All language subtitles for New Amsterdam (2018) - 04x05 - This Be the Verse.MeGusta+mSD+DEXTEROUS.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,831 --> 00:00:08,138 [HORNS HONKING] 2 00:00:08,182 --> 00:00:10,532 [PHONE RINGING] 3 00:00:10,575 --> 00:00:13,535 [BREEZY INSTRUMENTAL MUSIC] 4 00:00:13,578 --> 00:00:20,629 ♪ 5 00:00:26,200 --> 00:00:27,636 Max. 6 00:00:27,679 --> 00:00:29,420 Hey. 7 00:00:29,464 --> 00:00:31,857 Hey, I got a couple questions for you 8 00:00:31,901 --> 00:00:36,601 in regards to the... oh, hey. 9 00:00:36,645 --> 00:00:38,342 - Hi. - Sorry. It's just a departure 10 00:00:38,386 --> 00:00:39,691 from your usual bat out of hell pace, 11 00:00:39,735 --> 00:00:41,998 so I'm just taking it in. 12 00:00:42,042 --> 00:00:43,521 What is this, a mosey? 13 00:00:43,565 --> 00:00:45,001 It's funny, I would've said "saunter." 14 00:00:45,045 --> 00:00:46,350 - Oh. - "Mosey" is not really a word 15 00:00:46,394 --> 00:00:47,873 I use, but I'm trying to be open, so yeah, 16 00:00:47,917 --> 00:00:49,266 let's call it a mosey. 17 00:00:49,310 --> 00:00:50,963 All right, yeah. You kind of got a whole 18 00:00:51,007 --> 00:00:53,531 McConaughey vibe going on here, and I'm not mad at it. 19 00:00:53,575 --> 00:00:55,359 - All right. - Yeah. 20 00:00:55,403 --> 00:00:57,361 Here's the thing. There's only so many times 21 00:00:57,405 --> 00:00:59,537 that a guy can keep fighting and losing 22 00:00:59,581 --> 00:01:02,192 his daily battle to Dr. Veronica Fuentes 23 00:01:02,236 --> 00:01:05,369 and only so many times said guy can pace around his apartment 24 00:01:05,413 --> 00:01:07,371 neurotically complaining about it. 25 00:01:07,415 --> 00:01:10,374 And Helen has told me that I've surpassed that limit. 26 00:01:10,418 --> 00:01:12,985 So turning over a new leaf and as the saying goes, 27 00:01:13,029 --> 00:01:15,553 the tree that does not bend 28 00:01:15,597 --> 00:01:17,555 makes life miserable for all the other trees. 29 00:01:17,599 --> 00:01:20,297 Yeah, I don't know that one, but it... what you're saying is, 30 00:01:20,341 --> 00:01:22,299 the difference can be 31 00:01:22,343 --> 00:01:24,780 a change that brings about opportunity for people. 32 00:01:24,823 --> 00:01:27,217 Yeah, New Amsterdam's so much bigger than any one person 33 00:01:27,261 --> 00:01:28,740 - with one title, you know? - Yeah. 34 00:01:28,784 --> 00:01:30,438 So the next time I feel like I'm going to freak out, 35 00:01:30,481 --> 00:01:34,964 I'll just breathe through it. And what the hell is that? 36 00:01:35,007 --> 00:01:36,792 That says, "Nah." 37 00:01:36,835 --> 00:01:39,333 Nah. 38 00:01:41,251 --> 00:01:46,715 Nuh-uh, what is happening? What is that? Where is my tree? 39 00:01:46,758 --> 00:01:49,413 Well, man, maybe it got moved, relocated. 40 00:01:49,457 --> 00:01:52,677 Where? Moved where? And is that an art exhibit 41 00:01:52,721 --> 00:01:55,891 where my Lenapehoking plaque used to be? 42 00:01:57,039 --> 00:01:58,901 - Uh-huh. - Watch your step. 43 00:01:58,944 --> 00:02:03,601 Oh, usually the whitewashing isn't quite that literal. 44 00:02:03,645 --> 00:02:08,216 [UPBEAT FUNKY MUSIC] 45 00:02:08,241 --> 00:02:12,349 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 46 00:02:12,393 --> 00:02:15,352 You have exactly one minute to explain 47 00:02:15,396 --> 00:02:17,093 what in the... what is that? 48 00:02:17,137 --> 00:02:21,532 Oh, I know; It's appalling. That new logo is awful. 49 00:02:21,576 --> 00:02:23,839 But the good news is, is, I've commissioned five more, 50 00:02:23,882 --> 00:02:25,536 so I'll just focus group them. 51 00:02:25,580 --> 00:02:28,626 Logo? I don't care if Banksy does our logo. 52 00:02:28,670 --> 00:02:30,454 Oh, do you think he'd be interested 53 00:02:30,498 --> 00:02:32,848 - in rebranding the hospital? - Wh... why? 54 00:02:32,891 --> 00:02:34,719 Why are we rebranding the hospital? 55 00:02:34,763 --> 00:02:36,460 Because I would actually like 56 00:02:36,504 --> 00:02:38,419 to treat conservatives for heart attacks 57 00:02:38,462 --> 00:02:41,509 rather than have the art in our lobby gives them one, 58 00:02:41,552 --> 00:02:44,555 which is why I have partnered up with the Manhattan 59 00:02:44,599 --> 00:02:47,332 to create a space for all who come here to enjoy. 60 00:02:47,356 --> 00:02:49,880 You mean for the donors to enjoy. 61 00:02:49,923 --> 00:02:52,709 No, the art is for the patients. 62 00:02:52,752 --> 00:02:54,406 But those glowing press reviews, 63 00:02:54,450 --> 00:02:55,929 yes, that's the donors. 64 00:02:55,973 --> 00:02:59,324 And how much is it gonna cost us to land on "Page Six"? 65 00:02:59,368 --> 00:03:01,892 - About 50,000. - What a steal. 66 00:03:01,935 --> 00:03:05,417 As in what department did you steal from to pay for that? 67 00:03:05,461 --> 00:03:06,810 The Burmese Clinic. 68 00:03:06,853 --> 00:03:09,900 The... the clinic for asylees, 69 00:03:09,943 --> 00:03:12,163 for people who have lost everything, 70 00:03:12,207 --> 00:03:13,382 who have lost their country... 71 00:03:13,425 --> 00:03:14,687 Okay, you didn't let me finish. 72 00:03:14,731 --> 00:03:19,649 The first exhibit will be of Burmese art. 73 00:03:19,692 --> 00:03:21,868 I think they would have preferred medical care. 74 00:03:21,912 --> 00:03:24,349 Well, now they get to have both. 75 00:03:24,393 --> 00:03:26,351 Ooh, I think there's a catchphrase in there somewhere, 76 00:03:26,395 --> 00:03:27,787 "New Amsterdam, all of the above." 77 00:03:27,831 --> 00:03:31,835 No, but I do know that it has to be aspirational. 78 00:03:31,878 --> 00:03:34,577 "Our art is in the right place." 79 00:03:34,620 --> 00:03:37,580 [BREEZY INSTRUMENTAL MUSIC] 80 00:03:37,623 --> 00:03:44,674 ♪ 81 00:03:47,807 --> 00:03:49,200 How's that? 82 00:03:49,244 --> 00:03:51,550 You're a miracle worker, Dr. Reynolds. 83 00:03:51,594 --> 00:03:53,596 Erma, I pronounce you all good. 84 00:03:53,639 --> 00:03:56,555 I just want to see if I can use a pen. 85 00:03:56,599 --> 00:03:58,905 Could you hand me my purse? 86 00:03:58,949 --> 00:04:01,386 - Yeah. Yeah. - Thanks. 87 00:04:01,430 --> 00:04:03,185 Here you go. 88 00:04:07,784 --> 00:04:09,525 Let me just see. 89 00:04:09,568 --> 00:04:12,528 [QUIRKY MUSIC] 90 00:04:12,571 --> 00:04:19,622 ♪ 91 00:04:23,452 --> 00:04:25,410 Let me see. Let me... is that... 92 00:04:25,454 --> 00:04:26,977 - Yeah, there's one. - Yeah. 93 00:04:27,020 --> 00:04:29,284 ♪ 94 00:04:29,327 --> 00:04:31,764 Look at that. [CHUCKLES] 95 00:04:31,808 --> 00:04:34,767 I don't know what I would do without you, Dr. Reynolds. 96 00:04:34,811 --> 00:04:36,334 It's like the sixth time 97 00:04:36,378 --> 00:04:38,597 this year that you've helped me out. 98 00:04:38,641 --> 00:04:41,383 Eighth actually but who's counting? 99 00:04:41,426 --> 00:04:42,558 We're gonna have to get you a punch card. 100 00:04:42,601 --> 00:04:43,994 [LAUGHTER] 101 00:04:44,037 --> 00:04:45,430 Okay. 102 00:04:45,474 --> 00:04:47,998 - I was just wondering... - Nurse is happy to help. 103 00:04:48,041 --> 00:04:49,773 Eh... 104 00:04:53,612 --> 00:04:54,874 You ready? 105 00:04:54,918 --> 00:04:57,268 Do I tell you enough how beautiful you are? 106 00:04:57,312 --> 00:04:58,400 Floyd. 107 00:04:58,443 --> 00:05:02,012 And smart, driven, and forgiving? 108 00:05:02,055 --> 00:05:03,753 Sounds like you're about to take that last one 109 00:05:03,796 --> 00:05:05,363 - for a test drive. - Yeah, look, 110 00:05:05,407 --> 00:05:06,843 I know we're supposed to tell Claude about us. 111 00:05:06,886 --> 00:05:10,934 Because we were supposed to tell him a week ago. 112 00:05:10,977 --> 00:05:12,631 I swear. I'm not putting it off. 113 00:05:12,675 --> 00:05:14,459 - Good, then let's go. - Okay. Well, technically 114 00:05:14,503 --> 00:05:15,982 I'm... I... I am putting it off. 115 00:05:16,026 --> 00:05:18,855 It's just that you know today today's huge for me. 116 00:05:18,898 --> 00:05:22,467 And... and we'll tell him... just after today. 117 00:05:29,866 --> 00:05:32,651 You better save a lot of lives. 118 00:05:32,695 --> 00:05:35,001 You're thinking too small, baby. 119 00:05:35,045 --> 00:05:36,481 I'm making history. 120 00:05:38,048 --> 00:05:41,486 An artificial heart, the machine that could be 121 00:05:41,530 --> 00:05:44,489 the answer to heart disease. 122 00:05:44,533 --> 00:05:49,146 The number one leading cause of death vanquished. 123 00:05:49,190 --> 00:05:52,541 I heard Veronica had to make a 250K "gift" 124 00:05:52,584 --> 00:05:54,891 to the trial program to score the surgery. 125 00:05:54,934 --> 00:05:56,882 Hey, don't let him Max hear me say it, 126 00:05:56,906 --> 00:05:59,722 but thank God for Veronica. I mean, this took vision. 127 00:05:59,765 --> 00:06:01,027 I mean, think about it. 128 00:06:01,071 --> 00:06:03,116 600,000 people die every year of heart disease, 129 00:06:03,160 --> 00:06:04,901 and the day we implant an artificial heart 130 00:06:04,944 --> 00:06:07,773 that lasts that number drops to zero. 131 00:06:07,817 --> 00:06:10,167 And today could be that day. 132 00:06:10,211 --> 00:06:14,040 And to think me as the surgeon who could... 133 00:06:14,084 --> 00:06:15,868 Excuse me, Dr. Reynolds, 134 00:06:15,912 --> 00:06:18,784 you've been pulled from the surgery. 135 00:06:18,828 --> 00:06:21,918 Wait, what? On who's orders? 136 00:06:21,961 --> 00:06:23,253 Dr. Baptiste. 137 00:06:30,187 --> 00:06:32,885 You know, it's one thing for Veronica to cut my budget 138 00:06:32,929 --> 00:06:34,539 by 250 grand. 139 00:06:34,583 --> 00:06:37,150 It is another to inform me by group email. 140 00:06:37,194 --> 00:06:40,763 250 grand is a lot of grand. 141 00:06:40,806 --> 00:06:42,547 Yes, this is the damage she can cause 142 00:06:42,591 --> 00:06:44,593 with Max still in the building... 143 00:06:44,636 --> 00:06:46,464 Hey, look on the bright side. 144 00:06:46,508 --> 00:06:49,511 We're both working the same shift again. 145 00:06:49,554 --> 00:06:50,801 Finally. 146 00:06:50,848 --> 00:06:54,559 Which means we'll both be free for a romantic dinner. 147 00:06:54,603 --> 00:06:57,910 Mm, and nothing can ruin that. 148 00:06:57,954 --> 00:07:01,871 Lauren? Lauren? 149 00:07:01,914 --> 00:07:03,786 - Mom? - Isn't this funny? 150 00:07:03,829 --> 00:07:07,093 You know, I... I was just at a... at a fundraiser 151 00:07:07,137 --> 00:07:08,834 over at the Morgan Hotel, you know, 152 00:07:08,878 --> 00:07:11,794 the one that I chair every year for the poor kids in Guatemala? 153 00:07:11,837 --> 00:07:14,492 And I started feeling that... that stinging, 154 00:07:14,536 --> 00:07:15,841 stabbing thing here, 155 00:07:15,885 --> 00:07:18,931 and then the pain got really bad. 156 00:07:18,975 --> 00:07:21,717 Oh, God. Ahh. Oh, God. 157 00:07:21,760 --> 00:07:22,718 She's fine. 158 00:07:22,761 --> 00:07:24,023 Oh, God. 159 00:07:24,067 --> 00:07:26,417 I'm just gonna palpate your abdomen to locate the pain, okay? 160 00:07:26,461 --> 00:07:28,680 It's... it's lower, hon. 161 00:07:28,724 --> 00:07:29,855 Oh, God! No, no, no. 162 00:07:29,899 --> 00:07:32,858 Stop, Dr. Shinwari. There's no pain. 163 00:07:32,902 --> 00:07:35,121 She's trying to score pills. 164 00:07:35,165 --> 00:07:37,820 No, I'm not. It's not like that. 165 00:07:37,863 --> 00:07:39,474 What are you doing? 166 00:07:39,517 --> 00:07:41,737 Your pupils are constricted, Mom, 167 00:07:41,780 --> 00:07:43,521 like pinpricks. You're high. 168 00:07:43,565 --> 00:07:47,612 No, I'm not. No, no, no, no. I have a prescription 169 00:07:47,656 --> 00:07:49,222 for these pills. You know about that. 170 00:07:49,266 --> 00:07:50,963 I've never lied to you about that. 171 00:07:51,007 --> 00:07:53,662 - Do you even hear yourself? - Lauren, I'm in pain. 172 00:07:53,705 --> 00:07:55,707 They... they gave me pills. I ran out, okay? 173 00:07:55,751 --> 00:07:57,970 They were supposed to send me more, and they never did. 174 00:07:58,014 --> 00:08:00,233 You were on the wagon for months. 175 00:08:00,277 --> 00:08:02,714 Just threw it away, and now you're here, 176 00:08:02,758 --> 00:08:05,176 and you're trying to make me your accomplice. 177 00:08:06,022 --> 00:08:07,132 Good job, Mom. 178 00:08:07,178 --> 00:08:09,591 Welcome to rock bottom. She doesn't need a doctor. 179 00:08:09,634 --> 00:08:12,811 She needs a shovel so she can finish off the job. 180 00:08:12,855 --> 00:08:14,394 Lauren. 181 00:08:15,858 --> 00:08:17,709 Can the witness please state her name 182 00:08:17,769 --> 00:08:19,775 and connection to the plaintiff? 183 00:08:19,818 --> 00:08:20,993 Dr. Helen Sharpe. 184 00:08:21,037 --> 00:08:22,952 I've been her oncologist for five years. 185 00:08:22,995 --> 00:08:24,997 Dr. Sharpe, do you recall your appointment 186 00:08:25,041 --> 00:08:27,826 with the plaintiff on June 15th of last year? 187 00:08:27,870 --> 00:08:30,822 Yes, she was having her radiation mold cost 188 00:08:30,846 --> 00:08:34,267 that required her to lie with her arms pinned over her head. 189 00:08:34,311 --> 00:08:36,966 - Like this? - Yes. 190 00:08:37,009 --> 00:08:39,229 It's not a painful procedure. 191 00:08:39,272 --> 00:08:43,146 It's tedious, which is why I was surprised 192 00:08:43,189 --> 00:08:48,151 when she began... crying doesn't seem like a strong enough word. 193 00:08:48,194 --> 00:08:52,140 She was shaking and sobbing. 194 00:08:52,764 --> 00:08:54,897 I helped her up. I asked her what was wrong. 195 00:08:54,940 --> 00:08:58,772 And she explained that she'd been struck by a memory 196 00:08:59,554 --> 00:09:02,687 of being sexually assaulted when she was 12. 197 00:09:02,731 --> 00:09:04,863 She said that I was the first person she'd ever told. 198 00:09:04,907 --> 00:09:07,997 But why did she remember at that moment? 199 00:09:08,040 --> 00:09:09,955 I mean, what triggers the recovery of a memory 200 00:09:09,999 --> 00:09:11,217 that's been repressed? 201 00:09:11,261 --> 00:09:13,002 It's typically a sensory detail. 202 00:09:13,045 --> 00:09:16,614 It can be a smell or a sound or the feeling 203 00:09:16,658 --> 00:09:19,138 of having your arms pinned over your head. 204 00:09:19,182 --> 00:09:20,710 Mm. 205 00:09:21,793 --> 00:09:23,505 Like this. 206 00:09:24,798 --> 00:09:26,581 Did any part of you 207 00:09:26,624 --> 00:09:30,367 suspect the plaintiff was confused or lying? 208 00:09:30,499 --> 00:09:33,110 Her recall of the incident was crystal clear. 209 00:09:33,153 --> 00:09:35,684 Her trauma was palpable. 210 00:09:36,896 --> 00:09:38,478 I believe every word. 211 00:09:38,942 --> 00:09:42,249 Thank you. Prosecution rests. 212 00:09:42,293 --> 00:09:44,295 Does the defense have counterclaims? 213 00:09:44,338 --> 00:09:45,485 We do, 214 00:09:45,545 --> 00:09:47,820 an expert witness who will refute the legitimacy 215 00:09:47,864 --> 00:09:50,780 of this conveniently recovered memory. 216 00:09:50,823 --> 00:09:52,659 We call Dr. Ignatius Frome. 217 00:10:08,232 --> 00:10:12,018 [BOTH SHOUTING] 218 00:10:12,062 --> 00:10:14,194 Hey, I got your page. What's going on? 219 00:10:14,238 --> 00:10:17,111 - Some nut attacked the art, Dr. G. - What? 220 00:10:17,164 --> 00:10:19,602 She rammed her chair into that old harp. 221 00:10:20,549 --> 00:10:22,072 Whoa, whoa, whoa. 222 00:10:22,115 --> 00:10:23,943 This does not belong to you. 223 00:10:23,987 --> 00:10:25,945 My grandmother fled Burma as a young woman, 224 00:10:25,989 --> 00:10:27,164 and she said that the saung-gauk 225 00:10:27,207 --> 00:10:29,122 belongs to her and that it was stolen. 226 00:10:29,166 --> 00:10:30,733 Stolen, stolen! 227 00:10:30,776 --> 00:10:33,170 [SPEAKING IN BURMESE] 228 00:10:33,213 --> 00:10:36,042 Okay. Calm... calm down, please. 229 00:10:36,086 --> 00:10:39,045 Clear this up. Now. 230 00:10:39,089 --> 00:10:42,353 All right. Come on, people. Let's go. 231 00:10:42,396 --> 00:10:44,919 How's this for our brand? 232 00:10:48,118 --> 00:10:50,464 In school, she likes to protest against the military. 233 00:10:50,709 --> 00:10:51,841 That was... 234 00:10:51,884 --> 00:10:54,191 1974. 235 00:10:54,234 --> 00:10:57,324 Soldiers retaliated. She lost her family. 236 00:10:57,368 --> 00:10:58,499 She lost everything. 237 00:11:01,764 --> 00:11:03,146 Lost that too. 238 00:11:05,724 --> 00:11:08,379 Till today I had never heard her speak about that time. 239 00:11:08,422 --> 00:11:10,503 Ms. Takhon, I... 240 00:11:12,462 --> 00:11:14,559 can only imagine how traumatizing that must have been. 241 00:11:14,603 --> 00:11:17,693 I mean, I'd never heard her talk about the happy times. 242 00:11:17,736 --> 00:11:20,870 In order to start a life here, she had to forget. 243 00:11:21,122 --> 00:11:24,438 But that song today she told me her mom played it 244 00:11:24,482 --> 00:11:25,744 and her family sang to it. 245 00:11:25,788 --> 00:11:28,421 It's hers, and she deserves to have it back. 246 00:11:28,965 --> 00:11:34,971 Look... I... you seem very, very sincere, 247 00:11:35,014 --> 00:11:38,017 but the odds that this is actually her harp, 248 00:11:38,061 --> 00:11:39,932 I mean, it's been 50 years. 249 00:11:39,976 --> 00:11:41,586 I'm so sorry. 250 00:11:41,630 --> 00:11:44,062 This just doesn't prove anything. 251 00:11:45,677 --> 00:11:49,899 Well, there's an inscription inside this harp. 252 00:11:50,162 --> 00:11:52,487 Can you ask your grandmother if she knows it? 253 00:11:54,876 --> 00:11:57,909 _ 254 00:12:12,791 --> 00:12:18,137 Sandar 81830. 255 00:12:18,623 --> 00:12:21,766 My mother's name and her birthday. 256 00:12:23,584 --> 00:12:25,436 It is hers. 257 00:12:37,860 --> 00:12:39,818 Got your 911. 258 00:12:39,862 --> 00:12:41,994 Why aren't you prepping for the artificial heart? 259 00:12:42,370 --> 00:12:45,164 Because your husband pulled me off of it. 260 00:12:45,694 --> 00:12:48,479 He knows, Lyn. He knows about us. 261 00:12:48,522 --> 00:12:49,698 That's impossible. 262 00:12:49,741 --> 00:12:51,438 He took me off the surgery of my life, 263 00:12:51,482 --> 00:12:53,614 and he did it with no reason. What's your explanation? 264 00:12:53,658 --> 00:12:55,300 There's no way. 265 00:12:57,706 --> 00:13:01,306 At breakfast he... He was a little distant. 266 00:13:04,016 --> 00:13:06,018 That's not how I wanted this to go down. 267 00:13:06,062 --> 00:13:07,803 I knew it. I knew this would happen. 268 00:13:07,846 --> 00:13:09,282 I mean, all this talk about 269 00:13:09,326 --> 00:13:11,415 how evolved to have such a mature relationship, it's... 270 00:13:11,458 --> 00:13:13,504 [PAGER BEEPS] 271 00:13:13,547 --> 00:13:15,528 It's wishful thinking. 272 00:13:15,680 --> 00:13:17,073 Of course he feels attacked. 273 00:13:17,116 --> 00:13:20,033 Of course he's lashing out. What were we thinking? 274 00:13:20,644 --> 00:13:22,515 We didn't do anything wrong. 275 00:13:22,687 --> 00:13:25,342 Claude and I, we have rules. We didn't break them. 276 00:13:25,385 --> 00:13:28,127 Those rules are who we wish we were. 277 00:13:28,171 --> 00:13:30,608 Here in real life your husband undermined my career, 278 00:13:30,651 --> 00:13:32,044 and he did it with the snap of his fingers. 279 00:13:32,088 --> 00:13:33,963 What's he going to do next? 280 00:13:36,875 --> 00:13:39,008 Book a CT. I didn't like the bloodwork. 281 00:13:39,051 --> 00:13:40,879 Poor guy's had a lot of tests. 282 00:13:40,923 --> 00:13:43,142 Or you could skip the commentary and just do it. 283 00:13:43,186 --> 00:13:45,754 - Uh, rude. - I'm sorry. 284 00:13:45,797 --> 00:13:47,059 I'm having a morning. It's like... 285 00:13:47,103 --> 00:13:48,713 Thank you so much. 286 00:13:48,757 --> 00:13:50,541 I can't thank you enough. I... I don't usually... 287 00:13:50,584 --> 00:13:53,441 - You're kidding. - Traffic in public hospitals. 288 00:13:56,634 --> 00:13:58,549 Jeanie Bloom. 289 00:13:58,592 --> 00:14:01,552 Oh, the world's sexiest nurse. 290 00:14:01,595 --> 00:14:03,032 Come here, baby. Give some love. 291 00:14:03,075 --> 00:14:07,558 - No, I told you to go. - Yes, and I found a doctor 292 00:14:07,601 --> 00:14:10,583 who doesn't kick women in pain to the curb. 293 00:14:11,605 --> 00:14:12,919 A word? 294 00:14:19,091 --> 00:14:21,441 You realize she's just using you for pills? 295 00:14:21,485 --> 00:14:24,009 - Maybe. - Maybe. She is high right now. 296 00:14:24,053 --> 00:14:25,837 Which is why I admitted her. 297 00:14:25,881 --> 00:14:28,057 As long as she's intoxicated, a clean diagnosis 298 00:14:28,100 --> 00:14:30,799 is impossible. I'm ordering a rapid detox 299 00:14:30,842 --> 00:14:32,363 so I can make an informed decision. 300 00:14:32,409 --> 00:14:33,671 Oh, God. Oh. 301 00:14:33,714 --> 00:14:36,848 [GROANS] 302 00:14:36,892 --> 00:14:38,850 Okay, fine. Treat her. 303 00:14:38,894 --> 00:14:40,678 She's just going to use you for pills. 304 00:14:40,721 --> 00:14:43,812 She's going to say whatever she has to say to get her fix. 305 00:14:43,855 --> 00:14:45,509 Or maybe we'll discover the source 306 00:14:45,552 --> 00:14:49,643 - of the underlying pain. - Yeah, sure. Good luck. 307 00:14:51,746 --> 00:14:52,921 We're giving it back. 308 00:14:53,038 --> 00:14:55,693 Max, it is not ours to give back. 309 00:14:55,736 --> 00:14:57,173 It belongs to the Manhattan. 310 00:14:57,216 --> 00:14:59,610 Yeah, just like the lobby belongs to this hospital? 311 00:14:59,653 --> 00:15:01,568 Oh, you are really hung up on the lobby. 312 00:15:01,612 --> 00:15:03,048 This isn't about me. This is about him, 313 00:15:03,092 --> 00:15:04,833 and it's going to be about you. If this gets out, 314 00:15:04,876 --> 00:15:06,660 how do you think the board is gonna feel when they hear 315 00:15:06,704 --> 00:15:08,532 that your first act as medical director 316 00:15:08,575 --> 00:15:11,454 was to make New Amsterdam the face of someone else's scandal? 317 00:15:11,478 --> 00:15:12,914 I will tell the board 318 00:15:12,958 --> 00:15:14,699 that there are worse things than taking a PR bullet 319 00:15:14,742 --> 00:15:16,483 for a very rich museum. 320 00:15:16,526 --> 00:15:19,442 And when we get a Manhattan Museum of art fundraiser 321 00:15:19,486 --> 00:15:22,750 do you honestly think that they will care about a harp? 322 00:15:22,794 --> 00:15:24,447 This isn't just about a harp. 323 00:15:24,491 --> 00:15:27,450 It's about a patient who endured a lifetime of suffering 324 00:15:27,494 --> 00:15:29,757 and had to live it all over again because of us. 325 00:15:29,801 --> 00:15:32,673 So screw the board; Screw the games. 326 00:15:32,717 --> 00:15:37,003 She's in pain, and we can fix it. 327 00:15:37,460 --> 00:15:39,549 That's not my job. 328 00:15:40,768 --> 00:15:43,676 I'm sorry, Max. The harp stays. 329 00:15:46,948 --> 00:15:49,303 What is the Shopping Mall Experiment? 330 00:15:49,357 --> 00:15:51,518 That is a very famous experiment 331 00:15:51,561 --> 00:15:52,867 regarding the nature of memory. 332 00:15:52,911 --> 00:15:54,826 A group of doctors tried to convince a group 333 00:15:54,869 --> 00:15:56,697 of healthy minded adults 334 00:15:56,741 --> 00:15:58,394 that they had suffered an incident as children 335 00:15:58,438 --> 00:15:59,787 where they were lost in a mall. 336 00:15:59,831 --> 00:16:02,398 - And did they succeed? - They did. 337 00:16:02,442 --> 00:16:04,836 Almost half of the participants were so sure 338 00:16:04,879 --> 00:16:07,490 that it actually happened that when the doctors revealed 339 00:16:07,534 --> 00:16:09,754 they made it up they refused to believe them. 340 00:16:09,797 --> 00:16:12,757 So people can have memories that feel true 341 00:16:12,800 --> 00:16:13,845 but are pure fiction? 342 00:16:13,888 --> 00:16:16,804 So imagine I showed you a chair 343 00:16:16,848 --> 00:16:19,242 and then I took the chair away and asked you to draw a picture of it. 344 00:16:19,266 --> 00:16:20,721 That is memory. 345 00:16:20,765 --> 00:16:23,463 That is our brains attempt in the moment 346 00:16:23,506 --> 00:16:25,436 to recreate the past. 347 00:16:26,228 --> 00:16:27,812 If I asked you to draw that chair tomorrow 348 00:16:27,836 --> 00:16:28,758 it would probably be pretty good, 349 00:16:28,804 --> 00:16:33,518 but if I asked you to draw it again in a year, not so much. 350 00:16:34,648 --> 00:16:37,939 And recovered memories like the plaintiffs? 351 00:16:44,876 --> 00:16:46,747 Recovered memories would be like asking your brain 352 00:16:46,791 --> 00:16:48,053 to draw a picture of a chair 353 00:16:48,096 --> 00:16:50,118 it hadn't thought about in 20 years. 354 00:16:50,707 --> 00:16:52,797 Is it fair to say that recovered memories 355 00:16:52,840 --> 00:16:54,581 are inherently unreliable? 356 00:16:54,624 --> 00:16:55,756 Yes. 357 00:16:55,800 --> 00:16:57,062 Would you send someone to jail 358 00:16:57,105 --> 00:16:59,961 based solely on a recovered memory? 359 00:17:05,766 --> 00:17:07,301 No, absolutely not. 360 00:17:16,389 --> 00:17:18,146 Dr. Winters! 361 00:17:18,170 --> 00:17:20,215 - Oh, hey, Dr. Reynolds. - Hi. 362 00:17:20,259 --> 00:17:22,565 I need you to instruct Dr. Baptiste to reinstate me 363 00:17:22,609 --> 00:17:24,350 on the artificial heart implant. 364 00:17:24,393 --> 00:17:26,961 Now, I'd go to him directly, but given the effort 365 00:17:27,005 --> 00:17:29,398 you exerted in bringing such a momentous surgery here, 366 00:17:29,442 --> 00:17:32,227 I figured you'd really understand the stakes. 367 00:17:32,271 --> 00:17:34,695 Oh, Dr. Baptiste didn't take you off that surgery. 368 00:17:34,741 --> 00:17:35,913 I did. 369 00:17:36,405 --> 00:17:39,147 - I... you? - Mm-hmm. 370 00:17:39,191 --> 00:17:41,584 Wait, what? Why? 371 00:17:41,628 --> 00:17:44,065 Well, you have a patient that takes precedent. 372 00:17:44,109 --> 00:17:46,589 - Erma Mirojnik? - Erma... Erma... no, no, no, no. 373 00:17:46,633 --> 00:17:48,722 I treated her already this morning. 374 00:17:48,765 --> 00:17:50,942 Oh, we have a new policy. 375 00:17:50,985 --> 00:17:53,596 The discharging physician handles follow-ups if a patient 376 00:17:53,640 --> 00:17:56,034 returns to the hospital within 30 days of treatment. 377 00:17:56,077 --> 00:17:59,602 And unfortunately, Ms. Mirojnik returned within 13 minutes. 378 00:17:59,646 --> 00:18:01,299 - She what? - Mm, she's here now. 379 00:18:01,323 --> 00:18:02,736 She's awaiting treatment. 380 00:18:02,779 --> 00:18:06,611 And you'd know that if you answered your pages. 381 00:18:08,481 --> 00:18:11,824 Dr. Reynolds, do you have a problem with this policy? 382 00:18:13,181 --> 00:18:14,530 I have a problem with you risking 383 00:18:14,574 --> 00:18:16,184 a history-making surgery so I can treat 384 00:18:16,228 --> 00:18:17,707 Erma Mirojnik's paper cuts. 385 00:18:17,751 --> 00:18:20,536 Come on. The surgery is just a ribbon-cutting ceremony. 386 00:18:20,580 --> 00:18:22,321 And I think history will manage just fine 387 00:18:22,364 --> 00:18:25,280 if someone other than you is holding the scissors. 388 00:18:25,324 --> 00:18:27,006 I earned this opportunity. 389 00:18:30,633 --> 00:18:36,161 Um, no, Dr. Reynolds, you earned Erma Mirojnik. 390 00:18:36,204 --> 00:18:39,207 Now, if you can treat Ms. Mirojnik's issues, 391 00:18:39,251 --> 00:18:44,604 in time you can certainly still scrub in on the surgery, okay? 392 00:18:49,217 --> 00:18:51,785 Hayma Takhon's prosthesis doesn't fit her properly. 393 00:18:51,828 --> 00:18:53,308 It's tearing into her skin. 394 00:18:53,352 --> 00:18:56,224 She's battling constant pain, infection... 395 00:18:56,268 --> 00:18:58,531 - Dr. Goodwin... - That's not the half of it. 396 00:18:58,574 --> 00:19:00,620 This is her first revision surgery with us, 397 00:19:00,663 --> 00:19:03,492 but it's her fourth in the last decade. 398 00:19:03,536 --> 00:19:06,191 Insurance won't pay for a better limb, so every time 399 00:19:06,234 --> 00:19:07,757 she gets a new surgery 400 00:19:07,801 --> 00:19:11,217 she knows that it's not if she'll be back it's when. 401 00:19:11,761 --> 00:19:13,511 It's torture. 402 00:19:14,373 --> 00:19:15,678 She has my sympathies 403 00:19:15,722 --> 00:19:18,377 and those of the entire Manhattan Museum, 404 00:19:18,420 --> 00:19:20,683 but we have the saung-gauk's provenance. 405 00:19:20,727 --> 00:19:23,643 We have strict protocols to avoid cultural looting. 406 00:19:23,686 --> 00:19:25,166 Our hands are clean. 407 00:19:25,210 --> 00:19:28,691 Fair enough. I'll tell Hayma what you said. 408 00:19:28,735 --> 00:19:30,519 - Thank you. - Yeah. 409 00:19:30,563 --> 00:19:32,695 And then I'll tell her to call the arts task at "The Times" 410 00:19:32,739 --> 00:19:34,436 just to see if they think your protocols 411 00:19:34,480 --> 00:19:36,221 are as strict as they need to be. 412 00:19:40,703 --> 00:19:45,186 If we let this woman do this dozens of others with similar 413 00:19:45,230 --> 00:19:47,623 pending claims are going to demand the same. 414 00:19:47,667 --> 00:19:49,321 You're right. 415 00:19:49,364 --> 00:19:52,759 If only there was some way to magically make it all go away, 416 00:19:52,802 --> 00:19:54,369 skip the legal PR fiasco, 417 00:19:54,413 --> 00:19:58,243 then you'd probably give it back in a heartbeat. 418 00:19:58,286 --> 00:20:02,203 - Of course. - Maybe this will help. 419 00:20:02,247 --> 00:20:05,554 It's an NDA signed by Hayma guaranteeing her silence 420 00:20:05,598 --> 00:20:08,557 in exchange for the saung-gauk. 421 00:20:08,601 --> 00:20:10,864 No legal battle, no PR. 422 00:20:10,907 --> 00:20:14,737 And you, you get to do the right thing. 423 00:20:20,221 --> 00:20:21,871 Very well. 424 00:20:42,287 --> 00:20:43,601 [CLEARS THROAT] 425 00:20:45,377 --> 00:20:46,896 [SIGHS] 426 00:20:48,597 --> 00:20:50,164 Helen, before I walked into that courtroom, 427 00:20:50,208 --> 00:20:53,152 I had no idea you were on the other side of that case. 428 00:20:53,776 --> 00:20:55,474 Did you not hear? 429 00:20:55,517 --> 00:20:59,391 There is no case. The state dropped the charges. 430 00:20:59,434 --> 00:21:01,828 Thanks to your testimony, a monster's gonna walk. 431 00:21:01,871 --> 00:21:03,621 I'm sorry to hear that. 432 00:21:04,439 --> 00:21:06,707 You're sorry. 433 00:21:07,660 --> 00:21:09,357 Great. Well, I'll just be off then. 434 00:21:09,401 --> 00:21:11,316 - What do you want me to say? - I want you to tell me 435 00:21:11,359 --> 00:21:12,665 why you would stand up in court 436 00:21:12,708 --> 00:21:14,580 and attack a victim of sexual violence? 437 00:21:14,623 --> 00:21:17,322 I didn't. I did not attack a victim. 438 00:21:17,365 --> 00:21:20,238 I've never even met the victim. You can't possibly think 439 00:21:20,281 --> 00:21:23,284 that I have some sort of anti-victim agenda here. 440 00:21:23,328 --> 00:21:24,764 - I don't. - How distressing it must be 441 00:21:24,807 --> 00:21:26,560 for you not to be believed. 442 00:21:30,335 --> 00:21:34,165 I gave scientific testimony that recovered memories 443 00:21:34,208 --> 00:21:35,688 are unreliable, which they are. 444 00:21:35,731 --> 00:21:37,820 I've been practicing for many years, Helen. 445 00:21:37,864 --> 00:21:39,474 And I've yet to encounter anyone 446 00:21:39,518 --> 00:21:41,650 who had a recovered memory that was the unqualified truth. 447 00:21:41,694 --> 00:21:43,202 How about me? 448 00:21:44,392 --> 00:21:47,308 Back in university, I got caught in a summer rainstorm, 449 00:21:47,352 --> 00:21:48,962 and this memory out of nowhere came up 450 00:21:49,005 --> 00:21:50,703 and hit me like a hammer. 451 00:21:50,746 --> 00:21:52,400 It's the strongest memory I have. 452 00:21:52,444 --> 00:21:53,706 [THUNDER BOOMING] 453 00:21:53,749 --> 00:21:57,927 A summer rainstorm. August Bank Holiday. 454 00:21:57,971 --> 00:22:02,584 I'm five, and I'm playing this beaded string 455 00:22:02,628 --> 00:22:04,369 that I'd just gotten for my birthday. 456 00:22:04,412 --> 00:22:06,327 [INDISTINCT CHATTER] 457 00:22:06,371 --> 00:22:07,937 But really, I'm listening. 458 00:22:07,981 --> 00:22:10,897 - Let go of me. - Wait, we can work... 459 00:22:10,940 --> 00:22:13,682 Stop crying. Don't touch me. 460 00:22:13,726 --> 00:22:16,152 'Cause that's the day my dad left. 461 00:22:16,903 --> 00:22:19,949 Hold on, don't leave. Please. Please, please, stop. 462 00:22:19,993 --> 00:22:21,690 Don't touch me. 463 00:22:21,734 --> 00:22:24,171 I'm so sorry. 464 00:22:24,215 --> 00:22:27,348 I love you. I love you. I'm so sorry. 465 00:22:27,392 --> 00:22:31,208 And right when he reached the door I begged him to stay, 466 00:22:31,744 --> 00:22:35,574 but he just pushed me off, and my beads ripped. 467 00:22:46,802 --> 00:22:48,282 Now look me in the eye and tell me 468 00:22:48,326 --> 00:22:50,328 that my memory is not critical 469 00:22:53,932 --> 00:22:56,674 In a court of law, it's not. 470 00:23:01,600 --> 00:23:04,559 It's a good thing that you're not seeing patients anymore 471 00:23:04,603 --> 00:23:06,518 'cause I would tell any woman who came through your door 472 00:23:06,561 --> 00:23:08,563 to run as fast as she could. 473 00:23:13,873 --> 00:23:15,396 I mean that is bad. 474 00:23:15,440 --> 00:23:18,530 How come no one could see that before? 475 00:23:18,573 --> 00:23:21,228 I said you could treat her, not prescribe her pills. 476 00:23:21,272 --> 00:23:23,622 Excuse me. I'm talking to my doctor here. 477 00:23:23,665 --> 00:23:25,928 No, you're not. You're discharged. 478 00:23:25,972 --> 00:23:27,408 - Don't let the door hit you. - Ow. Ow. 479 00:23:27,452 --> 00:23:28,757 You can't just do that. 480 00:23:28,801 --> 00:23:30,759 She's treating me. I'm her patient. 481 00:23:30,803 --> 00:23:33,066 No, you're a pill head gaming us for a fix, 482 00:23:33,109 --> 00:23:36,417 and I toss those out of here all the time. 483 00:23:36,461 --> 00:23:37,940 I also toss out doctors who 484 00:23:37,984 --> 00:23:40,378 hand out schedule two narcotics to known drug addicts. 485 00:23:40,421 --> 00:23:41,857 I didn't give her pills. 486 00:23:41,901 --> 00:23:43,859 I ordered them to help her calm down 487 00:23:43,903 --> 00:23:45,861 so I could perform the ultrasound, 488 00:23:45,905 --> 00:23:47,863 which revealed Lyme disease. 489 00:23:47,907 --> 00:23:49,865 Look at the ultrasound. You'll clearly see... 490 00:23:49,909 --> 00:23:51,606 An enlarged spleen, right? 491 00:23:51,650 --> 00:23:54,870 And I bet Jeanie was just so grateful when you spotted it. 492 00:23:54,914 --> 00:23:56,611 But Jeannie knows she has an enlarged spleen, 493 00:23:56,655 --> 00:23:59,614 because genie is a hard-core alcoholic. 494 00:23:59,658 --> 00:24:01,442 She played you. 495 00:24:01,486 --> 00:24:03,836 Oh, by the way, I canceled Leyla's prescription. 496 00:24:03,879 --> 00:24:05,316 Go score somewhere else. 497 00:24:05,359 --> 00:24:07,930 What kind of daughter treats her mother like this? 498 00:24:11,670 --> 00:24:12,975 I tell you what. 499 00:24:13,019 --> 00:24:16,370 You start acting like a mom, then we can talk. 500 00:24:16,414 --> 00:24:18,851 Really? And how many times were you here 501 00:24:18,894 --> 00:24:23,116 at work stoned off your ass on Adderall? 502 00:24:23,159 --> 00:24:24,596 Oh, does she know about that? 503 00:24:24,639 --> 00:24:26,511 She does, because I am working my program. 504 00:24:26,554 --> 00:24:27,816 I tell her the truth. 505 00:24:28,200 --> 00:24:31,429 Oh, so you and she are... 506 00:24:31,472 --> 00:24:33,344 it's not gonna make a difference. 507 00:24:36,651 --> 00:24:38,610 Honey, thank you so much. 508 00:24:38,653 --> 00:24:41,308 It was very nice to meet you. You have been so sweet. 509 00:24:41,352 --> 00:24:43,963 You... you're gonna be over her by Christmastime. 510 00:24:44,006 --> 00:24:47,009 I... I don't know. She's just nasty inside. She's cold. 511 00:24:47,053 --> 00:24:49,055 I guess you're just next in line to figure that out. 512 00:24:49,098 --> 00:24:52,182 Get out of my ED now! 513 00:24:54,887 --> 00:24:59,021 Oh, okay. Ohh. 514 00:24:59,065 --> 00:25:00,371 [GROANS] 515 00:25:00,414 --> 00:25:03,193 You know what, Mom? You know what? 516 00:25:05,680 --> 00:25:07,552 Here are your pills. 517 00:25:07,595 --> 00:25:09,771 Take 'em with vodka; Have a party. 518 00:25:09,815 --> 00:25:11,730 Why should I care? 519 00:25:19,520 --> 00:25:22,131 Max, what the hell did you do? 520 00:25:22,175 --> 00:25:25,047 Oh, I brokered a deal between the Manhattan and Hayma. 521 00:25:25,091 --> 00:25:27,963 Well, that deal is currently blowing up in our lobby. 522 00:25:29,356 --> 00:25:31,924 [SPEAKING IN BURMESE] 523 00:25:31,967 --> 00:25:34,143 [SPEAKING IN BURMESE] 524 00:25:34,187 --> 00:25:35,493 It never even belonged to you. 525 00:25:35,536 --> 00:25:37,364 Hey, hey, hey, put that down. We had a deal. 526 00:25:37,408 --> 00:25:38,365 This man... 527 00:25:38,409 --> 00:25:39,497 I'm from the Myanmar Consulate. 528 00:25:39,540 --> 00:25:40,744 - Oh he's a thief. - Okay. 529 00:25:40,787 --> 00:25:42,151 [SPEAKING BURMESE] 530 00:25:42,195 --> 00:25:45,329 Sir, we had an agreement. The Manhattan Museum of Art 531 00:25:45,372 --> 00:25:48,506 has agreed to return the saung-gauk to Miss Takhon. 532 00:25:48,549 --> 00:25:49,805 We are aware. 533 00:25:49,841 --> 00:25:52,031 When a museum repatriates an item from our country, 534 00:25:52,074 --> 00:25:53,380 they are obliged to let us know. 535 00:25:53,424 --> 00:25:55,034 Okay, great. You know. So what's the issue? 536 00:25:55,077 --> 00:25:56,557 He's about to take back the saung-gauk. 537 00:25:56,601 --> 00:25:57,950 Okay. Okay. 538 00:25:57,993 --> 00:25:59,386 Let's all just take a deep breath. 539 00:25:59,430 --> 00:26:00,909 I'm sure that we can all work this out. 540 00:26:00,953 --> 00:26:02,433 There's nothing to work out. 541 00:26:02,476 --> 00:26:04,217 The country that stole Hayma's instrument 50 years ago 542 00:26:04,260 --> 00:26:06,262 is back to do it again. We can prove 543 00:26:06,306 --> 00:26:09,918 that this saung-gauk belongs to Ms. Takhon. 544 00:26:09,962 --> 00:26:11,355 There are many objects in museums 545 00:26:11,398 --> 00:26:13,095 that may belong to Myanmar. 546 00:26:13,139 --> 00:26:15,402 Mr. Gong has proven that this one did. 547 00:26:15,446 --> 00:26:18,237 And when she left our country, it became property of the state. 548 00:26:18,595 --> 00:26:19,758 She abandoned it. 549 00:26:19,801 --> 00:26:22,235 Abandoned? She was driven out at gunpoint. 550 00:26:22,278 --> 00:26:23,932 Max. 551 00:26:23,976 --> 00:26:26,500 Look, the state department has already signed off. 552 00:26:26,544 --> 00:26:28,779 I have sent you the paperwork. 553 00:26:34,334 --> 00:26:36,423 No... no, wait, wait, sir. 554 00:26:36,467 --> 00:26:40,601 Please don't do this to her again. 555 00:26:43,169 --> 00:26:46,302 Just because you can't see the gun pointed at me 556 00:26:46,525 --> 00:26:48,353 doesn't mean it isn't there. 557 00:26:54,310 --> 00:26:55,964 Triage nurse to the ER. 558 00:26:56,008 --> 00:26:57,270 Triage nurse to the ER. 559 00:27:00,186 --> 00:27:02,101 You have large inflamed adenoids 560 00:27:02,144 --> 00:27:04,451 in the back of your sinuses. 561 00:27:04,495 --> 00:27:05,612 Good heavens. 562 00:27:05,644 --> 00:27:08,817 It's actually good news. Simple surgery is all you need. 563 00:27:08,851 --> 00:27:10,291 So you can fix it? 564 00:27:10,361 --> 00:27:12,950 Yes but, Erma, your adenoids didn't get this big overnight. 565 00:27:12,986 --> 00:27:15,729 I mean, you must've had a clue that things weren't right, 566 00:27:15,766 --> 00:27:19,684 I mean, from snoring, aching sinuses, cough, something. 567 00:27:19,727 --> 00:27:22,034 Yes, all of that. 568 00:27:22,077 --> 00:27:23,760 Well, why didn't you mention it? 569 00:27:23,803 --> 00:27:26,604 I mean, we certainly see each other often enough. 570 00:27:26,647 --> 00:27:29,476 Well, I... I didn't want to be an old pest. 571 00:27:29,520 --> 00:27:31,435 I mean, I know you have more important things 572 00:27:31,478 --> 00:27:33,175 to do than to take care of me. 573 00:27:33,219 --> 00:27:35,351 You've already looked at the clock five times 574 00:27:35,395 --> 00:27:37,514 since you came in here. 575 00:27:41,183 --> 00:27:44,229 You're right. I'm sorry. I... 576 00:27:45,666 --> 00:27:47,451 I never meant to make you feel... 577 00:27:48,408 --> 00:27:51,324 - Hey. - One moment. 578 00:27:53,369 --> 00:27:57,591 Surgery's about to start. I got this. Go make history. 579 00:28:07,427 --> 00:28:10,714 Erma, Dr. Flores has got it from here. 580 00:28:12,388 --> 00:28:14,434 You're in good hands. Thank you. 581 00:28:17,393 --> 00:28:19,308 Hi. How are you? 582 00:28:19,352 --> 00:28:21,093 Hi. 583 00:28:21,642 --> 00:28:23,356 Let's see what we got here. 584 00:28:28,535 --> 00:28:30,102 Don't worry about it. 585 00:28:30,145 --> 00:28:32,055 You're in good company. 586 00:28:32,079 --> 00:28:34,688 She's fooled a lot of A-list doctors. 587 00:28:34,712 --> 00:28:35,873 I shouldn't have left you to... 588 00:28:35,915 --> 00:28:38,033 You never looked at the ultrasound. 589 00:28:39,807 --> 00:28:42,244 Okay. You know, I find your refusal 590 00:28:42,288 --> 00:28:45,378 to admit your wrong attractive, but come on. 591 00:28:45,421 --> 00:28:47,685 You're giving substandard level of care. 592 00:28:47,728 --> 00:28:49,077 I get that you're embarrassed, 593 00:28:49,121 --> 00:28:51,558 but you are way out of line. 594 00:28:51,602 --> 00:28:53,081 That was awful in there, 595 00:28:53,125 --> 00:28:55,040 and you haven't even asked me if I'm okay. 596 00:28:55,083 --> 00:28:59,087 Because when I'm on duty my concern is for the patient. 597 00:28:59,131 --> 00:29:01,089 And if you were being her doctor instead of her kid, 598 00:29:01,133 --> 00:29:03,396 you wouldn't be asking me to tend to your feelings. 599 00:29:03,439 --> 00:29:05,659 You'd be looking at the ultrasound. 600 00:29:10,316 --> 00:29:12,448 The spleen is enlarged from alcohol, 601 00:29:12,492 --> 00:29:14,799 but I see a level of growth that may indicate other factors. 602 00:29:14,842 --> 00:29:16,148 Except it doesn't. 603 00:29:16,191 --> 00:29:17,279 You barely looked. 604 00:29:17,323 --> 00:29:19,245 Because I have seen my mom's spleen 605 00:29:19,269 --> 00:29:20,718 as much as I've seen her face, okay? 606 00:29:20,761 --> 00:29:23,745 It's exactly the same. It's... 607 00:29:29,291 --> 00:29:30,794 What? 608 00:29:32,963 --> 00:29:34,840 Above the spleen. 609 00:29:35,924 --> 00:29:37,426 Cysts. 610 00:29:39,899 --> 00:29:42,097 Endometriosis. 611 00:29:46,685 --> 00:29:48,854 She was telling the truth. 612 00:29:54,490 --> 00:29:56,028 Come in. 613 00:29:57,668 --> 00:30:00,908 Hi. Can we talk? 614 00:30:06,546 --> 00:30:08,592 Okay, well, I think that we need to have a talk. 615 00:30:08,635 --> 00:30:11,116 Well, I don't have anything to say. 616 00:30:15,642 --> 00:30:20,734 It wasn't raining that day when your dad left. 617 00:30:20,778 --> 00:30:23,694 You told me you were five. I looked it up, 618 00:30:23,737 --> 00:30:25,347 August Bank Holiday of that year. 619 00:30:25,391 --> 00:30:27,523 There was a heat wave. 620 00:30:27,567 --> 00:30:29,830 Meteorologically historic there wasn't a drop of rain in London 621 00:30:29,874 --> 00:30:31,353 that entire summer. 622 00:30:31,397 --> 00:30:33,834 Is that supposed to shake me to my core? 623 00:30:33,878 --> 00:30:36,315 'Cause I'm pretty sure you could find another website 624 00:30:36,358 --> 00:30:40,077 that says it hailed frogs. It rained. I was there. 625 00:30:40,118 --> 00:30:42,364 - Unless it wasn't London. - It was London. 626 00:30:42,408 --> 00:30:45,498 Really? Most people travel on August Bank Holiday. 627 00:30:45,541 --> 00:30:48,675 You told me yourself that you took many trips to the seaside. 628 00:30:48,719 --> 00:30:50,677 I've heard you talk about it. 629 00:30:50,721 --> 00:30:53,506 [SEAGULLS SQUAWKING] 630 00:30:55,377 --> 00:30:58,293 Fine. Maybe it was Cornwell. Well spotted. 631 00:30:58,337 --> 00:31:00,644 Except for the heat wave wasn't just in London 632 00:31:00,687 --> 00:31:02,167 that summer. 633 00:31:02,210 --> 00:31:04,735 The entire country didn't get a drop of rain. 634 00:31:04,778 --> 00:31:06,345 Do you know where it was raining? 635 00:31:06,388 --> 00:31:07,694 - It was raining. - Yes. 636 00:31:07,738 --> 00:31:10,262 You were in a summer storm when you had the memory. 637 00:31:10,305 --> 00:31:12,438 Maybe the two have been conflated. 638 00:31:12,481 --> 00:31:14,832 [BIRDS CHIRPING] 639 00:31:19,924 --> 00:31:22,709 And if you're wrong about the rain 640 00:31:22,753 --> 00:31:24,798 and you're wrong about the location... 641 00:31:24,842 --> 00:31:27,714 How dare you? How dare you come in here 642 00:31:27,758 --> 00:31:29,760 and try and disrupt what I know to be true? 643 00:31:29,803 --> 00:31:31,326 - But you don't. - Pardon? 644 00:31:31,370 --> 00:31:32,937 But you don't know, and I don't know. 645 00:31:36,418 --> 00:31:39,334 You know that I hated what I did today, don't you? 646 00:31:39,378 --> 00:31:41,728 I... I hate that part of my job. 647 00:31:41,772 --> 00:31:44,600 Sexual assault victims are almost always 648 00:31:44,644 --> 00:31:46,733 telling the truth, and they deserve respect 649 00:31:46,777 --> 00:31:49,475 and sympathy and above all else belief. 650 00:31:49,518 --> 00:31:53,392 But recovered memories are not valid. That is a fact. 651 00:31:53,435 --> 00:31:54,828 Not yours, not hers, not anyone's, 652 00:31:54,872 --> 00:31:56,395 and I'm not going to lie under oath 653 00:31:56,438 --> 00:31:58,571 because I think somebody is probably guilty. 654 00:31:58,614 --> 00:32:00,225 I am not playing God. 655 00:32:00,268 --> 00:32:02,487 No, just executioner. 656 00:32:03,881 --> 00:32:05,360 How did the beads rip, Helen? 657 00:32:05,404 --> 00:32:07,267 Can you get out, please? This is so sick. 658 00:32:07,312 --> 00:32:10,043 I will. I will. Just tell me how the beads got ripped. 659 00:32:10,091 --> 00:32:12,201 I already told you my father pushed me. 660 00:32:12,244 --> 00:32:15,500 He pushed you? That doesn't make sense. 661 00:32:16,676 --> 00:32:18,722 How does the string of beads get ripped for a push? 662 00:32:18,765 --> 00:32:19,853 Well, that's what happened so... 663 00:32:19,897 --> 00:32:21,068 No, it doesn't. 664 00:32:21,123 --> 00:32:22,900 A string of beads does not get ripped from a push. 665 00:32:22,943 --> 00:32:24,379 You don't know that! You don't know that! 666 00:32:24,423 --> 00:32:26,344 For that you need a pull. 667 00:32:27,861 --> 00:32:29,689 - Stop. - She's my daughter. 668 00:32:29,733 --> 00:32:31,560 I can't leave. 669 00:32:31,604 --> 00:32:34,607 - We're done. - No, I... 670 00:32:34,650 --> 00:32:36,000 I don't want to go. 671 00:32:38,916 --> 00:32:41,309 - Don't, no, don't... - Let go. 672 00:32:41,353 --> 00:32:45,749 [BEADS RATTLING] 673 00:32:45,792 --> 00:32:47,925 Get out! Go! 674 00:32:55,933 --> 00:32:57,709 Helen. 675 00:32:58,597 --> 00:33:01,630 My... my mother broke the beads. 676 00:33:15,866 --> 00:33:18,188 The retractor has been removed. 677 00:33:19,086 --> 00:33:21,088 Vitals are steady. 678 00:33:21,132 --> 00:33:23,177 [INDISTINCT]. 679 00:33:23,221 --> 00:33:26,093 Hmm. That looks much better. 680 00:33:26,137 --> 00:33:28,835 We thought we weren't going to get to see you for this one. 681 00:33:28,879 --> 00:33:33,187 Nope. This was too important. 682 00:33:33,231 --> 00:33:36,277 [HEART MONITOR BEEPING] 683 00:33:51,466 --> 00:33:53,223 I'm sorry. 684 00:33:55,178 --> 00:33:57,006 I'm sorry about your saung-gauk. 685 00:33:58,169 --> 00:34:01,999 If you want our legal services, we'll fight it. 686 00:34:02,042 --> 00:34:04,067 Won't cost you a cent. 687 00:34:05,959 --> 00:34:12,384 [SPEAKING IN BURMESE] 688 00:34:14,968 --> 00:34:19,277 The past is gone. Nothing can bring it back. 689 00:34:19,320 --> 00:34:21,209 Not even the saung-gauk. 690 00:34:21,975 --> 00:34:26,501 Only thing is to live for now. 691 00:34:26,545 --> 00:34:29,853 [SPEAKING IN BURMESE] 692 00:34:32,203 --> 00:34:34,222 Maybe we can help with that. 693 00:34:34,901 --> 00:34:36,598 Are you enjoying the prosthesis? 694 00:34:36,642 --> 00:34:38,768 It's the best one we've got. 695 00:34:40,385 --> 00:34:42,953 I don't know why you would get her hopes up like that 696 00:34:42,996 --> 00:34:45,129 when you know her insurance would never pay for it. 697 00:34:45,172 --> 00:34:46,913 No, no, you're right. They wouldn't. 698 00:34:46,957 --> 00:34:50,163 But, Ms. Takhon, to make up for their part 699 00:34:50,196 --> 00:34:52,218 in the acquisition of stolen property, 700 00:34:52,243 --> 00:34:55,313 the Manhattan Museum of Art has offered to buy you 701 00:34:55,356 --> 00:34:57,054 the prosthetic leg of your choosing. 702 00:34:57,097 --> 00:34:59,926 And may I suggest the one you have on, which should guarantee 703 00:34:59,970 --> 00:35:03,364 that you'd never have to have revision surgery again. 704 00:35:05,976 --> 00:35:07,586 She understood all of that? 705 00:35:07,629 --> 00:35:12,243 - She got enough. - Good. 706 00:35:12,286 --> 00:35:17,161 So Flores got to do the artificial heart surgery? 707 00:35:17,204 --> 00:35:21,436 Mm-hmm. She did. 708 00:35:22,209 --> 00:35:24,689 You were looking forward to that one. 709 00:35:25,517 --> 00:35:27,275 I was. 710 00:35:28,955 --> 00:35:31,349 Oh, probably for the wrong reasons. 711 00:35:31,392 --> 00:35:36,180 Yeah, but the first Black surgeon 712 00:35:36,223 --> 00:35:42,142 to perform an artificial heart transplant. 713 00:35:42,186 --> 00:35:44,501 That would've been cool. 714 00:35:47,104 --> 00:35:50,585 Instead, you put your patient first. 715 00:35:55,025 --> 00:35:56,591 That's kind of cool too. 716 00:36:02,075 --> 00:36:05,272 Makes me think I should do that more often 717 00:36:07,428 --> 00:36:09,561 with the people I care about the most. 718 00:36:15,959 --> 00:36:17,612 It's time to tell your husband. 719 00:36:22,095 --> 00:36:25,229 Endometriosis is difficult to diagnose. 720 00:36:25,272 --> 00:36:28,058 I mean, there's no one clear test. 721 00:36:28,101 --> 00:36:30,422 And there's no easy fix. 722 00:36:33,628 --> 00:36:36,327 Hey. Hey, come on. It's okay. We're going to get there. 723 00:36:36,370 --> 00:36:41,933 30 years no one's ever believed me. 724 00:36:43,116 --> 00:36:45,684 They said, "Oh, it's your period." 725 00:36:45,727 --> 00:36:47,425 They said, "You're crazy." 726 00:36:47,920 --> 00:36:49,816 They said you wanted pills. 727 00:36:53,648 --> 00:36:56,260 I've judged you my whole life. 728 00:36:56,740 --> 00:36:59,117 I mean, I've thought awful things. 729 00:37:00,220 --> 00:37:03,702 But you were in pain, and you needed my help. 730 00:37:03,745 --> 00:37:05,443 And I am a doctor. 731 00:37:05,486 --> 00:37:06,915 I'm your daughter. 732 00:37:06,959 --> 00:37:11,338 I... I should have... 733 00:37:13,369 --> 00:37:15,633 I am just really sorry, Mom. 734 00:37:26,725 --> 00:37:28,730 Yeah, come in. 735 00:37:34,428 --> 00:37:36,795 I... I was just leaving you a voice mail. 736 00:37:38,128 --> 00:37:40,941 You know how you can delete and, like, start over again? 737 00:37:40,993 --> 00:37:42,523 And I just kept deleting, 738 00:37:42,567 --> 00:37:46,373 and I got caught in a loop of stupidity. 739 00:37:48,399 --> 00:37:54,005 I... I hate that I did that to you. 740 00:37:56,537 --> 00:37:59,219 And I hated you for doing it. 741 00:38:01,058 --> 00:38:03,408 It was violating. 742 00:38:05,819 --> 00:38:07,299 But you were right. 743 00:38:11,770 --> 00:38:14,338 I'm about to cross an ocean to be closer to my mum, 744 00:38:14,381 --> 00:38:17,362 and I have no idea who she is anymore. 745 00:38:21,825 --> 00:38:24,536 I've always thought of my dad as... 746 00:38:28,068 --> 00:38:30,458 as a... a coward. 747 00:38:35,713 --> 00:38:37,841 But he was holding me. 748 00:38:41,131 --> 00:38:43,786 He was holding me like he wanted me. 749 00:38:47,892 --> 00:38:52,814 And he tried to reach out so many times. 750 00:38:53,420 --> 00:38:56,526 I never answered, and I was okay with it. 751 00:39:01,428 --> 00:39:04,562 But what if I was wrong? 752 00:39:04,605 --> 00:39:08,696 [SOBBING] 753 00:39:08,740 --> 00:39:14,377 The fact that he died knowing that I-I hated him... 754 00:39:15,486 --> 00:39:19,533 There's just... there's no making that right, is there? 755 00:39:23,755 --> 00:39:26,038 Well, the good news is, 756 00:39:27,701 --> 00:39:30,057 I would never accept that memory in court either. 757 00:39:30,477 --> 00:39:32,242 [LAUGHS] 758 00:39:32,285 --> 00:39:34,105 It's just inadmissible. 759 00:39:38,422 --> 00:39:41,425 You wanna know something really messed up about memory? 760 00:39:41,468 --> 00:39:44,819 Literally the least important thing about them 761 00:39:44,863 --> 00:39:46,993 are if they actually happened. 762 00:39:47,518 --> 00:39:48,981 But who cares? 763 00:39:49,005 --> 00:39:51,826 I mean, we do. We care deeply. 764 00:39:51,870 --> 00:39:53,915 I mean, we build this story about ourselves. 765 00:39:53,959 --> 00:39:55,308 We tell ourselves... We make it big. 766 00:39:55,352 --> 00:39:56,701 It's our truth, you know? 767 00:39:56,744 --> 00:39:59,791 But we... we can't base that story in fact. 768 00:39:59,834 --> 00:40:01,508 We just can't. 769 00:40:02,272 --> 00:40:04,135 We base it in memories, 770 00:40:05,275 --> 00:40:09,265 and memories are... well, 771 00:40:09,791 --> 00:40:12,727 I don't... I don't even know. They're nothing. 772 00:40:13,413 --> 00:40:15,021 They're in the ether. 773 00:40:15,894 --> 00:40:21,152 So maybe try not to define yourself by them. 774 00:40:25,208 --> 00:40:28,341 But if memory's bollocks, then what do I rely on? 775 00:40:28,385 --> 00:40:34,826 What about right now, the present? 776 00:40:35,166 --> 00:40:38,044 What makes you feel safe? 777 00:40:39,254 --> 00:40:42,382 You know, what makes you feel pleasure here? 778 00:40:43,716 --> 00:40:47,720 Right now, what makes you feel love? 779 00:40:50,363 --> 00:40:54,715 [SIREN WAILING] 780 00:40:58,231 --> 00:41:00,547 Well, I hope you're happy. 781 00:41:00,942 --> 00:41:04,725 The Manhattan will never display art in our halls again. 782 00:41:04,769 --> 00:41:06,336 Oh, no. 783 00:41:06,698 --> 00:41:09,687 What a crushing loss for our hospital that is not a museum. 784 00:41:09,730 --> 00:41:11,341 A partnership with the Manhattan 785 00:41:11,384 --> 00:41:12,897 could have opened up partnerships 786 00:41:12,941 --> 00:41:15,787 with the Philharmonic, with the City Ballet, 787 00:41:15,820 --> 00:41:18,154 with the Yankees, and bam, New Amsterdam 788 00:41:18,180 --> 00:41:20,306 is a brand that's ready to change medicine. 789 00:41:20,350 --> 00:41:22,352 You know what I hate about the word "brand"? 790 00:41:22,395 --> 00:41:23,701 Hmm? 791 00:41:23,744 --> 00:41:25,529 It implies that whatever you're doing 792 00:41:25,572 --> 00:41:28,749 you wouldn't be doing it unless the cameras were rolling. 793 00:41:29,021 --> 00:41:32,546 That's not us. New Amsterdam doesn't have a brand. 794 00:41:32,590 --> 00:41:34,679 It has a creed. We help people. 795 00:41:34,722 --> 00:41:36,681 And your little makeover of our lobby... 796 00:41:36,724 --> 00:41:38,944 Okay, enough, enough with the lobby. 797 00:41:38,987 --> 00:41:41,692 What is it with you and this glorified hallway? 798 00:41:41,731 --> 00:41:45,037 It tells our patients that this hospital isn't yours, 799 00:41:45,080 --> 00:41:48,954 and it isn't mine. It's theirs, the Lenape plaque, 800 00:41:48,997 --> 00:41:51,875 the COVID Memorial, the Black Lives Matter mural. 801 00:41:51,901 --> 00:41:54,916 All these things tell our patients that this hospital 802 00:41:54,960 --> 00:41:56,439 is for everyone. 803 00:41:56,483 --> 00:41:59,365 And you are erasing that, and you are erasing patients. 804 00:41:59,408 --> 00:42:00,941 Well, if that's how you really feel 805 00:42:00,988 --> 00:42:03,013 - maybe you shouldn't leave. - You know what? 806 00:42:03,055 --> 00:42:04,970 If it means leaving this hospital in your hands, 807 00:42:05,013 --> 00:42:06,754 then maybe I won't. 808 00:42:11,890 --> 00:42:14,849 [GENTLE MUSIC] 809 00:42:14,893 --> 00:42:21,943 ♪ 60542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.