Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,500 --> 00:00:12,090
# Trời mưa mà không có ô. #
2
00:00:12,490 --> 00:00:15,690
# Gặp bạn. #
3
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
# Lúc buồn và yếu #
4
00:00:20,330 --> 00:00:23,400
# Mặc áo khoác của bạn, #
5
00:00:23,890 --> 00:00:27,650
# không nhận ra mình đã yêu. #
6
00:00:28,090 --> 00:00:30,990
# Vì đau lòng sẽ nhớ đến em. #
7
00:00:31,690 --> 00:00:38,490
# Không biết tại sao thế giới của tôi bị chiếm đóng bởi bạn. #
8
00:00:40,790 --> 00:00:44,130
# Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. #
9
00:00:44,900 --> 00:00:47,510
# Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? #
10
00:00:48,590 --> 00:00:52,000
# Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. #
11
00:00:52,600 --> 00:00:55,700
# Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. #
12
00:00:56,490 --> 00:00:59,690
# Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. #
13
00:01:00,430 --> 00:01:03,200
# Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. #
14
00:01:04,190 --> 00:01:07,500
# Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. #
15
00:01:08,300 --> 00:01:10,990
# Thay thế bằng một nụ cười. #
16
00:01:12,190 --> 00:01:15,490
# Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. #
17
00:01:16,160 --> 00:01:19,040
# Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? #
18
00:01:19,790 --> 00:01:23,390
# Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. #
19
00:01:23,800 --> 00:01:27,000
# Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. #
20
00:01:27,780 --> 00:01:30,900
# Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. #
21
00:01:31,690 --> 00:01:34,600
# Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. #
22
00:01:35,410 --> 00:01:39,000
# Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. #
23
00:01:39,490 --> 00:01:42,300
# Thay thế bằng một nụ cười. #
24
00:01:42,590 --> 00:01:44,580
# Không #
25
00:02:00,000 --> 00:02:06,010
= Tình yêu là sâu sắc =
26
00:02:06,970 --> 00:02:10,000
Tập 2 i>
27
00:02:10,000 --> 00:02:15,000
= Xây dựng phòng khám y tế
28
00:02:27,020 --> 00:02:29,340
Đây là thỏa thuận phẫu thuật, bạn nhìn thấy đầu tiên.
29
00:02:29,340 --> 00:02:32,700
Nếu không sao, hãy ký vào đây.
30
00:02:33,010 --> 00:02:36,980
# Đèn thành phố đã bị tắt #
31
00:02:36,980 --> 00:02:41,110
# Tôi là người duy nhất bước qua lại #
32
00:02:41,110 --> 00:02:42,700
(Chữ ký của bệnh nhân)
# Tôi là người duy nhất bước qua lại #
33
00:02:42,700 --> 00:02:44,010
# Tôi là người duy nhất bước qua lại #
34
00:02:45,830 --> 00:02:47,970
Gia đình bạn ở đâu
35
00:02:50,790 --> 00:02:53,000
Bạn không nói đó là một hoạt động nhỏ sao?
36
00:02:53,000 --> 00:02:54,380
Vì vậy, tôi không muốn làm phiền người khác
37
00:02:54,380 --> 00:02:56,380
Vì vậy, tôi chỉ đến một mình.
38
00:02:58,990 --> 00:02:59,990
Trịnh Sảng.
39
00:02:59,990 --> 00:03:03,010
# Bạn mơ về ai trong tim #
40
00:03:03,010 --> 00:03:07,000
# Tôi chỉ giả vờ thờ ơ #
41
00:03:07,000 --> 00:03:09,270
# Nghĩ ngây thơ rằng #
42
00:03:09,290 --> 00:03:13,600
# Tôi vẫn còn cơ hội #
43
00:03:13,990 --> 00:03:15,010
Maaf, Đinh lăng.
= Tấn Tấn =
44
00:03:15,010 --> 00:03:17,010
Tôi thực sự không thể từ chối công việc này.
45
00:03:17,010 --> 00:03:18,350
Xiao Feng nên đã ở đó phải không?
46
00:03:18,350 --> 00:03:19,210
Đừng lo lắng.
47
00:03:19,210 --> 00:03:20,870
Không thể có vấn đề.
48
00:03:20,870 --> 00:03:22,390
Tôi sẽ đi cùng bạn sau khi tôi trở về.
49
00:03:24,530 --> 00:03:25,190
Whoa!
50
00:03:25,190 --> 00:03:25,630
= Trịnh Định
Whoa!
51
00:03:25,630 --> 00:03:26,580
Chen Xun dia ... = Zheng Đinhding =
52
00:03:26,580 --> 00:03:26,590
Xong rồi
= Trịnh Định
53
00:03:26,590 --> 00:03:28,030
Xong rồi
54
00:03:28,430 --> 00:03:30,030
Đây là tất cả những gì nó có thể.
55
00:03:30,030 --> 00:03:31,640
Hãy bắt đầu.
56
00:03:32,490 --> 00:03:33,480
Được rồi
57
00:03:35,050 --> 00:03:36,430
Đừng lo lắng.
58
00:03:36,430 --> 00:03:38,040
Tôi đây rồi
59
00:03:41,010 --> 00:03:42,010
Chuẩn bị phẫu thuật.
60
00:04:19,390 --> 00:04:20,340
Đừng lo lắng
61
00:04:20,340 --> 00:04:21,910
Đây chỉ là một hoạt động nhỏ.
62
00:04:21,910 --> 00:04:23,200
Bác sĩ Ning.
63
00:04:25,020 --> 00:04:28,010
Các khối u có thể được cắt bằng dao mổ,
64
00:04:29,710 --> 00:04:32,020
Nhưng còn ký ức và cảm xúc thì sao?
65
00:04:43,550 --> 00:04:44,380
Trịnh Sảng.
66
00:04:45,190 --> 00:04:46,000
Dậy
67
00:04:52,980 --> 00:04:54,100
Bạn không thể di chuyển.
68
00:04:54,100 --> 00:04:55,300
Bạn vừa hoàn thành các hoạt động.
69
00:04:55,300 --> 00:04:56,730
nằm xuống sớm
70
00:04:57,010 --> 00:04:59,010
Phẫu thuật
71
00:04:59,010 --> 00:05:02,000
Tôi có bị an thần một phần không?
72
00:05:02,000 --> 00:05:03,700
Tại sao lại ngất?
73
00:05:03,700 --> 00:05:05,020
Bạn ngủ thiếp đi.
74
00:05:09,550 --> 00:05:11,010
Tôi đã thực sự ngủ?
75
00:05:11,010 --> 00:05:13,980
Vẫn nói về những giấc mơ.
76
00:05:13,980 --> 00:05:15,510
Tôi đã nói gì?
77
00:05:15,510 --> 00:05:17,170
Bạn lấy một khối u để làm những lát đông lạnh.
78
00:05:17,170 --> 00:05:19,000
Được rồi
79
00:05:20,000 --> 00:05:21,970
Tôi xin lỗi, bác sĩ Ning.
80
00:05:21,970 --> 00:05:25,010
Tôi buồn ngủ khi tôi lo lắng
81
00:05:25,010 --> 00:05:27,010
Không sao đâu, cái này hay đấy.
82
00:05:27,380 --> 00:05:28,440
Đường kính.
83
00:05:29,970 --> 00:05:31,980
Cảm ơn
84
00:05:31,980 --> 00:05:34,280
Bạn được chào đón. Đây là công việc của tôi
85
00:05:34,280 --> 00:05:35,680
Những điều phải được xem xét sau khi hoạt động
86
00:05:35,680 --> 00:05:37,310
sẽ được truyền đạt bởi Fu.
87
00:05:37,310 --> 00:05:38,430
Nghỉ ngơi nhiều hơn.
88
00:05:38,430 --> 00:05:40,420
Tuần tới đến đây để mở chỉ cho may.
89
00:05:40,420 --> 00:05:43,010
Nếu có bất kỳ vấn đề, bạn có thể liên hệ với tôi bất cứ lúc nào.
90
00:05:48,500 --> 00:05:49,590
Ồ vâng
91
00:05:49,590 --> 00:05:51,590
Phòng mổ này chỉ được sử dụng vào ban đêm.
92
00:05:51,590 --> 00:05:53,590
Bạn có thể ngủ ở đây một chút.
93
00:05:58,530 --> 00:06:02,420
Ngủ ở đây à? Không đùa
94
00:06:10,220 --> 00:06:11,990
Nhớ nghỉ ngơi nhiều hơn.
95
00:06:11,990 --> 00:06:13,010
- Cảm ơn bạn. - cảm ơn
96
00:06:13,010 --> 00:06:15,010
Thôi nào
97
00:06:15,010 --> 00:06:16,490
Hãy ngồi đây.
98
00:06:16,490 --> 00:06:18,490
Đưa điện thoại của bạn cho tôi.
99
00:06:19,790 --> 00:06:21,000
= Cuộc gọi gần đây =
100
00:06:24,650 --> 00:06:26,180
= Wechat =
101
00:06:27,370 --> 00:06:29,540
Anh cũng không liên lạc với tôi.
102
00:06:30,450 --> 00:06:31,230
= Shu Yiran =
103
00:06:31,230 --> 00:06:32,130
= Phẫu thuật =
104
00:06:47,020 --> 00:06:49,020
Khối u đã được cắt.
105
00:07:01,520 --> 00:07:03,000
bắt đầu khâu vết thương.
106
00:07:03,000 --> 00:07:04,600
Du Qianyu, bạn làm điều này.
107
00:07:04,600 --> 00:07:05,280
Được rồi
108
00:07:27,010 --> 00:07:29,110
Bác sĩ Shu, vết thương đã được khâu lại.
109
00:07:29,110 --> 00:07:30,240
Tốt
110
00:07:30,240 --> 00:07:32,000
Hoạt động hoàn tất. Hoạt động này kéo dài bao lâu?
111
00:07:32,000 --> 00:07:33,240
1 giờ 52 phút.
112
00:07:39,470 --> 00:07:40,990
= Kamar periksa Ning Weijin =
113
00:07:41,960 --> 00:07:43,010
Nhập
114
00:07:46,810 --> 00:07:48,270
Khi nào bạn bắt đầu có cách cư xử?
115
00:07:48,270 --> 00:07:49,360
Nó được biết để gõ cửa trước khi vào.
116
00:07:49,970 --> 00:07:51,030
Bạn thua rồi.
117
00:07:53,030 --> 00:07:54,610
1 giờ 52 phút.
118
00:07:54,610 --> 00:07:55,310
Tôi đã phá vỡ kỷ lục
119
00:07:55,310 --> 00:07:56,900
mổ xẻ ung thư vú đơn phương của bạn
120
00:07:56,900 --> 00:07:58,560
trong 1 giờ 56 phút.
121
00:07:58,560 --> 00:07:59,520
Vừa nãy
122
00:07:59,520 --> 00:08:00,300
Xin chúc mừng
123
00:08:04,160 --> 00:08:05,990
Bạn rất nhàm chán.
124
00:08:05,990 --> 00:08:07,360
Mỗi lần như thế này.
125
00:08:07,360 --> 00:08:09,510
Hãy thừa nhận rằng tôi mạnh hơn bạn
126
00:08:09,510 --> 00:08:10,490
không thể chết
127
00:08:10,490 --> 00:08:12,650
Tôi mổ xẻ để không cạnh tranh với bạn.
128
00:08:12,650 --> 00:08:15,020
Tại sao mỗi khi tôi phá vỡ kỷ lục của bạn,
129
00:08:15,020 --> 00:08:16,380
Bạn đã làm quá nó?
130
00:08:16,380 --> 00:08:18,920
Tôi không thể dừng khả năng của mình để thăng tiến.
131
00:08:18,920 --> 00:08:20,920
Tôi đã biết bạn trong 10 năm.
132
00:08:20,920 --> 00:08:22,990
Thật ra tôi vẫn chưa bao giờ giận bạn.
133
00:08:23,490 --> 00:08:25,890
Điều này cho thấy trái tim chức năng của bạn.
134
00:08:26,300 --> 00:08:27,510
Chỉ cần nghe,
135
00:08:27,510 --> 00:08:29,560
Bạn mổ xẻ u xơ
136
00:08:29,560 --> 00:08:31,640
và sử dụng thời gian trong 35 phút.
137
00:08:31,640 --> 00:08:33,290
Đây không phải là khả năng của bạn huh.
138
00:08:33,290 --> 00:08:36,350
Bệnh này có phức tạp không?
139
00:08:36,350 --> 00:08:38,830
2 cm khối u xơ. Không có biến chứng.
140
00:08:38,830 --> 00:08:40,830
Các phân tích cắt lát cũng lành tính.
141
00:08:40,830 --> 00:08:42,830
Điều đó có nghĩa là bệnh nhân thực sự đẹp?
142
00:08:44,020 --> 00:08:46,010
Tôi có thực sự muốn nói chuyện không?
143
00:08:46,010 --> 00:08:47,790
Cô gái này thật xinh đẹp
144
00:08:47,790 --> 00:08:50,750
có thể thu hút giáo sư Ning?
145
00:08:51,000 --> 00:08:52,010
Nói với tôi là có.
146
00:08:54,310 --> 00:08:55,470
Bạn chán à
147
00:08:55,470 --> 00:08:56,570
Tôi đang chán
148
00:08:56,570 --> 00:08:58,010
Tôi vẫn cần kiểm tra phòng bệnh nhân.
149
00:08:58,010 --> 00:08:59,010
Tùy bạn
150
00:09:00,990 --> 00:09:02,380
Tối nay, chỉ ăn ở nhà tôi.
151
00:09:02,380 --> 00:09:03,900
Tôi đã nói rằng tôi đã không nhìn thấy bạn trong một thời gian dài.
152
00:09:03,900 --> 00:09:05,710
Đừng đi, tối nay tôi có việc.
153
00:09:05,710 --> 00:09:07,000
Có chuyện gì vậy?
154
00:09:09,490 --> 00:09:11,380
Tôi sẽ nói với bạn sau khi tôi nghĩ.
155
00:09:48,760 --> 00:09:52,180
Cái này quá chật.
156
00:10:13,540 --> 00:10:14,950
Nó thoải mái hơn.
157
00:10:26,430 --> 00:10:28,590
Xin chào, tôi xin lỗi.
158
00:10:28,590 --> 00:10:30,110
Tôi có một số vấn đề cá nhân gần đây,
159
00:10:30,110 --> 00:10:31,750
Tôi có thể trì hoãn giao hàng một tuần không?
160
00:10:31,750 --> 00:10:33,680
Được rồi, một tuần.
161
00:10:33,680 --> 00:10:35,000
Cảm ơn
162
00:10:35,000 --> 00:10:36,030
Các mặt hàng trong cửa hàng,
163
00:10:36,030 --> 00:10:38,030
tất cả được thiết kế và thực hiện bởi tôi.
164
00:10:38,030 --> 00:10:40,140
Vì vậy, thời gian để thực hiện sẽ khá dài.
165
00:10:40,600 --> 00:10:42,360
Bạn có thiết kế và làm cho riêng mình?
166
00:10:42,360 --> 00:10:43,420
Wow, thật tuyệt!
167
00:10:43,420 --> 00:10:44,640
Cảm ơn
168
00:10:45,990 --> 00:10:48,850
Tôi không bao giờ nghĩ rằng tôi sẽ từ chức ở đó.
169
00:10:48,850 --> 00:10:50,640
Bisini cũng rất tuyệt
170
00:10:51,420 --> 00:10:54,040
Tôi biết Chúa không thể bỏ đói tôi.
171
00:10:55,840 --> 00:10:57,350
Ngày mai tôi sẽ mua nguyên liệu.
172
00:10:57,350 --> 00:10:59,180
Sẽ bắt đầu cố gắng.
173
00:10:59,180 --> 00:11:00,150
Chiến đấu!
174
00:11:12,120 --> 00:11:14,020
Xin chào, bạn có phải là Trịnh Sảng không?
175
00:11:14,020 --> 00:11:16,020
Iya, saya Zheng Đinhding.
176
00:11:16,020 --> 00:11:18,310
Tôi là Fu Miaomiao từ Bệnh viện Renxin.
177
00:11:18,310 --> 00:11:20,380
Tôi muốn biết sau khi phẫu thuật cho đến bây giờ,
178
00:11:20,380 --> 00:11:22,380
Bạn có bất kỳ triệu chứng khó chịu?
179
00:11:24,020 --> 00:11:27,090
Không có gì, thuốc mà bác sĩ của tôi đã cho tôi là tất cả.
180
00:11:27,090 --> 00:11:28,750
Ồ tốt
181
00:11:28,750 --> 00:11:30,890
Nghỉ ngơi trước đã. Hẹn gặp lại
182
00:11:38,070 --> 00:11:41,090
Ai nói thái độ phục vụ bệnh viện là không tốt?
183
00:11:43,100 --> 00:11:44,910
= WeChat =
184
00:11:45,000 --> 00:11:47,020
Chen Xun có còn bận không?
185
00:12:01,710 --> 00:12:03,010
Đũa ở đâu?
186
00:12:20,670 --> 00:12:22,760
Bác sĩ Ning, tôi đã liên lạc với Zheng Dingding.
187
00:12:22,760 --> 00:12:24,830
Anh ấy ổn.
188
00:13:12,170 --> 00:13:13,730
Nó đang đến, nó đang đến.
189
00:13:15,340 --> 00:13:17,430
Chậm, đã đói gần như chết ya.
190
00:13:34,610 --> 00:13:36,000
Bạn đang làm gì vậy
191
00:13:37,770 --> 00:13:39,740
Đây là những gì tôi đã mang từ Nhật Bản.
192
00:13:39,740 --> 00:13:40,640
Hết in
193
00:13:40,640 --> 00:13:42,020
Bạn có thể cho tôi biết
194
00:13:42,020 --> 00:13:43,080
tại sao một
195
00:13:43,080 --> 00:13:45,480
phải học quản lý tài chính tại Vương quốc Anh,
196
00:13:45,480 --> 00:13:47,480
Nhưng anh ấy đã đi đến Nhật Bản để mua búp bê được in?
197
00:13:47,480 --> 00:13:48,500
Bạn nói trước.
198
00:13:48,500 --> 00:13:50,500
Tại sao bạn biết tôi trở lại và có thể tìm kiếm ở đây?
199
00:13:50,580 --> 00:13:52,660
Là người đàn ông của Gao Ren? Người đó không có lòng trung thành.
200
00:13:52,660 --> 00:13:54,930
Lòng trung thành được sử dụng giữa tôi và Gao Ren.
201
00:13:55,450 --> 00:13:56,510
Mối quan hệ của bạn
202
00:13:56,510 --> 00:13:58,030
coi như tôn trọng cha mẹ và yêu thương những người trẻ tuổi.
203
00:13:58,030 --> 00:13:59,710
Tôi chỉ trẻ hơn 7 tuổi.
204
00:13:59,710 --> 00:14:01,980
Vâng Khi anh học tiểu học,
205
00:14:02,360 --> 00:14:03,980
bạn chưa được sinh ra
206
00:14:05,100 --> 00:14:06,270
Không muốn quan tâm đến bạn.
207
00:14:09,070 --> 00:14:10,510
Tại sao không trở về nhà?
208
00:14:10,740 --> 00:14:12,040
Biết nhưng vẫn hỏi.
209
00:14:12,040 --> 00:14:14,170
Bạn có nghĩ trốn ở đây là ổn?
210
00:14:14,170 --> 00:14:16,450
Tôi đã biết bạn rời trường đại học mà không có sự cho phép của anh ấy.
211
00:14:16,450 --> 00:14:17,750
Không sao đâu
212
00:14:17,750 --> 00:14:19,210
Anh ấy phải rất hạnh phúc
213
00:14:19,210 --> 00:14:20,770
có thể tiết kiệm rất nhiều học phí.
214
00:14:20,770 --> 00:14:22,370
Điều này phù hợp với tâm trí của người phụ nữ.
215
00:14:22,370 --> 00:14:24,010
Anh ấy đang chuẩn bị một trường đại học khác cho bạn.
216
00:14:24,010 --> 00:14:25,080
Tôi đã không đi.
217
00:14:25,280 --> 00:14:26,720
Vậy bạn muốn làm gì?
218
00:14:26,720 --> 00:14:28,390
Bây giờ bạn 22 tuổi.
219
00:14:28,390 --> 00:14:30,060
Tôi chưa bao giờ nghĩ bạn có thể mãi mãi tha thứ cho anh ấy
220
00:14:30,060 --> 00:14:31,660
Mà còn dùng tiền để nuôi mình?
221
00:14:31,660 --> 00:14:34,230
Chắc chắn là không. Tôi có thể hỗ trợ bản thân mình.
222
00:14:37,340 --> 00:14:38,760
Nói lại, nó không giống như bạn vẫn có nó.
223
00:14:38,760 --> 00:14:40,330
Tôi không có kế hoạch hỗ trợ bạn.
224
00:14:41,330 --> 00:14:42,410
Đừng nghĩ các bạn không ủng hộ tôi,
225
00:14:42,410 --> 00:14:44,010
Tôi không thể tự hỗ trợ.
226
00:14:49,020 --> 00:14:51,150
Tôi hiểu rồi
227
00:14:51,150 --> 00:14:53,380
Bây giờ tôi là người giao tiếp thú cưng duy nhất
228
00:14:53,380 --> 00:14:55,380
người được chứng nhận làm việc tại thành phố này.
229
00:14:55,790 --> 00:14:56,980
Giấy chứng nhận quyết toán
230
00:14:56,980 --> 00:14:59,920
Bạn đã ngừng học đại học chỉ vì điều này?
231
00:15:01,200 --> 00:15:02,960
Biểu hiện của bạn là gì
232
00:15:02,960 --> 00:15:05,090
Bây giờ tôi cũng là một chuyên gia.
233
00:15:06,000 --> 00:15:08,230
Nghề nghiệp này tương tự như một nhà tâm lý học của con người.
234
00:15:08,230 --> 00:15:10,230
Bạn có tiền để mở một không gian làm việc không?
235
00:15:13,580 --> 00:15:16,720
Kak, kakak.
236
00:15:17,680 --> 00:15:19,340
Xin hãy giúp tôi thời gian này.
237
00:15:19,340 --> 00:15:20,520
Đếm các bộ phận của bạn.
238
00:15:20,570 --> 00:15:22,290
Hãy chăm sóc mọi thứ và trở về nhà với tôi.
239
00:15:24,580 --> 00:15:26,270
Bro, sao trời mưa thế.
240
00:15:26,270 --> 00:15:28,270
Chúng ta hãy ăn lẩu.
241
00:15:28,270 --> 00:15:30,270
Một ngày mưa thích hợp để ăn lẩu hả.
242
00:15:39,170 --> 00:15:40,260
Là tôi đây.
243
00:15:40,260 --> 00:15:41,820
Bác sĩ Ning.
244
00:15:47,490 --> 00:15:48,570
Xin chào, tên tôi là Ning Weixuan,
245
00:15:48,570 --> 00:15:49,890
Em gái của Ning Weijin.
246
00:15:49,890 --> 00:15:51,050
Halo.
247
00:15:52,850 --> 00:15:54,300
Mối quan hệ của bạn với chị tôi là gì?
248
00:15:54,300 --> 00:15:56,300
- bạn. - kiên nhẫn.
249
00:16:09,000 --> 00:16:10,190
Cởi quần áo ra.
250
00:16:11,010 --> 00:16:12,210
Bác sĩ Ning.
251
00:16:12,210 --> 00:16:14,020
Không phải Fu đã nói với bạn rồi,
252
00:16:14,020 --> 00:16:16,020
Cần một chiếc giường nghỉ ngơi sau một tuần phẫu thuật?
253
00:16:16,020 --> 00:16:17,450
Đã nói rồi.
254
00:16:17,450 --> 00:16:19,130
Nhưng tôi có một cái gì đó quan trọng.
255
00:16:19,130 --> 00:16:20,990
Tôi chưa bao giờ nghe nói về nó,
256
00:16:20,990 --> 00:16:22,460
trời đang mưa là quan trọng?
257
00:16:22,460 --> 00:16:24,050
Không, đó là ...
258
00:16:27,130 --> 00:16:28,080
Tôi xin lỗi
259
00:16:28,390 --> 00:16:30,990
Tiếp theo tôi sẽ nghe những lời của bác sĩ tốt.
260
00:16:30,990 --> 00:16:32,470
Sợ bị trễ.
261
00:16:32,970 --> 00:16:34,030
Tại sao
262
00:16:34,980 --> 00:16:36,360
Cởi quần áo ra, tôi sẽ nói với bạn.
263
00:16:37,410 --> 00:16:38,870
Tôi kiểm tra vết thương của bạn.
264
00:16:53,990 --> 00:16:54,650
Chị Yiran.
265
00:16:54,650 --> 00:16:55,990
Xuân.
266
00:16:55,990 --> 00:16:57,830
Bạn không nên ở Anh bây giờ?
267
00:16:57,830 --> 00:16:59,220
Tôi tốt nghiệp, vì vậy tôi trở lại.
268
00:16:59,220 --> 00:17:00,120
Đã tốt nghiệp?
269
00:17:01,320 --> 00:17:04,040
Bạn đã bỏ học đại học mà không được phép?
270
00:17:04,840 --> 00:17:07,650
Xuân, em không còn là trẻ con nữa.
271
00:17:08,070 --> 00:17:09,740
Không thể làm bất cứ điều gì như bạn muốn.
272
00:17:09,740 --> 00:17:11,740
Không sao, tôi vẫn còn anh trai.
273
00:17:11,740 --> 00:17:13,340
Tôi đã dựa vào nó cho đến hết đời.
274
00:17:13,710 --> 00:17:15,650
Nếu sau này anh rể không thích tôi,
275
00:17:15,650 --> 00:17:17,510
Tôi sẽ để bạn cởi nó ra
276
00:17:19,750 --> 00:17:20,920
anh tôi đang bận
277
00:17:20,920 --> 00:17:22,090
Có bệnh nhân?
278
00:17:22,710 --> 00:17:23,910
Sau đó giúp tôi nói với anh ta,
279
00:17:23,910 --> 00:17:25,910
Sau giờ làm việc, chờ tôi đi ăn cùng.
280
00:17:25,910 --> 00:17:26,740
Tốt
281
00:17:31,240 --> 00:17:32,060
Không thể nào
282
00:17:33,750 --> 00:17:35,090
Lần này bạn quanh co lỏng lẻo.
283
00:17:35,090 --> 00:17:36,390
Có khó chịu không?
284
00:17:37,870 --> 00:17:40,340
May mắn là vết thương không bị viêm và sưng.
285
00:17:40,780 --> 00:17:42,340
Tôi đã giúp bạn thay đổi loại thuốc mới,
286
00:17:42,340 --> 00:17:44,340
Khi bạn quay trở lại, bạn phải nhớ uống thuốc chống viêm.
287
00:17:44,460 --> 00:17:45,460
Tốt
288
00:17:51,220 --> 00:17:53,180
Quần áo của bạn ướt, chỉ cần mặc này.
289
00:17:53,180 --> 00:17:56,460
Làm thế nào để tôi về nhà mặc này?
290
00:18:05,350 --> 00:18:06,610
Kiểm tra của bạn là rất nhanh?
291
00:18:06,610 --> 00:18:08,300
Bạn có thể kiểm tra lại, tôi không vội.
292
00:18:08,680 --> 00:18:10,630
Đừng tiếp cận tôi với cái đầu bẩn thỉu của bạn.
293
00:18:10,630 --> 00:18:12,030
Sợ cái gì?
294
00:18:12,030 --> 00:18:14,880
Đi ra nếu bạn tiếp tục nói chuyện vô nghĩa một lần nữa.
295
00:18:15,770 --> 00:18:17,150
Tại sao hôm nay bạn rất tức giận?
296
00:18:17,150 --> 00:18:19,150
Thường thì tôi cũng đùa như thế này, bạn cũng không giận.
297
00:18:19,980 --> 00:18:21,950
Chuyện gì đã xảy ra hôm nay vậy?
298
00:18:27,460 --> 00:18:29,030
Sis, chính xác thì đây là ai?
299
00:18:29,030 --> 00:18:30,040
Một bệnh nhân.
300
00:18:30,280 --> 00:18:31,480
Có phải vậy không?
301
00:18:33,240 --> 00:18:35,600
Xin chào. Tôi đã giới thiệu mình trong xe
302
00:18:35,600 --> 00:18:37,300
Tôi là Ning Weixuan, em gái của Ning Weijin.
303
00:18:37,300 --> 00:18:38,110
Tên bạn là gì
304
00:18:38,470 --> 00:18:39,740
Saya Trịnh Đinh lăng.
305
00:18:40,150 --> 00:18:42,250
Trịnh Sảng, tên hay.
306
00:18:42,550 --> 00:18:44,730
Bạn bao nhiêu tuổi Chòm sao của bạn là gì?
307
00:18:44,730 --> 00:18:45,750
Bạn thường thích làm gì?
308
00:18:45,750 --> 00:18:46,580
Bạn thích ăn gì
309
00:18:46,580 --> 00:18:48,580
Bạn có thích ăn thịt lợn với hành tây?
310
00:18:48,970 --> 00:18:50,100
Nhanh chóng đi lấy thuốc.
311
00:18:50,100 --> 00:18:52,020
Tôi đã cho bạn thuốc chống dị ứng.
312
00:18:52,260 --> 00:18:53,550
Nếu có vấn đề với việc sử dụng,
313
00:18:53,550 --> 00:18:54,790
gọi cho tôi bất cứ lúc nào
314
00:18:57,250 --> 00:18:58,360
Cảm ơn bác sĩ.
315
00:18:59,000 --> 00:19:00,170
Tôi sẽ đi trước.
316
00:19:00,940 --> 00:19:03,700
Ồ vâng. Áo gió này,
317
00:19:03,700 --> 00:19:05,590
Tôi sẽ trả lại cho bạn sau khi tôi rửa nó.
318
00:19:05,590 --> 00:19:06,150
Tốt
319
00:19:14,390 --> 00:19:16,990
Nếu có vấn đề, liên hệ với tôi bất cứ lúc nào.
320
00:19:17,760 --> 00:19:18,650
Không thể nhìn thấy anh trai tôi
321
00:19:18,650 --> 00:19:20,920
Một bác sĩ rất yêu thương.
322
00:19:21,730 --> 00:19:23,570
Nhân vật của bạn lạnh lùng, phải không?
323
00:19:25,260 --> 00:19:26,520
Hay tôi nhớ nhầm?
324
00:19:28,910 --> 00:19:30,940
Ning Weijin, bạn nói rằng bạn đã không làm điều đó với tôi.
325
00:19:34,120 --> 00:19:35,810
Anh ơi, anh đến đưa em về.
326
00:19:39,430 --> 00:19:40,600
Chòm sao của bạn là gì?
327
00:19:41,170 --> 00:19:42,550
Chòm sao Song Tử của tôi.
328
00:19:43,530 --> 00:19:44,570
Còn bạn thì sao
329
00:19:44,570 --> 00:19:45,720
Chòm sao của tôi Leo.
330
00:19:46,360 --> 00:19:48,190
Chòm sao của chúng tôi phù hợp.
331
00:19:51,020 --> 00:19:53,070
Tại sao anh ta mặc áo gió Ning Weijin?
332
00:20:09,560 --> 00:20:10,530
Ai?
333
00:20:10,530 --> 00:20:11,910
Gói của bạn.
334
00:20:19,620 --> 00:20:22,000
Halo. Mbak Zheng Đinhding, kah?
335
00:20:22,000 --> 00:20:22,980
Vâng
336
00:20:22,980 --> 00:20:24,710
Đây là gói của bạn.
337
00:20:26,200 --> 00:20:27,810
= Trịnh Định
338
00:20:50,900 --> 00:20:52,310
# Nhìn lên bất ngờ #
339
00:20:52,310 --> 00:20:55,020
Bạn có đồng ý kết hôn với Trịnh Sảng không?
340
00:20:55,020 --> 00:20:56,840
Bất kể giàu hay nghèo,
341
00:20:56,840 --> 00:20:58,110
thời gian tốt đẹp hoặc khó khăn.
342
00:20:58,110 --> 00:21:00,470
Bạn sẽ ở bên nhau mãi mãi?
343
00:21:00,990 --> 00:21:04,870
# Tôi một mình bước tới lui #
344
00:21:05,920 --> 00:21:12,390
# Có lẽ thế giới của bạn quá xa #
345
00:21:12,720 --> 00:21:16,000
# Không thể vượt qua giới hạn #
346
00:21:16,000 --> 00:21:20,200
# Điểm đến hữu hình #
347
00:21:20,370 --> 00:21:21,530
Trịnh Sảng,
348
00:21:21,530 --> 00:21:24,030
Bạn có đồng ý kết hôn với Chen Xun không?
349
00:21:24,030 --> 00:21:25,890
Bất kể giàu hay nghèo,
350
00:21:25,890 --> 00:21:27,070
thời gian đẹp hay khó khăn,
351
00:21:27,070 --> 00:21:29,350
Hai người sẽ an toàn với nhau chứ?
352
00:21:35,440 --> 00:21:37,010
# Bao nhiêu nước mắt #
353
00:21:37,010 --> 00:21:39,000
# được sử dụng để giữ bạn #
354
00:21:39,000 --> 00:21:43,020
# Đánh lừa bản thân mà không hối tiếc
355
00:21:43,020 --> 00:21:49,960
# Khám phá trò chơi tình yêu đẹp nhất #
356
00:21:50,550 --> 00:21:54,330
# Hãy suy nghĩ kiên định nhưng không thể bị tấn công #
357
00:21:54,330 --> 00:21:58,010
# Tôi sẵn sàng thua #
358
00:21:58,010 --> 00:22:01,010
# Ít nhất tôi đã yêu bạn rất nhiều #
359
00:22:01,010 --> 00:22:06,020
# hết lòng và mạnh mẽ #
360
00:22:31,890 --> 00:22:32,690
= Giáo hoàng =
361
00:22:32,870 --> 00:22:34,200
Đinh lăng,
362
00:22:34,200 --> 00:22:35,970
bạn đã hoạt động, vấn đề là lớn này,
363
00:22:35,970 --> 00:22:37,970
tại sao bạn không nói với tôi?
364
00:22:37,970 --> 00:22:39,410
Cha của bạn là một kẻ ngốc,
365
00:22:39,410 --> 00:22:40,830
hình như đang giấu tôi
366
00:22:40,830 --> 00:22:43,500
Hai người muốn làm tôi giận.
367
00:22:43,920 --> 00:22:45,020
Bạn thấy đấy.
368
00:22:45,020 --> 00:22:46,860
bạn thấy làm cho trẻ khóc
369
00:22:46,860 --> 00:22:48,720
Buồn bã, tại sao bạn khóc?
370
00:22:48,720 --> 00:22:49,860
Mẹ
371
00:22:50,980 --> 00:22:52,500
Con nhớ mẹ
372
00:22:53,290 --> 00:22:55,280
vui lòng quay lại nhanh?
373
00:22:55,280 --> 00:22:57,950
Được rồi Tôi sẽ trở lại sớm vào ngày mai.
374
00:22:57,950 --> 00:22:59,090
Xin đừng khóc
375
00:22:59,260 --> 00:23:01,200
Xin đừng khóc mẹ với bạn
376
00:23:01,200 --> 00:23:03,020
Bố và mẹ sẽ quay lại sớm.
377
00:23:03,020 --> 00:23:05,560
- Đúng vậy. - Đừng khóc, chàng trai. Đừng khóc.
378
00:23:16,010 --> 00:23:19,000
Anh ơi, anh thực sự cảm thấy cô gái này rất hợp với em.
379
00:23:19,210 --> 00:23:20,890
Cô không mặc quần áo và không đi giày cao gót.
380
00:23:20,890 --> 00:23:22,890
cũng không đeo quá nhiều trang sức.
381
00:23:22,890 --> 00:23:25,440
Kuncinya dia sangat tulus dan jujur.
382
00:23:25,440 --> 00:23:28,020
Phải, mọi thứ phù hợp với nhu cầu của bạn.
383
00:23:31,040 --> 00:23:33,610
Oh, không nhất thiết phải tương thích đầy đủ.
384
00:23:33,990 --> 00:23:36,180
Bởi vì anh ấy đã không nói liệu anh ấy có xem phim truyền hình thần tượng hay không.
385
00:23:36,180 --> 00:23:37,570
Anh ấy cũng không nói với bạn
386
00:23:37,570 --> 00:23:39,570
Anh ấy có ăn thịt lợn nướng với hành tây không.
387
00:23:41,280 --> 00:23:42,370
Viết, viết.
388
00:23:42,370 --> 00:23:43,990
Lần sau bạn phải hỏi.
389
00:23:47,510 --> 00:23:48,760
Sẽ không có lần sau.
390
00:23:49,390 --> 00:23:52,970
Anh ơi, anh nói cho em biết sao?
391
00:23:52,970 --> 00:23:54,420
Bạn nói, nói.
392
00:23:54,750 --> 00:23:56,420
Nói nhanh lên.
393
00:24:00,990 --> 00:24:02,070
Tôi đã nói với bạn nhiều lần,
394
00:24:02,070 --> 00:24:03,310
đừng vào chỗ để thay quần áo.
395
00:24:03,310 --> 00:24:05,310
Nan Nan, Nan Nan, Nan Nan.
396
00:24:05,310 --> 00:24:06,747
Lâu rồi không gặp. Tôi nhớ bạn rất nhiều
397
00:24:06,748 --> 00:24:07,800
Em và anh đi chơi cùng nhau.
398
00:24:07,800 --> 00:24:09,500
Người này không được tử tế với bạn.
399
00:24:09,500 --> 00:24:10,970
Khiếu nại của bạn.
400
00:24:12,270 --> 00:24:13,120
Bạn biết đấy
401
00:24:13,120 --> 00:24:14,720
Ai mua thức ăn cho mèo và đóng hộp cho bạn?
402
00:24:14,720 --> 00:24:17,010
bạn không quan tâm đến tôi, lương tâm của bạn không thể được chạm vào?
403
00:24:18,840 --> 00:24:22,000
Anh ấy biết, vì vậy anh ấy không muốn quan tâm đến bạn.
404
00:24:22,210 --> 00:24:24,000
Bởi vì tôi đã trả tiền cho thức ăn.
405
00:24:25,720 --> 00:24:27,870
Nhưng tôi chọn thức ăn.
406
00:24:27,870 --> 00:24:30,730
Mỗi hộp và thức ăn cho mèo là tình yêu của tôi.
407
00:24:31,830 --> 00:24:32,870
Được rồi
408
00:24:32,870 --> 00:24:34,460
Sau này anh có đủ tình yêu,
409
00:24:34,460 --> 00:24:36,710
không cần phải mua cho cô ấy thức ăn cho mèo
410
00:24:37,970 --> 00:24:40,030
Anh ơi, đừng đổi chủ đề.
411
00:24:40,030 --> 00:24:42,270
Bạn có biết rằng hôm nay không như thường lệ?
412
00:24:42,270 --> 00:24:43,410
Đừng biết nữa.
413
00:24:43,800 --> 00:24:45,220
Tôi chưa bao giờ nhìn thấy một
414
00:24:45,220 --> 00:24:46,940
Bạn chú ý đến những bệnh nhân như thế này.
415
00:24:46,940 --> 00:24:49,470
Em cũng không giận vì em đùa với anh.
416
00:24:49,880 --> 00:24:50,910
Tôi nhớ trước đây
417
00:24:50,910 --> 00:24:52,340
Gao Ren giúp nữ y tá xem phim cùng bạn,
418
00:24:52,340 --> 00:24:53,370
bạn cũng không giận.
419
00:24:53,370 --> 00:24:55,040
Nó có nghĩa là gì?
420
00:24:55,040 --> 00:24:57,260
Có thể hiển thị rất nhiều huh.
421
00:24:57,260 --> 00:25:01,030
Như Zheng Dingding có thể không phải là một bệnh nhân bình thường.
422
00:25:01,030 --> 00:25:03,790
Giống như một lần nữa, bạn có thể yêu anh ấy.
423
00:25:03,790 --> 00:25:06,010
- Vẫn còn đó. - Bạn chán à
424
00:25:06,430 --> 00:25:08,110
Một chút chán.
425
00:25:08,110 --> 00:25:09,710
Bạn chỉ nấu nếu bạn uống nó.
426
00:25:09,710 --> 00:25:10,820
Tôi đang đói
427
00:25:10,820 --> 00:25:11,890
Tại sao bạn không nấu ăn?
428
00:25:11,890 --> 00:25:13,250
Bởi vì đây là công việc của bạn.
429
00:25:13,250 --> 00:25:15,120
Rồi cho tôi thuê.
430
00:25:15,120 --> 00:25:17,200
Vì vậy, xoắn. Không nói nhiều nữa.
431
00:25:17,930 --> 00:25:19,670
Do đó, không có bạn trai.
432
00:25:33,680 --> 00:25:36,000
= Trịnh Định
433
00:25:37,450 --> 00:25:38,840
Không cần phải cảm ơn tôi.
434
00:25:38,840 --> 00:25:40,440
Tôi là người vận chuyển.
435
00:25:40,440 --> 00:25:42,330
Tôi chưa bao giờ thêm một bệnh nhân bệnh nhân.
436
00:25:42,330 --> 00:25:44,330
Sis, bạn có thể trung thực hơn?
437
00:25:44,330 --> 00:25:46,060
Có gì đặc biệt về Đinh lăng?
438
00:26:56,960 --> 00:26:59,780
# Makam istri Đinh Rou #
439
00:27:18,180 --> 00:27:20,640
Bạn đi bộ không thấy đèn giao thông?
440
00:27:41,930 --> 00:27:43,090
= Ning Weixuan =
441
00:27:47,360 --> 00:27:48,480
= Thêm =
442
00:27:48,480 --> 00:27:50,580
= Bằng chứng =
443
00:28:25,020 --> 00:28:25,980
Đinh lăng.
444
00:29:08,470 --> 00:29:09,390
Đinh lăng.
445
00:29:09,580 --> 00:29:11,120
Những thứ đó là gì?
446
00:29:12,360 --> 00:29:13,040
bạn ...
447
00:29:13,040 --> 00:29:14,260
- Bạn đánh vào vết thương của tôi. - Tôi xin lỗi.
448
00:29:14,260 --> 00:29:15,350
Tôi xin lỗi
449
00:29:15,350 --> 00:29:18,620
Phẫu thuật của bạn thế nào? Thật không
450
00:29:19,240 --> 00:29:21,620
Làm thế nào để bạn đàm phán trong kinh doanh thời gian này?
451
00:29:21,620 --> 00:29:23,620
Bạn có chắc chắn muốn nói về công việc bây giờ?
452
00:29:25,980 --> 00:29:27,510
Lần này tôi tìm ông chủ của Sheng Sheng Huasheng
453
00:29:27,530 --> 00:29:28,310
để thương lượng,
454
00:29:28,340 --> 00:29:29,320
anh ấy đồng ý làm việc với chúng tôi
455
00:29:29,490 --> 00:29:31,970
và đặt các mặt hàng trên trang chủ để bán.
456
00:29:31,970 --> 00:29:33,120
Điều đó thật tốt
457
00:29:33,530 --> 00:29:34,970
Đinh lăng.
458
00:29:36,490 --> 00:29:38,010
Tôi biết lần này tôi sai
459
00:29:38,520 --> 00:29:40,180
cho tôi thêm một cơ hội nữa?
460
00:29:40,180 --> 00:29:42,180
Tôi đã cho bạn một cơ hội.
461
00:29:42,840 --> 00:29:45,890
Tôi nghĩ bạn sẽ đến vào ngày tôi phẫu thuật.
462
00:29:45,890 --> 00:29:47,490
Bối rối, tôi thề rằng
463
00:29:47,490 --> 00:29:49,020
Tôi thực sự muốn đến đó để được ở bên bạn.
464
00:29:49,020 --> 00:29:50,450
- Nhưng ông chủ Sheng. - Tôi biết.
465
00:29:50,830 --> 00:29:52,540
Tôi không đổ lỗi cho bạn.
466
00:29:53,150 --> 00:29:54,680
Bạn là ông chủ của công ty.
467
00:29:54,680 --> 00:29:57,620
Chỉ cần đưa ra quyết định đúng đắn.
468
00:29:58,340 --> 00:29:59,990
Nếu tôi không chia tay với bạn,
469
00:29:59,990 --> 00:30:01,990
aku juga mendukung kamu pergi ke luar kota.
470
00:30:02,260 --> 00:30:03,990
Tôi chỉ muốn nói rằng
471
00:30:04,300 --> 00:30:06,340
sai lầm có vẫn sẽ luôn luôn sai.
472
00:30:06,340 --> 00:30:07,420
Bạn không thể thay đổi nó một lần nữa.
473
00:30:07,420 --> 00:30:09,000
Bạn không cần phải trả lời tôi càng sớm càng tốt.
474
00:30:09,520 --> 00:30:11,080
Tôi có thể đợi bạn
475
00:30:13,880 --> 00:30:16,040
Bạn không trở lại làm việc
476
00:30:16,830 --> 00:30:18,180
bạn có thể làm việc với cái gì
477
00:30:29,570 --> 00:30:31,010
Đồ chơi thú cưng.
478
00:30:31,260 --> 00:30:33,620
Bạn không bao giờ làm việc với một nhà sản xuất đồ chơi.
479
00:30:34,490 --> 00:30:37,320
Bạn có chắc chắn dựa vào điều này để hỗ trợ mình?
480
00:30:37,440 --> 00:30:39,190
Đây là những gì tôi thích.
481
00:30:39,190 --> 00:30:40,980
Tôi có thể làm tốt nhất của tôi.
482
00:30:40,980 --> 00:30:42,380
Tôi tin vào bạn.
483
00:31:04,630 --> 00:31:06,000
Tôi muốn đi trước.
484
00:31:06,510 --> 00:31:08,210
Bạn chăm sóc bản thân tốt.
485
00:31:08,380 --> 00:31:10,310
Tôi sẽ trở lại sau 2 ngày nữa.
486
00:31:30,590 --> 00:31:31,670
Đây ...
487
00:31:31,840 --> 00:31:34,660
Đây là của bạn tôi.
488
00:31:36,480 --> 00:31:37,830
Bạn bè?
489
00:31:52,550 --> 00:31:53,830
Apain?
490
00:31:54,040 --> 00:31:55,830
Trần Tấn. Khi nào bạn về
491
00:31:55,830 --> 00:31:56,840
Ngay bây giờ.
492
00:31:56,840 --> 00:31:59,280
Nhìn vào biểu hiện của bạn, Đinh lăng không xin lỗi.
493
00:31:59,280 --> 00:32:01,280
Tôi không thể hiểu bạn đang nghĩ gì?
494
00:32:01,420 --> 00:32:03,780
Đinh lăng là một phụ nữ rất tốt, nhưng bạn không yêu,
495
00:32:03,780 --> 00:32:06,010
thay vì tình yêu của Wen Zixin.
496
00:32:06,130 --> 00:32:07,760
Mối quan hệ giữa tôi và Wen Zixin không như bạn nghĩ.
497
00:32:07,760 --> 00:32:08,710
Bạn không liên quan?
498
00:32:08,710 --> 00:32:09,474
Nếu không có mối quan hệ,
499
00:32:09,475 --> 00:32:10,710
tại sao bạn đồng ý ở trong nhà của bạn
500
00:32:10,710 --> 00:32:11,770
Tại sao bạn biết tất cả mọi thứ?
501
00:32:11,770 --> 00:32:13,090
Đinh lăng thấy nó.
502
00:32:13,620 --> 00:32:15,090
Thảo nào anh không vui.
503
00:32:16,020 --> 00:32:17,720
Wen Zixin không quen ở khách sạn
504
00:32:17,720 --> 00:32:19,350
và trong khi ở trong nhà tôi một vài ngày.
505
00:32:19,690 --> 00:32:21,100
bạn không giải thích.
506
00:32:21,100 --> 00:32:22,520
Mặc dù các bạn đã chia tay.
507
00:32:22,520 --> 00:32:24,520
Vừa mới kết thúc hoạt động,
508
00:32:24,520 --> 00:32:26,000
cần được chăm sóc
509
00:32:26,000 --> 00:32:28,090
Nếu bạn không có gì khác, đừng làm phiền anh ấy.
510
00:32:28,340 --> 00:32:30,090
Tôi không cần phải giải thích với bạn.
511
00:32:31,030 --> 00:32:32,540
Nhưng tôi muốn biết rằng
512
00:32:32,900 --> 00:32:36,860
Đinh tán cũng là người bạn tốt nhất hoặc vật dụng cá nhân của bạn?
513
00:32:36,860 --> 00:32:39,740
Tại sao bạn luôn ghét tất cả những người đàn ông xung quanh anh ta?
514
00:32:39,740 --> 00:32:42,570
Tôi chỉ ghét những người làm tổn thương họ,
515
00:32:42,570 --> 00:32:43,570
không giới hạn loại kenamin.
516
00:32:43,570 --> 00:32:44,520
Nếu mọi người chăm sóc nó tốt,
517
00:32:44,520 --> 00:32:45,780
Tôi cũng cảm thấy hạnh phúc.
518
00:32:45,780 --> 00:32:47,430
Nghe ý nghĩa của bạn là
519
00:32:48,010 --> 00:32:50,010
Gần đây, Dingding có gặp người thu hút anh ta không?
520
00:32:50,010 --> 00:32:52,350
Tất nhiên là có, một bác sĩ mổ xẻ Dindidng.
521
00:32:52,350 --> 00:32:54,000
Anh ấy rất giỏi trong việc trói buộc.
522
00:32:54,000 --> 00:32:56,350
Tôi nghĩ rằng Dunding cũng bị thu hút bởi anh ta.
523
00:32:56,980 --> 00:32:58,350
Ồ vâng.
524
00:32:58,590 --> 00:33:00,390
Một báo cáo từ chức đã có trên bàn của bạn,
525
00:33:00,390 --> 00:33:01,760
nhớ trả lời có.
526
00:33:01,760 --> 00:33:03,370
Bây giờ cho bạn biết hậu quả.
527
00:33:03,860 --> 00:33:05,080
Đồng ý.
528
00:33:10,690 --> 00:33:12,550
Tôi vừa gặp Chen Xun ở cổng.
529
00:33:13,030 --> 00:33:14,770
Bạn đã không nói những gì ngạc nhiên, phải không?
530
00:33:14,770 --> 00:33:16,010
Tôi có thể nói gì
531
00:33:19,020 --> 00:33:21,490
Anh ấy hỏi tôi có gặp người mới gần đây không.
532
00:33:21,490 --> 00:33:24,280
Tôi nói bạn và bác sĩ Ning đã gần như mắng anh ta.
533
00:33:24,280 --> 00:33:25,480
Tôi thực sự ...
534
00:33:26,030 --> 00:33:29,130
Bạn có thể xin vui lòng không nói không?
535
00:33:29,130 --> 00:33:30,950
Với tốc độ này, làm thế nào Chen Xun có thể nhìn tôi?
536
00:33:30,950 --> 00:33:32,440
Tôi vừa chia tay anh nhưng ngay lập tức lại có bạn gái.
537
00:33:32,440 --> 00:33:33,430
Sợ cái gì?
538
00:33:33,430 --> 00:33:35,210
Chỉ cần cho phép tình yêu cũ của cô ấy nở hoa trở lại với người khác,
539
00:33:35,210 --> 00:33:36,900
Nhưng bạn không yêu người khác từ cái nhìn đầu tiên?
540
00:33:36,900 --> 00:33:37,380
Tôi ...
541
00:33:40,330 --> 00:33:41,780
Bạn không sao chứ
542
00:33:46,650 --> 00:33:48,570
Đây là của ai
543
00:33:49,130 --> 00:33:50,510
Hôm đó trời mưa.
544
00:33:50,510 --> 00:33:52,680
Bác sĩ Ning thấy rằng áo của tôi bị ướt và cho tôi mượn.
545
00:33:52,680 --> 00:33:54,040
Tôi không có thời gian để quay lại với anh ta.
546
00:33:54,040 --> 00:33:55,490
Đây là định mệnh
547
00:33:55,490 --> 00:33:57,910
Bạn hẹn hò với bác sĩ Ning như thế nào?
548
00:34:08,900 --> 00:34:10,350
Đừng ngồi đây.
549
00:34:10,350 --> 00:34:12,350
Thôi nào, ngồi đây.
550
00:34:12,350 --> 00:34:13,990
Có ai khác không?
551
00:34:15,230 --> 00:34:17,410
Vẫn còn 2 người, tất cả đều là những cô gái xinh đẹp.
552
00:34:18,400 --> 00:34:19,390
Đừng đi.
553
00:34:19,390 --> 00:34:20,950
Bạn có thể giúp tôi hay không?
554
00:34:20,950 --> 00:34:22,260
Cô ấy phải mang theo một người bạn
555
00:34:22,260 --> 00:34:23,960
và muốn tìm bạn gái cho người bạn đó.
556
00:34:23,960 --> 00:34:24,870
Tôi nghĩ
557
00:34:24,870 --> 00:34:27,230
cây chổi cao cấp về phía tôi có thể được hiển thị,
558
00:34:27,230 --> 00:34:28,470
chỉ có bạn
559
00:34:29,020 --> 00:34:30,270
Xin hãy giúp tôi.
560
00:34:30,270 --> 00:34:32,060
Ăn đi. Ăn uống có thể đi.
561
00:34:32,060 --> 00:34:33,750
Bạn nói, ăn xong có thể đi.
562
00:34:33,750 --> 00:34:35,130
Ăn uống có thể đi.
563
00:34:35,130 --> 00:34:35,990
Bạn đối xử thế nào?
564
00:34:36,250 --> 00:34:37,810
Chắc chắn điều trị.
565
00:34:37,810 --> 00:34:39,940
Không thành vấn đề.
566
00:34:43,390 --> 00:34:44,860
Họ đã đến.
567
00:34:45,120 --> 00:34:46,060
Halo.
568
00:34:52,050 --> 00:34:53,020
Bạn khỏe không, Miaomiao?
569
00:34:53,020 --> 00:34:53,990
Tốt
570
00:34:53,990 --> 00:34:55,100
Tôi giới thiệu với bạn.
571
00:34:55,650 --> 00:34:58,720
Người này là bạn thân của tôi, anh ấy tên là Ning Weijin.
572
00:34:59,320 --> 00:35:00,960
Cô ấy là Miaomiao mà tôi đã đề cập.
573
00:35:01,020 --> 00:35:02,020
Đây là người bạn tốt nhất của Miaomiao.
574
00:35:02,020 --> 00:35:02,800
Halo.
575
00:35:03,580 --> 00:35:04,950
Bạn muốn ăn gì
576
00:35:05,060 --> 00:35:06,480
Để anh một mình.
577
00:35:06,800 --> 00:35:08,050
Để anh một mình.
578
00:35:08,510 --> 00:35:10,820
Con gái tôi đã chăm sóc rồi.
579
00:35:10,820 --> 00:35:12,710
Chuyện gì đã xảy ra Vẫn còn bệnh?
580
00:35:12,710 --> 00:35:13,980
Nó không còn đau nữa.
581
00:35:14,040 --> 00:35:15,910
Đổ lỗi cho cha của bạn.
582
00:35:15,910 --> 00:35:17,230
Không nói với tôi sớm hơn.
583
00:35:17,230 --> 00:35:19,010
Vì vậy mà con gái tôi đau khổ.
584
00:35:19,560 --> 00:35:22,400
Bạn đã quở trách tôi vài ngày.
585
00:35:22,570 --> 00:35:24,240
Không phải tôi đi cùng bạn
586
00:35:24,240 --> 00:35:26,270
thưởng thức suối nước nóng ở Hokkaido?
587
00:35:26,270 --> 00:35:28,340
Suối nước nóng quan trọng hay con gái chúng ta?
588
00:35:28,340 --> 00:35:30,040
Một phòng tắm bình thường.
589
00:35:30,040 --> 00:35:31,090
Bất cứ nơi nào có.
590
00:35:31,090 --> 00:35:33,010
Tại sao bạn nói mỗi ngày?
591
00:35:33,010 --> 00:35:34,630
Bạn có muốn đi suối nước nóng?
592
00:35:34,630 --> 00:35:36,020
Bạn đổ lỗi cho tôi?
593
00:35:36,020 --> 00:35:38,240
Súp cho hai mẹ con.
594
00:35:38,240 --> 00:35:40,240
Một bát súp cá hồi.
595
00:35:40,450 --> 00:35:43,390
Một bát súp nấm đen giòn.
596
00:35:43,650 --> 00:35:45,390
Tôi muốn
597
00:35:45,390 --> 00:35:47,410
Một bát súp Andalucia lạnh.
598
00:35:48,180 --> 00:35:49,830
Bạn muốn gì
599
00:35:52,650 --> 00:35:54,370
Tôi không thích uống súp.
600
00:35:56,010 --> 00:35:56,950
Tốt
601
00:35:56,950 --> 00:35:59,420
Tặng rượu cho hai người phụ nữ.
602
00:36:01,010 --> 00:36:04,030
Red Margo Pavilion được sản xuất vào năm 2013.
603
00:36:04,030 --> 00:36:05,750
Tốt Đợi một chút
604
00:36:06,000 --> 00:36:07,040
Ồ vâng.
605
00:36:07,650 --> 00:36:10,670
Tin nhắn ngọt ngào tặng hai mẹ con.
606
00:36:10,670 --> 00:36:12,740
Một sô cô la chua chua chua.
607
00:36:12,740 --> 00:36:16,150
Một chiếc bánh Caramel Black Gallon Muscat Fig.
608
00:36:16,420 --> 00:36:18,770
- Tôi có thể không? Tất nhiên rồi. - Cảm ơn bạn.
609
00:36:18,770 --> 00:36:20,540
- Thế là đủ. - Được rồi.
610
00:36:25,980 --> 00:36:27,390
Bạn quá nhiều.
611
00:36:27,640 --> 00:36:29,890
Ai bảo tôi coi tôi như một tấm khiên?
612
00:36:29,890 --> 00:36:31,780
Được rồi, không phải lần sau.
613
00:36:31,780 --> 00:36:35,280
Từ hôm nay, tình bạn của chúng tôi đã kết thúc.
614
00:36:38,900 --> 00:36:41,060
Xin lỗi, tôi đang đi vệ sinh.
615
00:36:47,250 --> 00:36:48,010
Trịnh Sảng.
616
00:36:48,010 --> 00:36:49,450
- Lingkungan restoran ini sangat bagus. - Iya.
617
00:36:49,450 --> 00:36:50,370
Bác sĩ Ning.
618
00:36:50,370 --> 00:36:52,060
Ngẫu nhiên, hẹn gặp lại.
619
00:36:52,060 --> 00:36:54,950
Xin chào Tôi là mẹ của Zheng Dingding, bạn là ai?
620
00:36:54,950 --> 00:36:57,060
Tôi là bác sĩ điều trị cho Trịnh Sảng.
621
00:36:57,060 --> 00:36:58,850
Tôi là Ning Weijin. Cô có khỏe không?
622
00:36:58,850 --> 00:37:00,200
Tốt
623
00:37:00,200 --> 00:37:01,470
Vì vậy, những ngày qua
624
00:37:01,470 --> 00:37:03,420
Đinh lăng đã chăm sóc rất tốt cho bạn.
625
00:37:03,420 --> 00:37:04,780
Cảm ơn bạn
626
00:37:04,780 --> 00:37:06,170
Bạn đã hẹn hò chưa
627
00:37:06,170 --> 00:37:07,050
Mẹ
628
00:37:07,330 --> 00:37:09,470
Mẹ ơi.
629
00:37:09,470 --> 00:37:11,310
Lần sau, dì sẽ mời bạn đi ăn.
630
00:37:11,310 --> 00:37:12,300
Xin lỗi bác sĩ Ning.
631
00:37:12,300 --> 00:37:13,130
Mẹ tôi là
632
00:37:15,120 --> 00:37:16,250
Đừng đẩy tôi.
633
00:37:16,710 --> 00:37:17,730
Ban khoe khong
634
00:37:17,960 --> 00:37:19,390
Tôi là cha của Dingding.
635
00:37:19,390 --> 00:37:20,340
Được rồi được rồi.
636
00:37:20,340 --> 00:37:21,380
Tôi là bạn thời thơ ấu của Dingding.
637
00:37:21,630 --> 00:37:23,780
Ồ, vâng. Bạn là bác sĩ của Dingding, phải không?
638
00:37:23,780 --> 00:37:26,340
- Thật là một chàng trai trẻ tài năng. - Bố, bố đang làm gì vậy?
639
00:37:26,340 --> 00:37:27,480
Tôi muốn nói chuyện với anh ấy.
640
00:37:27,480 --> 00:37:28,940
- Đi xe nhanh. - Nó sẽ lên sớm thôi.
641
00:37:28,940 --> 00:37:30,010
- Đừng nói nữa. - Bạn đi lên trước.
642
00:37:30,280 --> 00:37:31,840
- Đừng quên. - Không sao đâu.
643
00:37:31,840 --> 00:37:33,260
- Xin lỗi. - Tôi đang đợi bạn.
644
00:37:33,260 --> 00:37:34,860
Tôi muốn nói hai câu. Đừng nói nữa.
645
00:37:34,860 --> 00:37:36,260
Trò chuyện một ngày khác, bác sĩ Ning.
646
00:37:43,850 --> 00:37:46,070
Tôi nghĩ rằng bác sĩ Ning rất tốt
647
00:37:46,070 --> 00:37:46,860
Bạn thấy đấy.
648
00:37:46,860 --> 00:37:49,790
Một thanh niên tài năng và ngoại hình của anh ta rất thuyết phục.
649
00:37:49,790 --> 00:37:51,760
- Anh ấy rất lịch sự với cả hai chúng tôi. - Đúng vậy.
650
00:37:51,760 --> 00:37:53,760
- Bạn nghĩ trước tiên ... - Cô ấy rất lịch sự.
651
00:37:54,120 --> 00:37:57,410
Thưa bà, bạn đã ăn từ đầu.
652
00:37:57,410 --> 00:37:58,580
nói rất lâu.
653
00:37:59,440 --> 00:38:01,550
- Tôi chỉ là bạn không thể hẹn hò với anh ta. - Đúng vậy, đúng.
654
00:38:01,560 --> 00:38:04,250
Bây giờ những người tốt không có nhiều.
655
00:38:04,250 --> 00:38:05,920
Thực sự không có nhiều.
656
00:38:06,010 --> 00:38:07,980
Tôi vừa chia tay được một tuần,
657
00:38:08,240 --> 00:38:10,050
Những suy nghĩ hẹn hò ở đâu?
658
00:38:10,180 --> 00:38:11,890
Vậy thì bạn đã nhầm.
659
00:38:11,890 --> 00:38:13,300
Những người khác đã nói
660
00:38:13,460 --> 00:38:15,720
nếu bạn muốn biết một cách tuyệt vời để quên đi cảm xúc,
661
00:38:15,720 --> 00:38:18,010
tốt hơn là nắm lấy một cảm giác mới.
662
00:38:18,010 --> 00:38:20,010
Điều này nói rằng nó đúng.
663
00:38:20,240 --> 00:38:23,070
Bạn không xem quá nhiều phim truyền hình thần tượng.
664
00:38:24,490 --> 00:38:26,480
Tốt Tôi sẽ tắt trước. Hẹn gặp lại
665
00:38:26,480 --> 00:38:28,000
Tôi vẫn đang bận rộn trong công việc.
666
00:38:28,000 --> 00:38:28,860
Bạn bận việc gì
667
00:38:28,860 --> 00:38:31,190
- Bạn vừa phẫu thuật xong, đừng quá mệt mỏi. - Đúng vậy.
668
00:38:31,190 --> 00:38:33,190
Tôi biết Tạm biệt.
669
00:38:53,390 --> 00:38:55,190
= Tấn Tấn =
670
00:39:00,980 --> 00:39:04,980
= Tấn Tấn =
671
00:39:09,230 --> 00:39:11,780
= Trò chuyện hàng đầu =
= Chi tiết trò chuyện =
672
00:39:17,400 --> 00:39:19,920
= Xóa =
673
00:39:19,940 --> 00:39:20,960
= Chắc chắn xóa =
674
00:39:29,870 --> 00:39:32,640
(Văn phòng CEO)
675
00:39:34,000 --> 00:39:35,460
Báo cáo doanh số năm của công ty,
676
00:39:35,710 --> 00:39:37,190
giá trị của nó so với ý tưởng của tôi được sử dụng là tốt hơn.
677
00:39:37,190 --> 00:39:38,350
Bạn đi nói với bộ phận quan hệ công chúng.
678
00:39:38,350 --> 00:39:39,450
nói với họ để làm một báo cáo.
679
00:39:39,450 --> 00:39:40,010
Tốt
680
00:39:41,690 --> 00:39:43,620
Ồ vâng. Nói với bộ phận thị trường một lần nữa,
681
00:39:43,620 --> 00:39:44,960
bảo họ nhìn vào nó
682
00:39:44,960 --> 00:39:47,900
sau Wen Zixin là người phát ngôn cho hình ảnh Life of Chengpin.
683
00:39:47,900 --> 00:39:50,200
mức độ nhận thức và quan tâm của người dùng có thay đổi không?
684
00:39:50,200 --> 00:39:51,000
Tốt
685
00:39:55,410 --> 00:39:56,300
Rừng.
686
00:39:57,070 --> 00:39:59,230
Bạn đã nghỉ ngơi vài ngày?
687
00:40:00,890 --> 00:40:02,950
Hôm nay tôi chỉ ngủ được 4 tiếng.
688
00:40:03,310 --> 00:40:06,500
Đây có phải là vì em gái Đinh lăng?
689
00:40:10,030 --> 00:40:11,980
Bạn có biết tại sao Dingding tức giận?
690
00:40:14,190 --> 00:40:16,120
Vì vậy, ngày hôm đó, Dunding đã hiểu lầm rằng
691
00:40:16,120 --> 00:40:18,000
bạn sẽ cầu hôn cô ấy
692
00:40:18,000 --> 00:40:19,560
Nhưng cuối cùng bạn nói với tôi rằng bạn trai cũ của tôi
693
00:40:19,560 --> 00:40:20,520
làm phát ngôn viên hình ảnh
694
00:40:20,520 --> 00:40:21,280
Vâng
695
00:40:22,320 --> 00:40:23,890
Tất cả mọi thứ xảy ra đồng thời,
696
00:40:24,300 --> 00:40:25,890
không có thắc mắc anh có thể hiểu lầm.
697
00:40:28,710 --> 00:40:30,120
Em còn yêu anh không?
698
00:40:31,050 --> 00:40:32,120
Tất nhiên rồi.
699
00:40:32,440 --> 00:40:36,000
Anh ở bên cạnh tôi trong tình trạng tồi tệ nhất.
700
00:40:37,310 --> 00:40:39,680
Anh cứu tôi khỏi nỗi đau đó.
701
00:40:42,970 --> 00:40:44,700
Đừng nghĩ quá nhiều về nó. Tôi không có ý định khác.
702
00:40:46,700 --> 00:40:47,980
Tôi chỉ cảm thấy
703
00:40:47,980 --> 00:40:49,810
Lần này Đinh lăng đã thực sự tức giận.
704
00:40:50,450 --> 00:40:51,810
Thông thường anh ấy có thể biết bạn.
705
00:40:53,310 --> 00:40:55,020
Vì vậy, những gì tôi đã làm là sai.
706
00:40:56,040 --> 00:40:57,400
Tất cả đổ lỗi cho tôi.
707
00:40:58,470 --> 00:40:59,800
Thường bận rộn cho công việc,
708
00:41:00,410 --> 00:41:02,090
vẫn chưa tìm ra.
709
00:41:03,470 --> 00:41:05,040
Đinh lăng rất quan trọng với bạn,
710
00:41:05,470 --> 00:41:07,040
Bạn phải thuyết phục anh ta trở lại.
711
00:41:07,750 --> 00:41:09,040
Làm thế nào để thuyết phục?
712
00:41:28,810 --> 00:41:37,790
# Tình yêu đã biến mất. #
713
00:41:38,380 --> 00:41:44,290
# Ai là người đáng trách, nên đánh dấu. #
714
00:41:44,410 --> 00:41:50,000
# Tôi cười và khóc, nói lời tạm biệt. #
715
00:41:50,020 --> 00:41:55,500
# Đối mặt với điều kiện, bọ chét. Rất nhiều đúng sai. #
716
00:41:55,700 --> 00:42:01,500
# Quá nhiều lời hứa còn lại #
717
00:42:01,810 --> 00:42:11,300
# Làm thế nào để tôi cho tương lai mà bạn muốn. #
718
00:42:12,400 --> 00:42:18,750
# Tôi thực sự yêu bạn bị tổn thương, không ai an ủi. #
719
00:42:19,090 --> 00:42:24,710
# Tôi không có cảm giác gì với cuộc sống của bạn, #
720
00:42:24,980 --> 00:42:30,600
# Giả vờ không có cảm xúc, đừng quan tâm đến tôi. #
721
00:42:30,690 --> 00:42:34,990
# Nhưng vì cơ thể đã khóc trở lại. #
722
00:42:35,040 --> 00:42:40,000
# Sau khi bạn rời bỏ tôi, #
723
00:42:40,690 --> 00:42:43,200
# Bạn cũng sẽ nhớ tôi chứ? #
724
00:42:43,490 --> 00:42:45,690
# Đôi khi là đủ. #
725
00:42:46,320 --> 00:42:52,500
# Hoặc có người khác thay thế bạn của bạn #
726
00:42:52,690 --> 00:42:57,200
Bạn có hạnh phúc với anh ấy hơn với tôi?
727
00:42:57,380 --> 00:43:02,990
# Khoảng cách của chúng ta quá xa. #
728
00:43:03,200 --> 00:43:08,600
# Mặc dù vậy, nhưng trái tim của chúng tôi với nhau. #
729
00:43:08,800 --> 00:43:14,900
# Nhưng, tôi đang tìm kiếm, khóc trong khi nhớ bạn. #
730
00:43:15,600 --> 00:43:19,830
# Bạn là một ngôi sao trên bầu trời. #
731
00:43:20,050 --> 00:43:31,190
# Nỗi buồn của tôi, ai có thể tìm ra? #
54419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.