All language subtitles for Love is Deep_EP06_80_vn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,530 --> 00:00:12,010 # Trời mưa mà không có ô. # 2 00:00:12,480 --> 00:00:14,450 # Gặp bạn. # 3 00:00:15,990 --> 00:00:19,960 # Khi buồn và yếu đuối. # 4 00:00:20,280 --> 00:00:22,780 # Mặc áo khoác của bạn, # 5 00:00:23,940 --> 00:00:27,780 # không nhận ra mình đã yêu. # 6 00:00:28,110 --> 00:00:31,500 # Vì đau lòng sẽ nhớ đến em. # 7 00:00:31,720 --> 00:00:38,600 # Không biết tại sao thế giới của tôi bị chiếm đóng bởi bạn. # 8 00:00:40,940 --> 00:00:44,580 # Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. # 9 00:00:44,890 --> 00:00:47,980 # Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? # 10 00:00:48,550 --> 00:00:52,440 # Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. # 11 00:00:52,600 --> 00:00:55,660 # Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. # 12 00:00:56,530 --> 00:01:00,300 # Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. # 13 00:01:00,430 --> 00:01:03,030 # Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. # 14 00:01:04,350 --> 00:01:08,030 # Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. # 15 00:01:08,320 --> 00:01:11,020 # Thay thế bằng một nụ cười. # 16 00:01:12,040 --> 00:01:16,010 # Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. # 17 00:01:16,120 --> 00:01:19,400 # Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? # 18 00:01:19,820 --> 00:01:23,680 # Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. # 19 00:01:23,900 --> 00:01:26,640 # Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. # 20 00:01:27,730 --> 00:01:31,420 # Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. # 21 00:01:31,690 --> 00:01:34,610 # Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. # 22 00:01:35,400 --> 00:01:39,340 # Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. # 23 00:01:39,560 --> 00:01:42,370 # Thay thế bằng một nụ cười. # 24 00:01:42,650 --> 00:01:44,180 # Không # 25 00:02:01,140 --> 00:02:06,990 = Tình yêu là sâu sắc = 26 00:02:06,990 --> 00:02:09,980 (Tập 6) 27 00:02:18,540 --> 00:02:19,660 Bạn buồn ngủ à 28 00:02:19,860 --> 00:02:23,330 Hay bạn ngủ trước? Trời đã khuya. 29 00:02:23,600 --> 00:02:27,000 Tại sao uống nước nho cũng bị say? 30 00:02:27,260 --> 00:02:29,600 Khi nào Xuân sẽ về nhà? 31 00:02:31,230 --> 00:02:32,900 Nếu anh ấy không về nhà vào sáng mai 32 00:02:32,920 --> 00:02:35,020 Tôi sẽ phá cửa kính đó. 33 00:02:37,710 --> 00:02:38,750 Chỉ cần nằm xuống. 34 00:02:43,970 --> 00:02:45,010 Cảm ơn bạn 35 00:02:59,940 --> 00:03:01,700 Bác sĩ Ning. 36 00:03:02,520 --> 00:03:03,910 Gọi tên tôi 37 00:03:04,740 --> 00:03:06,200 Ning Weijin. 38 00:03:08,130 --> 00:03:10,500 Nghe rất lạ. 39 00:03:12,330 --> 00:03:14,370 Bạn có một bí danh? 40 00:03:14,430 --> 00:03:15,310 Bí danh. 41 00:03:18,000 --> 00:03:22,370 Tôi được mẹ gọi là một chiếc khăn nhỏ khi tôi còn nhỏ. 42 00:03:22,420 --> 00:03:23,990 Khăn quàng nhỏ. 43 00:03:26,140 --> 00:03:27,660 Xin lỗi xin lỗi 44 00:03:27,890 --> 00:03:29,450 Rất buồn cười! 45 00:03:29,650 --> 00:03:31,500 Chỉ có anh gọi tôi như thế này. 46 00:03:34,580 --> 00:03:38,940 # Nhưng vẫn chưa tiết lộ lời nói dối của bạn # 47 00:03:39,000 --> 00:03:40,910 Bạn cũng có thể 48 00:03:40,960 --> 00:03:41,830 Vì vậy, 49 00:03:44,530 --> 00:03:46,290 Khăn quàng nhỏ. 50 00:03:46,350 --> 00:03:51,780 # Nhưng không thể vĩnh viễn tiết kiệm nhiệt độ của bạn # 51 00:03:51,820 --> 00:03:54,510 # Tại sao bạn chỉ nói tình yêu # 52 00:03:54,570 --> 00:03:55,950 Khăn quàng nhỏ. 53 00:03:56,930 --> 00:03:58,290 Bạn rất tốt bụng. 54 00:03:58,380 --> 00:04:04,970 # Làm thế nào bạn có thể ẩn khỏi đôi mắt của bạn # 55 00:04:05,040 --> 00:04:11,680 # Cảm xúc mờ nhạt làm phiền nhau # 56 00:04:11,730 --> 00:04:17,880 # Làm thế nào để dũng cảm khi bạn cô đơn # 57 00:04:17,940 --> 00:04:24,000 # Nếu cô đơn còn lại với bạn # 58 00:04:24,030 --> 00:04:31,080 # Nơi chúng ta lưu giữ những ký ức của mình # 59 00:04:31,130 --> 00:04:41,800 # Thật ra tôi chỉ sợ không có gì bên cạnh tôi # 60 00:04:43,690 --> 00:04:49,980 # Tại sao bạn chỉ nói tình yêu nhưng nó cảm thấy khác # 61 00:04:50,180 --> 00:04:56,760 # Làm thế nào bạn có thể ẩn khỏi đôi mắt của bạn # 62 00:04:57,250 --> 00:05:03,580 # Cảm xúc mờ nhạt làm phiền nhau # 63 00:05:03,760 --> 00:05:09,940 # Làm thế nào để dũng cảm khi bạn cô đơn # 64 00:05:10,000 --> 00:05:16,170 # Nếu nó cô đơn còn lại với bạn # 65 00:05:16,240 --> 00:05:23,000 # Nơi chúng ta lưu giữ những ký ức của mình # 66 00:05:23,060 --> 00:05:29,570 # Tôi sợ sự cô đơn # 67 00:05:29,650 --> 00:05:37,450 # Thật ra chỉ sợ bị bạn phát hiện # 68 00:05:37,600 --> 00:05:38,480 Chỉ cần đặt nó ở đó. 69 00:05:38,510 --> 00:05:39,540 Đủ chưa? 70 00:05:41,330 --> 00:05:43,290 Bạn có cảm thấy tốt hơn không? 71 00:05:44,320 --> 00:05:45,450 Nó tốt hơn nhiều 72 00:05:45,690 --> 00:05:47,660 Lần này nó thực sự làm phiền bạn. 73 00:05:47,990 --> 00:05:50,870 Tôi không mong đợi bạn đi cùng Zixin. 74 00:05:50,950 --> 00:05:53,290 Và cũng đã giúp rất nhiều. 75 00:05:54,000 --> 00:05:55,330 Điều quan trọng là sức khỏe của bạn. 76 00:05:55,390 --> 00:05:56,990 Đây là những gì tôi nên làm. 77 00:05:57,870 --> 00:06:00,080 Khi nào bạn sẽ rời đi 78 00:06:00,110 --> 00:06:01,000 Này. 79 00:06:01,600 --> 00:06:03,560 Hãy để tôi nói xong. 80 00:06:03,970 --> 00:06:06,620 Chen Xun, dì đang nghĩ vậy 81 00:06:07,130 --> 00:06:09,410 nếu bạn có thể ở đây thêm vài ngày nữa 82 00:06:09,920 --> 00:06:11,620 Cho đến khi dì đã bình phục. 83 00:06:12,410 --> 00:06:15,910 dì sẽ tự nấu ăn cho bạn. 84 00:06:16,740 --> 00:06:19,170 Mẹ ơi, vẫn còn nhiều vấn đề trong công ty phải giải quyết. 85 00:06:19,230 --> 00:06:19,650 Có lẽ tôi. 86 00:06:19,670 --> 00:06:23,120 Chen Xun, bạn vẫn đổ lỗi cho dì, 87 00:06:23,220 --> 00:06:28,030 bởi vì trước khi dì tôi mamaksamu chia tay với Zixin. 88 00:06:30,390 --> 00:06:33,410 Dì, đó là một điều nhiều năm trước. 89 00:06:34,020 --> 00:06:35,200 Tôi đã quên mất. 90 00:06:36,620 --> 00:06:37,790 Tốt 91 00:06:38,460 --> 00:06:40,000 Quên nó đi. 92 00:06:41,440 --> 00:06:44,200 Chen Xun, dì thực sự hy vọng 93 00:06:44,380 --> 00:06:46,570 bạn có thể ở đây thêm vài ngày nữa 94 00:06:46,980 --> 00:06:49,660 Các thím muốn nói chuyện với bạn vẫn còn rất nhiều. 95 00:06:54,470 --> 00:06:57,000 Gia đình phòng 26, vui lòng thanh toán chi phí y tế. 96 00:06:57,090 --> 00:06:58,300 Để tôi đi. 97 00:07:01,610 --> 00:07:02,580 điều này 98 00:07:03,250 --> 00:07:04,330 Cảm ơn 99 00:07:04,650 --> 00:07:06,000 Cảm ơn những gì. 100 00:07:06,360 --> 00:07:07,660 Bạn đang lên 101 00:07:07,780 --> 00:07:10,450 Tôi có thể hiểu tâm trí của bạn. 102 00:07:10,600 --> 00:07:12,310 Đã nhiều năm trôi qua 103 00:07:12,470 --> 00:07:14,350 Bạn vẫn không thể buông tay. 104 00:07:14,910 --> 00:07:16,580 Tại sao nó phải như vậy? 105 00:07:16,660 --> 00:07:21,120 Tôi biết rằng phá vỡ chướng ngại vật đánh bạn mạnh mẽ. 106 00:07:21,460 --> 00:07:23,120 Nhưng bạn vẫn còn trẻ 107 00:07:23,160 --> 00:07:25,540 Thưa bà, đừng nói nữa. 108 00:07:25,680 --> 00:07:27,890 Tôi không bốc đồng thời gian này. 109 00:07:28,060 --> 00:07:29,700 Tôi thực sự thích nó. 110 00:07:31,070 --> 00:07:32,620 Điều đó thật tốt 111 00:07:32,820 --> 00:07:37,200 Nhưng anh ấy có thể chấp nhận bạn một lần nữa không? 112 00:07:37,380 --> 00:07:38,330 Dù sao bạn có. 113 00:07:38,350 --> 00:07:39,250 Mẹ ơi. 114 00:07:40,460 --> 00:07:41,850 Những gì tôi muốn. 115 00:07:41,910 --> 00:07:43,460 Tôi chắc chắn có thể có được mọi thứ. 116 00:07:43,590 --> 00:07:44,660 Làm thế nào để? 117 00:07:44,700 --> 00:07:46,410 Hôm nay có gì không tốt? 118 00:07:46,530 --> 00:07:47,530 Đã cảm thấy tốt hơn. 119 00:07:47,770 --> 00:07:49,330 Chế độ ăn uống thế nào? 120 00:07:49,410 --> 00:07:50,860 Tôi đã ăn một ít cháo trước đó. 121 00:07:50,910 --> 00:07:52,220 Tốt, bây giờ bạn phải 122 00:07:52,240 --> 00:07:53,520 ăn thức ăn nhẹ hơn. 123 00:07:53,560 --> 00:07:55,780 Nếu bạn có vấn đề, hãy yêu cầu y tá giúp đỡ. 124 00:07:55,830 --> 00:07:56,560 Cảm ơn, Giám đốc Sun. 125 00:07:56,580 --> 00:07:57,620 Đi trước 126 00:08:00,500 --> 00:08:01,660 Zixin. 127 00:08:02,030 --> 00:08:03,330 Có chuyện gì thế 128 00:08:04,670 --> 00:08:05,670 Không sao đâu mẹ ạ. 129 00:08:05,740 --> 00:08:07,860 Em rửa táo cho em. 130 00:08:11,700 --> 00:08:12,120 = Phòng bệnh nhân = 131 00:08:12,120 --> 00:08:13,520 Chế độ ăn uống của bệnh nhân hôm nay thế nào? = Phòng bệnh nhân = 132 00:08:13,520 --> 00:08:13,560 = Phòng bệnh nhân = 133 00:08:13,560 --> 00:08:14,500 Không tệ. = Phòng bệnh nhân = 134 00:08:14,500 --> 00:08:14,530 = Phòng bệnh nhân = 135 00:08:14,530 --> 00:08:15,480 Nước tiểu có bình thường không? = Phòng bệnh nhân = 136 00:08:15,480 --> 00:08:16,720 = Phòng bệnh nhân = 137 00:08:16,720 --> 00:08:19,300 - Vâng, trên danh nghĩa. - Nên chú ý hơn. = Phòng bệnh nhân = 138 00:08:19,300 --> 00:08:19,570 = Phòng bệnh nhân = 139 00:08:19,570 --> 00:08:20,450 Tốt = Phòng bệnh nhân = 140 00:08:20,450 --> 00:08:23,690 = Phòng bệnh nhân = 141 00:08:23,690 --> 00:08:24,910 Bác sĩ Zhang. = Phòng bệnh nhân = 142 00:08:24,910 --> 00:08:24,960 = Phòng bệnh nhân = 143 00:08:25,280 --> 00:08:26,180 Có chuyện gì thế 144 00:08:26,370 --> 00:08:28,560 Hãy nhìn xem, tình trạng của mẹ tôi 145 00:08:28,580 --> 00:08:29,750 ổn định ngay từ đầu. 146 00:08:29,780 --> 00:08:31,090 Vì vậy, tôi muốn chuyển nó đến 147 00:08:31,110 --> 00:08:32,320 bệnh viện gần nhà tôi hơn 148 00:08:32,350 --> 00:08:34,410 Nó phù hợp hơn với tôi để chăm sóc nó. Tâm trí bạn thế nào 149 00:08:34,480 --> 00:08:35,910 Tình trạng của mẹ bạn 150 00:08:35,930 --> 00:08:37,410 Trong khi nó ổn định hơn. 151 00:08:37,430 --> 00:08:39,070 Nhưng vẫn trong giai đoạn quan sát. 152 00:08:39,100 --> 00:08:40,650 Làm thế nào là tình huống cuối cùng cũng khó xác định bây giờ. 153 00:08:40,690 --> 00:08:42,480 Tôi đề nghị bạn chưa di chuyển 154 00:08:42,520 --> 00:08:44,120 Trong bệnh viện của chúng tôi thôi. 155 00:08:44,840 --> 00:08:45,840 Nhưng chúng tôi 156 00:08:45,880 --> 00:08:47,160 Nếu bạn phải chuyển. 157 00:08:47,190 --> 00:08:49,410 Bạn có trách nhiệm nếu có chuyện gì xảy ra. 158 00:08:50,240 --> 00:08:51,910 Bác sĩ, tôi sẽ lắng nghe bạn 159 00:08:51,940 --> 00:08:54,160 Bạn suy nghĩ cẩn thận một lần nữa. 160 00:08:58,530 --> 00:08:58,580 (Văn phòng y tá) 161 00:08:58,580 --> 00:09:00,340 Tại sao anh ta ở đây? (Văn phòng y tá) 162 00:09:00,340 --> 00:09:00,420 (Văn phòng y tá) 163 00:09:00,420 --> 00:09:02,210 Nếu Chen Xun bị bắt nạt thì sao? (Văn phòng y tá) 164 00:09:02,210 --> 00:09:02,230 (Văn phòng y tá) 165 00:09:04,160 --> 00:09:05,460 Bạn đang nghĩ gì vậy? 166 00:09:05,520 --> 00:09:08,000 Không sao đâu, chỉ hơi mệt thôi. 167 00:09:08,050 --> 00:09:09,910 Bạn cũng kiệt sức tất cả thời gian này. 168 00:09:09,940 --> 00:09:11,550 Hoặc để tôi chăm sóc mẹ của bạn. 169 00:09:11,910 --> 00:09:12,930 Bạn nghỉ ngơi vài ngày. 170 00:09:13,870 --> 00:09:15,160 Tak usah, Chen Khun. 171 00:09:15,220 --> 00:09:17,840 Bạn đã giúp đỡ rất nhiều gần đây. 172 00:09:17,910 --> 00:09:19,500 Và về mẹ tôi. 173 00:09:19,530 --> 00:09:21,210 Tôi có thể xử lý nó một mình. 174 00:09:21,260 --> 00:09:22,120 Tại công ty đó. 175 00:09:22,190 --> 00:09:24,030 Phải có rất nhiều việc phải làm. 176 00:09:24,070 --> 00:09:25,290 Vì vậy, bạn quay trở lại đầu tiên. 177 00:09:25,340 --> 00:09:27,300 Bạn có chắc bạn có thể một mình? 178 00:09:27,370 --> 00:09:28,310 Bạn chỉ thấy nhẹ nhõm. 179 00:09:28,360 --> 00:09:30,020 Dù sao, Kuma là ông chủ của công ty. 180 00:09:30,070 --> 00:09:31,620 Bạn không thể luôn ở trong bệnh viện phải không? 181 00:09:31,680 --> 00:09:32,410 Đừng lo lắng 182 00:09:32,480 --> 00:09:34,350 Được rồi, tôi sẽ đi trước. 183 00:09:34,400 --> 00:09:35,330 Liên lạc với tôi bất cứ lúc nào. 184 00:09:35,350 --> 00:09:36,450 Nếu bạn cần đá. 185 00:09:36,480 --> 00:09:37,470 Chỉ nhẹ nhõm thôi. 186 00:09:42,920 --> 00:09:45,300 Ông chủ, cuối cùng bạn đã trở lại! 187 00:09:45,430 --> 00:09:47,220 Công ty đã là một mớ hỗn độn tất cả thời gian này. 188 00:09:47,250 --> 00:09:48,350 Hướng dẫn của bạn đang chờ đợi. 189 00:09:48,370 --> 00:09:49,340 Chỉ một vài ngày tôi đã không ở đây. 190 00:09:49,360 --> 00:09:50,440 Các bạn đang lộn xộn như thế này. 191 00:09:50,480 --> 00:09:52,320 Trước đây, Đinh lăng vẫn tồn tại. 192 00:09:52,370 --> 00:09:53,460 Anh ấy có thể giúp. 193 00:09:53,480 --> 00:09:54,550 Zheng Dingding đã bao giờ liên lạc với bạn? 194 00:09:54,600 --> 00:09:55,650 Tại sao liên lạc với tôi? 195 00:09:55,690 --> 00:09:57,760 Nếu anh ấy muốn liên lạc với mọi người, đó cũng là bạn. 196 00:09:58,560 --> 00:10:00,120 Gọi cho tôi một lát. 197 00:10:09,790 --> 00:10:11,450 Damao. 198 00:10:14,010 --> 00:10:15,540 Kak Đinh lăng. 199 00:10:15,600 --> 00:10:16,060 Có chuyện gì thế 200 00:10:16,090 --> 00:10:17,630 (Anh Dần) 201 00:10:17,860 --> 00:10:20,400 Không Lâu rồi không gặp. 202 00:10:20,420 --> 00:10:21,820 Vì vậy, rất mong mỏi cho bạn. 203 00:10:21,880 --> 00:10:23,180 Gần đây có gì bận rộn? 204 00:10:23,260 --> 00:10:25,750 Tôi đang hẹn hò. 205 00:10:26,050 --> 00:10:27,080 Cái gì 206 00:10:27,420 --> 00:10:28,750 Tôi sẽ trả lại cho bạn. 207 00:10:28,770 --> 00:10:30,480 Bây giờ tôi khá bận rộn. 208 00:10:32,250 --> 00:10:33,500 = Kakinging = = Kết thúc cuộc gọi) 209 00:10:50,940 --> 00:10:52,160 Thôi nào, ăn đi. 210 00:10:52,750 --> 00:10:53,850 Xin lỗi 211 00:10:53,920 --> 00:10:55,790 Đồng nghiệp của tôi đã gọi cho tôi trước đó. 212 00:10:56,780 --> 00:10:58,930 Bạn bè? Đàn ông hay đàn bà? 213 00:10:58,970 --> 00:11:00,120 Laki-laki. 214 00:11:01,090 --> 00:11:03,160 Mối quan hệ của bạn có tốt hay không? 215 00:11:04,240 --> 00:11:05,690 Chỉ bình thường thôi. 216 00:11:05,830 --> 00:11:08,580 Chúng tôi Hãy nói về những thứ khác. 217 00:11:08,880 --> 00:11:11,120 Đó. 218 00:11:13,210 --> 00:11:16,810 Mặc dù bạn hơi thấp. 219 00:11:16,870 --> 00:11:17,920 Và hơi gầy. 220 00:11:17,990 --> 00:11:20,020 Không trong tầm tay của đối tác của tôi. 221 00:11:20,060 --> 00:11:22,620 Nhưng, sự lãng mạn của bạn. 222 00:11:22,690 --> 00:11:24,270 Bao gồm tốt. 223 00:11:24,320 --> 00:11:26,080 Nếu bạn cố gắng hết sức, 224 00:11:26,200 --> 00:11:28,750 Tôi sẽ cố gắng chấp nhận bạn. 225 00:11:29,530 --> 00:11:31,640 Đàn ông đều thích nó 226 00:11:31,680 --> 00:11:33,200 cô gái rất gầy. 227 00:11:33,250 --> 00:11:34,920 Khó sinh con nếu quá gầy. 228 00:11:34,970 --> 00:11:36,200 Nhưng đừng lo lắng. 229 00:11:36,320 --> 00:11:38,370 Bạn trông giống như một cô gái bình tĩnh. 230 00:11:38,440 --> 00:11:40,040 Có lẽ mẹ tôi sẽ thích bạn. 231 00:11:40,080 --> 00:11:41,210 Nếu bạn ở nhà mỗi ngày. 232 00:11:41,240 --> 00:11:42,640 Và liên quan đến anh. 233 00:11:42,720 --> 00:11:44,500 Anh ấy sẽ rất hạnh phúc. 234 00:11:44,800 --> 00:11:46,950 Ở nhà mỗi ngày? 235 00:11:47,140 --> 00:11:49,200 Tại sao tôi phải ở nhà mỗi ngày? 236 00:11:49,760 --> 00:11:51,840 Sau khi kết hôn, bạn phải chăm sóc gia đình. 237 00:11:51,910 --> 00:11:53,440 Vì vậy, tất nhiên bạn phải ở nhà mỗi ngày. 238 00:11:53,650 --> 00:11:55,680 Nhưng bạn không cần phải lo lắng. 239 00:11:55,820 --> 00:11:57,120 Tôi hoàn toàn khác với 240 00:11:57,120 --> 00:11:58,230 Kẻ ăn chơi đó. 241 00:11:58,350 --> 00:11:59,190 Đã hẹn hò. 242 00:11:59,220 --> 00:12:01,220 Không cần phải trả tiền cho mình nữa, phải không? 243 00:12:01,520 --> 00:12:05,020 Thôi nào, tôi sẽ chăm sóc bạn suốt đời. 244 00:12:05,630 --> 00:12:07,890 Cảm ơn bạn cho nó. 245 00:12:08,010 --> 00:12:10,360 Nhưng tôi đã có nghĩa là kiệt sức. 246 00:12:10,480 --> 00:12:11,440 Xin lỗi 247 00:12:11,470 --> 00:12:12,890 Có lẽ tôi vẫn không xứng đáng với bạn. 248 00:12:13,050 --> 00:12:15,950 Vì vậy, khớp là tốt hơn. Cho đến khi Jupa. 249 00:12:16,070 --> 00:12:17,540 Tôi nói chuyện với bạn Cái này 250 00:12:17,670 --> 00:12:19,650 Tổng cộng là 67 nhân dân tệ. 251 00:12:19,700 --> 00:12:20,910 63,5 nhân dân tệ 252 00:12:21,260 --> 00:12:22,330 Nếu khớp là 253 00:12:22,410 --> 00:12:24,750 31,75 nhân dân tệ mỗi người. 254 00:12:29,870 --> 00:12:31,960 Điều này là quá lãng phí. 255 00:12:32,090 --> 00:12:33,480 Không thể chăm sóc gia đình. 256 00:12:33,640 --> 00:12:35,160 Mẹ yêu dấu của con. 257 00:12:35,220 --> 00:12:37,060 Không sao nếu bạn bảo tôi đi hẹn hò mù quáng 258 00:12:37,180 --> 00:12:39,230 Nhưng chất lượng cũng phải được đảm bảo đúng không? 259 00:12:39,280 --> 00:12:40,770 Chất lượng thực sự thấp. 260 00:12:40,840 --> 00:12:42,800 Tôi cũng không có giải pháp nào khác. 261 00:12:42,840 --> 00:12:44,800 Cô Zhang rất quen thuộc với tôi. 262 00:12:44,840 --> 00:12:47,260 Anh ấy luôn nói rằng người đàn ông rất tốt 263 00:12:47,300 --> 00:12:48,700 Vì vậy, chỉ cần giới thiệu nó với bạn. 264 00:12:48,830 --> 00:12:50,250 Đây là lỗi của tôi 265 00:12:50,330 --> 00:12:52,290 Tôi chắc chắn không đủ tốt. 266 00:12:54,010 --> 00:12:54,030 Vì vậy, nó làm cho anh ấy cảm thấy người này phù hợp với tôi 267 00:12:54,140 --> 00:12:55,330 Đừng tức giận. 268 00:12:55,410 --> 00:12:56,850 Làm cho nó một tảng đá cho mẹ. 269 00:12:56,900 --> 00:12:58,560 Làm ơn, thưa cô. 270 00:12:58,660 --> 00:12:59,580 Những thứ như thế này. 271 00:12:59,620 --> 00:13:01,260 Đừng bảo tôi phải đối mặt với anh ta một lần nữa. 272 00:13:01,370 --> 00:13:03,830 Vì vậy, bạn phải có được bác sĩ Ning càng nhanh càng tốt. 273 00:13:03,930 --> 00:13:05,410 Bạn thấy người đàn ông này. 274 00:13:05,490 --> 00:13:06,620 Bạn sẽ cảm thấy điều đó. 275 00:13:06,640 --> 00:13:08,590 Bác sĩ Ning rất có giá trị. 276 00:13:08,640 --> 00:13:10,110 Con trai đừng sợ. 277 00:13:10,150 --> 00:13:12,120 Có những bà mẹ ở đây, đừng sợ. 278 00:13:12,300 --> 00:13:14,330 Thời gian đã hết, tôi sẽ gội đầu. 279 00:13:14,370 --> 00:13:15,220 Chỉ như thế này thôi. 280 00:13:15,250 --> 00:13:16,500 OK, quản trị. 281 00:13:23,570 --> 00:13:25,870 Tại sao nó lại lộn xộn như vậy? 282 00:13:26,100 --> 00:13:28,440 Đây là ba chương trình hợp tác lập kế hoạch. 283 00:13:28,530 --> 00:13:29,880 Và một kế hoạch quảng cáo. 284 00:13:29,950 --> 00:13:31,330 Tất cả bạn cần làm là kiểm tra. 285 00:13:32,650 --> 00:13:33,880 Trong thời gian tôi không ở đây. 286 00:13:33,920 --> 00:13:34,890 Công ty thế nào? 287 00:13:34,920 --> 00:13:35,830 Vẫn ổn 288 00:13:35,860 --> 00:13:38,040 Vẫn ổn chứ Số lượng đơn đặt hàng lên hay xuống? 289 00:13:38,110 --> 00:13:39,870 Chậm lại. 290 00:13:41,250 --> 00:13:42,810 Tôi chỉ còn lại vài ngày. 291 00:13:42,890 --> 00:13:44,750 Không ai có thể chăm sóc nó? 292 00:13:44,880 --> 00:13:47,090 Trước đây tất cả các bộ phận này đã được chăm sóc bởi Dingding Sis. 293 00:13:47,170 --> 00:13:48,220 Chúng tôi không biết rõ điều này. 294 00:13:48,280 --> 00:13:50,340 Nếu anh em Đinh Dậu vẫn còn đây. 295 00:13:53,020 --> 00:13:54,540 = Zixin = 296 00:13:55,610 --> 00:13:57,000 Zixin, có chuyện gì thế? 297 00:13:57,090 --> 00:13:58,480 Không có gì, tôi chỉ muốn hỏi rằng 298 00:13:58,530 --> 00:14:00,040 Hóa đơn bệnh viện được đặt ở đâu? 299 00:14:00,070 --> 00:14:01,580 Tôi không thể tìm thấy nó ở bất cứ đâu. 300 00:14:01,620 --> 00:14:02,980 Trong ngăn kéo ở bên giường. 301 00:14:03,120 --> 00:14:04,160 Trong ngăn kéo. 302 00:14:06,500 --> 00:14:07,370 Sau khi bạn rời đi. 303 00:14:07,450 --> 00:14:09,160 Tôi vẫn chưa quen với nó. 304 00:14:09,220 --> 00:14:10,800 Bạn bận thế nào 305 00:14:10,910 --> 00:14:12,700 Rất bận rộn, có những thứ khác hay không? 306 00:14:12,770 --> 00:14:13,630 Sau khi rời khỏi công ty. 307 00:14:13,660 --> 00:14:15,040 Bạn không được sử dụng nó. 308 00:14:15,100 --> 00:14:15,770 Không sao đâu 309 00:14:15,840 --> 00:14:17,210 Tôi sẽ giúp bạn sau khi tôi trở về. 310 00:14:17,300 --> 00:14:18,520 Zixin, aku. 311 00:14:18,570 --> 00:14:20,140 Sau đó, bạn bận rộn đầu tiên. 312 00:14:20,180 --> 00:14:21,630 Bạn nghỉ ngơi sớm, đừng quá mệt mỏi. 313 00:14:21,720 --> 00:14:22,370 Bạn có biết không 314 00:14:22,440 --> 00:14:24,910 Vâng, bạn biết đấy. Đừng lo lắng 315 00:14:29,540 --> 00:14:30,830 Gửi bạn 316 00:14:32,340 --> 00:14:34,750 Tôi thực sự đã chia tay với Dingding như thế này? 317 00:14:34,810 --> 00:14:35,830 Rừng 318 00:14:36,170 --> 00:14:38,000 Những điều về tình yêu. 319 00:14:38,360 --> 00:14:39,480 Khó nói. 320 00:14:39,560 --> 00:14:41,410 Anh đã bắt đầu hẹn hò. 321 00:14:42,690 --> 00:14:44,620 Mối quan hệ của anh với bác sĩ 322 00:14:45,060 --> 00:14:46,990 Bao gồm những gì? 323 00:14:47,250 --> 00:14:48,660 Rừng. 324 00:14:49,120 --> 00:14:51,500 Nếu bạn vẫn yêu Brother Dingding. 325 00:14:51,930 --> 00:14:53,460 Tại sao với Wen Zixin. 326 00:14:53,490 --> 00:14:55,080 Tôi không có mối quan hệ nào khác với anh ta. 327 00:15:09,650 --> 00:15:12,380 Xin chào, đây là Takeaway bạn đã đặt hàng. 328 00:15:12,900 --> 00:15:15,640 Buồn bã, tại sao bạn khóc? 329 00:15:16,280 --> 00:15:18,300 Có phải những người đàn ông hẹn hò ép bạn? 330 00:15:18,340 --> 00:15:19,250 Đinh lăng. 331 00:15:19,300 --> 00:15:21,560 Chuyện gì đã xảy ra Tại sao lại khóc như thế này? 332 00:15:26,750 --> 00:15:30,090 Bối rối, cuộc chia tay của bạn thậm chí chưa khóc. 333 00:15:30,200 --> 00:15:31,860 Chỉ cần xem TV bạn khóc như thế này. 334 00:15:31,930 --> 00:15:34,270 Hãy chú ý đến bản thân, được chứ? 335 00:15:34,590 --> 00:15:36,400 Bạn ở đây để làm gì 336 00:15:36,450 --> 00:15:37,720 Chắc chắn phải chú ý đến bạn! 337 00:15:37,810 --> 00:15:39,880 Tình yêu tan vỡ, thất nghiệp và những cuộc hẹn hò mù quáng. 338 00:15:39,970 --> 00:15:41,390 Tôi đang lo lắng bạn nghĩ sao? 339 00:15:41,490 --> 00:15:43,480 Thôi nào, đi nào, ăn cái bánh này. 340 00:15:43,930 --> 00:15:47,130 Không phải sinh nhật tôi, tại sao lại ăn bánh? 341 00:15:47,240 --> 00:15:49,800 = Chen Xun Trịnh Đinh lăng = = Chia tay hạnh phúc = 342 00:15:51,960 --> 00:15:53,240 Ý nghĩa của việc này là gì? 343 00:15:53,320 --> 00:15:55,380 Bạn bất ngờ chia tay với Chen Xun. 344 00:15:55,470 --> 00:15:56,540 Những gì bạn không cần ngay bây giờ 345 00:15:56,590 --> 00:15:57,710 là bình tĩnh chính mình. 346 00:15:57,810 --> 00:15:59,260 Bạn phải ăn, uống và vui chơi. 347 00:15:59,380 --> 00:16:00,960 Sử dụng các ý tưởng khác nhau cho 348 00:16:01,000 --> 00:16:02,500 Lấp đầy não của bạn, và tra tấn cơ thể của bạn. 349 00:16:02,530 --> 00:16:03,620 Thôi ngủ đi! 350 00:16:03,650 --> 00:16:05,700 Tôi hứa rằng sau 3 ngày bạn chắc chắn sẽ tăng trở lại! 351 00:16:05,760 --> 00:16:07,990 Là Chen Xun, Li Xun, mọi thứ sẽ trôi qua 352 00:16:08,030 --> 00:16:09,630 Ồ, tôi cũng đã chuẩn bị một 353 00:16:09,700 --> 00:16:11,010 một bữa tiệc kỷ niệm để ăn mừng cuộc chia tay của bạn. 354 00:16:11,080 --> 00:16:13,260 Vì sự giúp đỡ của bạn để từ bỏ mối quan hệ đó hoàn toàn. 355 00:16:13,380 --> 00:16:14,430 Điều này là quá nhiều. 356 00:16:14,490 --> 00:16:16,600 Đây là lần đầu tiên tình yêu của bạn thất bại. 357 00:16:16,670 --> 00:16:17,870 Phải là chính thức. 358 00:16:18,000 --> 00:16:19,080 Cắt bánh! 359 00:16:20,030 --> 00:16:22,210 Cắt nó giữa hai bạn. 360 00:16:22,290 --> 00:16:25,300 Để nói lời tạm biệt hoàn toàn với quá khứ. 361 00:16:26,770 --> 00:16:28,400 Thôi nào, nhanh lên! 362 00:16:28,430 --> 00:16:30,290 Cắt nó đi và nói lời tạm biệt trong quá khứ. 363 00:16:30,330 --> 00:16:32,330 = Chen Xun Trịnh Đinh lăng = 364 00:16:37,110 --> 00:16:43,820 # Có lẽ thế giới của bạn quá xa # 365 00:16:44,430 --> 00:16:47,380 # Không thể vượt qua giới hạn # 366 00:16:47,520 --> 00:16:52,010 # Điểm đến hữu hình # 367 00:16:52,230 --> 00:16:55,990 # Bạn mơ về ai trong tim # 368 00:16:56,030 --> 00:16:59,980 # Tôi chỉ giả vờ thờ ơ # 369 00:17:00,200 --> 00:17:07,000 # Suy nghĩ ngây thơ rằng tôi vẫn còn cơ hội # 370 00:17:07,060 --> 00:17:10,620 # Bao nhiêu nước mắt được sử dụng để giữ bạn # 371 00:17:10,690 --> 00:17:14,120 # Đánh lừa bản thân mà không hối tiếc 372 00:17:14,410 --> 00:17:21,800 # Tăng cường các trò chơi cô đơn nhất trong lãng mạn # 373 00:17:21,980 --> 00:17:25,680 # Tưởng mạnh mẽ nhưng không thể đứng được # 374 00:17:25,730 --> 00:17:29,400 # Tôi sẵn sàng thua # 375 00:17:29,610 --> 00:17:30,870 Giáo sư 376 00:17:31,500 --> 00:17:32,580 Thầy ơi? 377 00:17:32,920 --> 00:17:34,290 Giáo sư Ning. 378 00:17:35,140 --> 00:17:36,930 Đã đến lúc phẫu thuật. 379 00:17:38,340 --> 00:17:39,840 Bạn chuẩn bị trước. 380 00:17:39,880 --> 00:17:41,650 Tôi sẽ đến sau. 381 00:19:01,580 --> 00:19:04,010 Sis, bạn yêu cầu tôi đi ra. 382 00:19:04,050 --> 00:19:06,290 Bạn có thể cho thấy một chút niềm vui? 383 00:19:06,480 --> 00:19:07,810 Tôi chỉ muốn một ai đó 384 00:19:07,950 --> 00:19:09,040 bạn tôi ngồi xuống một lúc. 385 00:19:09,220 --> 00:19:10,370 Không cho vui. 386 00:19:10,500 --> 00:19:12,300 Bạn là bác sĩ, tôi cũng là bác sĩ. 387 00:19:12,400 --> 00:19:14,200 Bạn không thể uống rượu, tôi cũng vậy. 388 00:19:14,320 --> 00:19:16,000 Hai người đàn ông ngồi đây uống nước trái cây. 389 00:19:16,020 --> 00:19:16,940 Xấu hổ hay không? 390 00:19:17,010 --> 00:19:18,180 Vẫn còn phẫu thuật vào ngày mai. 391 00:19:18,240 --> 00:19:20,220 Vì vậy, bất cứ khi nào bạn phải duy trì ý thức. 392 00:19:20,460 --> 00:19:22,490 Hãy lắng nghe tôi, mọi người. 393 00:19:22,540 --> 00:19:23,900 Bài hát tiếp theo. 394 00:19:23,960 --> 00:19:26,420 Đặc biệt là đối với người bạn thân của tôi, ông Trịnh Dạo. 395 00:19:26,500 --> 00:19:28,290 Kỷ niệm anh với bạn gái xấu. 396 00:19:28,330 --> 00:19:30,010 Ngắt kết nối hoàn toàn. 397 00:19:30,610 --> 00:19:34,040 Nhìn kìa Đó thực sự là Đinh lăng. 398 00:19:34,720 --> 00:19:38,570 # Tạm biệt Chúc may mắn, hạnh phúc 399 00:19:38,720 --> 00:19:41,740 Anh dám uống rượu. 400 00:19:41,810 --> 00:19:42,990 # Tôi thực sự # 401 00:19:43,720 --> 00:19:45,750 Cái gì Bạn đang làm gì vậy 402 00:19:46,840 --> 00:19:48,680 Tôi Hãy để tôi hát! 403 00:19:48,770 --> 00:19:49,960 Anh chàng đó là ai 404 00:19:51,160 --> 00:19:52,320 Bạn anh. 405 00:19:52,380 --> 00:19:53,830 Bạn anh? 406 00:19:54,460 --> 00:19:57,040 Có vẻ như đó không chỉ là một người bạn bình thường. 407 00:19:58,020 --> 00:20:00,290 Đó có phải là đối thủ trong tình yêu của bạn? 408 00:20:01,800 --> 00:20:04,540 Bạn có thể tìm thấy một cái gì đó tốt hơn! 409 00:20:04,600 --> 00:20:05,170 Đúng vậy! 410 00:20:05,200 --> 00:20:06,840 # Rời khỏi bạn gái cũ, như ngồi # 411 00:20:06,910 --> 00:20:09,260 Hãy để tôi Làm ơn 412 00:20:09,390 --> 00:20:12,540 # Trái tim sẽ tươi sáng # 413 00:20:14,670 --> 00:20:18,170 # Hạnh phúc ai bị tịch thu # 414 00:20:18,200 --> 00:20:20,330 Hát những gì cô ấy là, thô lỗ hơn tôi. 415 00:20:23,700 --> 00:20:25,080 Cái gì 416 00:20:31,650 --> 00:20:33,100 "- Cái gì." "- Không." 417 00:20:33,140 --> 00:20:34,590 Tại sao lại lấy micro của tôi? 418 00:20:34,770 --> 00:20:36,000 Bị lạc đường. 419 00:20:36,250 --> 00:20:40,760 Phải rồi! bạn có thể tìm thấy những cái tốt hơn! # Tôi có thể tìm thấy một tốt hơn # 420 00:20:40,960 --> 00:20:42,010 Cái nào tốt? 421 00:20:42,100 --> 00:20:45,120 Tôi nghĩ rằng bác sĩ Ning là tốt. 422 00:20:45,230 --> 00:20:47,000 Bạn có muốn chết không 423 00:20:48,730 --> 00:20:49,630 Vẫn ổn chứ 424 00:20:49,720 --> 00:20:51,180 Không sao đâu 425 00:20:52,880 --> 00:20:54,520 Bác sĩ Ning. 426 00:20:54,650 --> 00:20:57,180 Bác sĩ Ning, thật là trùng hợp! 427 00:20:57,690 --> 00:20:59,130 Chuyện gì đã xảy ra Thật hạnh phúc. 428 00:20:59,200 --> 00:21:00,480 Chuyện xảy ra thật hạnh phúc. 429 00:21:00,570 --> 00:21:01,950 Chúng tôi đang tiệc tùng 430 00:21:01,950 --> 00:21:04,690 để ăn mừng cuộc chia tay đầu tiên của Dingding. 431 00:21:04,960 --> 00:21:08,110 Không phải là một cuộc chia tay. Nhưng vĩnh biệt quá khứ. 432 00:21:08,340 --> 00:21:10,540 Bắt đầu một cuộc sống mới! 433 00:21:10,900 --> 00:21:12,080 Khăn quàng nhỏ. 434 00:21:12,190 --> 00:21:13,960 Bạn có muốn ăn mừng với chúng tôi? 435 00:21:14,120 --> 00:21:16,080 Khăn quàng nhỏ? 436 00:21:16,200 --> 00:21:18,970 Bạn đã say, tôi sẽ đưa bạn về nhà. 437 00:21:19,060 --> 00:21:22,660 Bạn tôi sẽ lái xe cho tôi, thực sự Xiao Feng? 438 00:21:24,320 --> 00:21:26,250 Bản thân anh cũng đã say rồi. 439 00:21:26,290 --> 00:21:28,350 Gao Ren, anh ấy đã được trao cho bạn. 440 00:21:28,420 --> 00:21:29,320 Tôi không 441 00:21:29,460 --> 00:21:32,620 Không, tôi phải bảo vệ an ninh của Xiao Feng. 442 00:21:32,760 --> 00:21:35,280 Bạn tự bảo vệ mình trước, được chứ? 443 00:21:35,490 --> 00:21:37,710 Thôi nào, tôi sẽ thả bạn ra. 444 00:21:38,880 --> 00:21:42,080 Cảm ơn bạn, chiếc khăn nhỏ. 445 00:21:42,970 --> 00:21:44,540 Thôi nào 446 00:21:44,620 --> 00:21:45,650 Tốt 447 00:21:46,140 --> 00:21:48,930 Ning Weijin, tôi vẫn sẽ có một bữa tiệc sau đó! 448 00:21:49,180 --> 00:21:51,010 Quần xuống, quần. 449 00:21:51,090 --> 00:21:52,000 Ning Weijin! 450 00:22:16,360 --> 00:22:19,330 Tôi chắc chắn không uống quá nhiều nữa. 451 00:22:19,680 --> 00:22:22,410 Quên cách tôi trở về nhà. 452 00:22:56,510 --> 00:23:00,240 # Có những đám mây đen trên mặt # 453 00:23:00,420 --> 00:23:03,540 # Cô đơn là một vòng tròn tối không thể che lấp # 454 00:23:03,620 --> 00:23:08,020 # Mở bóng và làm sạch Bút kẻ mắt của bạn # 455 00:23:08,160 --> 00:23:11,600 # Nói lời tạm biệt với sự nhộn nhịp của thành phố # 456 00:23:11,720 --> 00:23:14,820 # Đi tìm langin màu xanh của bạn # 457 00:23:14,930 --> 00:23:16,660 Tôi nhớ 458 00:23:16,990 --> 00:23:20,200 Tôi uống rượu với Xiao Feng. 459 00:23:21,310 --> 00:23:22,950 Sau đó? 460 00:23:24,680 --> 00:23:27,160 Vậy thì chúng ta làm gì. 461 00:23:29,440 --> 00:23:31,570 Trời ạ, choáng váng. 462 00:23:31,700 --> 00:23:35,570 # Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới # 463 00:23:35,710 --> 00:23:36,960 # Tìm một nụ cười đẹp # 464 00:23:37,120 --> 00:23:41,380 # Heartbeat là trực giác, đừng lãng phí nó # 465 00:23:41,430 --> 00:23:42,880 # Chơi trong tình yêu # 466 00:23:42,920 --> 00:23:46,700 # Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới # 467 00:23:46,880 --> 00:23:49,980 # Người bạn yêu đang ở bên cạnh bạn # 468 00:23:50,160 --> 00:23:54,900 # Mỗi ngày là tuyệt vời cho bạn # 469 00:24:10,530 --> 00:24:12,000 Đinh lăng, maaf ya. 470 00:24:12,030 --> 00:24:13,820 Đêm qua quá đau lòng. 471 00:24:13,870 --> 00:24:15,710 Anh nói bác sĩ Ning chở em đi. 472 00:24:15,960 --> 00:24:17,940 Anh ấy có làm gì với bạn không? 473 00:24:18,040 --> 00:24:19,340 Bạn đang nghĩ gì vậy 474 00:24:19,460 --> 00:24:21,450 Không phải ai cũng thích bạn. 475 00:24:23,100 --> 00:24:26,410 Bác sĩ Ning rời đi sau khi đưa tôi về nhà. 476 00:24:27,500 --> 00:24:32,720 # Tình yêu đã đến bên cạnh bạn # 477 00:24:32,970 --> 00:24:38,890 # Đặc biệt với bạn, thật đẹp # 478 00:24:38,950 --> 00:24:43,910 # Tình yêu đã đến bên cạnh bạn # 479 00:24:44,450 --> 00:24:50,520 # Đưa tay lên ôm, thật đẹp # 480 00:24:50,610 --> 00:24:54,570 # Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới # 481 00:24:54,570 --> 00:24:56,570 # Tìm một nụ cười đẹp # 482 00:24:56,670 --> 00:24:58,570 # Khoảnh khắc hạnh phúc, đừng lãng phí nó # 483 00:25:00,490 --> 00:25:01,910 # Chơi trong tình yêu # 484 00:25:01,960 --> 00:25:05,780 # Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới # 485 00:25:05,940 --> 00:25:09,510 # Người bạn yêu đang ở bên cạnh bạn # 486 00:25:09,680 --> 00:25:14,800 # Mỗi ngày có vẻ tốt với bạn # 487 00:25:24,450 --> 00:25:28,510 # Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới # 488 00:25:28,580 --> 00:25:29,970 # Cuộc phiêu lưu tuyệt đẹp # 489 00:25:30,040 --> 00:25:34,250 # Khoảnh khắc hạnh phúc, nắm tay # 490 00:25:34,260 --> 00:25:35,880 # Cho đến khi luôn # 491 00:25:35,970 --> 00:25:39,940 # Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới # 492 00:25:40,010 --> 00:25:43,050 # Người bạn yêu đang ở bên cạnh bạn # 493 00:25:43,660 --> 00:25:45,630 Ban dang lam gi vay 494 00:25:45,860 --> 00:25:48,200 Làm bữa sáng. Không thể nhìn thấy? 495 00:25:48,360 --> 00:25:52,060 Bạn nấu bữa sáng tại nhà tôi? 496 00:25:52,170 --> 00:25:54,450 Bạn không nấu bữa sáng trong nhà của bạn? 497 00:25:54,810 --> 00:25:56,120 Không. 498 00:25:56,340 --> 00:25:58,840 Tôi Những gì tôi muốn nói. 499 00:25:59,100 --> 00:26:01,450 Bạn và bạn của bạn đã uống quá nhiều đêm qua. 500 00:26:01,550 --> 00:26:03,000 Đã xảy ra để gặp tôi. 501 00:26:03,900 --> 00:26:06,200 Jika Xiao Feng? 502 00:26:22,250 --> 00:26:23,790 Cái gì 503 00:26:23,950 --> 00:26:25,250 Má em rất đỏ. 504 00:26:25,370 --> 00:26:26,850 Tôi đã kiểm tra rằng bạn bị sốt. 505 00:26:27,020 --> 00:26:29,000 Không sao đâu 506 00:26:30,030 --> 00:26:31,660 Tôi giúp bạn 507 00:26:41,090 --> 00:26:43,680 Vì vậy, cắt gọn gàng. 508 00:26:44,340 --> 00:26:45,750 Bệnh liên quan đến công việc. 509 00:26:49,700 --> 00:26:50,930 Bạn không cần phải lo lắng. 510 00:26:50,980 --> 00:26:53,640 Đêm qua bạn không làm gì tôi cả. 511 00:26:56,800 --> 00:26:59,720 Câu này không nên nói 512 00:26:59,810 --> 00:27:00,940 bởi phụ nữ cho con gái? 513 00:27:01,020 --> 00:27:02,640 Nếu trong hoàn cảnh bình thường, điều đó đúng. 514 00:27:02,800 --> 00:27:04,040 Nhưng ngoại trừ tôi. 515 00:27:04,190 --> 00:27:06,640 Cảm ơn bạn đã đưa tôi về nhà tối qua. 516 00:27:06,830 --> 00:27:09,180 Nhưng tại sao bạn sống trong nhà của tôi? 517 00:27:10,160 --> 00:27:12,520 Đây là những gì tôi muốn hỏi bạn. 518 00:27:13,390 --> 00:27:14,770 Tôi không 519 00:27:15,090 --> 00:27:16,250 Tôi 520 00:27:17,150 --> 00:27:18,910 Tôi đã làm gì với bạn? 521 00:27:18,990 --> 00:27:20,010 Đừng nghĩ bạn say 522 00:27:20,040 --> 00:27:21,910 cứ thế giả vờ quên chuyện đã xảy ra. 523 00:27:21,980 --> 00:27:22,800 Tôi 524 00:27:25,730 --> 00:27:27,860 Bạn, bạn chỉ cần nói một cái gì đó. 525 00:27:28,180 --> 00:27:29,750 Tôi đang làm gì thế 526 00:27:30,440 --> 00:27:32,990 Đừng sợ tôi 527 00:27:33,200 --> 00:27:37,370 Nếu là tôi, tôi thực sự đang làm gì đó. 528 00:27:37,420 --> 00:27:38,870 Quá nhiều 529 00:27:39,150 --> 00:27:42,620 Tôi xin lỗi Xin lỗi 530 00:27:45,230 --> 00:27:46,800 Bạn đang cười cái gì vậy 531 00:27:46,990 --> 00:27:48,870 Ban đầu bạn vẫn muốn tính phí cho chi phí giặt ủi. 532 00:27:48,990 --> 00:27:50,600 Nhưng thái độ của bạn 533 00:27:50,650 --> 00:27:52,000 khá chân thành. 534 00:27:52,440 --> 00:27:53,630 Quên nó đi. 535 00:27:53,820 --> 00:27:55,140 Phí giặt ủi? 536 00:27:55,290 --> 00:27:57,900 Hôm qua bạn say, rồi nôn ra áo tôi. 537 00:27:57,970 --> 00:27:58,940 Vì vậy tôi phải ở đây 538 00:27:58,980 --> 00:28:00,500 để giặt quần áo của tôi. 539 00:28:00,700 --> 00:28:02,660 Cuối cùng, đợi cho đến khi bạn ngủ thiếp đi. 540 00:28:04,600 --> 00:28:06,350 Bạn làm tôi sợ! 541 00:28:06,450 --> 00:28:07,620 Tôi 542 00:28:11,020 --> 00:28:11,790 Này. 543 00:28:12,050 --> 00:28:15,170 Tôi rất tiếc. 544 00:28:15,230 --> 00:28:16,200 Mẹ ơi, có chuyện gì thế? 545 00:28:16,230 --> 00:28:17,660 Từ từ và nói rõ hơn. 546 00:28:17,740 --> 00:28:19,660 Tôi không thể chịu đựng được nữa. 547 00:28:19,820 --> 00:28:22,170 Vì vậy, người mẹ đã hứa rằng mẹ của Li 548 00:28:22,290 --> 00:28:25,200 Bạn sẽ đi hẹn hò một lần nữa. 549 00:28:25,440 --> 00:28:26,990 Trời ạ, điều đó làm tôi sợ. 550 00:28:28,940 --> 00:28:32,300 Ơ, sao bạn lại hẹn hò? 551 00:28:32,540 --> 00:28:34,640 Bạn biết mẹ của Li 552 00:28:34,740 --> 00:28:36,810 Anh nhìn em lớn lên như một đứa trẻ. 553 00:28:36,930 --> 00:28:38,300 Vì vậy, thật khó để tôi từ chối. 554 00:28:38,430 --> 00:28:40,570 Nếu bạn đã hẹn hò với bác sĩ Ning. 555 00:28:40,700 --> 00:28:42,250 Vì vậy tôi có thể 556 00:28:42,340 --> 00:28:43,180 từ chối nó trực tiếp. 557 00:28:43,260 --> 00:28:43,810 Phải, phải. 558 00:28:43,920 --> 00:28:44,830 Đinh lăng. 559 00:28:44,930 --> 00:28:46,990 Tôi phải đến văn phòng trước. 560 00:28:48,010 --> 00:28:49,690 Ai ở trong nhà bạn 561 00:28:58,140 --> 00:29:01,580 Ai ở nhà bạn vào buổi sáng? Nói nhanh lên! 562 00:29:01,690 --> 00:29:02,790 Là 563 00:29:04,510 --> 00:29:05,570 Tiểu Phong. 564 00:29:05,690 --> 00:29:07,860 Bạn nghĩ rằng tôi không thể phân biệt giọng nói của Xiao Feng? 565 00:29:07,940 --> 00:29:09,410 Đó là ai Nhanh lên! 566 00:29:10,750 --> 00:29:12,650 Chần chừ, đừng sợ mẹ. 567 00:29:12,720 --> 00:29:14,810 Tôi luôn tin rằng bạn là một đứa trẻ tốt. 568 00:29:14,930 --> 00:29:16,410 Nói anh đừng 569 00:29:16,440 --> 00:29:17,050 Đưa người về nhà được cấp. 570 00:29:17,090 --> 00:29:18,940 - Đừng mang ai về nhà. - Đúng vậy! 571 00:29:19,250 --> 00:29:20,280 Không. 572 00:29:20,300 --> 00:29:21,450 Đó là ai 573 00:29:22,580 --> 00:29:24,160 Bác sĩ Ning. 574 00:29:26,530 --> 00:29:29,410 Tại sao bác sĩ Ning ở nhà bạn sớm vậy? 575 00:29:29,700 --> 00:29:31,840 Mặc dù bác sĩ Ning là một người tốt. 576 00:29:31,940 --> 00:29:34,190 - Nhưng bạn cũng không thể ngớ ngẩn, phải không? - Đúng vậy! 577 00:29:34,250 --> 00:29:34,410 Ma'am, thực sự, 578 00:29:36,690 --> 00:29:40,510 Tôi đã hẹn hò với bác sĩ Ning. 579 00:29:40,700 --> 00:29:42,080 Vậy đừng 580 00:29:42,140 --> 00:29:43,870 sắp xếp một ngày cho tôi một lần nữa. 581 00:29:45,460 --> 00:29:46,870 Thật không 582 00:29:47,170 --> 00:29:48,730 Khi nào bạn bắt đầu 583 00:29:48,770 --> 00:29:50,620 Tại sao bạn không nói với chúng tôi sớm hơn? 584 00:29:50,810 --> 00:29:53,200 Được rồi, tôi vẫn còn kinh doanh. 585 00:29:53,250 --> 00:29:55,200 Tôi đã sử dụng để tắt nó. 586 00:30:03,950 --> 00:30:04,550 Bạn 587 00:30:05,380 --> 00:30:07,870 Tại sao bạn không rời đi? 588 00:30:07,970 --> 00:30:09,290 Ban đầu sẽ ra đi. 589 00:30:09,480 --> 00:30:11,790 Nhưng nghe bạn gọi tôi. 590 00:30:12,020 --> 00:30:13,120 Bác sĩ Ning. 591 00:30:13,330 --> 00:30:15,830 Tôi thực sự muốn yêu cầu giúp đỡ lần này. 592 00:30:20,430 --> 00:30:24,660 Vì vậy, bây giờ hai bạn là người yêu. 593 00:30:25,240 --> 00:30:27,160 Chính xác, 594 00:30:27,490 --> 00:30:29,450 giả vờ là một cặp 595 00:30:29,810 --> 00:30:31,850 Anh ơi, anh có đồng ý không? 596 00:30:31,960 --> 00:30:34,260 Đây không phải là em gái khó chịu nhất. 597 00:30:34,460 --> 00:30:35,950 Nó chỉ là đá. 598 00:30:36,400 --> 00:30:38,160 Thật công bằng! 599 00:30:39,460 --> 00:30:41,180 Nút gì. 600 00:30:41,250 --> 00:30:43,080 Thật ra muốn đuổi theo anh. 601 00:30:43,290 --> 00:30:44,930 Rất hiếm khi chị tôi thích điều này. 602 00:30:45,070 --> 00:30:47,320 Ngọn lửa của tình yêu nhỏ đã thổi phồng lên. 603 00:30:47,520 --> 00:30:48,540 Tôi là người như em gái của anh ấy. 604 00:30:48,620 --> 00:30:50,760 Tôi phải thêm dầu trong đó. 605 00:30:50,920 --> 00:30:53,580 Sao hai đứa ngồi xa thế? 606 00:31:06,130 --> 00:31:07,630 Lúng túng. 607 00:31:07,740 --> 00:31:09,220 Với tốc độ này, các vị thần không được sử dụng để cứu bạn. 608 00:31:09,310 --> 00:31:10,430 Trước đó khoảng cách là một mét. 609 00:31:10,440 --> 00:31:12,410 Bây giờ khoảng cách là nửa mét. 610 00:31:14,720 --> 00:31:16,660 Điều này đúng! 611 00:31:28,450 --> 00:31:30,450 Chị ơi, sao chị thở mạnh thế? 612 00:31:30,850 --> 00:31:32,910 Tôi cảm thấy hơi nóng. 613 00:31:34,110 --> 00:31:36,830 Sis, bạn cảm thấy nóng quá? 614 00:31:37,500 --> 00:31:39,830 Vâng 615 00:31:42,440 --> 00:31:44,710 Anh Dunding, ý tưởng hẹn hò tự phụ này. 616 00:31:44,730 --> 00:31:46,290 Chắc chắn thả bạn ra. 617 00:31:47,980 --> 00:31:50,090 Nhưng tại sao có vẻ như anh trai tôi là một người xấu. 618 00:31:50,110 --> 00:31:51,410 Có chuyện gì thế 619 00:31:51,480 --> 00:31:54,000 Nụ cười ngọt ngào ở đâu trong tình yêu? 620 00:32:00,260 --> 00:32:03,330 Jija như một người bạn trai, bạn nên thực hành. 621 00:32:03,970 --> 00:32:05,740 Hoặc, bạn hôn một lần! 622 00:32:05,790 --> 00:32:06,730 Nếu bạn hôn, nó phải tốt đẹp. 623 00:32:06,760 --> 00:32:08,370 Và nó trông khá quen thuộc. 624 00:32:10,930 --> 00:32:13,120 Bạn có muốn bị đánh không? 625 00:32:13,200 --> 00:32:15,120 Chỉ hôn má chứ không phải miệng. 626 00:32:15,240 --> 00:32:16,340 Ouch, chỉ cần hành động. 627 00:32:16,420 --> 00:32:18,750 Ning Weixuan, làm ngomomg trống. 628 00:32:18,780 --> 00:32:19,700 Không. 629 00:32:20,110 --> 00:32:21,020 Bạn muốn 630 00:32:21,040 --> 00:32:23,290 đi thẳng về phía trước trong thời gian. 631 00:32:23,360 --> 00:32:25,700 Hoặc thực hành đầu tiên bây giờ. 632 00:32:27,820 --> 00:32:29,160 Tôi nghĩ, hãy để chị gái 633 00:32:29,200 --> 00:32:31,000 Chỉ cần đi hẹn hò. 634 00:32:31,880 --> 00:32:33,160 Không thể nào 635 00:32:54,430 --> 00:32:56,320 Tôi quay lại một lát. 636 00:32:56,380 --> 00:32:58,450 Chỉ điều này đã từ bỏ. 637 00:33:00,720 --> 00:33:02,490 Đây không phải là lần đầu tiên trong tình yêu. 638 00:33:02,590 --> 00:33:04,790 Tại sao cô ấy vẫn thích một cô bé? 639 00:33:07,160 --> 00:33:08,830 Nhưng cũng rất buồn cười. 640 00:33:08,850 --> 00:33:10,580 Thật không Sis 641 00:33:13,150 --> 00:33:14,500 Kak. 642 00:33:17,060 --> 00:33:17,740 Cái gì 643 00:33:18,810 --> 00:33:20,670 Bạn mắc cỡ. 644 00:33:20,700 --> 00:33:22,370 Đây là lần đầu tiên bạn xấu hổ. 645 00:33:22,500 --> 00:33:23,870 Đừng nói chuyện vô nghĩa. 646 00:33:24,060 --> 00:33:26,990 Nó không hiển thị trên khuôn mặt của bạn, nhưng má của bạn đã đỏ. 647 00:33:27,150 --> 00:33:28,910 Tai cũng vậy. 648 00:33:29,720 --> 00:33:31,540 Không hiểu những gì bạn đang nói về. 649 00:33:31,700 --> 00:33:32,830 Giờ nghỉ trưa sẽ kết thúc. 650 00:33:32,860 --> 00:33:34,550 Thế là tôi phải đi làm lại. 651 00:33:37,010 --> 00:33:38,870 Tôi làm việc trước. 652 00:33:51,130 --> 00:33:52,910 "- Bác sĩ Gao." "- Bạn có bận không?" 653 00:33:55,280 --> 00:33:57,330 Tôi nhìn xung quanh. 654 00:33:58,010 --> 00:34:01,060 Nếu khóe mắt bạn mở tốt hơn một chút. 655 00:34:01,250 --> 00:34:02,030 Thật không 656 00:34:02,140 --> 00:34:02,780 Nhìn lại. 657 00:34:02,840 --> 00:34:03,840 Cái nào cần phẫu thuật? 658 00:34:03,940 --> 00:34:04,700 Không có gì. 659 00:34:04,730 --> 00:34:05,490 Ngoại trừ đôi mắt, 660 00:34:05,520 --> 00:34:07,330 Phần còn lại là khá hoàn hảo. 661 00:34:07,450 --> 00:34:08,180 Hoàn hảo. 662 00:34:08,350 --> 00:34:10,200 Bạn là người có khả năng khen ngợi mọi người nhiều nhất. 663 00:34:10,520 --> 00:34:12,420 Tôi chỉ nói sự thật. 664 00:34:12,520 --> 00:34:14,000 Thật đấy. Để tôi xem nào. 665 00:34:14,040 --> 00:34:16,500 Gao Ren, cuối cùng tôi đã tìm thấy bạn! 666 00:34:16,760 --> 00:34:18,520 Ning Weixuan, bạn đang làm gì? 667 00:34:18,540 --> 00:34:18,920 Tôi đã sai. 668 00:34:18,960 --> 00:34:20,200 Nếu bạn không muốn đứa trẻ này 669 00:34:20,200 --> 00:34:21,500 - Tôi sẽ sảy thai segrea. - bạn 670 00:34:21,610 --> 00:34:22,420 - Đừng rời xa em. - Không. 671 00:34:22,480 --> 00:34:23,070 Bạn đang nói chuyện à 672 00:34:23,080 --> 00:34:24,990 Bạn bị bệnh não. Con gì 673 00:34:25,220 --> 00:34:25,860 Không. 674 00:34:25,900 --> 00:34:26,990 Xin đừng rời xa tôi. 675 00:34:27,040 --> 00:34:27,990 Tất cả mọi thứ tôi lắng nghe bạn. 676 00:34:27,990 --> 00:34:28,750 Bạn có một số bạn gái bên ngoài. 677 00:34:28,830 --> 00:34:29,870 Tôi khỏe 678 00:34:29,950 --> 00:34:31,370 Bạn trai gì Bạn 679 00:34:31,370 --> 00:34:32,160 Không Cô ấy thật điên rồ. 680 00:34:32,160 --> 00:34:33,330 Phải Anh không như thời gian bình thường này. 681 00:34:33,380 --> 00:34:34,540 Bạn đến đây! 682 00:34:34,660 --> 00:34:36,700 Đến đây, đây. Thôi nào! 683 00:34:37,250 --> 00:34:39,410 Bạn bị điên à Ning Weixuan! 684 00:34:47,710 --> 00:34:50,040 Đây là văn phòng của bạn? 685 00:34:51,070 --> 00:34:52,750 Sau bệnh viện, các bạn đã đến đây. 686 00:34:52,830 --> 00:34:54,140 Tôi chưa bao giờ đến đây. 687 00:34:54,210 --> 00:34:56,860 Bạn cũng không mời tôi đến thăm. 688 00:35:01,440 --> 00:35:03,040 Ning Weixuan. 689 00:35:05,450 --> 00:35:08,020 Ning Weixuan, lần này bạn đã sử dụng nó quá mức. 690 00:35:08,100 --> 00:35:10,000 Họ chắc chắn sẽ hiểu lầm tôi. 691 00:35:10,050 --> 00:35:11,180 Chỉ là một sự hiểu lầm. 692 00:35:11,240 --> 00:35:12,750 Nó không được đối xử bất công. 693 00:35:15,550 --> 00:35:17,040 Hàng xóm của Apa? 694 00:35:17,120 --> 00:35:18,380 Arctic adalah 695 00:35:18,430 --> 00:35:19,790 nếu bạn vẫn luôn làm điều đó 696 00:35:19,810 --> 00:35:21,410 Cảnh đó chắc chắn sẽ bay. 697 00:35:21,440 --> 00:35:22,880 Nhưng nhân vật chính có thể không phải là tôi. 698 00:35:22,920 --> 00:35:25,700 Chắc chắn là không thể. Chỉ nói thôi. 699 00:35:27,130 --> 00:35:28,080 Ơ, bạn 700 00:35:28,240 --> 00:35:29,800 Tôi đã đi sai ở đâu nữa? 701 00:35:29,840 --> 00:35:31,360 Tại sao bạn phải đến đây để bỏ tên tôi. 702 00:35:31,410 --> 00:35:33,180 Đây là tất cả cho bạn. 703 00:35:33,280 --> 00:35:34,300 Nếu bạn giữ liên lạc 704 00:35:34,330 --> 00:35:35,060 với một cô gái như thế này 705 00:35:35,090 --> 00:35:37,250 Đã đến lúc phải chịu đựng. 706 00:35:38,570 --> 00:35:40,820 Chỉ cần nói nó. Có chuyện gì thế 707 00:35:40,890 --> 00:35:42,790 Phải có những điều quan trọng! 708 00:35:48,380 --> 00:35:49,080 Bạn biết gì không? 709 00:35:49,120 --> 00:35:50,870 Chị tôi đã hẹn hò với cô Dingding. 710 00:35:51,730 --> 00:35:52,640 Đã xảy ra? 711 00:35:52,700 --> 00:35:54,910 Chị tôi không về nhà cả đêm. 712 00:35:55,500 --> 00:35:57,290 Sống ở đó? 713 00:36:00,840 --> 00:36:03,120 Em gái của bạn là tốt! 714 00:36:03,490 --> 00:36:06,290 Chị của bạn đã tiến bộ rất nhiều! 715 00:36:06,810 --> 00:36:09,040 Thật không may, họ chỉ giả vờ hẹn hò. 716 00:36:09,140 --> 00:36:11,120 Hẹn hò với Sok? 717 00:36:12,200 --> 00:36:14,700 Những thân cây đã ra quá lâu? 718 00:36:14,850 --> 00:36:16,320 Có vẻ như đó là Đinh lăng Sis. 719 00:36:16,460 --> 00:36:17,580 Tôi nói với bạn. 720 00:36:17,660 --> 00:36:20,120 Sớm hay muộn, đó phải là người bạn trai phù hợp. 721 00:36:22,440 --> 00:36:24,910 Ơ, bạn chỉ ở đây để nói về tin đồn? 722 00:36:25,010 --> 00:36:26,180 Không. 723 00:36:26,250 --> 00:36:27,440 Tôi muốn tận dụng cơ hội này. 724 00:36:27,460 --> 00:36:29,510 Giúp em gái tôi có được sis hoàn chỉnh. 725 00:36:29,620 --> 00:36:31,030 Nhưng chỉ có tôi không đủ sức. 726 00:36:31,070 --> 00:36:32,450 Tôi cần đá của bạn. 727 00:36:33,230 --> 00:36:34,660 Giúp gì? 728 00:36:35,820 --> 00:36:37,290 Chúng tôi cũng đang hẹn hò. 729 00:36:37,320 --> 00:36:38,870 Để cho họ một ví dụ. 730 00:36:42,760 --> 00:36:44,160 Không sao đâu 731 00:36:44,820 --> 00:36:46,370 Bạn sẽ để lại sẹo? 732 00:36:46,670 --> 00:36:48,160 Hình như từ bây giờ, không. 733 00:36:48,300 --> 00:36:49,500 Bạn sẽ đi đâu sau 734 00:36:49,550 --> 00:36:51,750 Mẹ tôi yêu cầu tôi gặp. 735 00:36:52,490 --> 00:36:54,200 Đây là những gì chắc chắn sẽ xảy ra. 736 00:36:54,520 --> 00:36:57,370 Hay tôi là bạn của bạn sau khi rời khỏi công việc? 737 00:36:57,440 --> 00:36:58,770 Không cần 738 00:36:58,830 --> 00:37:00,920 Tình hình của bạn vẫn còn thiếu. 739 00:37:01,650 --> 00:37:04,970 Mức độ phản bội mẹ tôi rất cao. 740 00:37:05,050 --> 00:37:06,990 Vì vậy, chúng tôi chắc chắn sẽ được tiếp xúc. 741 00:37:07,220 --> 00:37:09,490 Hãy nhìn xem, nếu tôi không thể lừa dối nữa, 742 00:37:09,530 --> 00:37:10,430 sau đó bạn chỉ cần hành động. 743 00:37:10,600 --> 00:37:11,700 Chỉ cần chờ cuộc gọi của tôi. 744 00:37:11,790 --> 00:37:15,540 Được rồi, liên hệ với tôi bất cứ khi nào bạn có thể nếu có vấn đề. 745 00:37:16,190 --> 00:37:17,990 Cần một số thực hành? 746 00:37:20,940 --> 00:37:22,370 Tốt 747 00:37:34,890 --> 00:37:37,760 Bác sĩ Ning, tôi sẽ đi trước. 748 00:37:48,620 --> 00:37:51,860 Nhịp tim hơn 130 lần mỗi phút. 749 00:37:53,120 --> 00:37:55,870 Tôi có cần điện tâm đồ không? 750 00:38:14,030 --> 00:38:15,950 = Thiết kế đồ chơi = 751 00:38:33,940 --> 00:38:35,920 Xin chào, xin vui lòng bọc này cho tôi. 752 00:38:36,000 --> 00:38:37,750 Được rồi, xin vui lòng chờ trong giây lát. 753 00:38:42,320 --> 00:38:44,700 Ngay sau khi làm việc đã mua một món quà cho Chị Đinh. 754 00:38:46,510 --> 00:38:47,640 Gao Ren di mana? 755 00:38:47,720 --> 00:38:49,410 Anh ấy không được ở bên em sao? 756 00:38:49,470 --> 00:38:51,330 Không có chỗ đậu xe bên ngoài, nên anh đợi trong xe. 757 00:38:51,400 --> 00:38:52,520 Tôi ở đây để đón bạn 758 00:38:52,580 --> 00:38:54,290 Không có bữa ăn sáng miễn phí trên thế giới. 759 00:38:54,420 --> 00:38:55,860 Trợ cấp tháng này đã được trao cho bạn. 760 00:38:56,080 --> 00:38:57,250 Không còn nữa. 761 00:38:57,650 --> 00:38:59,450 Bạn có nghĩ rằng em gái xinh đẹp của bạn? 762 00:38:59,500 --> 00:39:00,540 Chỉ biết xin tiền? 763 00:39:00,670 --> 00:39:01,700 Vâng 764 00:39:02,690 --> 00:39:03,900 Lần này tôi thực sự là để giúp bạn. 765 00:39:03,930 --> 00:39:05,200 Thôi nào, đi nào, đi với tôi. 766 00:39:08,980 --> 00:39:13,310 Thưa bà, tại sao tôi vẫn có bạn gái của bạn. 767 00:39:13,470 --> 00:39:15,960 Tôi nghĩ bạn đang nói đùa. 768 00:39:16,020 --> 00:39:17,980 Hãy thư giãn. 769 00:39:18,050 --> 00:39:20,410 Làm quen với nhiều bạn bè cũng tốt. 770 00:39:20,980 --> 00:39:21,990 Được rồi 771 00:39:22,370 --> 00:39:24,720 Nhưng, đây là lần cuối cùng. 772 00:39:24,830 --> 00:39:26,290 Tất nhiên rồi! 773 00:39:26,420 --> 00:39:28,110 Bạn đã có bác sĩ Ning, 774 00:39:28,170 --> 00:39:30,660 Làm thế nào tôi có thể cho phép bạn đi hẹn hò một lần nữa? 775 00:39:30,740 --> 00:39:31,850 Nói với mẹ về điều đó. 776 00:39:31,930 --> 00:39:33,950 Làm thế nào để anh ấy nói yêu bạn? 777 00:39:34,200 --> 00:39:39,000 Trong một nhà hàng với chất lượng cao. 778 00:39:39,310 --> 00:39:42,810 Sau đó là hoa, rượu vang đỏ và cả âm nhạc. 779 00:39:42,920 --> 00:39:44,540 Sau đó chỉ cần nói yêu tôi. 780 00:39:46,280 --> 00:39:47,440 Họ đã đến. 781 00:39:47,700 --> 00:39:49,620 Phần còn lại sẽ được trao cho bạn. 782 00:39:49,710 --> 00:39:52,060 Thưa bà, bạn không thể làm điều này mà thiếu lòng trung thành. 783 00:39:52,250 --> 00:39:53,290 Chiến đấu! 784 00:39:57,780 --> 00:40:00,290 - Xin chào, dì. Xin chào. 785 00:40:00,450 --> 00:40:02,090 Đứa trẻ này rất lịch sự và tôn trọng. 786 00:40:02,350 --> 00:40:04,530 Tính tình của con trai tôi cũng hơi hướng nội. 787 00:40:04,660 --> 00:40:06,040 Và cũng thông minh. 788 00:40:06,420 --> 00:40:08,500 Tất cả các bạn trẻ nói chuyện một mình. 789 00:40:08,600 --> 00:40:10,540 Dì không làm phiền các bạn. 790 00:40:10,600 --> 00:40:11,790 Sợ làm phiền các bạn. 791 00:40:12,020 --> 00:40:14,200 Em yêu, đàn ông nên chủ động hơn. 792 00:40:14,450 --> 00:40:15,760 Hãy là dì trước. 793 00:40:15,860 --> 00:40:16,930 Tạm biệt, dì. 794 00:40:16,960 --> 00:40:17,990 Tốt 795 00:40:20,190 --> 00:40:21,870 Ngồi, ho. 796 00:40:30,560 --> 00:40:32,870 Những gì trên khuôn mặt của tôi? 797 00:40:33,570 --> 00:40:36,330 Mẹ tôi nói bạn lớn tuổi hơn tôi. 798 00:40:36,420 --> 00:40:37,830 Vì vậy, bạn có thể chăm sóc tôi. 799 00:40:37,890 --> 00:40:42,700 Nhưng trông bạn rất trẻ. 800 00:40:42,930 --> 00:40:44,660 Bạn đang tìm bạn trai 801 00:40:44,700 --> 00:40:46,040 chỉ để chăm sóc bạn? 802 00:40:46,110 --> 00:40:47,540 Mẹ tôi nói. 803 00:40:47,630 --> 00:40:50,000 Phải tìm một người bạn trai có khả năng. 804 00:40:50,080 --> 00:40:51,970 Quan trọng nhất là bạn trai phải ngoan ngoãn. 805 00:40:52,160 --> 00:40:54,750 Tôi nghĩ bạn rất tốt bụng. 806 00:40:54,910 --> 00:40:56,720 Theo tôi. 807 00:40:56,830 --> 00:40:58,570 Sau khi chúng tôi kết hôn, 808 00:40:58,700 --> 00:41:01,000 sau đó sinh một bé trai. 809 00:41:01,120 --> 00:41:02,590 Rồi cô sinh thêm con gái. 810 00:41:02,690 --> 00:41:04,510 Bạn chăm sóc bọn trẻ, xem tivi. 811 00:41:04,600 --> 00:41:05,810 Và tôi chơi game. 812 00:41:06,000 --> 00:41:09,160 Chúng tôi không làm phiền nhau, bạn nghĩ thế nào? 813 00:41:28,340 --> 00:41:30,940 # Tình yêu, # 814 00:41:32,320 --> 00:41:36,890 # đã biến mất. # 815 00:41:37,960 --> 00:41:43,490 # Ai là người đáng trách, nên đánh dấu. # 816 00:41:43,920 --> 00:41:49,410 # Tôi cười và khóc, nói lời tạm biệt. # 817 00:41:49,540 --> 00:41:54,990 # Đối mặt với điều kiện, bọ chét. Rất nhiều đúng sai. # 818 00:41:55,250 --> 00:42:01,000 # Quá nhiều lời hứa bị phá vỡ, # 819 00:42:01,340 --> 00:42:04,700 # Tương lai bạn mong muốn. # 820 00:42:06,390 --> 00:42:11,130 # Làm thế nào để tôi đưa ra. # 821 00:42:11,980 --> 00:42:18,450 # Tôi thực sự yêu bạn bị tổn thương, không ai an ủi. # 822 00:42:18,680 --> 00:42:24,000 # Tôi không có cảm giác gì với cuộc sống của bạn, # 823 00:42:24,580 --> 00:42:29,900 # Giả vờ không có cảm xúc, đừng quan tâm đến tôi. # 824 00:42:30,180 --> 00:42:34,460 # Nhưng vì cơ thể đã khóc trở lại. # 825 00:42:34,620 --> 00:42:39,850 # Sau khi bạn rời bỏ tôi, # 826 00:42:40,250 --> 00:42:45,490 # Bạn cũng sẽ nhớ tôi chứ? Ở lại là đủ. # 827 00:42:45,880 --> 00:42:52,000 # Hoặc có những người khác, thay thế tôi bạn của bạn. # 828 00:42:52,360 --> 00:42:56,990 Bạn có hạnh phúc với anh ấy hơn với tôi? 829 00:42:57,100 --> 00:43:02,490 # Khoảng cách của chúng ta quá xa. # 830 00:43:02,760 --> 00:43:08,120 # Mặc dù vậy, nhưng trái tim của chúng tôi với nhau. # 831 00:43:08,360 --> 00:43:14,840 # Nhưng, tôi đang tìm kiếm. Em đã khóc khi nhớ anh. # 832 00:43:15,170 --> 00:43:19,250 # Bạn là một ngôi sao trên bầu trời. # 833 00:43:19,620 --> 00:43:30,530 # Nỗi buồn của tôi, ai có thể tìm ra? # 60857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.