All language subtitles for La.Brea.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,352 --> 00:00:04,526 . 2 00:00:04,569 --> 00:00:07,442 [intense music] 3 00:00:07,485 --> 00:00:08,878 - I'm looking for the owner of that Mustang. 4 00:00:08,921 --> 00:00:11,098 - Haven't seen him. - How about you, little girl? 5 00:00:11,141 --> 00:00:12,838 - My sister doesn't speak. 6 00:00:12,882 --> 00:00:16,103 - My back needs to be drained. Or I may never walk again. 7 00:00:16,146 --> 00:00:18,148 - Guys, I need to have an anesthetic, 8 00:00:18,192 --> 00:00:19,497 something to numb the pain. 9 00:00:19,541 --> 00:00:21,282 - Ta-da--there's a drug dealer down here. 10 00:00:21,325 --> 00:00:23,893 - Heroin's an opiate. It's made from morphine. 11 00:00:23,936 --> 00:00:25,373 Are you ready to do this? 12 00:00:25,416 --> 00:00:27,723 - The day of the accident, I wasn't working late. 13 00:00:27,766 --> 00:00:30,508 I was with someone. - Levi Delgado. 14 00:00:30,552 --> 00:00:32,119 He was one of my closest friends. 15 00:00:32,162 --> 00:00:34,643 Do you still love her? - Gavin, I'm sorry. 16 00:00:34,686 --> 00:00:37,341 - When you find Eve, I need you to give her this. 17 00:00:38,777 --> 00:00:41,345 You bring my family home. - You got my word. 18 00:00:41,389 --> 00:00:43,869 [alarm beeping] Approaching sinkhole! 19 00:00:43,913 --> 00:00:45,654 [indistinct shouting] 20 00:00:47,003 --> 00:00:48,352 - Levi! 21 00:00:50,137 --> 00:00:53,227 [fire crackling, insects chirping] 22 00:00:54,793 --> 00:00:57,144 - Look at that sky. 23 00:00:57,187 --> 00:01:00,060 Look, you see Mars, that red star? 24 00:01:00,103 --> 00:01:01,278 - Yeah. - Okay, that was named 25 00:01:01,322 --> 00:01:03,628 after the Roman god of war. 26 00:01:03,672 --> 00:01:05,065 The thing is, he won't be written about 27 00:01:05,108 --> 00:01:06,979 for the next 9,000 years. 28 00:01:07,023 --> 00:01:09,286 - So? - So? 29 00:01:09,330 --> 00:01:13,073 None of these planets have been named yet, man. 30 00:01:13,116 --> 00:01:15,118 You want your own planet? 31 00:01:15,162 --> 00:01:19,731 From this day forward, Mars shall be known as Planet Josh. 32 00:01:21,342 --> 00:01:23,866 - You ever consider cutting back on the weed intake? 33 00:01:23,909 --> 00:01:27,043 - Guys, guys! We have a serious problem. 34 00:01:27,087 --> 00:01:29,132 It's Tony, he's hurt. 35 00:01:29,176 --> 00:01:30,394 I need the heroin to do another surgery. 36 00:01:30,438 --> 00:01:32,788 - This is so not good. 37 00:01:33,832 --> 00:01:36,879 - [laughs] - You're messing with us? 38 00:01:36,922 --> 00:01:39,011 - You should see the look on your faces right now. 39 00:01:39,055 --> 00:01:40,926 - Yeah, very funny. Not that we would have been 40 00:01:40,970 --> 00:01:42,406 able to help him anyway. 41 00:01:42,450 --> 00:01:43,538 - What do you mean by that? 42 00:01:43,581 --> 00:01:45,496 - I buried the drugs in the woods. 43 00:01:45,540 --> 00:01:47,933 - Why did you do that? - Uh, because it's heroin. 44 00:01:47,977 --> 00:01:49,065 - What if the person that it 45 00:01:49,109 --> 00:01:50,588 belongs to comes looking for it? 46 00:01:50,632 --> 00:01:52,808 - Okay, well, they haven't come looking for it yet. 47 00:01:52,851 --> 00:01:54,766 So that tells me either they didn't survive the fall 48 00:01:54,810 --> 00:01:56,203 or they were never down here in the first place. 49 00:01:56,246 --> 00:01:58,118 Look, I'm a paranoid person by nature. 50 00:01:58,161 --> 00:02:00,555 It's me. And I'm not worried about this. 51 00:02:00,598 --> 00:02:01,947 Relax. 52 00:02:01,991 --> 00:02:04,950 [ominous music] 53 00:02:04,994 --> 00:02:11,827 ♪ 54 00:02:13,350 --> 00:02:15,483 - What the hell did you do with my bag? 55 00:02:18,616 --> 00:02:21,097 - I didn't take your stash. 56 00:02:21,141 --> 00:02:23,447 But even if I did, what good is it to you anyway? 57 00:02:23,491 --> 00:02:25,797 Look around. There aren't any buyers here. 58 00:02:25,841 --> 00:02:28,191 - I swear, you don't put it back 59 00:02:28,235 --> 00:02:31,151 by the end of the day-- - You'll what? 60 00:02:31,194 --> 00:02:33,631 You'll kill me? 61 00:02:33,675 --> 00:02:35,851 - Wouldn't be a first for this family. 62 00:02:46,514 --> 00:02:50,300 - Hey. - Hey. 63 00:02:50,344 --> 00:02:52,781 Looks like you're doing better. 64 00:02:52,824 --> 00:02:56,350 - Hurts like hell, but I've dealt with worse. 65 00:02:57,525 --> 00:03:00,310 [sighs] I'd kill for a soft mattress. 66 00:03:00,354 --> 00:03:02,921 - Or a hot shower. 67 00:03:04,271 --> 00:03:05,489 - We're gonna get out of here. 68 00:03:05,533 --> 00:03:07,448 Just need to hang in a little longer. 69 00:03:07,491 --> 00:03:10,190 - Yeah, I'm just really missing my daughter right now. 70 00:03:12,192 --> 00:03:14,368 - I get it. 71 00:03:14,411 --> 00:03:16,631 I've got a son up there. 72 00:03:16,674 --> 00:03:17,675 Here. [both chuckle] 73 00:03:17,719 --> 00:03:20,461 That's Andrew, my wife, Julia. 74 00:03:20,504 --> 00:03:22,724 I know she's taking good care of him. 75 00:03:22,767 --> 00:03:26,031 She's always been the levelheaded one. 76 00:03:26,075 --> 00:03:29,296 Married 25 years this November. 77 00:03:30,949 --> 00:03:32,516 [click] 78 00:03:32,560 --> 00:03:34,779 Got to hold on to the last bit of battery. 79 00:03:37,304 --> 00:03:39,958 You married, Eve? 80 00:03:40,002 --> 00:03:41,786 - Separated. 81 00:03:44,311 --> 00:03:46,530 Last couple years were pretty hard. 82 00:03:47,923 --> 00:03:50,186 - Maybe coming down here, 83 00:03:50,230 --> 00:03:52,623 going through something like this, 84 00:03:52,667 --> 00:03:54,495 may change things when you get back. 85 00:03:57,585 --> 00:04:00,675 [explosive rumbling] 86 00:04:03,852 --> 00:04:06,898 [dramatic music] 87 00:04:06,942 --> 00:04:13,905 ♪ 88 00:04:19,607 --> 00:04:21,261 What the hell is that? 89 00:04:23,785 --> 00:04:25,874 [whooshing] 90 00:04:34,404 --> 00:04:37,494 [intense dramatic music] 91 00:04:38,626 --> 00:04:42,282 [indistinct chatter] 92 00:04:44,632 --> 00:04:46,024 - If you're going after that plane, 93 00:04:46,068 --> 00:04:48,549 I'm coming with you-- and don't tell me I can't. 94 00:04:48,592 --> 00:04:51,378 I'm sore, but I feel fine. 95 00:04:51,421 --> 00:04:53,467 I'm not letting you go alone. 96 00:04:55,904 --> 00:04:58,254 - All right, check with Sam. If he says you're good, 97 00:04:58,298 --> 00:05:00,082 you can come. 98 00:05:02,171 --> 00:05:03,955 - Infection's almost gone. 99 00:05:03,999 --> 00:05:06,262 You're a fast healer, kid, I'll give you that. 100 00:05:06,306 --> 00:05:08,351 He can go. Just keep taking 101 00:05:08,395 --> 00:05:10,266 the antibiotics and don't try to push it. 102 00:05:10,310 --> 00:05:12,181 - So what's your plan, Eve? - Well, the smoke's 103 00:05:12,224 --> 00:05:14,139 in that direction, so that's where I'm headed. 104 00:05:14,183 --> 00:05:15,489 - Yeah, so am I. 105 00:05:15,532 --> 00:05:16,968 That plane came through the same light we did. 106 00:05:17,012 --> 00:05:18,883 Whoever was flying might be able to get us out of here. 107 00:05:18,927 --> 00:05:21,146 - Or they're dead. Not to mention 108 00:05:21,190 --> 00:05:22,583 they went down miles from here. 109 00:05:22,626 --> 00:05:24,628 Lots of saber-tooths between here and there. 110 00:05:24,672 --> 00:05:26,064 Sure you want to risk it? 111 00:05:26,108 --> 00:05:27,979 - What other choice do we have? - Sam's right. 112 00:05:28,023 --> 00:05:29,546 We've been lucky enough to survive till now. 113 00:05:29,590 --> 00:05:31,374 How long do you think that's gonna last? 114 00:05:31,418 --> 00:05:32,462 - I'll be right back. 115 00:05:32,506 --> 00:05:33,768 Got to grab something from my car. 116 00:05:33,811 --> 00:05:35,639 - Now listen up, only a small group should go. 117 00:05:35,683 --> 00:05:38,816 No more than five--less scent for the animals to track. 118 00:05:38,860 --> 00:05:41,123 - Scott, you're the expert down here. 119 00:05:41,166 --> 00:05:43,038 You should come. - Sure. 120 00:05:43,081 --> 00:05:44,735 Plane falls out of the sky, I'm your man. 121 00:05:44,779 --> 00:05:46,911 - Riley, you should go too. 122 00:05:47,521 --> 00:05:48,826 - Excuse me? 123 00:05:48,870 --> 00:05:50,393 - Well, I can't make it that far, 124 00:05:50,437 --> 00:05:52,177 and you have medical training. 125 00:05:52,221 --> 00:05:53,744 That pilot could be hurt. 126 00:05:53,788 --> 00:05:57,357 Just keep your eyes open out there and listen to Eve. 127 00:05:58,967 --> 00:06:01,665 - Better get going--that smoke trail's starting to fade. 128 00:06:01,709 --> 00:06:03,841 - Okay. I'll go grab Lucas. 129 00:06:04,755 --> 00:06:07,845 [suspenseful music] 130 00:06:09,238 --> 00:06:10,413 [metallic click] 131 00:06:10,457 --> 00:06:16,506 ♪ 132 00:06:19,466 --> 00:06:21,859 - What? - We're ready to go. 133 00:06:23,034 --> 00:06:25,123 - Then what are we standing here for? 134 00:06:30,259 --> 00:06:33,393 [exotic bird calls] 135 00:06:34,045 --> 00:06:36,657 - Smoke trail's gone. - It's okay. 136 00:06:36,700 --> 00:06:38,963 We just need to keep going in that direction. 137 00:06:39,007 --> 00:06:41,444 - Hey, Lucas. 138 00:06:41,488 --> 00:06:42,750 I never got a chance to say thanks 139 00:06:42,793 --> 00:06:45,492 for getting my dad back to the clearing. 140 00:06:45,535 --> 00:06:47,450 He probably would be dead if it weren't for you. 141 00:06:47,494 --> 00:06:49,321 - Way I hear it, you saved him. 142 00:06:49,365 --> 00:06:52,368 People said you did some surgery to repair his back. 143 00:06:52,412 --> 00:06:54,501 That's not bad. 144 00:06:54,544 --> 00:06:57,852 - You know, I do what I can. [both laugh] 145 00:06:58,722 --> 00:07:01,159 Pick up the pace, Scott. You're dragging ass. 146 00:07:01,203 --> 00:07:02,552 - Fine back here, thanks. 147 00:07:04,424 --> 00:07:05,555 - Look. 148 00:07:05,599 --> 00:07:08,515 [tense music] 149 00:07:08,558 --> 00:07:10,299 ♪ 150 00:07:10,342 --> 00:07:12,170 - Where's the pilot? 151 00:07:12,214 --> 00:07:13,433 [tiger growls] 152 00:07:13,476 --> 00:07:15,478 [gunshots fire] 153 00:07:15,522 --> 00:07:16,610 - Where's that coming from? 154 00:07:18,481 --> 00:07:21,441 [leaves and branches crunch] 155 00:07:27,621 --> 00:07:30,537 [dramatic musical swell] 156 00:07:30,580 --> 00:07:32,277 ♪ 157 00:07:32,321 --> 00:07:33,453 - Levi? 158 00:07:38,370 --> 00:07:38,545 . 159 00:07:38,588 --> 00:07:41,678 - Eve. - Oh, my-- 160 00:07:41,722 --> 00:07:43,854 [soft dramatic music] 161 00:07:43,898 --> 00:07:45,552 - Uncle Levi. 162 00:07:47,336 --> 00:07:49,773 Are you okay? - Yeah. 163 00:07:49,817 --> 00:07:51,209 I can't believe I'm saying this, 164 00:07:51,253 --> 00:07:53,255 but I think I just shot at a saber-tooth. 165 00:07:53,298 --> 00:07:55,257 - Hold on, how do you guys know each other? 166 00:07:55,300 --> 00:07:57,781 - Levi flew in the Air Force with my dad. 167 00:07:57,825 --> 00:07:59,914 - So this is a rescue mission? 168 00:07:59,957 --> 00:08:02,351 - I was sent here to bring you all home. 169 00:08:02,394 --> 00:08:04,701 Only now I'm not sure if I can. 170 00:08:04,745 --> 00:08:07,748 [tense music] 171 00:08:07,791 --> 00:08:10,925 - Are they sending anyone else? - No, just me. 172 00:08:10,968 --> 00:08:13,971 That's why I gotta find my plane, see if it can still fly. 173 00:08:14,015 --> 00:08:16,234 - You think it's possible? - I don't know. 174 00:08:16,278 --> 00:08:17,801 One of the engines went out right before 175 00:08:17,845 --> 00:08:20,108 I went through the light, but doesn't mean it won't work. 176 00:08:20,151 --> 00:08:22,240 - And when you say light, you mean that portal, right? 177 00:08:22,284 --> 00:08:23,807 I just want to confirm that with you, 178 00:08:23,851 --> 00:08:25,592 because that still blows my mind. 179 00:08:25,635 --> 00:08:27,942 - People who sent me, they can't explain it either. 180 00:08:27,985 --> 00:08:29,160 - What about the rest of the world? 181 00:08:29,204 --> 00:08:30,422 Do they know what happened to us? 182 00:08:30,466 --> 00:08:32,512 - No. They're keeping things quiet 183 00:08:32,555 --> 00:08:33,948 until we can get you guys back home. 184 00:08:33,991 --> 00:08:35,602 - Classic government cover-up. 185 00:08:35,645 --> 00:08:37,908 - Levi, 186 00:08:37,952 --> 00:08:39,431 do you know if Izzy's okay? 187 00:08:39,475 --> 00:08:40,998 - Yeah, yeah. She's fine. 188 00:08:41,042 --> 00:08:42,347 - [sighs] 189 00:08:42,391 --> 00:08:44,654 - A--And what about our families? 190 00:08:44,698 --> 00:08:46,177 Do they just think we're dead? 191 00:08:50,051 --> 00:08:51,574 - Look, I'm sorry. 192 00:08:51,618 --> 00:08:53,141 I know you guys have a lot of questions, 193 00:08:53,184 --> 00:08:55,360 but right now, we need to find my plane. 194 00:08:55,404 --> 00:08:57,580 When I ejected, I was heading towards an open field. 195 00:08:57,624 --> 00:08:59,669 Problem is I haven't been able to get a signal 196 00:08:59,713 --> 00:09:01,279 on the homing beacon, 197 00:09:01,323 --> 00:09:02,629 and then I got turned around in the forest. 198 00:09:02,672 --> 00:09:04,239 - That's all right. We, uh--we saw it go down, 199 00:09:04,282 --> 00:09:05,414 and we were heading that direction anyway. 200 00:09:05,457 --> 00:09:07,590 - If it's still in one piece, 201 00:09:07,634 --> 00:09:10,506 I may be able to fix it, fly us all home. 202 00:09:14,815 --> 00:09:16,817 - Government officials have yet to comment 203 00:09:16,860 --> 00:09:18,340 on reports of an explosion 204 00:09:18,383 --> 00:09:20,951 from inside the sinkhole late last night. 205 00:09:20,995 --> 00:09:23,606 The blast reverberated through the La Brea area, 206 00:09:23,650 --> 00:09:25,303 rattling a community still reeling 207 00:09:25,347 --> 00:09:26,870 from this week's devastating events. 208 00:09:26,914 --> 00:09:29,786 The cause of the explosion remains unclear... 209 00:09:29,830 --> 00:09:32,746 [rumbling, clattering] 210 00:09:37,141 --> 00:09:38,752 - Dad! - Iz! 211 00:09:39,840 --> 00:09:41,145 Iz? 212 00:09:41,189 --> 00:09:43,147 Okay, okay. 213 00:09:43,191 --> 00:09:44,366 I got you, I got you. 214 00:09:44,409 --> 00:09:47,499 [house rattles and creaks] 215 00:09:50,024 --> 00:09:52,722 Hey. It's over. 216 00:09:52,766 --> 00:09:54,681 It's over. Okay? 217 00:09:56,291 --> 00:09:58,902 - Are you guys okay? - Yeah, we're good. 218 00:09:58,946 --> 00:10:01,513 [phone buzzes, bleeps] 219 00:10:01,557 --> 00:10:03,646 What is it? - It's the earthquake alert. 220 00:10:03,690 --> 00:10:06,693 It says the epicenter is right near the sinkhole. 221 00:10:06,736 --> 00:10:11,001 [suspenseful music] 222 00:10:11,045 --> 00:10:12,002 - You don't think that has something to do 223 00:10:12,046 --> 00:10:13,351 with Uncle Levi's plane? 224 00:10:13,395 --> 00:10:15,832 - I don't know. I gotta go talk to Dr. Nathan, 225 00:10:15,876 --> 00:10:16,964 find out what's going on. 226 00:10:17,007 --> 00:10:23,405 ♪ 227 00:10:23,448 --> 00:10:26,538 [high-pitched ringing] 228 00:10:31,718 --> 00:10:32,719 - Levi. 229 00:10:34,895 --> 00:10:37,637 - [breathes shakily] 230 00:10:40,335 --> 00:10:42,206 [knocks] Dr. Nathan? 231 00:10:42,250 --> 00:10:45,166 [suspenseful music] 232 00:10:45,209 --> 00:10:52,347 ♪ 233 00:10:55,089 --> 00:10:58,048 [dramatic music] 234 00:10:58,092 --> 00:11:05,229 ♪ 235 00:11:08,015 --> 00:11:11,322 - Gavin. What are you doing here? 236 00:11:11,366 --> 00:11:13,281 - I just need to talk to Dr. Nathan. 237 00:11:13,324 --> 00:11:15,718 - She's, uh, she's taking the day for herself. 238 00:11:15,762 --> 00:11:17,981 After what happened to Levi, you can imagine there was a lot 239 00:11:18,025 --> 00:11:20,462 of blame going around, and she took the brunt of it. 240 00:11:20,505 --> 00:11:22,551 - Markman, Levi is alive. 241 00:11:23,770 --> 00:11:25,728 - You saw him? 242 00:11:25,772 --> 00:11:28,296 - Somehow he survived. 243 00:11:28,339 --> 00:11:31,255 He's down there with my family. 244 00:11:31,299 --> 00:11:33,518 - Well, I'm, uh, I'm glad to hear that. 245 00:11:33,562 --> 00:11:37,784 But, uh, unfortunately, that doesn't change anything. 246 00:11:37,827 --> 00:11:38,828 - How can you say that? 247 00:11:38,872 --> 00:11:40,874 [stammering] He made it through. 248 00:11:40,917 --> 00:11:43,398 All we have to do is figure out what went wrong with his plane. 249 00:11:43,441 --> 00:11:46,488 - Gavin, there's not gonna be another rescue mission. 250 00:11:46,531 --> 00:11:49,491 About an hour after Levi's plane exploded, 251 00:11:49,534 --> 00:11:52,233 our geologists noticed seismic activity in the sinkhole. 252 00:11:52,276 --> 00:11:55,062 Now, that's what caused the earthquake you felt. 253 00:11:55,105 --> 00:11:56,498 We can't risk sending in another plane 254 00:11:56,541 --> 00:11:57,934 and causing an even bigger one. 255 00:11:57,978 --> 00:11:59,414 There's too many lives at risk. 256 00:11:59,457 --> 00:12:01,329 - My wife and son are down there. 257 00:12:02,809 --> 00:12:06,508 - I'm sorry. I mean, I really am. 258 00:12:08,771 --> 00:12:10,251 Listen to me, Gavin, 259 00:12:10,294 --> 00:12:13,341 there's nothing else that we can do right now. 260 00:12:17,084 --> 00:12:20,957 - I understand. - Come on, I'll walk you out. 261 00:12:21,001 --> 00:12:24,091 [uneasy music] 262 00:12:24,134 --> 00:12:27,964 ♪ 263 00:12:28,008 --> 00:12:30,880 [animals chattering] 264 00:12:34,841 --> 00:12:37,321 - [breathes heavily] 265 00:12:37,365 --> 00:12:39,715 - You good? - Yeah. 266 00:12:41,151 --> 00:12:42,892 - Oh, no, you are definitely not okay. 267 00:12:42,936 --> 00:12:45,155 What's going on? 268 00:12:45,199 --> 00:12:47,331 - I, uh, cut myself when I ejected. 269 00:12:47,375 --> 00:12:49,812 But it's fine. - Okay, you're losing blood. 270 00:12:49,856 --> 00:12:52,162 - Damn. - Just a scratch, bud. 271 00:12:52,206 --> 00:12:55,252 - Josh, why don't you go to the brook and get him some water? 272 00:12:59,430 --> 00:13:01,737 - Hey. Wait up. 273 00:13:01,781 --> 00:13:03,347 I need to tell you something. 274 00:13:03,391 --> 00:13:05,132 Remember when I told you that the heroin I buried 275 00:13:05,175 --> 00:13:07,177 probably belonged to someone who died? 276 00:13:07,221 --> 00:13:08,788 - Yeah. - I was wrong. 277 00:13:08,831 --> 00:13:10,485 It's Lucas's. 278 00:13:10,528 --> 00:13:14,097 And he's got that gun. - Jesus. 279 00:13:14,750 --> 00:13:15,925 You said you buried it, right? - Yeah. 280 00:13:15,969 --> 00:13:17,535 - Just unbury it. 281 00:13:17,579 --> 00:13:20,321 - I was stoned when I did it. And it was dark. 282 00:13:20,364 --> 00:13:21,496 I don't think I remember where it is. 283 00:13:21,539 --> 00:13:23,846 - You're serious? What's wrong with you? 284 00:13:23,890 --> 00:13:25,935 - A lot. I'm sorry. 285 00:13:27,632 --> 00:13:30,157 - Look, as long as we don't say anything to him about it, 286 00:13:30,200 --> 00:13:31,201 he'll never find out. 287 00:13:31,245 --> 00:13:32,594 - Okay. - All right? 288 00:13:33,464 --> 00:13:34,944 We'll be fine. 289 00:13:39,949 --> 00:13:41,385 - That should stop the bleeding for now. 290 00:13:41,429 --> 00:13:42,822 - Thanks, Riley. - Yeah. 291 00:13:42,865 --> 00:13:45,389 - Here you go. - Thanks, bud. 292 00:13:46,173 --> 00:13:47,696 - You okay? 293 00:13:49,437 --> 00:13:50,830 - Yeah, I'm good. 294 00:13:50,873 --> 00:13:53,223 [device beeps] 295 00:13:53,267 --> 00:13:56,400 [suspenseful music] 296 00:13:56,444 --> 00:13:57,880 It's picking up the plane. 297 00:13:57,924 --> 00:14:01,536 - How far? - Less than a mile from here. 298 00:14:01,579 --> 00:14:05,105 ♪ 299 00:14:05,148 --> 00:14:08,064 - All right. See if it starts. 300 00:14:08,108 --> 00:14:09,326 [engine grinding] 301 00:14:09,370 --> 00:14:11,024 - How many times do I have to tell you, 302 00:14:11,067 --> 00:14:12,460 this is a waste of time. 303 00:14:12,503 --> 00:14:14,505 - You got something better to do? 304 00:14:14,549 --> 00:14:16,159 - Sounds like you almost got it started. 305 00:14:16,203 --> 00:14:18,509 Working car could be useful. 306 00:14:18,553 --> 00:14:20,424 I'd keep at it, Tony. - Thanks, Sam. 307 00:14:20,468 --> 00:14:23,427 - Anyone hungry? - Nice work, guys. 308 00:14:23,471 --> 00:14:25,212 - Well, Eddie here gets the credit. 309 00:14:25,255 --> 00:14:28,868 - Who knew those Boy Scout skills would come in handy? 310 00:14:28,911 --> 00:14:31,305 Ty, you said I catch them, you clean them. 311 00:14:31,348 --> 00:14:33,698 - Ugh. - Take it from here. 312 00:14:33,742 --> 00:14:34,830 - Yeah. 313 00:14:36,832 --> 00:14:38,965 - You have no idea how to clean them, do you? 314 00:14:39,008 --> 00:14:42,490 - Not in the slightest. - [chuckles] 315 00:14:47,582 --> 00:14:50,933 [ominous music] 316 00:14:50,977 --> 00:14:52,456 [leaves shuffle] 317 00:15:03,337 --> 00:15:06,427 - Lilly. Why aren't you reading? 318 00:15:07,471 --> 00:15:10,170 - I am. 319 00:15:10,213 --> 00:15:13,738 [people talking indistinctly] 320 00:15:13,782 --> 00:15:15,392 - I see. 321 00:15:16,611 --> 00:15:18,961 - I just like them. They were nice to me. 322 00:15:19,005 --> 00:15:21,224 - You don't know anything about them. 323 00:15:21,268 --> 00:15:23,531 - Maybe I can get to know them. 324 00:15:23,574 --> 00:15:25,228 - Absolutely not. 325 00:15:25,272 --> 00:15:27,839 - I don't see how it'd hurt if I talk to them. 326 00:15:27,883 --> 00:15:29,493 I promise I'll never say anything about us. 327 00:15:29,537 --> 00:15:30,799 - Lilly, you know the rules. 328 00:15:30,842 --> 00:15:32,496 You're not allowed to talk to anyone. 329 00:15:32,540 --> 00:15:34,977 - Those were his rules. And he's dead. 330 00:15:36,892 --> 00:15:40,156 - Our father loved us, And you will respect him. 331 00:15:40,200 --> 00:15:41,375 And me. 332 00:15:44,247 --> 00:15:46,989 Lilly. Get back here! 333 00:15:47,033 --> 00:15:50,297 - [sobs] 334 00:15:50,340 --> 00:15:53,300 [ominous music] 335 00:15:53,343 --> 00:15:57,043 ♪ 336 00:15:57,086 --> 00:16:00,002 [leaves shuffling] 337 00:16:00,046 --> 00:16:03,179 [intense music] 338 00:16:03,223 --> 00:16:04,964 [cries out] 339 00:16:05,007 --> 00:16:11,448 ♪ 340 00:16:11,492 --> 00:16:12,884 [panting] 341 00:16:18,412 --> 00:16:20,066 [screams] 342 00:16:24,200 --> 00:16:24,418 . 343 00:16:24,461 --> 00:16:25,810 - Lilly! 344 00:16:25,854 --> 00:16:28,900 [suspenseful music] 345 00:16:30,076 --> 00:16:32,339 Lilly! Lilly! 346 00:16:35,516 --> 00:16:37,083 Oh, my God! 347 00:16:37,126 --> 00:16:38,780 [indistinct chatter] 348 00:16:38,823 --> 00:16:44,046 ♪ 349 00:16:44,090 --> 00:16:47,528 - Eddie! - Jeez... 350 00:16:47,571 --> 00:16:49,530 what happened to him? 351 00:16:49,573 --> 00:16:51,314 - Veronica, did you see anything? 352 00:16:51,358 --> 00:16:53,403 - No, I-- I heard Lilly scream and when-- 353 00:16:53,447 --> 00:16:56,319 when I got here, he was already like that. 354 00:16:56,363 --> 00:17:00,454 - Lilly, do you know what happened? 355 00:17:02,804 --> 00:17:04,719 Lilly? 356 00:17:04,762 --> 00:17:06,373 - She's in shock. 357 00:17:06,416 --> 00:17:10,159 - You should take her back. - Come on, Lilly. 358 00:17:11,334 --> 00:17:13,206 - This is great. As if things weren't 359 00:17:13,249 --> 00:17:14,859 bad enough, now we gotta worry about this. 360 00:17:14,903 --> 00:17:16,035 - What could have done this to him? 361 00:17:16,078 --> 00:17:17,427 - What if this happens to one of us? 362 00:17:17,471 --> 00:17:18,863 How are we gonna defend ourselves? 363 00:17:18,907 --> 00:17:20,039 We're sitting ducks here, man. 364 00:17:20,082 --> 00:17:21,301 - Hey, hey, just relax. 365 00:17:21,344 --> 00:17:23,477 We're not gonna solve anything by panicking. 366 00:17:23,520 --> 00:17:26,523 - I agree, and we need to treat this place like a crime scene, 367 00:17:26,567 --> 00:17:28,090 see if there's any evidence that can tell us 368 00:17:28,134 --> 00:17:29,222 who or what did this. 369 00:17:29,265 --> 00:17:31,050 - I'll take a look at the body, 370 00:17:31,093 --> 00:17:32,616 try to determine cause of death. 371 00:17:32,660 --> 00:17:35,445 - What about the rest of us? What are we gonna do? 372 00:17:35,489 --> 00:17:38,274 - Go back to the clearing and stick together. 373 00:17:38,318 --> 00:17:39,928 Nobody goes anywhere alone 374 00:17:39,971 --> 00:17:41,712 until we figure out what's going on. 375 00:17:41,756 --> 00:17:44,237 Go! - Okay. 376 00:17:44,280 --> 00:17:45,281 - [sighs] 377 00:17:47,066 --> 00:17:50,069 [intense music] 378 00:17:50,112 --> 00:17:53,159 [birds call, insects chirp] 379 00:17:58,729 --> 00:18:00,122 - Plane's on the other side. 380 00:18:00,166 --> 00:18:01,428 - Looks pretty deep. 381 00:18:05,258 --> 00:18:07,782 - I can touch the bottom. It's only a few feet. 382 00:18:07,825 --> 00:18:11,090 We can walk it. - Oh, good. 383 00:18:12,395 --> 00:18:15,398 - Relax, man. Little water never hurt anyone. 384 00:18:15,442 --> 00:18:17,313 - Actually, that's where you're wrong. 385 00:18:17,357 --> 00:18:19,663 I kind of have a major fear of water. 386 00:18:19,707 --> 00:18:21,839 Even a bath can be a traumatic experience. 387 00:18:21,883 --> 00:18:24,451 - Why does that not surprise me? 388 00:18:24,494 --> 00:18:26,148 - I'm really not sure I can do this, Riley. 389 00:18:26,192 --> 00:18:29,064 - Do you want to get to the plane or not? 390 00:18:29,108 --> 00:18:32,111 - I got you, man. I won't let you drown. 391 00:18:32,154 --> 00:18:35,070 - That's why you have a planet named after you. 392 00:18:35,114 --> 00:18:38,073 [ominous music] 393 00:18:38,117 --> 00:18:45,211 ♪ 394 00:18:50,477 --> 00:18:53,654 - Dr. Nathan, it's Gavin again. 395 00:18:53,697 --> 00:18:56,657 When you get this, please call me back. 396 00:19:00,791 --> 00:19:03,751 [mysterious music] 397 00:19:03,794 --> 00:19:05,535 [footsteps approaching] 398 00:19:05,579 --> 00:19:08,712 - Dad, what did Dr. Nathan say about the earthquake? 399 00:19:08,756 --> 00:19:10,497 - I didn't talk to her. 400 00:19:10,540 --> 00:19:13,978 But Agent Markman told me it was triggered by Levi's crash. 401 00:19:14,022 --> 00:19:16,633 - So what does that mean? 402 00:19:16,677 --> 00:19:19,158 - They're shutting down the rescue mission. 403 00:19:20,898 --> 00:19:23,466 - What? No, they can't. 404 00:19:23,510 --> 00:19:24,728 Mom and Josh are alive down there. 405 00:19:24,772 --> 00:19:27,731 - I know. Levi is too. 406 00:19:30,169 --> 00:19:31,996 - He survived? 407 00:19:32,040 --> 00:19:34,216 - Yeah. I saw him. 408 00:19:34,260 --> 00:19:36,523 He's with Eve and Josh. 409 00:19:36,566 --> 00:19:38,307 We're going to find another way to save them, Iz. 410 00:19:38,351 --> 00:19:40,918 Okay? I think the answer 411 00:19:40,962 --> 00:19:42,659 might be in this file. 412 00:19:42,703 --> 00:19:45,053 So Dr. Nathan only mentioned the Mojave sinkhole, 413 00:19:45,096 --> 00:19:48,404 but this, it says fourth event, 414 00:19:48,448 --> 00:19:51,320 which means there are more out there. 415 00:19:51,364 --> 00:19:53,322 - You think one of them could lead to Mom and Josh? 416 00:19:53,366 --> 00:19:54,976 - It's possible. That's why I need to talk 417 00:19:55,019 --> 00:19:57,326 to Dr. Nathan because she could help us find one. 418 00:19:57,370 --> 00:19:59,676 Problem is I can't get ahold of her. 419 00:19:59,720 --> 00:20:02,026 - Well, what about her? Maybe she can help. 420 00:20:02,070 --> 00:20:03,941 Says her name's Rebecca Aldridge. 421 00:20:03,985 --> 00:20:05,769 - Look her up, Iz. I don't know anything about her 422 00:20:05,813 --> 00:20:08,337 but she's clearly involved in all this. 423 00:20:10,687 --> 00:20:12,036 - Found her. 424 00:20:12,080 --> 00:20:14,256 Says she owns a horse ranch in San Luis Obispo. 425 00:20:14,300 --> 00:20:16,737 - What would a rancher have to do with all this? 426 00:20:16,780 --> 00:20:19,218 - I don't know. Let's go find out. 427 00:20:19,261 --> 00:20:21,655 - Good idea. 428 00:20:21,698 --> 00:20:25,224 [ominous music] 429 00:20:25,267 --> 00:20:28,096 - You okay? - Not at all. 430 00:20:32,405 --> 00:20:35,016 - Give me your hand. 431 00:20:35,059 --> 00:20:37,148 Come on, I'm not gonna hurt you. 432 00:20:37,192 --> 00:20:39,238 - Yeah, why would you? 433 00:20:44,982 --> 00:20:46,941 - What the hell? - What's wrong? 434 00:20:46,984 --> 00:20:48,421 - Something just touched my leg. 435 00:20:49,552 --> 00:20:51,859 There's something in the water. 436 00:20:55,819 --> 00:20:57,299 - Riley! 437 00:20:58,909 --> 00:21:00,084 - Riley! 438 00:21:00,128 --> 00:21:02,913 [eerie music] 439 00:21:02,957 --> 00:21:08,310 ♪ 440 00:21:08,354 --> 00:21:09,790 - I don't know where she went. 441 00:21:14,751 --> 00:21:15,926 - She's over there! 442 00:21:15,970 --> 00:21:17,711 - [muffled screams] 443 00:21:22,890 --> 00:21:24,152 [muffled gunshots] 444 00:21:29,113 --> 00:21:31,115 - [gasping for air] 445 00:21:31,159 --> 00:21:34,336 [all panting] 446 00:21:35,511 --> 00:21:37,644 - You okay? - Yeah. 447 00:21:37,687 --> 00:21:39,298 - Go, go, go. 448 00:21:46,957 --> 00:21:47,175 . 449 00:21:47,218 --> 00:21:49,090 - Thanks for helping me look around. 450 00:21:49,133 --> 00:21:50,047 - I'm gonna guess you never saw 451 00:21:50,091 --> 00:21:51,919 anything like this back at home. 452 00:21:51,962 --> 00:21:54,661 - That's the understatement of the year. 453 00:21:54,704 --> 00:21:56,837 - How long you been in law enforcement? 454 00:21:56,880 --> 00:21:58,882 - Feels like my whole life. 455 00:21:58,926 --> 00:22:01,015 My dad was the sheriff of my hometown. 456 00:22:01,058 --> 00:22:03,365 I joined the force 20 years ago. 457 00:22:03,409 --> 00:22:05,280 It's all I've ever known. 458 00:22:06,629 --> 00:22:10,241 - I'm not finding anything. - Yeah, me neither. 459 00:22:10,285 --> 00:22:11,982 It's strange. Whatever killed him 460 00:22:12,026 --> 00:22:14,724 didn't leave a trace of itself behind. 461 00:22:14,768 --> 00:22:16,291 - Hey, guys! 462 00:22:18,859 --> 00:22:20,600 - What do you got? 463 00:22:20,643 --> 00:22:23,385 - Well, obviously, I couldn't perform a full autopsy, 464 00:22:23,429 --> 00:22:25,561 but I'm pretty certain he was electrocuted. 465 00:22:25,605 --> 00:22:27,650 - Electrocuted? 466 00:22:27,694 --> 00:22:30,914 How is that possible? We're in 10,000 BC. 467 00:22:30,958 --> 00:22:34,831 - I don't know, but these burn patterns can happen 468 00:22:34,875 --> 00:22:36,616 when someone is struck by lightning. 469 00:22:36,659 --> 00:22:38,444 They're called Lichtenberg figures. 470 00:22:38,487 --> 00:22:40,228 - Considering there hasn't been any lightning 471 00:22:40,271 --> 00:22:42,622 since we got here, something else caused this. 472 00:22:42,665 --> 00:22:45,146 And there's only one person who knows the answer to that. 473 00:22:46,321 --> 00:22:47,757 - Lilly. 474 00:22:47,801 --> 00:22:48,932 - Kids don't make great witnesses 475 00:22:48,976 --> 00:22:50,325 under normal circumstances. 476 00:22:50,369 --> 00:22:52,675 Add in the fact she doesn't talk-- 477 00:22:54,590 --> 00:22:56,940 Word is you're a psychiatrist. 478 00:22:58,246 --> 00:22:59,378 - I am. - Do you think you could 479 00:22:59,421 --> 00:23:00,422 break through to her, 480 00:23:00,466 --> 00:23:02,468 get her to open up? 481 00:23:02,511 --> 00:23:04,774 - I can try. - Good. 482 00:23:04,818 --> 00:23:07,777 'Cause we need to find out what she knows. 483 00:23:13,479 --> 00:23:15,959 - That was so close back there. For a second, I thought-- 484 00:23:16,003 --> 00:23:19,180 - Don't worry. I'm good. 485 00:23:22,270 --> 00:23:23,880 - How you doing? 486 00:23:23,924 --> 00:23:25,708 - [sighs] Oh, you know, 487 00:23:25,752 --> 00:23:30,713 scarred for life, but beyond that, fine. 488 00:23:30,757 --> 00:23:33,324 - Uh, I'm fine too if anyone was asking. 489 00:23:33,977 --> 00:23:36,197 [dramatic music] 490 00:23:36,240 --> 00:23:37,328 - There it is. 491 00:23:37,372 --> 00:23:42,899 ♪ 492 00:23:42,943 --> 00:23:45,641 - There's fire damage to the right engine. 493 00:23:45,685 --> 00:23:48,252 The left one looks okay. - Oh, thank God. 494 00:23:48,296 --> 00:23:50,341 - Dude, you crashed in the middle of a field. 495 00:23:50,385 --> 00:23:52,343 Even if you can fly, there's no room for you to take off. 496 00:23:52,387 --> 00:23:54,389 - It's designed for vertical takeoff. 497 00:23:54,433 --> 00:23:55,782 We don't need a runway. 498 00:23:55,825 --> 00:23:58,001 Come on, I'm gonna do a systems check, 499 00:23:58,045 --> 00:24:00,526 see the extent of the damage. 500 00:24:00,569 --> 00:24:05,226 [exciting music] 501 00:24:05,269 --> 00:24:07,010 Okay. 502 00:24:07,054 --> 00:24:10,144 [machinery beeping and whirring] 503 00:24:11,101 --> 00:24:13,321 Computer and electrical systems are functioning. 504 00:24:13,364 --> 00:24:15,366 It's a good sign. 505 00:24:16,498 --> 00:24:19,283 Come on, come on. Work. 506 00:24:19,327 --> 00:24:21,372 [error message beeping] Damn it. 507 00:24:21,416 --> 00:24:22,722 - What's wrong? 508 00:24:22,765 --> 00:24:23,940 - The right engine compressor's dead. 509 00:24:23,984 --> 00:24:25,551 - But you have a spare, right? 510 00:24:25,594 --> 00:24:26,856 - It's not a tire. 511 00:24:26,900 --> 00:24:28,771 Compressors are sophisticated machines. 512 00:24:28,815 --> 00:24:30,033 - When did you become an expert? 513 00:24:30,077 --> 00:24:32,079 - My dad's a pilot. We used to work 514 00:24:32,122 --> 00:24:33,602 on old planes together. 515 00:24:33,646 --> 00:24:36,649 - Okay, can we fix it? 516 00:24:36,692 --> 00:24:38,346 - Not without the parts I need. 517 00:24:38,389 --> 00:24:41,741 - They won't be invented for another 12,000 years. 518 00:24:54,884 --> 00:24:56,103 - Couple hours in the car and you've already 519 00:24:56,146 --> 00:24:58,497 given up on conversation. 520 00:24:58,540 --> 00:25:01,761 - It's a five-hour drive. I'm pacing myself. 521 00:25:03,327 --> 00:25:06,156 - Remember that road trip we took to the Grand Canyon? 522 00:25:07,723 --> 00:25:09,551 - Yeah. - Your mom made us leave 523 00:25:09,595 --> 00:25:11,118 in the middle of the night 524 00:25:11,161 --> 00:25:14,077 so we could get there before sunrise. 525 00:25:14,121 --> 00:25:15,514 [laughs] She packed a whole bunch 526 00:25:15,557 --> 00:25:18,125 of food so we wouldn't have to waste time stopping. 527 00:25:18,168 --> 00:25:20,170 - Oh, right, the tuna. 528 00:25:20,214 --> 00:25:22,433 - Tuna. - Totally forgot. 529 00:25:22,477 --> 00:25:25,959 - Why she thought that was a good idea, I'll never know. 530 00:25:26,002 --> 00:25:28,744 - By the time we got there, we missed the sunrise. 531 00:25:28,788 --> 00:25:33,053 Not a great first day. - It was. 532 00:25:34,184 --> 00:25:36,491 Because we were all together. 533 00:25:42,671 --> 00:25:44,586 That was our last family vacation. 534 00:25:44,630 --> 00:25:47,720 [tender music] 535 00:25:47,763 --> 00:25:54,901 ♪ 536 00:25:57,773 --> 00:25:58,992 - Figured you guys would be hungry. 537 00:25:59,035 --> 00:26:00,646 I've got plenty of MREs. 538 00:26:00,689 --> 00:26:02,125 - Thank God. No more mushrooms. 539 00:26:02,169 --> 00:26:03,562 - Let's bring these back to the clearing. 540 00:26:03,605 --> 00:26:04,954 There's gonna be a lot of hungry people over there. 541 00:26:04,998 --> 00:26:06,782 - Hold on, aren't you gonna radio back home, 542 00:26:06,826 --> 00:26:08,044 tell them to send more help? 543 00:26:08,088 --> 00:26:10,133 - I tried the radio, didn't work. 544 00:26:10,177 --> 00:26:12,092 - Seriously? - There was no guarantee 545 00:26:12,135 --> 00:26:14,050 I'd be able to communicate once I got down here. 546 00:26:14,094 --> 00:26:15,748 - You knew that and you still took the mission? 547 00:26:15,791 --> 00:26:17,488 Why the hell would you do that? 548 00:26:20,274 --> 00:26:22,319 - It's gonna be dark soon. We should head back. 549 00:26:22,363 --> 00:26:25,192 We can regroup and come up with a new plan when we get there. 550 00:26:25,235 --> 00:26:26,933 - I gotta grab one more thing. 551 00:26:26,976 --> 00:26:29,762 [dramatic music] 552 00:26:29,805 --> 00:26:36,899 ♪ 553 00:26:49,520 --> 00:26:52,436 [device beeping] 554 00:26:59,618 --> 00:27:00,662 This doesn't make sense. 555 00:27:00,706 --> 00:27:03,099 - Hey, we gotta get going. 556 00:27:03,143 --> 00:27:04,884 What's up? - Plane's radar system, 557 00:27:04,927 --> 00:27:06,886 it's picking up a signal. - From where? 558 00:27:06,929 --> 00:27:09,497 - About 5 miles south of here. 559 00:27:10,933 --> 00:27:13,240 - What could be sending a signal? 560 00:27:13,283 --> 00:27:15,024 - Maybe someone's out there, 561 00:27:15,068 --> 00:27:17,331 someone who could help get us home. 562 00:27:18,637 --> 00:27:20,943 - Okay, so we camp here tonight, and then we-- 563 00:27:20,987 --> 00:27:22,641 we go first thing in the morning. 564 00:27:29,822 --> 00:27:29,996 . 565 00:27:30,039 --> 00:27:33,042 [insects chirping] 566 00:27:33,086 --> 00:27:36,002 [distant bellowing] 567 00:27:39,788 --> 00:27:41,355 - Okay, I don't know what's more frightening, 568 00:27:41,398 --> 00:27:43,270 that wild animal or the fact that your radar 569 00:27:43,313 --> 00:27:45,359 is picking up something out there. 570 00:27:45,402 --> 00:27:47,970 - What are you saying, man? 571 00:27:48,014 --> 00:27:49,885 You'd rather just go back and not find out what it is? 572 00:27:49,929 --> 00:27:52,758 - Oh, no, I'm just making conversation. 573 00:27:52,801 --> 00:27:54,673 The food tastes delicious, Captain. 574 00:27:54,716 --> 00:27:57,632 - I don't think anybody's ever said that about MREs. 575 00:27:59,329 --> 00:28:01,810 - Is your arm okay? - It's better, 576 00:28:01,854 --> 00:28:03,420 thanks to Riley. 577 00:28:03,464 --> 00:28:06,989 - Yeah, I had some on-the-job training the last few days. 578 00:28:07,033 --> 00:28:09,252 I did an emergency spinal procedure on my dad. 579 00:28:09,296 --> 00:28:10,950 No big deal. 580 00:28:10,993 --> 00:28:13,082 - How'd you pull that off? - No! 581 00:28:13,126 --> 00:28:14,997 You know what, you don't have to talk about that. 582 00:28:15,041 --> 00:28:16,695 Who cares, really? - Uh, no, I-- 583 00:28:16,738 --> 00:28:18,522 I find it pretty impressive. 584 00:28:18,566 --> 00:28:20,176 - Thanks, Eve. 585 00:28:20,220 --> 00:28:21,830 Besides, I couldn't have done it without you guys. 586 00:28:21,874 --> 00:28:24,311 - We should talk about something else. 587 00:28:24,354 --> 00:28:25,660 - Why? Scott deserves the credit. 588 00:28:25,704 --> 00:28:28,968 I would have never thought to use the heroin. 589 00:28:29,011 --> 00:28:31,797 [tense music] 590 00:28:31,840 --> 00:28:33,799 - Sorry, what'd you say? - Yeah. 591 00:28:33,842 --> 00:28:35,757 We used it as an anesthetic. It was genius. 592 00:28:35,801 --> 00:28:38,151 - People throw around that word too loosely these days. 593 00:28:38,194 --> 00:28:40,283 - Wait, somebody has heroin down here? 594 00:28:40,327 --> 00:28:41,981 That's a little concerning. 595 00:28:42,024 --> 00:28:43,286 - Yeah, Scott thought the same thing, 596 00:28:43,330 --> 00:28:46,855 which is why he got rid of it, so we're good. 597 00:28:49,640 --> 00:28:53,775 - Well, I'm just glad everyone's safe. 598 00:28:53,819 --> 00:28:56,735 Would be terrible if someone got hurt. 599 00:28:58,475 --> 00:29:00,564 - Well, I'm gonna go get some more food. 600 00:29:00,608 --> 00:29:03,524 You're right, Scott, this isn't so bad. 601 00:29:03,567 --> 00:29:09,095 ♪ 602 00:29:09,138 --> 00:29:11,140 [ominous music] 603 00:29:11,184 --> 00:29:13,882 - We still don't know who or what killed Eddie. 604 00:29:13,926 --> 00:29:16,972 But right now, we need to stick together. 605 00:29:17,016 --> 00:29:20,759 Everyone sleeps by the fire. There's safety in numbers. 606 00:29:20,802 --> 00:29:23,109 - Unless someone here did it. 607 00:29:25,198 --> 00:29:26,765 I mean, I know I didn't do it, 608 00:29:26,808 --> 00:29:29,768 but who's to say one of you didn't? 609 00:29:29,811 --> 00:29:31,900 - You want to sleep by yourself? 610 00:29:31,944 --> 00:29:33,336 Have at it. 611 00:29:33,380 --> 00:29:35,425 - We need to stand watch tonight. 612 00:29:35,469 --> 00:29:36,992 I'll take the first shift. 613 00:29:37,036 --> 00:29:38,777 - What about the group that went looking for the plane? 614 00:29:38,820 --> 00:29:41,780 They could be in danger too. 615 00:29:42,781 --> 00:29:46,045 - I know, but there's nothing we can do right now. 616 00:29:46,088 --> 00:29:47,698 Everyone get some sleep. 617 00:29:47,742 --> 00:29:50,614 [people chatting indistinctly] 618 00:29:50,658 --> 00:29:52,051 They'll be okay. 619 00:29:52,094 --> 00:29:53,487 - This isn't the first sleepless night 620 00:29:53,530 --> 00:29:55,445 I'll have because of Lucas. 621 00:29:55,489 --> 00:29:57,056 - Believe me, I get it. 622 00:29:57,099 --> 00:30:01,625 - I wish it would get easier, but it never does. 623 00:30:03,149 --> 00:30:05,586 - Why don't you try to get some sleep? 624 00:30:05,629 --> 00:30:07,936 - Thanks. 625 00:30:20,949 --> 00:30:22,342 - You two should join the others. 626 00:30:22,385 --> 00:30:24,474 It's safer. - We're fine here. 627 00:30:24,518 --> 00:30:26,650 I'll keep the doors locked. 628 00:30:26,694 --> 00:30:28,391 - I'd like to speak with Lilly in the morning, 629 00:30:28,435 --> 00:30:29,523 find out what she saw. 630 00:30:29,566 --> 00:30:30,959 I realize she doesn't speak, 631 00:30:31,003 --> 00:30:34,745 but there are other ways to communicate. 632 00:30:37,574 --> 00:30:40,534 - I'm sorry, I don't want her to have to relive that. 633 00:30:40,577 --> 00:30:42,753 - I understand. You want to protect her, 634 00:30:42,797 --> 00:30:44,886 but I've worked with children who have suffered trauma. 635 00:30:44,930 --> 00:30:46,018 If it becomes too much, I won't push. 636 00:30:46,061 --> 00:30:48,237 - The answer's no. - Veronica, 637 00:30:48,281 --> 00:30:50,500 I can't take no for an answer. 638 00:30:50,544 --> 00:30:52,241 The safety of everyone here 639 00:30:52,285 --> 00:30:54,200 depends on finding out what Lilly knows. 640 00:30:56,332 --> 00:30:59,596 Get some sleep. I'll see you in the morning. 641 00:30:59,640 --> 00:31:01,250 Don't forget to lock those doors. 642 00:31:06,734 --> 00:31:09,650 [uneasy music] 643 00:31:09,693 --> 00:31:13,610 ♪ 644 00:31:13,654 --> 00:31:16,875 - Hey. Is he still staring? 645 00:31:20,966 --> 00:31:22,010 - Yep. 646 00:31:23,577 --> 00:31:25,840 - He's gonna kill me, isn't he? 647 00:31:25,884 --> 00:31:27,886 - I really couldn't say. 648 00:31:32,978 --> 00:31:36,111 - They can tell you all they want about going to 10,000 BC, 649 00:31:36,155 --> 00:31:39,158 but once you're here, it's a totally different story. 650 00:31:39,201 --> 00:31:40,899 - Tell me about it. 651 00:31:47,862 --> 00:31:50,256 - You know, I'm not sure what I was more nervous about, 652 00:31:50,299 --> 00:31:52,258 flying into a sinkhole or seeing you. 653 00:31:55,043 --> 00:31:57,741 - Is that why you never called? 654 00:31:57,785 --> 00:31:59,091 - I wanted to reach out to you, Eve, 655 00:31:59,134 --> 00:32:01,049 but I didn't think you wanted to hear from me. 656 00:32:01,093 --> 00:32:03,965 - Of course I did. We all did. 657 00:32:04,009 --> 00:32:07,926 You were part of the family, Levi, and you just left. 658 00:32:10,798 --> 00:32:12,539 - I'm sorry. 659 00:32:12,582 --> 00:32:14,106 After everything that happened with Izzy, 660 00:32:14,149 --> 00:32:16,804 I just-- 661 00:32:16,847 --> 00:32:18,806 I figured it'd be easier if I wasn't around. 662 00:32:18,849 --> 00:32:21,113 - It wasn't. 663 00:32:24,029 --> 00:32:25,291 You know, a couple weeks ago, 664 00:32:25,334 --> 00:32:27,902 I actually thought about calling you? 665 00:32:27,946 --> 00:32:29,121 - Really? - Mm-hmm. 666 00:32:29,164 --> 00:32:31,253 - Why? 667 00:32:31,297 --> 00:32:33,821 - 'Cause I missed you. 668 00:32:36,476 --> 00:32:38,478 I left Gavin. 669 00:32:38,521 --> 00:32:41,176 [tender music] 670 00:32:41,220 --> 00:32:43,352 That's why the kids and I were in LA. 671 00:32:46,051 --> 00:32:51,621 After you left, I really tried to make it work. 672 00:32:51,665 --> 00:32:52,971 I just kept waiting for the day 673 00:32:53,014 --> 00:32:56,148 that he would finally be there for us again. 674 00:32:57,192 --> 00:33:00,456 I guess I realized it was just never gonna happen. 675 00:33:00,500 --> 00:33:02,328 - Eve... 676 00:33:03,807 --> 00:33:06,201 Gavin was a rock for Izzy. 677 00:33:06,245 --> 00:33:08,334 And he's why I'm here right now. 678 00:33:09,639 --> 00:33:11,511 - What do you mean? 679 00:33:11,554 --> 00:33:13,904 - His visions are real. 680 00:33:13,948 --> 00:33:15,950 Everything that he's seen these past few years 681 00:33:15,994 --> 00:33:19,040 have been glimpses of this world. 682 00:33:21,042 --> 00:33:22,391 The only reason there is a rescue mission 683 00:33:22,435 --> 00:33:25,003 is because Gavin saw that you were alive down here. 684 00:33:26,352 --> 00:33:28,615 - That's impossible. - I thought the same thing, 685 00:33:28,658 --> 00:33:30,095 but it's true. 686 00:33:31,748 --> 00:33:34,316 And he wanted me to give you this. 687 00:33:34,360 --> 00:33:41,236 ♪ 688 00:33:41,280 --> 00:33:42,759 - I don't understand. I lost this. 689 00:33:42,803 --> 00:33:45,240 I lost this down here. - I know. 690 00:33:45,284 --> 00:33:49,070 Gavin saw it happen. He dug it up. 691 00:33:53,205 --> 00:33:57,426 I know it's hard to believe, but it's all true. 692 00:34:03,737 --> 00:34:05,826 - I need a minute. 693 00:34:08,742 --> 00:34:10,744 - I understand. 694 00:34:13,355 --> 00:34:14,748 Good night, Eve. 695 00:34:16,141 --> 00:34:20,232 [emotional music] 696 00:34:20,275 --> 00:34:27,152 ♪ 697 00:34:27,195 --> 00:34:30,242 [horses snuffling, birds chirping] 698 00:34:40,774 --> 00:34:43,081 - [huffs] 699 00:34:48,999 --> 00:34:52,655 - Gavin. - How do you know my name? 700 00:34:52,699 --> 00:34:56,529 - Because I told her about you. 701 00:34:56,572 --> 00:35:00,098 - Dr. Nathan, what the hell is going on? 702 00:35:03,492 --> 00:35:03,710 . 703 00:35:03,753 --> 00:35:05,407 - What are you doing here? 704 00:35:05,451 --> 00:35:07,061 - I could ask you the same thing. 705 00:35:07,105 --> 00:35:09,629 - Levi's alive. I found my file on your desk, 706 00:35:09,672 --> 00:35:12,153 saw the picture of you two in the Mojave. 707 00:35:12,197 --> 00:35:13,459 I came here looking for answers. 708 00:35:13,502 --> 00:35:16,201 - About? - The other sinkholes. 709 00:35:17,027 --> 00:35:18,725 We know about them. - If there's another way 710 00:35:18,768 --> 00:35:21,336 to get to Eve and Josh, you need to tell us. 711 00:35:21,380 --> 00:35:23,991 - Sophia, we need his help. 712 00:35:24,034 --> 00:35:26,341 - I told you, I didn't want to involve him in this 713 00:35:26,385 --> 00:35:28,126 if we didn't have to. 714 00:35:28,169 --> 00:35:30,345 They've been through enough. 715 00:35:30,389 --> 00:35:33,043 - We're out of options. - Hey. 716 00:35:33,087 --> 00:35:35,394 What is she talking about? 717 00:35:35,437 --> 00:35:37,047 - The other sinkholes are closed. 718 00:35:37,091 --> 00:35:38,745 The only way to your family is the one at La Brea. 719 00:35:38,788 --> 00:35:40,181 - Well, that's gonna be a problem, 720 00:35:40,225 --> 00:35:42,183 'cause Markman's not letting anyone else down there. 721 00:35:42,227 --> 00:35:43,924 - Who says we need Markman? 722 00:35:46,405 --> 00:35:47,754 - You have another way? 723 00:35:50,974 --> 00:35:52,759 - Come with us. 724 00:35:57,938 --> 00:35:59,461 - We keep heading south, we should be there 725 00:35:59,505 --> 00:36:01,333 in less than a quarter mile. 726 00:36:03,944 --> 00:36:06,251 - You're kidding me. Those were Lucas' drugs? 727 00:36:06,294 --> 00:36:08,340 - Yeah. So thanks for that. 728 00:36:08,383 --> 00:36:11,343 - Dude, at some point, you need to man up. 729 00:36:11,386 --> 00:36:14,955 If he's messing with you, you got to meet force with force. 730 00:36:14,998 --> 00:36:17,000 - What part of "he has a gun" don't you understand? 731 00:36:17,044 --> 00:36:20,743 - Hey, Scott. We need to have a chat, buddy. 732 00:36:20,787 --> 00:36:22,615 - Hey, man, listen, I'm really sorry 733 00:36:22,658 --> 00:36:24,443 about what happened before, just please don't kill me. 734 00:36:24,486 --> 00:36:28,534 - Why would I kill you? You're my new best friend. 735 00:36:28,577 --> 00:36:30,840 - I am? - Yeah. 736 00:36:31,841 --> 00:36:35,018 You're the only person who knows where my drugs are. 737 00:36:35,062 --> 00:36:37,238 I got to make sure nothing happens to you out here. 738 00:36:37,282 --> 00:36:40,285 So you're not leaving my side. 739 00:36:41,590 --> 00:36:43,810 But if you don't give 'em to me when we get back, 740 00:36:43,853 --> 00:36:46,160 I will kill you. 741 00:36:46,204 --> 00:36:48,945 - Quid pro quo, makes sense. 742 00:36:51,600 --> 00:36:56,605 - Listen, I know last night was a lot, 743 00:36:56,649 --> 00:36:57,998 if you want to talk about it. 744 00:37:00,827 --> 00:37:02,176 - When he first had his accident, 745 00:37:02,220 --> 00:37:04,265 he kept trying to tell me that this was all real, 746 00:37:04,309 --> 00:37:08,095 and I just-- I didn't believe him. 747 00:37:08,138 --> 00:37:09,575 We took him to so many doctors 748 00:37:09,618 --> 00:37:12,142 and none of them could find anything wrong with him. 749 00:37:12,186 --> 00:37:13,535 - There's no way you could have known it was true. 750 00:37:13,579 --> 00:37:15,145 Even Gavin didn't. 751 00:37:16,190 --> 00:37:18,845 - I know, I just want to get home and tell him I'm sorry. 752 00:37:21,500 --> 00:37:26,548 - Eve, there's one more thing. 753 00:37:30,160 --> 00:37:32,162 Gavin knows about us. 754 00:37:32,206 --> 00:37:35,775 [dramatic music] 755 00:37:35,818 --> 00:37:38,168 - Whoa. Guys, over here! 756 00:37:38,212 --> 00:37:40,170 What is that? 757 00:37:40,214 --> 00:37:43,173 [tense music] 758 00:37:43,217 --> 00:37:46,525 ♪ 759 00:37:46,568 --> 00:37:48,527 - Scott, any ideas? 760 00:37:48,570 --> 00:37:51,704 - I'm gonna go with some kind of fort. 761 00:37:51,747 --> 00:37:55,098 I mean, there were indigenous people during this time, 762 00:37:55,142 --> 00:37:56,970 but I don't think they made structures like that. 763 00:37:58,624 --> 00:38:02,584 - Well, whatever it is, that's where the signal's coming from. 764 00:38:03,759 --> 00:38:06,371 - Well, then that's where we're going. 765 00:38:14,248 --> 00:38:16,511 - We're not here to take care of these people. 766 00:38:16,555 --> 00:38:18,600 If you even think about talking, 767 00:38:18,644 --> 00:38:20,907 you know what will happen. 768 00:38:20,950 --> 00:38:23,518 I don't think this is a good idea. 769 00:38:23,562 --> 00:38:25,085 - Just give him a chance. 770 00:38:27,087 --> 00:38:28,741 - Please, Veronica. 771 00:38:32,397 --> 00:38:35,791 - I'll be right here. If you upset her, this is over. 772 00:38:41,231 --> 00:38:44,452 - What does she want to show us, a horse? 773 00:38:45,497 --> 00:38:47,760 [scanner beeps] 774 00:38:49,152 --> 00:38:50,850 - After you. 775 00:38:54,027 --> 00:38:56,943 [intense music] 776 00:38:56,986 --> 00:38:59,249 ♪ 777 00:38:59,293 --> 00:39:01,556 - This is the plane Levi flew. 778 00:39:01,600 --> 00:39:04,603 - With some slight modifications. 779 00:39:04,646 --> 00:39:05,995 - Who are you? 780 00:39:06,039 --> 00:39:08,171 - Someone who wants the same thing you do, 781 00:39:08,215 --> 00:39:10,130 to get to that place below. 782 00:39:11,000 --> 00:39:12,393 - Well, looks like you went to a lot of trouble 783 00:39:12,437 --> 00:39:13,742 to make that happen. 784 00:39:13,786 --> 00:39:15,091 - Rebecca and I were part of a team 785 00:39:15,135 --> 00:39:17,224 that investigated the Mojave sinkhole. 786 00:39:17,267 --> 00:39:19,182 An exploratory crew was sent down there, 787 00:39:19,226 --> 00:39:21,315 and she designed the plane that took them. 788 00:39:21,359 --> 00:39:23,578 They made it through the light, 789 00:39:23,622 --> 00:39:26,276 but it closed before they could come back. 790 00:39:26,320 --> 00:39:28,801 - So why are you hiding out here on a ranch? 791 00:39:28,844 --> 00:39:29,932 - Well, when a mission like that goes wrong, 792 00:39:29,976 --> 00:39:32,413 someone has to be the scapegoat. 793 00:39:32,457 --> 00:39:34,110 That was me. 794 00:39:34,154 --> 00:39:36,548 But I promised myself that if there was ever a chance 795 00:39:36,591 --> 00:39:39,202 to get back there, I would be ready. 796 00:39:39,246 --> 00:39:41,683 I know why Captain Delgado's plane failed 797 00:39:41,727 --> 00:39:43,859 and why it caused those earthquakes. 798 00:39:43,903 --> 00:39:46,079 I also know that mine won't have the same issues. 799 00:39:46,122 --> 00:39:48,821 - That's why I came here, Gavin. 800 00:39:48,864 --> 00:39:50,997 I knew she was working on her own plane. 801 00:39:51,040 --> 00:39:54,087 - But my pilot backed out after Levi's plane crashed, 802 00:39:54,130 --> 00:39:57,786 which makes you coming here a touch of fate. 803 00:39:59,875 --> 00:40:01,747 - You want me to fly? 804 00:40:03,313 --> 00:40:06,839 - You came here looking for a way to save your family. 805 00:40:09,189 --> 00:40:10,843 This is it. 806 00:40:12,758 --> 00:40:19,460 - Now I know yesterday was scary. 807 00:40:19,504 --> 00:40:22,768 But I promise you, you're safe now. 808 00:40:24,509 --> 00:40:28,817 I want to ask you a few questions about what you saw. 809 00:40:28,861 --> 00:40:35,389 But all you have to do is shake your head yes or no. 810 00:40:35,433 --> 00:40:37,565 Can you do that? 811 00:40:37,609 --> 00:40:40,568 [tense music] 812 00:40:40,612 --> 00:40:43,615 ♪ 813 00:40:43,658 --> 00:40:45,181 Good. 814 00:40:46,792 --> 00:40:48,881 Did you see what hurt Eddie? 815 00:40:51,274 --> 00:40:53,320 Was it a person? 816 00:40:57,237 --> 00:40:58,586 Okay. 817 00:40:59,718 --> 00:41:03,199 Now I want you to think back 818 00:41:03,243 --> 00:41:05,811 and see if you can remember what they look like. 819 00:41:08,335 --> 00:41:10,032 Can you do that for me? 820 00:41:13,427 --> 00:41:15,516 - I'm stopping this--too much. - No, you're not. 821 00:41:15,560 --> 00:41:17,083 - No, no, no. Veronica. 822 00:41:17,126 --> 00:41:19,694 Veronica, hang on a minute. - Veronica, please. 823 00:41:19,738 --> 00:41:21,217 - What are you doing? Let's go. 824 00:41:21,261 --> 00:41:22,915 - It was an old man. 825 00:41:24,569 --> 00:41:28,398 - You talk? - I'll be damned. 826 00:41:29,225 --> 00:41:31,314 - Lilly, stop. - He was coming toward me, 827 00:41:31,358 --> 00:41:33,926 but then he just left. 828 00:41:33,969 --> 00:41:36,276 He had something on his back. - What was it? 829 00:41:38,321 --> 00:41:40,933 - A handprint. 830 00:41:40,976 --> 00:41:42,674 - That's enough, we're leaving. - No, we're not done here. 831 00:41:42,717 --> 00:41:44,893 Ver-- 832 00:41:44,937 --> 00:41:48,070 [suspenseful music] 833 00:41:48,114 --> 00:41:51,770 ♪ 834 00:42:01,127 --> 00:42:03,782 - You ready? - Yeah, let's go. 835 00:42:05,610 --> 00:42:08,569 [tense music] 836 00:42:08,613 --> 00:42:15,184 ♪ 837 00:42:15,228 --> 00:42:18,797 - Uh, I'm not so sure about this, guys. 56481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.