:37:29,167
- Get back. You're not
supposed to be on the highway.
903
01:37:29,250 --> 01:37:30,960
- Get back, you kids.
904
01:37:41,971 --> 01:37:45,224
- There's something wrong with the bus.
905
01:37:49,562 --> 01:37:51,773
- Oh, the crank case is busted.
906
01:37:51,856 --> 01:37:53,191
- Won't it run at all?
907
01:37:53,816 --> 01:37:54,650
- Can you fix it?
908
01:37:54,734 --> 01:37:55,734
How?
909
01:38:04,118 --> 01:38:05,953
- Look, just over the top of the hill.
910
01:38:08,915 --> 01:38:10,434
If we could push it that
far, maybe we can coast
911
01:38:10,458 --> 01:38:12,126
all the way down to buenavista.
912
01:38:13,211 --> 01:38:14,087
- All right, come on.
913
01:38:14,212 --> 01:38:15,213
It's almost sundown.
914
01:38:21,386 --> 01:38:23,012
- Look, look.
915
01:38:54,919 --> 01:38:57,296
- Don't cry. I know how to push.
916
01:41:46,048 --> 01:41:47,675
We made it, doc.
917
01:41:47,842 --> 01:41:48,842
Buenavista.
60990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.