Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,530 --> 00:00:12,010
# Trời mưa mà không có ô. #
2
00:00:12,480 --> 00:00:14,450
# Gặp bạn. #
3
00:00:15,990 --> 00:00:19,960
# Khi buồn và yếu đuối. #
4
00:00:20,280 --> 00:00:22,780
# Mặc áo khoác của bạn, #
5
00:00:23,940 --> 00:00:27,780
# không nhận ra mình đã yêu. #
6
00:00:28,110 --> 00:00:31,500
# Vì đau lòng sẽ nhớ đến em. #
7
00:00:31,720 --> 00:00:38,600
# Không biết tại sao thế giới của tôi bị chiếm đóng bởi bạn. #
8
00:00:40,940 --> 00:00:44,580
# Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. #
9
00:00:44,890 --> 00:00:47,980
# Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? #
10
00:00:48,550 --> 00:00:52,440
# Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. #
11
00:00:52,600 --> 00:00:55,660
# Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. #
12
00:00:56,530 --> 00:01:00,300
# Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. #
13
00:01:00,430 --> 00:01:03,030
# Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. #
14
00:01:04,350 --> 00:01:08,030
# Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. #
15
00:01:08,320 --> 00:01:11,020
# Thay thế bằng một nụ cười. #
16
00:01:12,040 --> 00:01:16,010
# Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. #
17
00:01:16,120 --> 00:01:19,400
# Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? #
18
00:01:19,820 --> 00:01:23,680
# Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. #
19
00:01:23,900 --> 00:01:26,640
# Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. #
20
00:01:27,730 --> 00:01:31,420
# Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. #
21
00:01:31,690 --> 00:01:34,610
# Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. #
22
00:01:35,400 --> 00:01:39,340
# Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. #
23
00:01:39,560 --> 00:01:42,370
# Thay thế bằng một nụ cười. #
24
00:01:42,650 --> 00:01:44,180
# Không #
25
00:02:01,140 --> 00:02:06,990
= Tình yêu là sâu sắc =
26
00:02:06,990 --> 00:02:09,980
(Tập 6)
27
00:02:18,540 --> 00:02:19,660
Bạn buồn ngủ à
28
00:02:19,860 --> 00:02:23,330
Hay bạn ngủ trước? Trời đã khuya.
29
00:02:23,600 --> 00:02:27,000
Tại sao uống nước nho cũng bị say?
30
00:02:27,260 --> 00:02:29,600
Khi nào Xuân sẽ về nhà?
31
00:02:31,230 --> 00:02:32,900
Nếu anh ấy không về nhà vào sáng mai
32
00:02:32,920 --> 00:02:35,020
Tôi sẽ phá cửa kính đó.
33
00:02:37,710 --> 00:02:38,750
Chỉ cần nằm xuống.
34
00:02:43,970 --> 00:02:45,010
Cảm ơn bạn
35
00:02:59,940 --> 00:03:01,700
Bác sĩ Ning.
36
00:03:02,520 --> 00:03:03,910
Gọi tên tôi
37
00:03:04,740 --> 00:03:06,200
Ning Weijin.
38
00:03:08,130 --> 00:03:10,500
Nghe rất lạ.
39
00:03:12,330 --> 00:03:14,370
Bạn có một bí danh?
40
00:03:14,430 --> 00:03:15,310
Bí danh.
41
00:03:18,000 --> 00:03:22,370
Tôi được mẹ gọi là một chiếc khăn nhỏ khi tôi còn nhỏ.
42
00:03:22,420 --> 00:03:23,990
Khăn quàng nhỏ.
43
00:03:26,140 --> 00:03:27,660
Xin lỗi xin lỗi
44
00:03:27,890 --> 00:03:29,450
Rất buồn cười!
45
00:03:29,650 --> 00:03:31,500
Chỉ có anh gọi tôi như thế này.
46
00:03:34,580 --> 00:03:38,940
# Nhưng vẫn chưa tiết lộ lời nói dối của bạn #
47
00:03:39,000 --> 00:03:40,910
Bạn cũng có thể
48
00:03:40,960 --> 00:03:41,830
Vì vậy,
49
00:03:44,530 --> 00:03:46,290
Khăn quàng nhỏ.
50
00:03:46,350 --> 00:03:51,780
# Nhưng không thể vĩnh viễn tiết kiệm nhiệt độ của bạn #
51
00:03:51,820 --> 00:03:54,510
# Tại sao bạn chỉ nói tình yêu #
52
00:03:54,570 --> 00:03:55,950
Khăn quàng nhỏ.
53
00:03:56,930 --> 00:03:58,290
Bạn rất tốt bụng.
54
00:03:58,380 --> 00:04:04,970
# Làm thế nào bạn có thể ẩn khỏi đôi mắt của bạn #
55
00:04:05,040 --> 00:04:11,680
# Cảm xúc mờ nhạt làm phiền nhau #
56
00:04:11,730 --> 00:04:17,880
# Làm thế nào để dũng cảm khi bạn cô đơn #
57
00:04:17,940 --> 00:04:24,000
# Nếu cô đơn còn lại với bạn #
58
00:04:24,030 --> 00:04:31,080
# Nơi chúng ta lưu giữ những ký ức của mình #
59
00:04:31,130 --> 00:04:41,800
# Thật ra tôi chỉ sợ không có gì bên cạnh tôi #
60
00:04:43,690 --> 00:04:49,980
# Tại sao bạn chỉ nói tình yêu nhưng nó cảm thấy khác #
61
00:04:50,180 --> 00:04:56,760
# Làm thế nào bạn có thể ẩn khỏi đôi mắt của bạn #
62
00:04:57,250 --> 00:05:03,580
# Cảm xúc mờ nhạt làm phiền nhau #
63
00:05:03,760 --> 00:05:09,940
# Làm thế nào để dũng cảm khi bạn cô đơn #
64
00:05:10,000 --> 00:05:16,170
# Nếu nó cô đơn còn lại với bạn #
65
00:05:16,240 --> 00:05:23,000
# Nơi chúng ta lưu giữ những ký ức của mình #
66
00:05:23,060 --> 00:05:29,570
# Tôi sợ sự cô đơn #
67
00:05:29,650 --> 00:05:37,450
# Thật ra chỉ sợ bị bạn phát hiện #
68
00:05:37,600 --> 00:05:38,480
Chỉ cần đặt nó ở đó.
69
00:05:38,510 --> 00:05:39,540
Đủ chưa?
70
00:05:41,330 --> 00:05:43,290
Bạn có cảm thấy tốt hơn không?
71
00:05:44,320 --> 00:05:45,450
Nó tốt hơn nhiều
72
00:05:45,690 --> 00:05:47,660
Lần này nó thực sự làm phiền bạn.
73
00:05:47,990 --> 00:05:50,870
Tôi không mong đợi bạn đi cùng Zixin.
74
00:05:50,950 --> 00:05:53,290
Và cũng đã giúp rất nhiều.
75
00:05:54,000 --> 00:05:55,330
Điều quan trọng là sức khỏe của bạn.
76
00:05:55,390 --> 00:05:56,990
Đây là những gì tôi nên làm.
77
00:05:57,870 --> 00:06:00,080
Khi nào bạn sẽ rời đi
78
00:06:00,110 --> 00:06:01,000
Này.
79
00:06:01,600 --> 00:06:03,560
Hãy để tôi nói xong.
80
00:06:03,970 --> 00:06:06,620
Chen Xun, dì đang nghĩ vậy
81
00:06:07,130 --> 00:06:09,410
nếu bạn có thể ở đây thêm vài ngày nữa
82
00:06:09,920 --> 00:06:11,620
Cho đến khi dì đã bình phục.
83
00:06:12,410 --> 00:06:15,910
dì sẽ tự nấu ăn cho bạn.
84
00:06:16,740 --> 00:06:19,170
Mẹ ơi, vẫn còn nhiều vấn đề trong công ty phải giải quyết.
85
00:06:19,230 --> 00:06:19,650
Có lẽ tôi.
86
00:06:19,670 --> 00:06:23,120
Chen Xun, bạn vẫn đổ lỗi cho dì,
87
00:06:23,220 --> 00:06:28,030
bởi vì trước khi dì tôi mamaksamu chia tay với Zixin.
88
00:06:30,390 --> 00:06:33,410
Dì, đó là một điều nhiều năm trước.
89
00:06:34,020 --> 00:06:35,200
Tôi đã quên mất.
90
00:06:36,620 --> 00:06:37,790
Tốt
91
00:06:38,460 --> 00:06:40,000
Quên nó đi.
92
00:06:41,440 --> 00:06:44,200
Chen Xun, dì thực sự hy vọng
93
00:06:44,380 --> 00:06:46,570
bạn có thể ở đây thêm vài ngày nữa
94
00:06:46,980 --> 00:06:49,660
Các thím muốn nói chuyện với bạn vẫn còn rất nhiều.
95
00:06:54,470 --> 00:06:57,000
Gia đình phòng 26, vui lòng thanh toán chi phí y tế.
96
00:06:57,090 --> 00:06:58,300
Để tôi đi.
97
00:07:01,610 --> 00:07:02,580
điều này
98
00:07:03,250 --> 00:07:04,330
Cảm ơn
99
00:07:04,650 --> 00:07:06,000
Cảm ơn những gì.
100
00:07:06,360 --> 00:07:07,660
Bạn đang lên
101
00:07:07,780 --> 00:07:10,450
Tôi có thể hiểu tâm trí của bạn.
102
00:07:10,600 --> 00:07:12,310
Đã nhiều năm trôi qua
103
00:07:12,470 --> 00:07:14,350
Bạn vẫn không thể buông tay.
104
00:07:14,910 --> 00:07:16,580
Tại sao nó phải như vậy?
105
00:07:16,660 --> 00:07:21,120
Tôi biết rằng phá vỡ chướng ngại vật đánh bạn mạnh mẽ.
106
00:07:21,460 --> 00:07:23,120
Nhưng bạn vẫn còn trẻ
107
00:07:23,160 --> 00:07:25,540
Thưa bà, đừng nói nữa.
108
00:07:25,680 --> 00:07:27,890
Tôi không bốc đồng thời gian này.
109
00:07:28,060 --> 00:07:29,700
Tôi thực sự thích nó.
110
00:07:31,070 --> 00:07:32,620
Điều đó thật tốt
111
00:07:32,820 --> 00:07:37,200
Nhưng anh ấy có thể chấp nhận bạn một lần nữa không?
112
00:07:37,380 --> 00:07:38,330
Dù sao bạn có.
113
00:07:38,350 --> 00:07:39,250
Mẹ ơi.
114
00:07:40,460 --> 00:07:41,850
Những gì tôi muốn.
115
00:07:41,910 --> 00:07:43,460
Tôi chắc chắn có thể có được mọi thứ.
116
00:07:43,590 --> 00:07:44,660
Làm thế nào để?
117
00:07:44,700 --> 00:07:46,410
Hôm nay có gì không tốt?
118
00:07:46,530 --> 00:07:47,530
Đã cảm thấy tốt hơn.
119
00:07:47,770 --> 00:07:49,330
Chế độ ăn uống thế nào?
120
00:07:49,410 --> 00:07:50,860
Tôi đã ăn một ít cháo trước đó.
121
00:07:50,910 --> 00:07:52,220
Tốt, bây giờ bạn phải
122
00:07:52,240 --> 00:07:53,520
ăn thức ăn nhẹ hơn.
123
00:07:53,560 --> 00:07:55,780
Nếu bạn có vấn đề, hãy yêu cầu y tá giúp đỡ.
124
00:07:55,830 --> 00:07:56,560
Cảm ơn, Giám đốc Sun.
125
00:07:56,580 --> 00:07:57,620
Đi trước
126
00:08:00,500 --> 00:08:01,660
Zixin.
127
00:08:02,030 --> 00:08:03,330
Có chuyện gì thế
128
00:08:04,670 --> 00:08:05,670
Không sao đâu mẹ ạ.
129
00:08:05,740 --> 00:08:07,860
Em rửa táo cho em.
130
00:08:11,700 --> 00:08:12,120
= Phòng bệnh nhân =
131
00:08:12,120 --> 00:08:13,520
Chế độ ăn uống của bệnh nhân hôm nay thế nào?
= Phòng bệnh nhân =
132
00:08:13,520 --> 00:08:13,560
= Phòng bệnh nhân =
133
00:08:13,560 --> 00:08:14,500
Không tệ.
= Phòng bệnh nhân =
134
00:08:14,500 --> 00:08:14,530
= Phòng bệnh nhân =
135
00:08:14,530 --> 00:08:15,480
Nước tiểu có bình thường không?
= Phòng bệnh nhân =
136
00:08:15,480 --> 00:08:16,720
= Phòng bệnh nhân =
137
00:08:16,720 --> 00:08:19,300
- Vâng, trên danh nghĩa. - Nên chú ý hơn.
= Phòng bệnh nhân =
138
00:08:19,300 --> 00:08:19,570
= Phòng bệnh nhân =
139
00:08:19,570 --> 00:08:20,450
Tốt
= Phòng bệnh nhân =
140
00:08:20,450 --> 00:08:23,690
= Phòng bệnh nhân =
141
00:08:23,690 --> 00:08:24,910
Bác sĩ Zhang.
= Phòng bệnh nhân =
142
00:08:24,910 --> 00:08:24,960
= Phòng bệnh nhân =
143
00:08:25,280 --> 00:08:26,180
Có chuyện gì thế
144
00:08:26,370 --> 00:08:28,560
Hãy nhìn xem, tình trạng của mẹ tôi
145
00:08:28,580 --> 00:08:29,750
ổn định ngay từ đầu.
146
00:08:29,780 --> 00:08:31,090
Vì vậy, tôi muốn chuyển nó đến
147
00:08:31,110 --> 00:08:32,320
bệnh viện gần nhà tôi hơn
148
00:08:32,350 --> 00:08:34,410
Nó phù hợp hơn với tôi để chăm sóc nó. Tâm trí bạn thế nào
149
00:08:34,480 --> 00:08:35,910
Tình trạng của mẹ bạn
150
00:08:35,930 --> 00:08:37,410
Trong khi nó ổn định hơn.
151
00:08:37,430 --> 00:08:39,070
Nhưng vẫn trong giai đoạn quan sát.
152
00:08:39,100 --> 00:08:40,650
Làm thế nào là tình huống cuối cùng cũng khó xác định bây giờ.
153
00:08:40,690 --> 00:08:42,480
Tôi đề nghị bạn chưa di chuyển
154
00:08:42,520 --> 00:08:44,120
Trong bệnh viện của chúng tôi thôi.
155
00:08:44,840 --> 00:08:45,840
Nhưng chúng tôi
156
00:08:45,880 --> 00:08:47,160
Nếu bạn phải chuyển.
157
00:08:47,190 --> 00:08:49,410
Bạn có trách nhiệm nếu có chuyện gì xảy ra.
158
00:08:50,240 --> 00:08:51,910
Bác sĩ, tôi sẽ lắng nghe bạn
159
00:08:51,940 --> 00:08:54,160
Bạn suy nghĩ cẩn thận một lần nữa.
160
00:08:58,530 --> 00:08:58,580
(Văn phòng y tá)
161
00:08:58,580 --> 00:09:00,340
Tại sao anh ta ở đây?
(Văn phòng y tá)
162
00:09:00,340 --> 00:09:00,420
(Văn phòng y tá)
163
00:09:00,420 --> 00:09:02,210
Nếu Chen Xun bị bắt nạt thì sao?
(Văn phòng y tá)
164
00:09:02,210 --> 00:09:02,230
(Văn phòng y tá)
165
00:09:04,160 --> 00:09:05,460
Bạn đang nghĩ gì vậy?
166
00:09:05,520 --> 00:09:08,000
Không sao đâu, chỉ hơi mệt thôi.
167
00:09:08,050 --> 00:09:09,910
Bạn cũng kiệt sức tất cả thời gian này.
168
00:09:09,940 --> 00:09:11,550
Hoặc để tôi chăm sóc mẹ của bạn.
169
00:09:11,910 --> 00:09:12,930
Bạn nghỉ ngơi vài ngày.
170
00:09:13,870 --> 00:09:15,160
Tak usah, Chen Khun.
171
00:09:15,220 --> 00:09:17,840
Bạn đã giúp đỡ rất nhiều gần đây.
172
00:09:17,910 --> 00:09:19,500
Và về mẹ tôi.
173
00:09:19,530 --> 00:09:21,210
Tôi có thể xử lý nó một mình.
174
00:09:21,260 --> 00:09:22,120
Tại công ty đó.
175
00:09:22,190 --> 00:09:24,030
Phải có rất nhiều việc phải làm.
176
00:09:24,070 --> 00:09:25,290
Vì vậy, bạn quay trở lại đầu tiên.
177
00:09:25,340 --> 00:09:27,300
Bạn có chắc bạn có thể một mình?
178
00:09:27,370 --> 00:09:28,310
Bạn chỉ thấy nhẹ nhõm.
179
00:09:28,360 --> 00:09:30,020
Dù sao, Kuma là ông chủ của công ty.
180
00:09:30,070 --> 00:09:31,620
Bạn không thể luôn ở trong bệnh viện phải không?
181
00:09:31,680 --> 00:09:32,410
Đừng lo lắng
182
00:09:32,480 --> 00:09:34,350
Được rồi, tôi sẽ đi trước.
183
00:09:34,400 --> 00:09:35,330
Liên lạc với tôi bất cứ lúc nào.
184
00:09:35,350 --> 00:09:36,450
Nếu bạn cần đá.
185
00:09:36,480 --> 00:09:37,470
Chỉ nhẹ nhõm thôi.
186
00:09:42,920 --> 00:09:45,300
Ông chủ, cuối cùng bạn đã trở lại!
187
00:09:45,430 --> 00:09:47,220
Công ty đã là một mớ hỗn độn tất cả thời gian này.
188
00:09:47,250 --> 00:09:48,350
Hướng dẫn của bạn đang chờ đợi.
189
00:09:48,370 --> 00:09:49,340
Chỉ một vài ngày tôi đã không ở đây.
190
00:09:49,360 --> 00:09:50,440
Các bạn đang lộn xộn như thế này.
191
00:09:50,480 --> 00:09:52,320
Trước đây, Đinh lăng vẫn tồn tại.
192
00:09:52,370 --> 00:09:53,460
Anh ấy có thể giúp.
193
00:09:53,480 --> 00:09:54,550
Zheng Dingding đã bao giờ liên lạc với bạn?
194
00:09:54,600 --> 00:09:55,650
Tại sao liên lạc với tôi?
195
00:09:55,690 --> 00:09:57,760
Nếu anh ấy muốn liên lạc với mọi người, đó cũng là bạn.
196
00:09:58,560 --> 00:10:00,120
Gọi cho tôi một lát.
197
00:10:09,790 --> 00:10:11,450
Damao.
198
00:10:14,010 --> 00:10:15,540
Kak Đinh lăng.
199
00:10:15,600 --> 00:10:16,060
Có chuyện gì thế
200
00:10:16,090 --> 00:10:17,630
(Anh Dần)
201
00:10:17,860 --> 00:10:20,400
Không Lâu rồi không gặp.
202
00:10:20,420 --> 00:10:21,820
Vì vậy, rất mong mỏi cho bạn.
203
00:10:21,880 --> 00:10:23,180
Gần đây có gì bận rộn?
204
00:10:23,260 --> 00:10:25,750
Tôi đang hẹn hò.
205
00:10:26,050 --> 00:10:27,080
Cái gì
206
00:10:27,420 --> 00:10:28,750
Tôi sẽ trả lại cho bạn.
207
00:10:28,770 --> 00:10:30,480
Bây giờ tôi khá bận rộn.
208
00:10:32,250 --> 00:10:33,500
= Kakinging =
= Kết thúc cuộc gọi)
209
00:10:50,940 --> 00:10:52,160
Thôi nào, ăn đi.
210
00:10:52,750 --> 00:10:53,850
Xin lỗi
211
00:10:53,920 --> 00:10:55,790
Đồng nghiệp của tôi đã gọi cho tôi trước đó.
212
00:10:56,780 --> 00:10:58,930
Bạn bè? Đàn ông hay đàn bà?
213
00:10:58,970 --> 00:11:00,120
Laki-laki.
214
00:11:01,090 --> 00:11:03,160
Mối quan hệ của bạn có tốt hay không?
215
00:11:04,240 --> 00:11:05,690
Chỉ bình thường thôi.
216
00:11:05,830 --> 00:11:08,580
Chúng tôi Hãy nói về những thứ khác.
217
00:11:08,880 --> 00:11:11,120
Đó.
218
00:11:13,210 --> 00:11:16,810
Mặc dù bạn hơi thấp.
219
00:11:16,870 --> 00:11:17,920
Và hơi gầy.
220
00:11:17,990 --> 00:11:20,020
Không trong tầm tay của đối tác của tôi.
221
00:11:20,060 --> 00:11:22,620
Nhưng, sự lãng mạn của bạn.
222
00:11:22,690 --> 00:11:24,270
Bao gồm tốt.
223
00:11:24,320 --> 00:11:26,080
Nếu bạn cố gắng hết sức,
224
00:11:26,200 --> 00:11:28,750
Tôi sẽ cố gắng chấp nhận bạn.
225
00:11:29,530 --> 00:11:31,640
Đàn ông đều thích nó
226
00:11:31,680 --> 00:11:33,200
cô gái rất gầy.
227
00:11:33,250 --> 00:11:34,920
Khó sinh con nếu quá gầy.
228
00:11:34,970 --> 00:11:36,200
Nhưng đừng lo lắng.
229
00:11:36,320 --> 00:11:38,370
Bạn trông giống như một cô gái bình tĩnh.
230
00:11:38,440 --> 00:11:40,040
Có lẽ mẹ tôi sẽ thích bạn.
231
00:11:40,080 --> 00:11:41,210
Nếu bạn ở nhà mỗi ngày.
232
00:11:41,240 --> 00:11:42,640
Và liên quan đến anh.
233
00:11:42,720 --> 00:11:44,500
Anh ấy sẽ rất hạnh phúc.
234
00:11:44,800 --> 00:11:46,950
Ở nhà mỗi ngày?
235
00:11:47,140 --> 00:11:49,200
Tại sao tôi phải ở nhà mỗi ngày?
236
00:11:49,760 --> 00:11:51,840
Sau khi kết hôn, bạn phải chăm sóc gia đình.
237
00:11:51,910 --> 00:11:53,440
Vì vậy, tất nhiên bạn phải ở nhà mỗi ngày.
238
00:11:53,650 --> 00:11:55,680
Nhưng bạn không cần phải lo lắng.
239
00:11:55,820 --> 00:11:57,120
Tôi hoàn toàn khác với
240
00:11:57,120 --> 00:11:58,230
Kẻ ăn chơi đó.
241
00:11:58,350 --> 00:11:59,190
Đã hẹn hò.
242
00:11:59,220 --> 00:12:01,220
Không cần phải trả tiền cho mình nữa, phải không?
243
00:12:01,520 --> 00:12:05,020
Thôi nào, tôi sẽ chăm sóc bạn suốt đời.
244
00:12:05,630 --> 00:12:07,890
Cảm ơn bạn cho nó.
245
00:12:08,010 --> 00:12:10,360
Nhưng tôi đã có nghĩa là kiệt sức.
246
00:12:10,480 --> 00:12:11,440
Xin lỗi
247
00:12:11,470 --> 00:12:12,890
Có lẽ tôi vẫn không xứng đáng với bạn.
248
00:12:13,050 --> 00:12:15,950
Vì vậy, khớp là tốt hơn. Cho đến khi Jupa.
249
00:12:16,070 --> 00:12:17,540
Tôi nói chuyện với bạn Cái này
250
00:12:17,670 --> 00:12:19,650
Tổng cộng là 67 nhân dân tệ.
251
00:12:19,700 --> 00:12:20,910
63,5 nhân dân tệ
252
00:12:21,260 --> 00:12:22,330
Nếu khớp là
253
00:12:22,410 --> 00:12:24,750
31,75 nhân dân tệ mỗi người.
254
00:12:29,870 --> 00:12:31,960
Điều này là quá lãng phí.
255
00:12:32,090 --> 00:12:33,480
Không thể chăm sóc gia đình.
256
00:12:33,640 --> 00:12:35,160
Mẹ yêu dấu của con.
257
00:12:35,220 --> 00:12:37,060
Không sao nếu bạn bảo tôi đi hẹn hò mù quáng
258
00:12:37,180 --> 00:12:39,230
Nhưng chất lượng cũng phải được đảm bảo đúng không?
259
00:12:39,280 --> 00:12:40,770
Chất lượng thực sự thấp.
260
00:12:40,840 --> 00:12:42,800
Tôi cũng không có giải pháp nào khác.
261
00:12:42,840 --> 00:12:44,800
Cô Zhang rất quen thuộc với tôi.
262
00:12:44,840 --> 00:12:47,260
Anh ấy luôn nói rằng người đàn ông rất tốt
263
00:12:47,300 --> 00:12:48,700
Vì vậy, chỉ cần giới thiệu nó với bạn.
264
00:12:48,830 --> 00:12:50,250
Đây là lỗi của tôi
265
00:12:50,330 --> 00:12:52,290
Tôi chắc chắn không đủ tốt.
266
00:12:54,010 --> 00:12:54,030
Vì vậy, nó làm cho anh ấy cảm thấy người này phù hợp với tôi
267
00:12:54,140 --> 00:12:55,330
Đừng tức giận.
268
00:12:55,410 --> 00:12:56,850
Làm cho nó một tảng đá cho mẹ.
269
00:12:56,900 --> 00:12:58,560
Làm ơn, thưa cô.
270
00:12:58,660 --> 00:12:59,580
Những thứ như thế này.
271
00:12:59,620 --> 00:13:01,260
Đừng bảo tôi phải đối mặt với anh ta một lần nữa.
272
00:13:01,370 --> 00:13:03,830
Vì vậy, bạn phải có được bác sĩ Ning càng nhanh càng tốt.
273
00:13:03,930 --> 00:13:05,410
Bạn thấy người đàn ông này.
274
00:13:05,490 --> 00:13:06,620
Bạn sẽ cảm thấy điều đó.
275
00:13:06,640 --> 00:13:08,590
Bác sĩ Ning rất có giá trị.
276
00:13:08,640 --> 00:13:10,110
Con trai đừng sợ.
277
00:13:10,150 --> 00:13:12,120
Có những bà mẹ ở đây, đừng sợ.
278
00:13:12,300 --> 00:13:14,330
Thời gian đã hết, tôi sẽ gội đầu.
279
00:13:14,370 --> 00:13:15,220
Chỉ như thế này thôi.
280
00:13:15,250 --> 00:13:16,500
OK, quản trị.
281
00:13:23,570 --> 00:13:25,870
Tại sao nó lại lộn xộn như vậy?
282
00:13:26,100 --> 00:13:28,440
Đây là ba chương trình hợp tác lập kế hoạch.
283
00:13:28,530 --> 00:13:29,880
Và một kế hoạch quảng cáo.
284
00:13:29,950 --> 00:13:31,330
Tất cả bạn cần làm là kiểm tra.
285
00:13:32,650 --> 00:13:33,880
Trong thời gian tôi không ở đây.
286
00:13:33,920 --> 00:13:34,890
Công ty thế nào?
287
00:13:34,920 --> 00:13:35,830
Vẫn ổn
288
00:13:35,860 --> 00:13:38,040
Vẫn ổn chứ Số lượng đơn đặt hàng lên hay xuống?
289
00:13:38,110 --> 00:13:39,870
Chậm lại.
290
00:13:41,250 --> 00:13:42,810
Tôi chỉ còn lại vài ngày.
291
00:13:42,890 --> 00:13:44,750
Không ai có thể chăm sóc nó?
292
00:13:44,880 --> 00:13:47,090
Trước đây tất cả các bộ phận này đã được chăm sóc bởi Dingding Sis.
293
00:13:47,170 --> 00:13:48,220
Chúng tôi không biết rõ điều này.
294
00:13:48,280 --> 00:13:50,340
Nếu anh em Đinh Dậu vẫn còn đây.
295
00:13:53,020 --> 00:13:54,540
= Zixin =
296
00:13:55,610 --> 00:13:57,000
Zixin, có chuyện gì thế?
297
00:13:57,090 --> 00:13:58,480
Không có gì, tôi chỉ muốn hỏi rằng
298
00:13:58,530 --> 00:14:00,040
Hóa đơn bệnh viện được đặt ở đâu?
299
00:14:00,070 --> 00:14:01,580
Tôi không thể tìm thấy nó ở bất cứ đâu.
300
00:14:01,620 --> 00:14:02,980
Trong ngăn kéo ở bên giường.
301
00:14:03,120 --> 00:14:04,160
Trong ngăn kéo.
302
00:14:06,500 --> 00:14:07,370
Sau khi bạn rời đi.
303
00:14:07,450 --> 00:14:09,160
Tôi vẫn chưa quen với nó.
304
00:14:09,220 --> 00:14:10,800
Bạn bận thế nào
305
00:14:10,910 --> 00:14:12,700
Rất bận rộn, có những thứ khác hay không?
306
00:14:12,770 --> 00:14:13,630
Sau khi rời khỏi công ty.
307
00:14:13,660 --> 00:14:15,040
Bạn không được sử dụng nó.
308
00:14:15,100 --> 00:14:15,770
Không sao đâu
309
00:14:15,840 --> 00:14:17,210
Tôi sẽ giúp bạn sau khi tôi trở về.
310
00:14:17,300 --> 00:14:18,520
Zixin, aku.
311
00:14:18,570 --> 00:14:20,140
Sau đó, bạn bận rộn đầu tiên.
312
00:14:20,180 --> 00:14:21,630
Bạn nghỉ ngơi sớm, đừng quá mệt mỏi.
313
00:14:21,720 --> 00:14:22,370
Bạn có biết không
314
00:14:22,440 --> 00:14:24,910
Vâng, bạn biết đấy. Đừng lo lắng
315
00:14:29,540 --> 00:14:30,830
Gửi bạn
316
00:14:32,340 --> 00:14:34,750
Tôi thực sự đã chia tay với Dingding như thế này?
317
00:14:34,810 --> 00:14:35,830
Rừng
318
00:14:36,170 --> 00:14:38,000
Những điều về tình yêu.
319
00:14:38,360 --> 00:14:39,480
Khó nói.
320
00:14:39,560 --> 00:14:41,410
Anh đã bắt đầu hẹn hò.
321
00:14:42,690 --> 00:14:44,620
Mối quan hệ của anh với bác sĩ
322
00:14:45,060 --> 00:14:46,990
Bao gồm những gì?
323
00:14:47,250 --> 00:14:48,660
Rừng.
324
00:14:49,120 --> 00:14:51,500
Nếu bạn vẫn yêu Brother Dingding.
325
00:14:51,930 --> 00:14:53,460
Tại sao với Wen Zixin.
326
00:14:53,490 --> 00:14:55,080
Tôi không có mối quan hệ nào khác với anh ta.
327
00:15:09,650 --> 00:15:12,380
Xin chào, đây là Takeaway bạn đã đặt hàng.
328
00:15:12,900 --> 00:15:15,640
Buồn bã, tại sao bạn khóc?
329
00:15:16,280 --> 00:15:18,300
Có phải những người đàn ông hẹn hò ép bạn?
330
00:15:18,340 --> 00:15:19,250
Đinh lăng.
331
00:15:19,300 --> 00:15:21,560
Chuyện gì đã xảy ra Tại sao lại khóc như thế này?
332
00:15:26,750 --> 00:15:30,090
Bối rối, cuộc chia tay của bạn thậm chí chưa khóc.
333
00:15:30,200 --> 00:15:31,860
Chỉ cần xem TV bạn khóc như thế này.
334
00:15:31,930 --> 00:15:34,270
Hãy chú ý đến bản thân, được chứ?
335
00:15:34,590 --> 00:15:36,400
Bạn ở đây để làm gì
336
00:15:36,450 --> 00:15:37,720
Chắc chắn phải chú ý đến bạn!
337
00:15:37,810 --> 00:15:39,880
Tình yêu tan vỡ, thất nghiệp và những cuộc hẹn hò mù quáng.
338
00:15:39,970 --> 00:15:41,390
Tôi đang lo lắng bạn nghĩ sao?
339
00:15:41,490 --> 00:15:43,480
Thôi nào, đi nào, ăn cái bánh này.
340
00:15:43,930 --> 00:15:47,130
Không phải sinh nhật tôi, tại sao lại ăn bánh?
341
00:15:47,240 --> 00:15:49,800
= Chen Xun Trịnh Đinh lăng =
= Chia tay hạnh phúc =
342
00:15:51,960 --> 00:15:53,240
Ý nghĩa của việc này là gì?
343
00:15:53,320 --> 00:15:55,380
Bạn bất ngờ chia tay với Chen Xun.
344
00:15:55,470 --> 00:15:56,540
Những gì bạn không cần ngay bây giờ
345
00:15:56,590 --> 00:15:57,710
là bình tĩnh chính mình.
346
00:15:57,810 --> 00:15:59,260
Bạn phải ăn, uống và vui chơi.
347
00:15:59,380 --> 00:16:00,960
Sử dụng các ý tưởng khác nhau cho
348
00:16:01,000 --> 00:16:02,500
Lấp đầy não của bạn, và tra tấn cơ thể của bạn.
349
00:16:02,530 --> 00:16:03,620
Thôi ngủ đi!
350
00:16:03,650 --> 00:16:05,700
Tôi hứa rằng sau 3 ngày bạn chắc chắn sẽ tăng trở lại!
351
00:16:05,760 --> 00:16:07,990
Là Chen Xun, Li Xun, mọi thứ sẽ trôi qua
352
00:16:08,030 --> 00:16:09,630
Ồ, tôi cũng đã chuẩn bị một
353
00:16:09,700 --> 00:16:11,010
một bữa tiệc kỷ niệm để ăn mừng cuộc chia tay của bạn.
354
00:16:11,080 --> 00:16:13,260
Vì sự giúp đỡ của bạn để từ bỏ mối quan hệ đó hoàn toàn.
355
00:16:13,380 --> 00:16:14,430
Điều này là quá nhiều.
356
00:16:14,490 --> 00:16:16,600
Đây là lần đầu tiên tình yêu của bạn thất bại.
357
00:16:16,670 --> 00:16:17,870
Phải là chính thức.
358
00:16:18,000 --> 00:16:19,080
Cắt bánh!
359
00:16:20,030 --> 00:16:22,210
Cắt nó giữa hai bạn.
360
00:16:22,290 --> 00:16:25,300
Để nói lời tạm biệt hoàn toàn với quá khứ.
361
00:16:26,770 --> 00:16:28,400
Thôi nào, nhanh lên!
362
00:16:28,430 --> 00:16:30,290
Cắt nó đi và nói lời tạm biệt trong quá khứ.
363
00:16:30,330 --> 00:16:32,330
= Chen Xun Trịnh Đinh lăng =
364
00:16:37,110 --> 00:16:43,820
# Có lẽ thế giới của bạn quá xa #
365
00:16:44,430 --> 00:16:47,380
# Không thể vượt qua giới hạn #
366
00:16:47,520 --> 00:16:52,010
# Điểm đến hữu hình #
367
00:16:52,230 --> 00:16:55,990
# Bạn mơ về ai trong tim #
368
00:16:56,030 --> 00:16:59,980
# Tôi chỉ giả vờ thờ ơ #
369
00:17:00,200 --> 00:17:07,000
# Suy nghĩ ngây thơ rằng tôi vẫn còn cơ hội #
370
00:17:07,060 --> 00:17:10,620
# Bao nhiêu nước mắt được sử dụng để giữ bạn #
371
00:17:10,690 --> 00:17:14,120
# Đánh lừa bản thân mà không hối tiếc
372
00:17:14,410 --> 00:17:21,800
# Tăng cường các trò chơi cô đơn nhất trong lãng mạn #
373
00:17:21,980 --> 00:17:25,680
# Tưởng mạnh mẽ nhưng không thể đứng được #
374
00:17:25,730 --> 00:17:29,400
# Tôi sẵn sàng thua #
375
00:17:29,610 --> 00:17:30,870
Giáo sư
376
00:17:31,500 --> 00:17:32,580
Thầy ơi?
377
00:17:32,920 --> 00:17:34,290
Giáo sư Ning.
378
00:17:35,140 --> 00:17:36,930
Đã đến lúc phẫu thuật.
379
00:17:38,340 --> 00:17:39,840
Bạn chuẩn bị trước.
380
00:17:39,880 --> 00:17:41,650
Tôi sẽ đến sau.
381
00:19:01,580 --> 00:19:04,010
Sis, bạn yêu cầu tôi đi ra.
382
00:19:04,050 --> 00:19:06,290
Bạn có thể cho thấy một chút niềm vui?
383
00:19:06,480 --> 00:19:07,810
Tôi chỉ muốn một ai đó
384
00:19:07,950 --> 00:19:09,040
bạn tôi ngồi xuống một lúc.
385
00:19:09,220 --> 00:19:10,370
Không cho vui.
386
00:19:10,500 --> 00:19:12,300
Bạn là bác sĩ, tôi cũng là bác sĩ.
387
00:19:12,400 --> 00:19:14,200
Bạn không thể uống rượu, tôi cũng vậy.
388
00:19:14,320 --> 00:19:16,000
Hai người đàn ông ngồi đây uống nước trái cây.
389
00:19:16,020 --> 00:19:16,940
Xấu hổ hay không?
390
00:19:17,010 --> 00:19:18,180
Vẫn còn phẫu thuật vào ngày mai.
391
00:19:18,240 --> 00:19:20,220
Vì vậy, bất cứ khi nào bạn phải duy trì ý thức.
392
00:19:20,460 --> 00:19:22,490
Hãy lắng nghe tôi, mọi người.
393
00:19:22,540 --> 00:19:23,900
Bài hát tiếp theo.
394
00:19:23,960 --> 00:19:26,420
Đặc biệt là đối với người bạn thân của tôi, ông Trịnh Dạo.
395
00:19:26,500 --> 00:19:28,290
Kỷ niệm anh với bạn gái xấu.
396
00:19:28,330 --> 00:19:30,010
Ngắt kết nối hoàn toàn.
397
00:19:30,610 --> 00:19:34,040
Nhìn kìa Đó thực sự là Đinh lăng.
398
00:19:34,720 --> 00:19:38,570
# Tạm biệt Chúc may mắn, hạnh phúc
399
00:19:38,720 --> 00:19:41,740
Anh dám uống rượu.
400
00:19:41,810 --> 00:19:42,990
# Tôi thực sự #
401
00:19:43,720 --> 00:19:45,750
Cái gì Bạn đang làm gì vậy
402
00:19:46,840 --> 00:19:48,680
Tôi Hãy để tôi hát!
403
00:19:48,770 --> 00:19:49,960
Anh chàng đó là ai
404
00:19:51,160 --> 00:19:52,320
Bạn anh.
405
00:19:52,380 --> 00:19:53,830
Bạn anh?
406
00:19:54,460 --> 00:19:57,040
Có vẻ như đó không chỉ là một người bạn bình thường.
407
00:19:58,020 --> 00:20:00,290
Đó có phải là đối thủ trong tình yêu của bạn?
408
00:20:01,800 --> 00:20:04,540
Bạn có thể tìm thấy một cái gì đó tốt hơn!
409
00:20:04,600 --> 00:20:05,170
Đúng vậy!
410
00:20:05,200 --> 00:20:06,840
# Rời khỏi bạn gái cũ, như ngồi #
411
00:20:06,910 --> 00:20:09,260
Hãy để tôi Làm ơn
412
00:20:09,390 --> 00:20:12,540
# Trái tim sẽ tươi sáng #
413
00:20:14,670 --> 00:20:18,170
# Hạnh phúc ai bị tịch thu #
414
00:20:18,200 --> 00:20:20,330
Hát những gì cô ấy là, thô lỗ hơn tôi.
415
00:20:23,700 --> 00:20:25,080
Cái gì
416
00:20:31,650 --> 00:20:33,100
"- Cái gì." "- Không."
417
00:20:33,140 --> 00:20:34,590
Tại sao lại lấy micro của tôi?
418
00:20:34,770 --> 00:20:36,000
Bị lạc đường.
419
00:20:36,250 --> 00:20:40,760
Phải rồi! bạn có thể tìm thấy những cái tốt hơn!
# Tôi có thể tìm thấy một tốt hơn #
420
00:20:40,960 --> 00:20:42,010
Cái nào tốt?
421
00:20:42,100 --> 00:20:45,120
Tôi nghĩ rằng bác sĩ Ning là tốt.
422
00:20:45,230 --> 00:20:47,000
Bạn có muốn chết không
423
00:20:48,730 --> 00:20:49,630
Vẫn ổn chứ
424
00:20:49,720 --> 00:20:51,180
Không sao đâu
425
00:20:52,880 --> 00:20:54,520
Bác sĩ Ning.
426
00:20:54,650 --> 00:20:57,180
Bác sĩ Ning, thật là trùng hợp!
427
00:20:57,690 --> 00:20:59,130
Chuyện gì đã xảy ra Thật hạnh phúc.
428
00:20:59,200 --> 00:21:00,480
Chuyện xảy ra thật hạnh phúc.
429
00:21:00,570 --> 00:21:01,950
Chúng tôi đang tiệc tùng
430
00:21:01,950 --> 00:21:04,690
để ăn mừng cuộc chia tay đầu tiên của Dingding.
431
00:21:04,960 --> 00:21:08,110
Không phải là một cuộc chia tay. Nhưng vĩnh biệt quá khứ.
432
00:21:08,340 --> 00:21:10,540
Bắt đầu một cuộc sống mới!
433
00:21:10,900 --> 00:21:12,080
Khăn quàng nhỏ.
434
00:21:12,190 --> 00:21:13,960
Bạn có muốn ăn mừng với chúng tôi?
435
00:21:14,120 --> 00:21:16,080
Khăn quàng nhỏ?
436
00:21:16,200 --> 00:21:18,970
Bạn đã say, tôi sẽ đưa bạn về nhà.
437
00:21:19,060 --> 00:21:22,660
Bạn tôi sẽ lái xe cho tôi, thực sự Xiao Feng?
438
00:21:24,320 --> 00:21:26,250
Bản thân anh cũng đã say rồi.
439
00:21:26,290 --> 00:21:28,350
Gao Ren, anh ấy đã được trao cho bạn.
440
00:21:28,420 --> 00:21:29,320
Tôi không
441
00:21:29,460 --> 00:21:32,620
Không, tôi phải bảo vệ an ninh của Xiao Feng.
442
00:21:32,760 --> 00:21:35,280
Bạn tự bảo vệ mình trước, được chứ?
443
00:21:35,490 --> 00:21:37,710
Thôi nào, tôi sẽ thả bạn ra.
444
00:21:38,880 --> 00:21:42,080
Cảm ơn bạn, chiếc khăn nhỏ.
445
00:21:42,970 --> 00:21:44,540
Thôi nào
446
00:21:44,620 --> 00:21:45,650
Tốt
447
00:21:46,140 --> 00:21:48,930
Ning Weijin, tôi vẫn sẽ có một bữa tiệc sau đó!
448
00:21:49,180 --> 00:21:51,010
Quần xuống, quần.
449
00:21:51,090 --> 00:21:52,000
Ning Weijin!
450
00:22:16,360 --> 00:22:19,330
Tôi chắc chắn không uống quá nhiều nữa.
451
00:22:19,680 --> 00:22:22,410
Quên cách tôi trở về nhà.
452
00:22:56,510 --> 00:23:00,240
# Có những đám mây đen trên mặt #
453
00:23:00,420 --> 00:23:03,540
# Cô đơn là một vòng tròn tối không thể che lấp #
454
00:23:03,620 --> 00:23:08,020
# Mở bóng và làm sạch Bút kẻ mắt của bạn #
455
00:23:08,160 --> 00:23:11,600
# Nói lời tạm biệt với sự nhộn nhịp của thành phố #
456
00:23:11,720 --> 00:23:14,820
# Đi tìm langin màu xanh của bạn #
457
00:23:14,930 --> 00:23:16,660
Tôi nhớ
458
00:23:16,990 --> 00:23:20,200
Tôi uống rượu với Xiao Feng.
459
00:23:21,310 --> 00:23:22,950
Sau đó?
460
00:23:24,680 --> 00:23:27,160
Vậy thì chúng ta làm gì.
461
00:23:29,440 --> 00:23:31,570
Trời ạ, choáng váng.
462
00:23:31,700 --> 00:23:35,570
# Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới #
463
00:23:35,710 --> 00:23:36,960
# Tìm một nụ cười đẹp #
464
00:23:37,120 --> 00:23:41,380
# Heartbeat là trực giác, đừng lãng phí nó #
465
00:23:41,430 --> 00:23:42,880
# Chơi trong tình yêu #
466
00:23:42,920 --> 00:23:46,700
# Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới #
467
00:23:46,880 --> 00:23:49,980
# Người bạn yêu đang ở bên cạnh bạn #
468
00:23:50,160 --> 00:23:54,900
# Mỗi ngày là tuyệt vời cho bạn #
469
00:24:10,530 --> 00:24:12,000
Đinh lăng, maaf ya.
470
00:24:12,030 --> 00:24:13,820
Đêm qua quá đau lòng.
471
00:24:13,870 --> 00:24:15,710
Anh nói bác sĩ Ning chở em đi.
472
00:24:15,960 --> 00:24:17,940
Anh ấy có làm gì với bạn không?
473
00:24:18,040 --> 00:24:19,340
Bạn đang nghĩ gì vậy
474
00:24:19,460 --> 00:24:21,450
Không phải ai cũng thích bạn.
475
00:24:23,100 --> 00:24:26,410
Bác sĩ Ning rời đi sau khi đưa tôi về nhà.
476
00:24:27,500 --> 00:24:32,720
# Tình yêu đã đến bên cạnh bạn #
477
00:24:32,970 --> 00:24:38,890
# Đặc biệt với bạn, thật đẹp #
478
00:24:38,950 --> 00:24:43,910
# Tình yêu đã đến bên cạnh bạn #
479
00:24:44,450 --> 00:24:50,520
# Đưa tay lên ôm, thật đẹp #
480
00:24:50,610 --> 00:24:54,570
# Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới #
481
00:24:54,570 --> 00:24:56,570
# Tìm một nụ cười đẹp #
482
00:24:56,670 --> 00:24:58,570
# Khoảnh khắc hạnh phúc, đừng lãng phí nó #
483
00:25:00,490 --> 00:25:01,910
# Chơi trong tình yêu #
484
00:25:01,960 --> 00:25:05,780
# Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới #
485
00:25:05,940 --> 00:25:09,510
# Người bạn yêu đang ở bên cạnh bạn #
486
00:25:09,680 --> 00:25:14,800
# Mỗi ngày có vẻ tốt với bạn #
487
00:25:24,450 --> 00:25:28,510
# Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới #
488
00:25:28,580 --> 00:25:29,970
# Cuộc phiêu lưu tuyệt đẹp #
489
00:25:30,040 --> 00:25:34,250
# Khoảnh khắc hạnh phúc, nắm tay #
490
00:25:34,260 --> 00:25:35,880
# Cho đến khi luôn #
491
00:25:35,970 --> 00:25:39,940
# Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới #
492
00:25:40,010 --> 00:25:43,050
# Người bạn yêu đang ở bên cạnh bạn #
493
00:25:43,660 --> 00:25:45,630
Ban dang lam gi vay
494
00:25:45,860 --> 00:25:48,200
Làm bữa sáng. Không thể nhìn thấy?
495
00:25:48,360 --> 00:25:52,060
Bạn nấu bữa sáng tại nhà tôi?
496
00:25:52,170 --> 00:25:54,450
Bạn không nấu bữa sáng trong nhà của bạn?
497
00:25:54,810 --> 00:25:56,120
Không.
498
00:25:56,340 --> 00:25:58,840
Tôi Những gì tôi muốn nói.
499
00:25:59,100 --> 00:26:01,450
Bạn và bạn của bạn đã uống quá nhiều đêm qua.
500
00:26:01,550 --> 00:26:03,000
Đã xảy ra để gặp tôi.
501
00:26:03,900 --> 00:26:06,200
Jika Xiao Feng?
502
00:26:22,250 --> 00:26:23,790
Cái gì
503
00:26:23,950 --> 00:26:25,250
Má em rất đỏ.
504
00:26:25,370 --> 00:26:26,850
Tôi đã kiểm tra rằng bạn bị sốt.
505
00:26:27,020 --> 00:26:29,000
Không sao đâu
506
00:26:30,030 --> 00:26:31,660
Tôi giúp bạn
507
00:26:41,090 --> 00:26:43,680
Vì vậy, cắt gọn gàng.
508
00:26:44,340 --> 00:26:45,750
Bệnh liên quan đến công việc.
509
00:26:49,700 --> 00:26:50,930
Bạn không cần phải lo lắng.
510
00:26:50,980 --> 00:26:53,640
Đêm qua bạn không làm gì tôi cả.
511
00:26:56,800 --> 00:26:59,720
Câu này không nên nói
512
00:26:59,810 --> 00:27:00,940
bởi phụ nữ cho con gái?
513
00:27:01,020 --> 00:27:02,640
Nếu trong hoàn cảnh bình thường, điều đó đúng.
514
00:27:02,800 --> 00:27:04,040
Nhưng ngoại trừ tôi.
515
00:27:04,190 --> 00:27:06,640
Cảm ơn bạn đã đưa tôi về nhà tối qua.
516
00:27:06,830 --> 00:27:09,180
Nhưng tại sao bạn sống trong nhà của tôi?
517
00:27:10,160 --> 00:27:12,520
Đây là những gì tôi muốn hỏi bạn.
518
00:27:13,390 --> 00:27:14,770
Tôi không
519
00:27:15,090 --> 00:27:16,250
Tôi
520
00:27:17,150 --> 00:27:18,910
Tôi đã làm gì với bạn?
521
00:27:18,990 --> 00:27:20,010
Đừng nghĩ bạn say
522
00:27:20,040 --> 00:27:21,910
cứ thế giả vờ quên chuyện đã xảy ra.
523
00:27:21,980 --> 00:27:22,800
Tôi
524
00:27:25,730 --> 00:27:27,860
Bạn, bạn chỉ cần nói một cái gì đó.
525
00:27:28,180 --> 00:27:29,750
Tôi đang làm gì thế
526
00:27:30,440 --> 00:27:32,990
Đừng sợ tôi
527
00:27:33,200 --> 00:27:37,370
Nếu là tôi, tôi thực sự đang làm gì đó.
528
00:27:37,420 --> 00:27:38,870
Quá nhiều
529
00:27:39,150 --> 00:27:42,620
Tôi xin lỗi Xin lỗi
530
00:27:45,230 --> 00:27:46,800
Bạn đang cười cái gì vậy
531
00:27:46,990 --> 00:27:48,870
Ban đầu bạn vẫn muốn tính phí cho chi phí giặt ủi.
532
00:27:48,990 --> 00:27:50,600
Nhưng thái độ của bạn
533
00:27:50,650 --> 00:27:52,000
khá chân thành.
534
00:27:52,440 --> 00:27:53,630
Quên nó đi.
535
00:27:53,820 --> 00:27:55,140
Phí giặt ủi?
536
00:27:55,290 --> 00:27:57,900
Hôm qua bạn say, rồi nôn ra áo tôi.
537
00:27:57,970 --> 00:27:58,940
Vì vậy tôi phải ở đây
538
00:27:58,980 --> 00:28:00,500
để giặt quần áo của tôi.
539
00:28:00,700 --> 00:28:02,660
Cuối cùng, đợi cho đến khi bạn ngủ thiếp đi.
540
00:28:04,600 --> 00:28:06,350
Bạn làm tôi sợ!
541
00:28:06,450 --> 00:28:07,620
Tôi
542
00:28:11,020 --> 00:28:11,790
Này.
543
00:28:12,050 --> 00:28:15,170
Tôi rất tiếc.
544
00:28:15,230 --> 00:28:16,200
Mẹ ơi, có chuyện gì thế?
545
00:28:16,230 --> 00:28:17,660
Từ từ và nói rõ hơn.
546
00:28:17,740 --> 00:28:19,660
Tôi không thể chịu đựng được nữa.
547
00:28:19,820 --> 00:28:22,170
Vì vậy, người mẹ đã hứa rằng mẹ của Li
548
00:28:22,290 --> 00:28:25,200
Bạn sẽ đi hẹn hò một lần nữa.
549
00:28:25,440 --> 00:28:26,990
Trời ạ, điều đó làm tôi sợ.
550
00:28:28,940 --> 00:28:32,300
Ơ, sao bạn lại hẹn hò?
551
00:28:32,540 --> 00:28:34,640
Bạn biết mẹ của Li
552
00:28:34,740 --> 00:28:36,810
Anh nhìn em lớn lên như một đứa trẻ.
553
00:28:36,930 --> 00:28:38,300
Vì vậy, thật khó để tôi từ chối.
554
00:28:38,430 --> 00:28:40,570
Nếu bạn đã hẹn hò với bác sĩ Ning.
555
00:28:40,700 --> 00:28:42,250
Vì vậy tôi có thể
556
00:28:42,340 --> 00:28:43,180
từ chối nó trực tiếp.
557
00:28:43,260 --> 00:28:43,810
Phải, phải.
558
00:28:43,920 --> 00:28:44,830
Đinh lăng.
559
00:28:44,930 --> 00:28:46,990
Tôi phải đến văn phòng trước.
560
00:28:48,010 --> 00:28:49,690
Ai ở trong nhà bạn
561
00:28:58,140 --> 00:29:01,580
Ai ở nhà bạn vào buổi sáng? Nói nhanh lên!
562
00:29:01,690 --> 00:29:02,790
Là
563
00:29:04,510 --> 00:29:05,570
Tiểu Phong.
564
00:29:05,690 --> 00:29:07,860
Bạn nghĩ rằng tôi không thể phân biệt giọng nói của Xiao Feng?
565
00:29:07,940 --> 00:29:09,410
Đó là ai Nhanh lên!
566
00:29:10,750 --> 00:29:12,650
Chần chừ, đừng sợ mẹ.
567
00:29:12,720 --> 00:29:14,810
Tôi luôn tin rằng bạn là một đứa trẻ tốt.
568
00:29:14,930 --> 00:29:16,410
Nói anh đừng
569
00:29:16,440 --> 00:29:17,050
Đưa người về nhà được cấp.
570
00:29:17,090 --> 00:29:18,940
- Đừng mang ai về nhà. - Đúng vậy!
571
00:29:19,250 --> 00:29:20,280
Không.
572
00:29:20,300 --> 00:29:21,450
Đó là ai
573
00:29:22,580 --> 00:29:24,160
Bác sĩ Ning.
574
00:29:26,530 --> 00:29:29,410
Tại sao bác sĩ Ning ở nhà bạn sớm vậy?
575
00:29:29,700 --> 00:29:31,840
Mặc dù bác sĩ Ning là một người tốt.
576
00:29:31,940 --> 00:29:34,190
- Nhưng bạn cũng không thể ngớ ngẩn, phải không? - Đúng vậy!
577
00:29:34,250 --> 00:29:34,410
Ma'am, thực sự,
578
00:29:36,690 --> 00:29:40,510
Tôi đã hẹn hò với bác sĩ Ning.
579
00:29:40,700 --> 00:29:42,080
Vậy đừng
580
00:29:42,140 --> 00:29:43,870
sắp xếp một ngày cho tôi một lần nữa.
581
00:29:45,460 --> 00:29:46,870
Thật không
582
00:29:47,170 --> 00:29:48,730
Khi nào bạn bắt đầu
583
00:29:48,770 --> 00:29:50,620
Tại sao bạn không nói với chúng tôi sớm hơn?
584
00:29:50,810 --> 00:29:53,200
Được rồi, tôi vẫn còn kinh doanh.
585
00:29:53,250 --> 00:29:55,200
Tôi đã sử dụng để tắt nó.
586
00:30:03,950 --> 00:30:04,550
Bạn
587
00:30:05,380 --> 00:30:07,870
Tại sao bạn không rời đi?
588
00:30:07,970 --> 00:30:09,290
Ban đầu sẽ ra đi.
589
00:30:09,480 --> 00:30:11,790
Nhưng nghe bạn gọi tôi.
590
00:30:12,020 --> 00:30:13,120
Bác sĩ Ning.
591
00:30:13,330 --> 00:30:15,830
Tôi thực sự muốn yêu cầu giúp đỡ lần này.
592
00:30:20,430 --> 00:30:24,660
Vì vậy, bây giờ hai bạn là người yêu.
593
00:30:25,240 --> 00:30:27,160
Chính xác,
594
00:30:27,490 --> 00:30:29,450
giả vờ là một cặp
595
00:30:29,810 --> 00:30:31,850
Anh ơi, anh có đồng ý không?
596
00:30:31,960 --> 00:30:34,260
Đây không phải là em gái khó chịu nhất.
597
00:30:34,460 --> 00:30:35,950
Nó chỉ là đá.
598
00:30:36,400 --> 00:30:38,160
Thật công bằng!
599
00:30:39,460 --> 00:30:41,180
Nút gì.
600
00:30:41,250 --> 00:30:43,080
Thật ra muốn đuổi theo anh.
601
00:30:43,290 --> 00:30:44,930
Rất hiếm khi chị tôi thích điều này.
602
00:30:45,070 --> 00:30:47,320
Ngọn lửa của tình yêu nhỏ đã thổi phồng lên.
603
00:30:47,520 --> 00:30:48,540
Tôi là người như em gái của anh ấy.
604
00:30:48,620 --> 00:30:50,760
Tôi phải thêm dầu trong đó.
605
00:30:50,920 --> 00:30:53,580
Sao hai đứa ngồi xa thế?
606
00:31:06,130 --> 00:31:07,630
Lúng túng.
607
00:31:07,740 --> 00:31:09,220
Với tốc độ này, các vị thần không được sử dụng để cứu bạn.
608
00:31:09,310 --> 00:31:10,430
Trước đó khoảng cách là một mét.
609
00:31:10,440 --> 00:31:12,410
Bây giờ khoảng cách là nửa mét.
610
00:31:14,720 --> 00:31:16,660
Điều này đúng!
611
00:31:28,450 --> 00:31:30,450
Chị ơi, sao chị thở mạnh thế?
612
00:31:30,850 --> 00:31:32,910
Tôi cảm thấy hơi nóng.
613
00:31:34,110 --> 00:31:36,830
Sis, bạn cảm thấy nóng quá?
614
00:31:37,500 --> 00:31:39,830
Vâng
615
00:31:42,440 --> 00:31:44,710
Anh Dunding, ý tưởng hẹn hò tự phụ này.
616
00:31:44,730 --> 00:31:46,290
Chắc chắn thả bạn ra.
617
00:31:47,980 --> 00:31:50,090
Nhưng tại sao có vẻ như anh trai tôi là một người xấu.
618
00:31:50,110 --> 00:31:51,410
Có chuyện gì thế
619
00:31:51,480 --> 00:31:54,000
Nụ cười ngọt ngào ở đâu trong tình yêu?
620
00:32:00,260 --> 00:32:03,330
Jija như một người bạn trai, bạn nên thực hành.
621
00:32:03,970 --> 00:32:05,740
Hoặc, bạn hôn một lần!
622
00:32:05,790 --> 00:32:06,730
Nếu bạn hôn, nó phải tốt đẹp.
623
00:32:06,760 --> 00:32:08,370
Và nó trông khá quen thuộc.
624
00:32:10,930 --> 00:32:13,120
Bạn có muốn bị đánh không?
625
00:32:13,200 --> 00:32:15,120
Chỉ hôn má chứ không phải miệng.
626
00:32:15,240 --> 00:32:16,340
Ouch, chỉ cần hành động.
627
00:32:16,420 --> 00:32:18,750
Ning Weixuan, làm ngomomg trống.
628
00:32:18,780 --> 00:32:19,700
Không.
629
00:32:20,110 --> 00:32:21,020
Bạn muốn
630
00:32:21,040 --> 00:32:23,290
đi thẳng về phía trước trong thời gian.
631
00:32:23,360 --> 00:32:25,700
Hoặc thực hành đầu tiên bây giờ.
632
00:32:27,820 --> 00:32:29,160
Tôi nghĩ, hãy để chị gái
633
00:32:29,200 --> 00:32:31,000
Chỉ cần đi hẹn hò.
634
00:32:31,880 --> 00:32:33,160
Không thể nào
635
00:32:54,430 --> 00:32:56,320
Tôi quay lại một lát.
636
00:32:56,380 --> 00:32:58,450
Chỉ điều này đã từ bỏ.
637
00:33:00,720 --> 00:33:02,490
Đây không phải là lần đầu tiên trong tình yêu.
638
00:33:02,590 --> 00:33:04,790
Tại sao cô ấy vẫn thích một cô bé?
639
00:33:07,160 --> 00:33:08,830
Nhưng cũng rất buồn cười.
640
00:33:08,850 --> 00:33:10,580
Thật không Sis
641
00:33:13,150 --> 00:33:14,500
Kak.
642
00:33:17,060 --> 00:33:17,740
Cái gì
643
00:33:18,810 --> 00:33:20,670
Bạn mắc cỡ.
644
00:33:20,700 --> 00:33:22,370
Đây là lần đầu tiên bạn xấu hổ.
645
00:33:22,500 --> 00:33:23,870
Đừng nói chuyện vô nghĩa.
646
00:33:24,060 --> 00:33:26,990
Nó không hiển thị trên khuôn mặt của bạn, nhưng má của bạn đã đỏ.
647
00:33:27,150 --> 00:33:28,910
Tai cũng vậy.
648
00:33:29,720 --> 00:33:31,540
Không hiểu những gì bạn đang nói về.
649
00:33:31,700 --> 00:33:32,830
Giờ nghỉ trưa sẽ kết thúc.
650
00:33:32,860 --> 00:33:34,550
Thế là tôi phải đi làm lại.
651
00:33:37,010 --> 00:33:38,870
Tôi làm việc trước.
652
00:33:51,130 --> 00:33:52,910
"- Bác sĩ Gao." "- Bạn có bận không?"
653
00:33:55,280 --> 00:33:57,330
Tôi nhìn xung quanh.
654
00:33:58,010 --> 00:34:01,060
Nếu khóe mắt bạn mở tốt hơn một chút.
655
00:34:01,250 --> 00:34:02,030
Thật không
656
00:34:02,140 --> 00:34:02,780
Nhìn lại.
657
00:34:02,840 --> 00:34:03,840
Cái nào cần phẫu thuật?
658
00:34:03,940 --> 00:34:04,700
Không có gì.
659
00:34:04,730 --> 00:34:05,490
Ngoại trừ đôi mắt,
660
00:34:05,520 --> 00:34:07,330
Phần còn lại là khá hoàn hảo.
661
00:34:07,450 --> 00:34:08,180
Hoàn hảo.
662
00:34:08,350 --> 00:34:10,200
Bạn là người có khả năng khen ngợi mọi người nhiều nhất.
663
00:34:10,520 --> 00:34:12,420
Tôi chỉ nói sự thật.
664
00:34:12,520 --> 00:34:14,000
Thật đấy. Để tôi xem nào.
665
00:34:14,040 --> 00:34:16,500
Gao Ren, cuối cùng tôi đã tìm thấy bạn!
666
00:34:16,760 --> 00:34:18,520
Ning Weixuan, bạn đang làm gì?
667
00:34:18,540 --> 00:34:18,920
Tôi đã sai.
668
00:34:18,960 --> 00:34:20,200
Nếu bạn không muốn đứa trẻ này
669
00:34:20,200 --> 00:34:21,500
- Tôi sẽ sảy thai segrea. - bạn
670
00:34:21,610 --> 00:34:22,420
- Đừng rời xa em. - Không.
671
00:34:22,480 --> 00:34:23,070
Bạn đang nói chuyện à
672
00:34:23,080 --> 00:34:24,990
Bạn bị bệnh não. Con gì
673
00:34:25,220 --> 00:34:25,860
Không.
674
00:34:25,900 --> 00:34:26,990
Xin đừng rời xa tôi.
675
00:34:27,040 --> 00:34:27,990
Tất cả mọi thứ tôi lắng nghe bạn.
676
00:34:27,990 --> 00:34:28,750
Bạn có một số bạn gái bên ngoài.
677
00:34:28,830 --> 00:34:29,870
Tôi khỏe
678
00:34:29,950 --> 00:34:31,370
Bạn trai gì Bạn
679
00:34:31,370 --> 00:34:32,160
Không Cô ấy thật điên rồ.
680
00:34:32,160 --> 00:34:33,330
Phải Anh không như thời gian bình thường này.
681
00:34:33,380 --> 00:34:34,540
Bạn đến đây!
682
00:34:34,660 --> 00:34:36,700
Đến đây, đây. Thôi nào!
683
00:34:37,250 --> 00:34:39,410
Bạn bị điên à Ning Weixuan!
684
00:34:47,710 --> 00:34:50,040
Đây là văn phòng của bạn?
685
00:34:51,070 --> 00:34:52,750
Sau bệnh viện, các bạn đã đến đây.
686
00:34:52,830 --> 00:34:54,140
Tôi chưa bao giờ đến đây.
687
00:34:54,210 --> 00:34:56,860
Bạn cũng không mời tôi đến thăm.
688
00:35:01,440 --> 00:35:03,040
Ning Weixuan.
689
00:35:05,450 --> 00:35:08,020
Ning Weixuan, lần này bạn đã sử dụng nó quá mức.
690
00:35:08,100 --> 00:35:10,000
Họ chắc chắn sẽ hiểu lầm tôi.
691
00:35:10,050 --> 00:35:11,180
Chỉ là một sự hiểu lầm.
692
00:35:11,240 --> 00:35:12,750
Nó không được đối xử bất công.
693
00:35:15,550 --> 00:35:17,040
Hàng xóm của Apa?
694
00:35:17,120 --> 00:35:18,380
Arctic adalah
695
00:35:18,430 --> 00:35:19,790
nếu bạn vẫn luôn làm điều đó
696
00:35:19,810 --> 00:35:21,410
Cảnh đó chắc chắn sẽ bay.
697
00:35:21,440 --> 00:35:22,880
Nhưng nhân vật chính có thể không phải là tôi.
698
00:35:22,920 --> 00:35:25,700
Chắc chắn là không thể. Chỉ nói thôi.
699
00:35:27,130 --> 00:35:28,080
Ơ, bạn
700
00:35:28,240 --> 00:35:29,800
Tôi đã đi sai ở đâu nữa?
701
00:35:29,840 --> 00:35:31,360
Tại sao bạn phải đến đây để bỏ tên tôi.
702
00:35:31,410 --> 00:35:33,180
Đây là tất cả cho bạn.
703
00:35:33,280 --> 00:35:34,300
Nếu bạn giữ liên lạc
704
00:35:34,330 --> 00:35:35,060
với một cô gái như thế này
705
00:35:35,090 --> 00:35:37,250
Đã đến lúc phải chịu đựng.
706
00:35:38,570 --> 00:35:40,820
Chỉ cần nói nó. Có chuyện gì thế
707
00:35:40,890 --> 00:35:42,790
Phải có những điều quan trọng!
708
00:35:48,380 --> 00:35:49,080
Bạn biết gì không?
709
00:35:49,120 --> 00:35:50,870
Chị tôi đã hẹn hò với cô Dingding.
710
00:35:51,730 --> 00:35:52,640
Đã xảy ra?
711
00:35:52,700 --> 00:35:54,910
Chị tôi không về nhà cả đêm.
712
00:35:55,500 --> 00:35:57,290
Sống ở đó?
713
00:36:00,840 --> 00:36:03,120
Em gái của bạn là tốt!
714
00:36:03,490 --> 00:36:06,290
Chị của bạn đã tiến bộ rất nhiều!
715
00:36:06,810 --> 00:36:09,040
Thật không may, họ chỉ giả vờ hẹn hò.
716
00:36:09,140 --> 00:36:11,120
Hẹn hò với Sok?
717
00:36:12,200 --> 00:36:14,700
Những thân cây đã ra quá lâu?
718
00:36:14,850 --> 00:36:16,320
Có vẻ như đó là Đinh lăng Sis.
719
00:36:16,460 --> 00:36:17,580
Tôi nói với bạn.
720
00:36:17,660 --> 00:36:20,120
Sớm hay muộn, đó phải là người bạn trai phù hợp.
721
00:36:22,440 --> 00:36:24,910
Ơ, bạn chỉ ở đây để nói về tin đồn?
722
00:36:25,010 --> 00:36:26,180
Không.
723
00:36:26,250 --> 00:36:27,440
Tôi muốn tận dụng cơ hội này.
724
00:36:27,460 --> 00:36:29,510
Giúp em gái tôi có được sis hoàn chỉnh.
725
00:36:29,620 --> 00:36:31,030
Nhưng chỉ có tôi không đủ sức.
726
00:36:31,070 --> 00:36:32,450
Tôi cần đá của bạn.
727
00:36:33,230 --> 00:36:34,660
Giúp gì?
728
00:36:35,820 --> 00:36:37,290
Chúng tôi cũng đang hẹn hò.
729
00:36:37,320 --> 00:36:38,870
Để cho họ một ví dụ.
730
00:36:42,760 --> 00:36:44,160
Không sao đâu
731
00:36:44,820 --> 00:36:46,370
Bạn sẽ để lại sẹo?
732
00:36:46,670 --> 00:36:48,160
Hình như từ bây giờ, không.
733
00:36:48,300 --> 00:36:49,500
Bạn sẽ đi đâu sau
734
00:36:49,550 --> 00:36:51,750
Mẹ tôi yêu cầu tôi gặp.
735
00:36:52,490 --> 00:36:54,200
Đây là những gì chắc chắn sẽ xảy ra.
736
00:36:54,520 --> 00:36:57,370
Hay tôi là bạn của bạn sau khi rời khỏi công việc?
737
00:36:57,440 --> 00:36:58,770
Không cần
738
00:36:58,830 --> 00:37:00,920
Tình hình của bạn vẫn còn thiếu.
739
00:37:01,650 --> 00:37:04,970
Mức độ phản bội mẹ tôi rất cao.
740
00:37:05,050 --> 00:37:06,990
Vì vậy, chúng tôi chắc chắn sẽ được tiếp xúc.
741
00:37:07,220 --> 00:37:09,490
Hãy nhìn xem, nếu tôi không thể lừa dối nữa,
742
00:37:09,530 --> 00:37:10,430
sau đó bạn chỉ cần hành động.
743
00:37:10,600 --> 00:37:11,700
Chỉ cần chờ cuộc gọi của tôi.
744
00:37:11,790 --> 00:37:15,540
Được rồi, liên hệ với tôi bất cứ khi nào bạn có thể nếu có vấn đề.
745
00:37:16,190 --> 00:37:17,990
Cần một số thực hành?
746
00:37:20,940 --> 00:37:22,370
Tốt
747
00:37:34,890 --> 00:37:37,760
Bác sĩ Ning, tôi sẽ đi trước.
748
00:37:48,620 --> 00:37:51,860
Nhịp tim hơn 130 lần mỗi phút.
749
00:37:53,120 --> 00:37:55,870
Tôi có cần điện tâm đồ không?
750
00:38:14,030 --> 00:38:15,950
= Thiết kế đồ chơi =
751
00:38:33,940 --> 00:38:35,920
Xin chào, xin vui lòng bọc này cho tôi.
752
00:38:36,000 --> 00:38:37,750
Được rồi, xin vui lòng chờ trong giây lát.
753
00:38:42,320 --> 00:38:44,700
Ngay sau khi làm việc đã mua một món quà cho Chị Đinh.
754
00:38:46,510 --> 00:38:47,640
Gao Ren di mana?
755
00:38:47,720 --> 00:38:49,410
Anh ấy không được ở bên em sao?
756
00:38:49,470 --> 00:38:51,330
Không có chỗ đậu xe bên ngoài, nên anh đợi trong xe.
757
00:38:51,400 --> 00:38:52,520
Tôi ở đây để đón bạn
758
00:38:52,580 --> 00:38:54,290
Không có bữa ăn sáng miễn phí trên thế giới.
759
00:38:54,420 --> 00:38:55,860
Trợ cấp tháng này đã được trao cho bạn.
760
00:38:56,080 --> 00:38:57,250
Không còn nữa.
761
00:38:57,650 --> 00:38:59,450
Bạn có nghĩ rằng em gái xinh đẹp của bạn?
762
00:38:59,500 --> 00:39:00,540
Chỉ biết xin tiền?
763
00:39:00,670 --> 00:39:01,700
Vâng
764
00:39:02,690 --> 00:39:03,900
Lần này tôi thực sự là để giúp bạn.
765
00:39:03,930 --> 00:39:05,200
Thôi nào, đi nào, đi với tôi.
766
00:39:08,980 --> 00:39:13,310
Thưa bà, tại sao tôi vẫn có bạn gái của bạn.
767
00:39:13,470 --> 00:39:15,960
Tôi nghĩ bạn đang nói đùa.
768
00:39:16,020 --> 00:39:17,980
Hãy thư giãn.
769
00:39:18,050 --> 00:39:20,410
Làm quen với nhiều bạn bè cũng tốt.
770
00:39:20,980 --> 00:39:21,990
Được rồi
771
00:39:22,370 --> 00:39:24,720
Nhưng, đây là lần cuối cùng.
772
00:39:24,830 --> 00:39:26,290
Tất nhiên rồi!
773
00:39:26,420 --> 00:39:28,110
Bạn đã có bác sĩ Ning,
774
00:39:28,170 --> 00:39:30,660
Làm thế nào tôi có thể cho phép bạn đi hẹn hò một lần nữa?
775
00:39:30,740 --> 00:39:31,850
Nói với mẹ về điều đó.
776
00:39:31,930 --> 00:39:33,950
Làm thế nào để anh ấy nói yêu bạn?
777
00:39:34,200 --> 00:39:39,000
Trong một nhà hàng với chất lượng cao.
778
00:39:39,310 --> 00:39:42,810
Sau đó là hoa, rượu vang đỏ và cả âm nhạc.
779
00:39:42,920 --> 00:39:44,540
Sau đó chỉ cần nói yêu tôi.
780
00:39:46,280 --> 00:39:47,440
Họ đã đến.
781
00:39:47,700 --> 00:39:49,620
Phần còn lại sẽ được trao cho bạn.
782
00:39:49,710 --> 00:39:52,060
Thưa bà, bạn không thể làm điều này mà thiếu lòng trung thành.
783
00:39:52,250 --> 00:39:53,290
Chiến đấu!
784
00:39:57,780 --> 00:40:00,290
- Xin chào, dì. Xin chào.
785
00:40:00,450 --> 00:40:02,090
Đứa trẻ này rất lịch sự và tôn trọng.
786
00:40:02,350 --> 00:40:04,530
Tính tình của con trai tôi cũng hơi hướng nội.
787
00:40:04,660 --> 00:40:06,040
Và cũng thông minh.
788
00:40:06,420 --> 00:40:08,500
Tất cả các bạn trẻ nói chuyện một mình.
789
00:40:08,600 --> 00:40:10,540
Dì không làm phiền các bạn.
790
00:40:10,600 --> 00:40:11,790
Sợ làm phiền các bạn.
791
00:40:12,020 --> 00:40:14,200
Em yêu, đàn ông nên chủ động hơn.
792
00:40:14,450 --> 00:40:15,760
Hãy là dì trước.
793
00:40:15,860 --> 00:40:16,930
Tạm biệt, dì.
794
00:40:16,960 --> 00:40:17,990
Tốt
795
00:40:20,190 --> 00:40:21,870
Ngồi, ho.
796
00:40:30,560 --> 00:40:32,870
Những gì trên khuôn mặt của tôi?
797
00:40:33,570 --> 00:40:36,330
Mẹ tôi nói bạn lớn tuổi hơn tôi.
798
00:40:36,420 --> 00:40:37,830
Vì vậy, bạn có thể chăm sóc tôi.
799
00:40:37,890 --> 00:40:42,700
Nhưng trông bạn rất trẻ.
800
00:40:42,930 --> 00:40:44,660
Bạn đang tìm bạn trai
801
00:40:44,700 --> 00:40:46,040
chỉ để chăm sóc bạn?
802
00:40:46,110 --> 00:40:47,540
Mẹ tôi nói.
803
00:40:47,630 --> 00:40:50,000
Phải tìm một người bạn trai có khả năng.
804
00:40:50,080 --> 00:40:51,970
Quan trọng nhất là bạn trai phải ngoan ngoãn.
805
00:40:52,160 --> 00:40:54,750
Tôi nghĩ bạn rất tốt bụng.
806
00:40:54,910 --> 00:40:56,720
Theo tôi.
807
00:40:56,830 --> 00:40:58,570
Sau khi chúng tôi kết hôn,
808
00:40:58,700 --> 00:41:01,000
sau đó sinh một bé trai.
809
00:41:01,120 --> 00:41:02,590
Rồi cô sinh thêm con gái.
810
00:41:02,690 --> 00:41:04,510
Bạn chăm sóc bọn trẻ, xem tivi.
811
00:41:04,600 --> 00:41:05,810
Và tôi chơi game.
812
00:41:06,000 --> 00:41:09,160
Chúng tôi không làm phiền nhau, bạn nghĩ thế nào?
813
00:41:28,340 --> 00:41:30,940
# Tình yêu, #
814
00:41:32,320 --> 00:41:36,890
# đã biến mất. #
815
00:41:37,960 --> 00:41:43,490
# Ai là người đáng trách, nên đánh dấu. #
816
00:41:43,920 --> 00:41:49,410
# Tôi cười và khóc, nói lời tạm biệt. #
817
00:41:49,540 --> 00:41:54,990
# Đối mặt với điều kiện, bọ chét. Rất nhiều đúng sai. #
818
00:41:55,250 --> 00:42:01,000
# Quá nhiều lời hứa bị phá vỡ, #
819
00:42:01,340 --> 00:42:04,700
# Tương lai bạn mong muốn. #
820
00:42:06,390 --> 00:42:11,130
# Làm thế nào để tôi đưa ra. #
821
00:42:11,980 --> 00:42:18,450
# Tôi thực sự yêu bạn bị tổn thương, không ai an ủi. #
822
00:42:18,680 --> 00:42:24,000
# Tôi không có cảm giác gì với cuộc sống của bạn, #
823
00:42:24,580 --> 00:42:29,900
# Giả vờ không có cảm xúc, đừng quan tâm đến tôi. #
824
00:42:30,180 --> 00:42:34,460
# Nhưng vì cơ thể đã khóc trở lại. #
825
00:42:34,620 --> 00:42:39,850
# Sau khi bạn rời bỏ tôi, #
826
00:42:40,250 --> 00:42:45,490
# Bạn cũng sẽ nhớ tôi chứ? Ở lại là đủ. #
827
00:42:45,880 --> 00:42:52,000
# Hoặc có những người khác, thay thế tôi bạn của bạn. #
828
00:42:52,360 --> 00:42:56,990
Bạn có hạnh phúc với anh ấy hơn với tôi?
829
00:42:57,100 --> 00:43:02,490
# Khoảng cách của chúng ta quá xa. #
830
00:43:02,760 --> 00:43:08,120
# Mặc dù vậy, nhưng trái tim của chúng tôi với nhau. #
831
00:43:08,360 --> 00:43:14,840
# Nhưng, tôi đang tìm kiếm. Em đã khóc khi nhớ anh. #
832
00:43:15,170 --> 00:43:19,250
# Bạn là một ngôi sao trên bầu trời. #
833
00:43:19,620 --> 00:43:30,530
# Nỗi buồn của tôi, ai có thể tìm ra? #
60857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.