Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,352 --> 00:00:04,526
.
2
00:00:04,569 --> 00:00:07,442
[intense music]
3
00:00:07,485 --> 00:00:08,878
- I'm looking for the owner
of that Mustang.
4
00:00:08,921 --> 00:00:11,098
- Haven't seen him.
- How about you, little girl?
5
00:00:11,141 --> 00:00:12,838
- My sister doesn't speak.
6
00:00:12,882 --> 00:00:16,103
- My back needs to be drained.
Or I may never walk again.
7
00:00:16,146 --> 00:00:18,148
- Guys,
I need to have an anesthetic,
8
00:00:18,192 --> 00:00:19,497
something to numb the pain.
9
00:00:19,541 --> 00:00:21,282
- Ta-da--there's
a drug dealer down here.
10
00:00:21,325 --> 00:00:23,893
- Heroin's an opiate.
It's made from morphine.
11
00:00:23,936 --> 00:00:25,373
Are you ready to do this?
12
00:00:25,416 --> 00:00:27,723
- The day of the accident,
I wasn't working late.
13
00:00:27,766 --> 00:00:30,508
I was with someone.
- Levi Delgado.
14
00:00:30,552 --> 00:00:32,119
He was one
of my closest friends.
15
00:00:32,162 --> 00:00:34,643
Do you still love her?
- Gavin, I'm sorry.
16
00:00:34,686 --> 00:00:37,341
- When you find Eve,
I need you to give her this.
17
00:00:38,777 --> 00:00:41,345
You bring my family home.
- You got my word.
18
00:00:41,389 --> 00:00:43,869
[alarm beeping]
Approaching sinkhole!
19
00:00:43,913 --> 00:00:45,654
[indistinct shouting]
20
00:00:47,003 --> 00:00:48,352
- Levi!
21
00:00:50,137 --> 00:00:53,227
[fire crackling,
insects chirping]
22
00:00:54,793 --> 00:00:57,144
- Look at that sky.
23
00:00:57,187 --> 00:01:00,060
Look, you see Mars,
that red star?
24
00:01:00,103 --> 00:01:01,278
- Yeah.
- Okay, that was named
25
00:01:01,322 --> 00:01:03,628
after the Roman god of war.
26
00:01:03,672 --> 00:01:05,065
The thing is,
he won't be written about
27
00:01:05,108 --> 00:01:06,979
for the next 9,000 years.
28
00:01:07,023 --> 00:01:09,286
- So?
- So?
29
00:01:09,330 --> 00:01:13,073
None of these planets
have been named yet, man.
30
00:01:13,116 --> 00:01:15,118
You want your own planet?
31
00:01:15,162 --> 00:01:19,731
From this day forward, Mars
shall be known as Planet Josh.
32
00:01:21,342 --> 00:01:23,866
- You ever consider cutting
back on the weed intake?
33
00:01:23,909 --> 00:01:27,043
- Guys, guys!
We have a serious problem.
34
00:01:27,087 --> 00:01:29,132
It's Tony, he's hurt.
35
00:01:29,176 --> 00:01:30,394
I need the heroin
to do another surgery.
36
00:01:30,438 --> 00:01:32,788
- This is so not good.
37
00:01:33,832 --> 00:01:36,879
- [laughs]
- You're messing with us?
38
00:01:36,922 --> 00:01:39,011
- You should see the look
on your faces right now.
39
00:01:39,055 --> 00:01:40,926
- Yeah, very funny.
Not that we would have been
40
00:01:40,970 --> 00:01:42,406
able to help him anyway.
41
00:01:42,450 --> 00:01:43,538
- What do you mean by that?
42
00:01:43,581 --> 00:01:45,496
- I buried the drugs
in the woods.
43
00:01:45,540 --> 00:01:47,933
- Why did you do that?
- Uh, because it's heroin.
44
00:01:47,977 --> 00:01:49,065
- What if the person that it
45
00:01:49,109 --> 00:01:50,588
belongs to comes looking
for it?
46
00:01:50,632 --> 00:01:52,808
- Okay, well, they haven't
come looking for it yet.
47
00:01:52,851 --> 00:01:54,766
So that tells me either
they didn't survive the fall
48
00:01:54,810 --> 00:01:56,203
or they were never down here
in the first place.
49
00:01:56,246 --> 00:01:58,118
Look, I'm a paranoid person
by nature.
50
00:01:58,161 --> 00:02:00,555
It's me.
And I'm not worried about this.
51
00:02:00,598 --> 00:02:01,947
Relax.
52
00:02:01,991 --> 00:02:04,950
[ominous music]
53
00:02:04,994 --> 00:02:11,827
♪
54
00:02:13,350 --> 00:02:15,483
- What the hell did you do
with my bag?
55
00:02:18,616 --> 00:02:21,097
- I didn't take your stash.
56
00:02:21,141 --> 00:02:23,447
But even if I did,
what good is it to you anyway?
57
00:02:23,491 --> 00:02:25,797
Look around.
There aren't any buyers here.
58
00:02:25,841 --> 00:02:28,191
- I swear,
you don't put it back
59
00:02:28,235 --> 00:02:31,151
by the end of the day--
- You'll what?
60
00:02:31,194 --> 00:02:33,631
You'll kill me?
61
00:02:33,675 --> 00:02:35,851
- Wouldn't be a first
for this family.
62
00:02:46,514 --> 00:02:50,300
- Hey.
- Hey.
63
00:02:50,344 --> 00:02:52,781
Looks like
you're doing better.
64
00:02:52,824 --> 00:02:56,350
- Hurts like hell,
but I've dealt with worse.
65
00:02:57,525 --> 00:03:00,310
[sighs]
I'd kill for a soft mattress.
66
00:03:00,354 --> 00:03:02,921
- Or a hot shower.
67
00:03:04,271 --> 00:03:05,489
- We're gonna get out of here.
68
00:03:05,533 --> 00:03:07,448
Just need to hang
in a little longer.
69
00:03:07,491 --> 00:03:10,190
- Yeah, I'm just really
missing my daughter right now.
70
00:03:12,192 --> 00:03:14,368
- I get it.
71
00:03:14,411 --> 00:03:16,631
I've got a son up there.
72
00:03:16,674 --> 00:03:17,675
Here.
[both chuckle]
73
00:03:17,719 --> 00:03:20,461
That's Andrew, my wife, Julia.
74
00:03:20,504 --> 00:03:22,724
I know she's taking
good care of him.
75
00:03:22,767 --> 00:03:26,031
She's always been
the levelheaded one.
76
00:03:26,075 --> 00:03:29,296
Married 25 years this November.
77
00:03:30,949 --> 00:03:32,516
[click]
78
00:03:32,560 --> 00:03:34,779
Got to hold on
to the last bit of battery.
79
00:03:37,304 --> 00:03:39,958
You married, Eve?
80
00:03:40,002 --> 00:03:41,786
- Separated.
81
00:03:44,311 --> 00:03:46,530
Last couple years
were pretty hard.
82
00:03:47,923 --> 00:03:50,186
- Maybe coming down here,
83
00:03:50,230 --> 00:03:52,623
going through something
like this,
84
00:03:52,667 --> 00:03:54,495
may change things
when you get back.
85
00:03:57,585 --> 00:04:00,675
[explosive rumbling]
86
00:04:03,852 --> 00:04:06,898
[dramatic music]
87
00:04:06,942 --> 00:04:13,905
♪
88
00:04:19,607 --> 00:04:21,261
What the hell is that?
89
00:04:23,785 --> 00:04:25,874
[whooshing]
90
00:04:34,404 --> 00:04:37,494
[intense dramatic music]
91
00:04:38,626 --> 00:04:42,282
[indistinct chatter]
92
00:04:44,632 --> 00:04:46,024
- If you're going
after that plane,
93
00:04:46,068 --> 00:04:48,549
I'm coming with you--
and don't tell me I can't.
94
00:04:48,592 --> 00:04:51,378
I'm sore, but I feel fine.
95
00:04:51,421 --> 00:04:53,467
I'm not letting you go alone.
96
00:04:55,904 --> 00:04:58,254
- All right, check with Sam.
If he says you're good,
97
00:04:58,298 --> 00:05:00,082
you can come.
98
00:05:02,171 --> 00:05:03,955
- Infection's almost gone.
99
00:05:03,999 --> 00:05:06,262
You're a fast healer, kid,
I'll give you that.
100
00:05:06,306 --> 00:05:08,351
He can go.
Just keep taking
101
00:05:08,395 --> 00:05:10,266
the antibiotics
and don't try to push it.
102
00:05:10,310 --> 00:05:12,181
- So what's your plan, Eve?
- Well, the smoke's
103
00:05:12,224 --> 00:05:14,139
in that direction,
so that's where I'm headed.
104
00:05:14,183 --> 00:05:15,489
- Yeah, so am I.
105
00:05:15,532 --> 00:05:16,968
That plane came through
the same light we did.
106
00:05:17,012 --> 00:05:18,883
Whoever was flying might
be able to get us out of here.
107
00:05:18,927 --> 00:05:21,146
- Or they're dead.
Not to mention
108
00:05:21,190 --> 00:05:22,583
they went down miles from here.
109
00:05:22,626 --> 00:05:24,628
Lots of saber-tooths
between here and there.
110
00:05:24,672 --> 00:05:26,064
Sure you want to risk it?
111
00:05:26,108 --> 00:05:27,979
- What other choice do we have?
- Sam's right.
112
00:05:28,023 --> 00:05:29,546
We've been lucky enough
to survive till now.
113
00:05:29,590 --> 00:05:31,374
How long do you think
that's gonna last?
114
00:05:31,418 --> 00:05:32,462
- I'll be right back.
115
00:05:32,506 --> 00:05:33,768
Got to grab something
from my car.
116
00:05:33,811 --> 00:05:35,639
- Now listen up,
only a small group should go.
117
00:05:35,683 --> 00:05:38,816
No more than five--less scent
for the animals to track.
118
00:05:38,860 --> 00:05:41,123
- Scott,
you're the expert down here.
119
00:05:41,166 --> 00:05:43,038
You should come.
- Sure.
120
00:05:43,081 --> 00:05:44,735
Plane falls out of the sky,
I'm your man.
121
00:05:44,779 --> 00:05:46,911
- Riley, you should go too.
122
00:05:47,521 --> 00:05:48,826
- Excuse me?
123
00:05:48,870 --> 00:05:50,393
- Well,
I can't make it that far,
124
00:05:50,437 --> 00:05:52,177
and you have medical training.
125
00:05:52,221 --> 00:05:53,744
That pilot could be hurt.
126
00:05:53,788 --> 00:05:57,357
Just keep your eyes open
out there and listen to Eve.
127
00:05:58,967 --> 00:06:01,665
- Better get going--that smoke
trail's starting to fade.
128
00:06:01,709 --> 00:06:03,841
- Okay.
I'll go grab Lucas.
129
00:06:04,755 --> 00:06:07,845
[suspenseful music]
130
00:06:09,238 --> 00:06:10,413
[metallic click]
131
00:06:10,457 --> 00:06:16,506
♪
132
00:06:19,466 --> 00:06:21,859
- What?
- We're ready to go.
133
00:06:23,034 --> 00:06:25,123
- Then what are we
standing here for?
134
00:06:30,259 --> 00:06:33,393
[exotic bird calls]
135
00:06:34,045 --> 00:06:36,657
- Smoke trail's gone.
- It's okay.
136
00:06:36,700 --> 00:06:38,963
We just need to keep going
in that direction.
137
00:06:39,007 --> 00:06:41,444
- Hey, Lucas.
138
00:06:41,488 --> 00:06:42,750
I never got a chance
to say thanks
139
00:06:42,793 --> 00:06:45,492
for getting my dad back
to the clearing.
140
00:06:45,535 --> 00:06:47,450
He probably would be dead
if it weren't for you.
141
00:06:47,494 --> 00:06:49,321
- Way I hear it, you saved him.
142
00:06:49,365 --> 00:06:52,368
People said you did some
surgery to repair his back.
143
00:06:52,412 --> 00:06:54,501
That's not bad.
144
00:06:54,544 --> 00:06:57,852
- You know, I do what I can.
[both laugh]
145
00:06:58,722 --> 00:07:01,159
Pick up the pace, Scott.
You're dragging ass.
146
00:07:01,203 --> 00:07:02,552
- Fine back here, thanks.
147
00:07:04,424 --> 00:07:05,555
- Look.
148
00:07:05,599 --> 00:07:08,515
[tense music]
149
00:07:08,558 --> 00:07:10,299
♪
150
00:07:10,342 --> 00:07:12,170
- Where's the pilot?
151
00:07:12,214 --> 00:07:13,433
[tiger growls]
152
00:07:13,476 --> 00:07:15,478
[gunshots fire]
153
00:07:15,522 --> 00:07:16,610
- Where's that coming from?
154
00:07:18,481 --> 00:07:21,441
[leaves and branches crunch]
155
00:07:27,621 --> 00:07:30,537
[dramatic musical swell]
156
00:07:30,580 --> 00:07:32,277
♪
157
00:07:32,321 --> 00:07:33,453
- Levi?
158
00:07:38,370 --> 00:07:38,545
.
159
00:07:38,588 --> 00:07:41,678
- Eve.
- Oh, my--
160
00:07:41,722 --> 00:07:43,854
[soft dramatic music]
161
00:07:43,898 --> 00:07:45,552
- Uncle Levi.
162
00:07:47,336 --> 00:07:49,773
Are you okay?
- Yeah.
163
00:07:49,817 --> 00:07:51,209
I can't believe
I'm saying this,
164
00:07:51,253 --> 00:07:53,255
but I think I just shot
at a saber-tooth.
165
00:07:53,298 --> 00:07:55,257
- Hold on, how do you guys
know each other?
166
00:07:55,300 --> 00:07:57,781
- Levi flew in the Air Force
with my dad.
167
00:07:57,825 --> 00:07:59,914
- So this is a rescue mission?
168
00:07:59,957 --> 00:08:02,351
- I was sent here
to bring you all home.
169
00:08:02,394 --> 00:08:04,701
Only now I'm not sure
if I can.
170
00:08:04,745 --> 00:08:07,748
[tense music]
171
00:08:07,791 --> 00:08:10,925
- Are they sending anyone else?
- No, just me.
172
00:08:10,968 --> 00:08:13,971
That's why I gotta find my
plane, see if it can still fly.
173
00:08:14,015 --> 00:08:16,234
- You think it's possible?
- I don't know.
174
00:08:16,278 --> 00:08:17,801
One of the engines went out
right before
175
00:08:17,845 --> 00:08:20,108
I went through the light,
but doesn't mean it won't work.
176
00:08:20,151 --> 00:08:22,240
- And when you say light,
you mean that portal, right?
177
00:08:22,284 --> 00:08:23,807
I just want to confirm
that with you,
178
00:08:23,851 --> 00:08:25,592
because that still
blows my mind.
179
00:08:25,635 --> 00:08:27,942
- People who sent me,
they can't explain it either.
180
00:08:27,985 --> 00:08:29,160
- What about the rest
of the world?
181
00:08:29,204 --> 00:08:30,422
Do they know what happened
to us?
182
00:08:30,466 --> 00:08:32,512
- No.
They're keeping things quiet
183
00:08:32,555 --> 00:08:33,948
until we can
get you guys back home.
184
00:08:33,991 --> 00:08:35,602
- Classic government cover-up.
185
00:08:35,645 --> 00:08:37,908
- Levi,
186
00:08:37,952 --> 00:08:39,431
do you know if Izzy's okay?
187
00:08:39,475 --> 00:08:40,998
- Yeah, yeah.
She's fine.
188
00:08:41,042 --> 00:08:42,347
- [sighs]
189
00:08:42,391 --> 00:08:44,654
- A--And what
about our families?
190
00:08:44,698 --> 00:08:46,177
Do they just think we're dead?
191
00:08:50,051 --> 00:08:51,574
- Look, I'm sorry.
192
00:08:51,618 --> 00:08:53,141
I know you guys have
a lot of questions,
193
00:08:53,184 --> 00:08:55,360
but right now,
we need to find my plane.
194
00:08:55,404 --> 00:08:57,580
When I ejected, I was heading
towards an open field.
195
00:08:57,624 --> 00:08:59,669
Problem is I haven't been able
to get a signal
196
00:08:59,713 --> 00:09:01,279
on the homing beacon,
197
00:09:01,323 --> 00:09:02,629
and then I got turned around
in the forest.
198
00:09:02,672 --> 00:09:04,239
- That's all right.
We, uh--we saw it go down,
199
00:09:04,282 --> 00:09:05,414
and we were heading
that direction anyway.
200
00:09:05,457 --> 00:09:07,590
- If it's still in one piece,
201
00:09:07,634 --> 00:09:10,506
I may be able to fix it,
fly us all home.
202
00:09:14,815 --> 00:09:16,817
- Government officials
have yet to comment
203
00:09:16,860 --> 00:09:18,340
on reports of an explosion
204
00:09:18,383 --> 00:09:20,951
from inside the sinkhole
late last night.
205
00:09:20,995 --> 00:09:23,606
The blast reverberated
through the La Brea area,
206
00:09:23,650 --> 00:09:25,303
rattling a community
still reeling
207
00:09:25,347 --> 00:09:26,870
from this week's
devastating events.
208
00:09:26,914 --> 00:09:29,786
The cause of the explosion
remains unclear...
209
00:09:29,830 --> 00:09:32,746
[rumbling, clattering]
210
00:09:37,141 --> 00:09:38,752
- Dad!
- Iz!
211
00:09:39,840 --> 00:09:41,145
Iz?
212
00:09:41,189 --> 00:09:43,147
Okay, okay.
213
00:09:43,191 --> 00:09:44,366
I got you, I got you.
214
00:09:44,409 --> 00:09:47,499
[house rattles and creaks]
215
00:09:50,024 --> 00:09:52,722
Hey.
It's over.
216
00:09:52,766 --> 00:09:54,681
It's over.
Okay?
217
00:09:56,291 --> 00:09:58,902
- Are you guys okay?
- Yeah, we're good.
218
00:09:58,946 --> 00:10:01,513
[phone buzzes, bleeps]
219
00:10:01,557 --> 00:10:03,646
What is it?
- It's the earthquake alert.
220
00:10:03,690 --> 00:10:06,693
It says the epicenter
is right near the sinkhole.
221
00:10:06,736 --> 00:10:11,001
[suspenseful music]
222
00:10:11,045 --> 00:10:12,002
- You don't think
that has something to do
223
00:10:12,046 --> 00:10:13,351
with Uncle Levi's plane?
224
00:10:13,395 --> 00:10:15,832
- I don't know.
I gotta go talk to Dr. Nathan,
225
00:10:15,876 --> 00:10:16,964
find out what's going on.
226
00:10:17,007 --> 00:10:23,405
♪
227
00:10:23,448 --> 00:10:26,538
[high-pitched ringing]
228
00:10:31,718 --> 00:10:32,719
- Levi.
229
00:10:34,895 --> 00:10:37,637
- [breathes shakily]
230
00:10:40,335 --> 00:10:42,206
[knocks]
Dr. Nathan?
231
00:10:42,250 --> 00:10:45,166
[suspenseful music]
232
00:10:45,209 --> 00:10:52,347
♪
233
00:10:55,089 --> 00:10:58,048
[dramatic music]
234
00:10:58,092 --> 00:11:05,229
♪
235
00:11:08,015 --> 00:11:11,322
- Gavin.
What are you doing here?
236
00:11:11,366 --> 00:11:13,281
- I just need to talk
to Dr. Nathan.
237
00:11:13,324 --> 00:11:15,718
- She's, uh, she's taking
the day for herself.
238
00:11:15,762 --> 00:11:17,981
After what happened to Levi,
you can imagine there was a lot
239
00:11:18,025 --> 00:11:20,462
of blame going around,
and she took the brunt of it.
240
00:11:20,505 --> 00:11:22,551
- Markman, Levi is alive.
241
00:11:23,770 --> 00:11:25,728
- You saw him?
242
00:11:25,772 --> 00:11:28,296
- Somehow he survived.
243
00:11:28,339 --> 00:11:31,255
He's down there with my family.
244
00:11:31,299 --> 00:11:33,518
- Well, I'm, uh,
I'm glad to hear that.
245
00:11:33,562 --> 00:11:37,784
But, uh, unfortunately,
that doesn't change anything.
246
00:11:37,827 --> 00:11:38,828
- How can you say that?
247
00:11:38,872 --> 00:11:40,874
[stammering]
He made it through.
248
00:11:40,917 --> 00:11:43,398
All we have to do is figure out
what went wrong with his plane.
249
00:11:43,441 --> 00:11:46,488
- Gavin, there's not gonna
be another rescue mission.
250
00:11:46,531 --> 00:11:49,491
About an hour
after Levi's plane exploded,
251
00:11:49,534 --> 00:11:52,233
our geologists noticed seismic
activity in the sinkhole.
252
00:11:52,276 --> 00:11:55,062
Now, that's what caused
the earthquake you felt.
253
00:11:55,105 --> 00:11:56,498
We can't risk sending
in another plane
254
00:11:56,541 --> 00:11:57,934
and causing an even bigger one.
255
00:11:57,978 --> 00:11:59,414
There's too many lives at risk.
256
00:11:59,457 --> 00:12:01,329
- My wife
and son are down there.
257
00:12:02,809 --> 00:12:06,508
- I'm sorry.
I mean, I really am.
258
00:12:08,771 --> 00:12:10,251
Listen to me, Gavin,
259
00:12:10,294 --> 00:12:13,341
there's nothing else
that we can do right now.
260
00:12:17,084 --> 00:12:20,957
- I understand.
- Come on, I'll walk you out.
261
00:12:21,001 --> 00:12:24,091
[uneasy music]
262
00:12:24,134 --> 00:12:27,964
♪
263
00:12:28,008 --> 00:12:30,880
[animals chattering]
264
00:12:34,841 --> 00:12:37,321
- [breathes heavily]
265
00:12:37,365 --> 00:12:39,715
- You good?
- Yeah.
266
00:12:41,151 --> 00:12:42,892
- Oh, no,
you are definitely not okay.
267
00:12:42,936 --> 00:12:45,155
What's going on?
268
00:12:45,199 --> 00:12:47,331
- I, uh,
cut myself when I ejected.
269
00:12:47,375 --> 00:12:49,812
But it's fine.
- Okay, you're losing blood.
270
00:12:49,856 --> 00:12:52,162
- Damn.
- Just a scratch, bud.
271
00:12:52,206 --> 00:12:55,252
- Josh, why don't you go to the
brook and get him some water?
272
00:12:59,430 --> 00:13:01,737
- Hey.
Wait up.
273
00:13:01,781 --> 00:13:03,347
I need to tell you something.
274
00:13:03,391 --> 00:13:05,132
Remember when I told you
that the heroin I buried
275
00:13:05,175 --> 00:13:07,177
probably belonged
to someone who died?
276
00:13:07,221 --> 00:13:08,788
- Yeah.
- I was wrong.
277
00:13:08,831 --> 00:13:10,485
It's Lucas's.
278
00:13:10,528 --> 00:13:14,097
And he's got that gun.
- Jesus.
279
00:13:14,750 --> 00:13:15,925
You said you buried it, right?
- Yeah.
280
00:13:15,969 --> 00:13:17,535
- Just unbury it.
281
00:13:17,579 --> 00:13:20,321
- I was stoned when I did it.
And it was dark.
282
00:13:20,364 --> 00:13:21,496
I don't think
I remember where it is.
283
00:13:21,539 --> 00:13:23,846
- You're serious?
What's wrong with you?
284
00:13:23,890 --> 00:13:25,935
- A lot.
I'm sorry.
285
00:13:27,632 --> 00:13:30,157
- Look, as long as we don't
say anything to him about it,
286
00:13:30,200 --> 00:13:31,201
he'll never find out.
287
00:13:31,245 --> 00:13:32,594
- Okay.
- All right?
288
00:13:33,464 --> 00:13:34,944
We'll be fine.
289
00:13:39,949 --> 00:13:41,385
- That should stop the bleeding
for now.
290
00:13:41,429 --> 00:13:42,822
- Thanks, Riley.
- Yeah.
291
00:13:42,865 --> 00:13:45,389
- Here you go.
- Thanks, bud.
292
00:13:46,173 --> 00:13:47,696
- You okay?
293
00:13:49,437 --> 00:13:50,830
- Yeah, I'm good.
294
00:13:50,873 --> 00:13:53,223
[device beeps]
295
00:13:53,267 --> 00:13:56,400
[suspenseful music]
296
00:13:56,444 --> 00:13:57,880
It's picking up the plane.
297
00:13:57,924 --> 00:14:01,536
- How far?
- Less than a mile from here.
298
00:14:01,579 --> 00:14:05,105
♪
299
00:14:05,148 --> 00:14:08,064
- All right.
See if it starts.
300
00:14:08,108 --> 00:14:09,326
[engine grinding]
301
00:14:09,370 --> 00:14:11,024
- How many times do I have
to tell you,
302
00:14:11,067 --> 00:14:12,460
this is a waste of time.
303
00:14:12,503 --> 00:14:14,505
- You got something better
to do?
304
00:14:14,549 --> 00:14:16,159
- Sounds like you almost
got it started.
305
00:14:16,203 --> 00:14:18,509
Working car could be useful.
306
00:14:18,553 --> 00:14:20,424
I'd keep at it, Tony.
- Thanks, Sam.
307
00:14:20,468 --> 00:14:23,427
- Anyone hungry?
- Nice work, guys.
308
00:14:23,471 --> 00:14:25,212
- Well,
Eddie here gets the credit.
309
00:14:25,255 --> 00:14:28,868
- Who knew those Boy Scout
skills would come in handy?
310
00:14:28,911 --> 00:14:31,305
Ty, you said I catch them,
you clean them.
311
00:14:31,348 --> 00:14:33,698
- Ugh.
- Take it from here.
312
00:14:33,742 --> 00:14:34,830
- Yeah.
313
00:14:36,832 --> 00:14:38,965
- You have no idea
how to clean them, do you?
314
00:14:39,008 --> 00:14:42,490
- Not in the slightest.
- [chuckles]
315
00:14:47,582 --> 00:14:50,933
[ominous music]
316
00:14:50,977 --> 00:14:52,456
[leaves shuffle]
317
00:15:03,337 --> 00:15:06,427
- Lilly.
Why aren't you reading?
318
00:15:07,471 --> 00:15:10,170
- I am.
319
00:15:10,213 --> 00:15:13,738
[people talking indistinctly]
320
00:15:13,782 --> 00:15:15,392
- I see.
321
00:15:16,611 --> 00:15:18,961
- I just like them.
They were nice to me.
322
00:15:19,005 --> 00:15:21,224
- You don't know anything
about them.
323
00:15:21,268 --> 00:15:23,531
- Maybe I can get to know them.
324
00:15:23,574 --> 00:15:25,228
- Absolutely not.
325
00:15:25,272 --> 00:15:27,839
- I don't see how it'd hurt
if I talk to them.
326
00:15:27,883 --> 00:15:29,493
I promise I'll never
say anything about us.
327
00:15:29,537 --> 00:15:30,799
- Lilly, you know the rules.
328
00:15:30,842 --> 00:15:32,496
You're not allowed to talk
to anyone.
329
00:15:32,540 --> 00:15:34,977
- Those were his rules.
And he's dead.
330
00:15:36,892 --> 00:15:40,156
- Our father loved us,
And you will respect him.
331
00:15:40,200 --> 00:15:41,375
And me.
332
00:15:44,247 --> 00:15:46,989
Lilly.
Get back here!
333
00:15:47,033 --> 00:15:50,297
- [sobs]
334
00:15:50,340 --> 00:15:53,300
[ominous music]
335
00:15:53,343 --> 00:15:57,043
♪
336
00:15:57,086 --> 00:16:00,002
[leaves shuffling]
337
00:16:00,046 --> 00:16:03,179
[intense music]
338
00:16:03,223 --> 00:16:04,964
[cries out]
339
00:16:05,007 --> 00:16:11,448
♪
340
00:16:11,492 --> 00:16:12,884
[panting]
341
00:16:18,412 --> 00:16:20,066
[screams]
342
00:16:24,200 --> 00:16:24,418
.
343
00:16:24,461 --> 00:16:25,810
- Lilly!
344
00:16:25,854 --> 00:16:28,900
[suspenseful music]
345
00:16:30,076 --> 00:16:32,339
Lilly!
Lilly!
346
00:16:35,516 --> 00:16:37,083
Oh, my God!
347
00:16:37,126 --> 00:16:38,780
[indistinct chatter]
348
00:16:38,823 --> 00:16:44,046
♪
349
00:16:44,090 --> 00:16:47,528
- Eddie!
- Jeez...
350
00:16:47,571 --> 00:16:49,530
what happened to him?
351
00:16:49,573 --> 00:16:51,314
- Veronica,
did you see anything?
352
00:16:51,358 --> 00:16:53,403
- No, I--
I heard Lilly scream and when--
353
00:16:53,447 --> 00:16:56,319
when I got here,
he was already like that.
354
00:16:56,363 --> 00:17:00,454
- Lilly,
do you know what happened?
355
00:17:02,804 --> 00:17:04,719
Lilly?
356
00:17:04,762 --> 00:17:06,373
- She's in shock.
357
00:17:06,416 --> 00:17:10,159
- You should take her back.
- Come on, Lilly.
358
00:17:11,334 --> 00:17:13,206
- This is great.
As if things weren't
359
00:17:13,249 --> 00:17:14,859
bad enough,
now we gotta worry about this.
360
00:17:14,903 --> 00:17:16,035
- What could have
done this to him?
361
00:17:16,078 --> 00:17:17,427
- What if this happens
to one of us?
362
00:17:17,471 --> 00:17:18,863
How are we gonna
defend ourselves?
363
00:17:18,907 --> 00:17:20,039
We're sitting ducks here, man.
364
00:17:20,082 --> 00:17:21,301
- Hey, hey, just relax.
365
00:17:21,344 --> 00:17:23,477
We're not gonna solve anything
by panicking.
366
00:17:23,520 --> 00:17:26,523
- I agree, and we need to treat
this place like a crime scene,
367
00:17:26,567 --> 00:17:28,090
see if there's any evidence
that can tell us
368
00:17:28,134 --> 00:17:29,222
who or what did this.
369
00:17:29,265 --> 00:17:31,050
- I'll take a look at the body,
370
00:17:31,093 --> 00:17:32,616
try to determine
cause of death.
371
00:17:32,660 --> 00:17:35,445
- What about the rest of us?
What are we gonna do?
372
00:17:35,489 --> 00:17:38,274
- Go back to the clearing
and stick together.
373
00:17:38,318 --> 00:17:39,928
Nobody goes anywhere alone
374
00:17:39,971 --> 00:17:41,712
until we figure out
what's going on.
375
00:17:41,756 --> 00:17:44,237
Go!
- Okay.
376
00:17:44,280 --> 00:17:45,281
- [sighs]
377
00:17:47,066 --> 00:17:50,069
[intense music]
378
00:17:50,112 --> 00:17:53,159
[birds call, insects chirp]
379
00:17:58,729 --> 00:18:00,122
- Plane's on the other side.
380
00:18:00,166 --> 00:18:01,428
- Looks pretty deep.
381
00:18:05,258 --> 00:18:07,782
- I can touch the bottom.
It's only a few feet.
382
00:18:07,825 --> 00:18:11,090
We can walk it.
- Oh, good.
383
00:18:12,395 --> 00:18:15,398
- Relax, man.
Little water never hurt anyone.
384
00:18:15,442 --> 00:18:17,313
- Actually,
that's where you're wrong.
385
00:18:17,357 --> 00:18:19,663
I kind of have a major fear
of water.
386
00:18:19,707 --> 00:18:21,839
Even a bath can
be a traumatic experience.
387
00:18:21,883 --> 00:18:24,451
- Why does that
not surprise me?
388
00:18:24,494 --> 00:18:26,148
- I'm really not sure
I can do this, Riley.
389
00:18:26,192 --> 00:18:29,064
- Do you want to get
to the plane or not?
390
00:18:29,108 --> 00:18:32,111
- I got you, man.
I won't let you drown.
391
00:18:32,154 --> 00:18:35,070
- That's why you have
a planet named after you.
392
00:18:35,114 --> 00:18:38,073
[ominous music]
393
00:18:38,117 --> 00:18:45,211
♪
394
00:18:50,477 --> 00:18:53,654
- Dr. Nathan, it's Gavin again.
395
00:18:53,697 --> 00:18:56,657
When you get this,
please call me back.
396
00:19:00,791 --> 00:19:03,751
[mysterious music]
397
00:19:03,794 --> 00:19:05,535
[footsteps approaching]
398
00:19:05,579 --> 00:19:08,712
- Dad, what did Dr. Nathan say
about the earthquake?
399
00:19:08,756 --> 00:19:10,497
- I didn't talk to her.
400
00:19:10,540 --> 00:19:13,978
But Agent Markman told me it
was triggered by Levi's crash.
401
00:19:14,022 --> 00:19:16,633
- So what does that mean?
402
00:19:16,677 --> 00:19:19,158
- They're shutting down
the rescue mission.
403
00:19:20,898 --> 00:19:23,466
- What?
No, they can't.
404
00:19:23,510 --> 00:19:24,728
Mom and Josh are alive
down there.
405
00:19:24,772 --> 00:19:27,731
- I know.
Levi is too.
406
00:19:30,169 --> 00:19:31,996
- He survived?
407
00:19:32,040 --> 00:19:34,216
- Yeah.
I saw him.
408
00:19:34,260 --> 00:19:36,523
He's with Eve and Josh.
409
00:19:36,566 --> 00:19:38,307
We're going to find another way
to save them, Iz.
410
00:19:38,351 --> 00:19:40,918
Okay?
I think the answer
411
00:19:40,962 --> 00:19:42,659
might be in this file.
412
00:19:42,703 --> 00:19:45,053
So Dr. Nathan only mentioned
the Mojave sinkhole,
413
00:19:45,096 --> 00:19:48,404
but this, it says fourth event,
414
00:19:48,448 --> 00:19:51,320
which means
there are more out there.
415
00:19:51,364 --> 00:19:53,322
- You think one of them
could lead to Mom and Josh?
416
00:19:53,366 --> 00:19:54,976
- It's possible.
That's why I need to talk
417
00:19:55,019 --> 00:19:57,326
to Dr. Nathan because
she could help us find one.
418
00:19:57,370 --> 00:19:59,676
Problem is I can't
get ahold of her.
419
00:19:59,720 --> 00:20:02,026
- Well, what about her?
Maybe she can help.
420
00:20:02,070 --> 00:20:03,941
Says her name's
Rebecca Aldridge.
421
00:20:03,985 --> 00:20:05,769
- Look her up, Iz.
I don't know anything about her
422
00:20:05,813 --> 00:20:08,337
but she's clearly involved
in all this.
423
00:20:10,687 --> 00:20:12,036
- Found her.
424
00:20:12,080 --> 00:20:14,256
Says she owns a horse ranch
in San Luis Obispo.
425
00:20:14,300 --> 00:20:16,737
- What would a rancher
have to do with all this?
426
00:20:16,780 --> 00:20:19,218
- I don't know.
Let's go find out.
427
00:20:19,261 --> 00:20:21,655
- Good idea.
428
00:20:21,698 --> 00:20:25,224
[ominous music]
429
00:20:25,267 --> 00:20:28,096
- You okay?
- Not at all.
430
00:20:32,405 --> 00:20:35,016
- Give me your hand.
431
00:20:35,059 --> 00:20:37,148
Come on,
I'm not gonna hurt you.
432
00:20:37,192 --> 00:20:39,238
- Yeah, why would you?
433
00:20:44,982 --> 00:20:46,941
- What the hell?
- What's wrong?
434
00:20:46,984 --> 00:20:48,421
- Something just
touched my leg.
435
00:20:49,552 --> 00:20:51,859
There's something in the water.
436
00:20:55,819 --> 00:20:57,299
- Riley!
437
00:20:58,909 --> 00:21:00,084
- Riley!
438
00:21:00,128 --> 00:21:02,913
[eerie music]
439
00:21:02,957 --> 00:21:08,310
♪
440
00:21:08,354 --> 00:21:09,790
- I don't know
where she went.
441
00:21:14,751 --> 00:21:15,926
- She's over there!
442
00:21:15,970 --> 00:21:17,711
- [muffled screams]
443
00:21:22,890 --> 00:21:24,152
[muffled gunshots]
444
00:21:29,113 --> 00:21:31,115
- [gasping for air]
445
00:21:31,159 --> 00:21:34,336
[all panting]
446
00:21:35,511 --> 00:21:37,644
- You okay?
- Yeah.
447
00:21:37,687 --> 00:21:39,298
- Go, go, go.
448
00:21:46,957 --> 00:21:47,175
.
449
00:21:47,218 --> 00:21:49,090
- Thanks for helping me
look around.
450
00:21:49,133 --> 00:21:50,047
- I'm gonna guess you never saw
451
00:21:50,091 --> 00:21:51,919
anything like this
back at home.
452
00:21:51,962 --> 00:21:54,661
- That's the understatement
of the year.
453
00:21:54,704 --> 00:21:56,837
- How long you been
in law enforcement?
454
00:21:56,880 --> 00:21:58,882
- Feels like my whole life.
455
00:21:58,926 --> 00:22:01,015
My dad was the sheriff
of my hometown.
456
00:22:01,058 --> 00:22:03,365
I joined the force
20 years ago.
457
00:22:03,409 --> 00:22:05,280
It's all I've ever known.
458
00:22:06,629 --> 00:22:10,241
- I'm not finding anything.
- Yeah, me neither.
459
00:22:10,285 --> 00:22:11,982
It's strange.
Whatever killed him
460
00:22:12,026 --> 00:22:14,724
didn't leave a trace
of itself behind.
461
00:22:14,768 --> 00:22:16,291
- Hey, guys!
462
00:22:18,859 --> 00:22:20,600
- What do you got?
463
00:22:20,643 --> 00:22:23,385
- Well, obviously, I couldn't
perform a full autopsy,
464
00:22:23,429 --> 00:22:25,561
but I'm pretty certain
he was electrocuted.
465
00:22:25,605 --> 00:22:27,650
- Electrocuted?
466
00:22:27,694 --> 00:22:30,914
How is that possible?
We're in 10,000 BC.
467
00:22:30,958 --> 00:22:34,831
- I don't know, but these
burn patterns can happen
468
00:22:34,875 --> 00:22:36,616
when someone is struck
by lightning.
469
00:22:36,659 --> 00:22:38,444
They're called
Lichtenberg figures.
470
00:22:38,487 --> 00:22:40,228
- Considering there hasn't
been any lightning
471
00:22:40,271 --> 00:22:42,622
since we got here,
something else caused this.
472
00:22:42,665 --> 00:22:45,146
And there's only one person
who knows the answer to that.
473
00:22:46,321 --> 00:22:47,757
- Lilly.
474
00:22:47,801 --> 00:22:48,932
- Kids don't
make great witnesses
475
00:22:48,976 --> 00:22:50,325
under normal circumstances.
476
00:22:50,369 --> 00:22:52,675
Add in the fact
she doesn't talk--
477
00:22:54,590 --> 00:22:56,940
Word is you're a psychiatrist.
478
00:22:58,246 --> 00:22:59,378
- I am.
- Do you think you could
479
00:22:59,421 --> 00:23:00,422
break through to her,
480
00:23:00,466 --> 00:23:02,468
get her to open up?
481
00:23:02,511 --> 00:23:04,774
- I can try.
- Good.
482
00:23:04,818 --> 00:23:07,777
'Cause we need to find out
what she knows.
483
00:23:13,479 --> 00:23:15,959
- That was so close back there.
For a second, I thought--
484
00:23:16,003 --> 00:23:19,180
- Don't worry.
I'm good.
485
00:23:22,270 --> 00:23:23,880
- How you doing?
486
00:23:23,924 --> 00:23:25,708
- [sighs]
Oh, you know,
487
00:23:25,752 --> 00:23:30,713
scarred for life,
but beyond that, fine.
488
00:23:30,757 --> 00:23:33,324
- Uh, I'm fine too
if anyone was asking.
489
00:23:33,977 --> 00:23:36,197
[dramatic music]
490
00:23:36,240 --> 00:23:37,328
- There it is.
491
00:23:37,372 --> 00:23:42,899
♪
492
00:23:42,943 --> 00:23:45,641
- There's fire damage
to the right engine.
493
00:23:45,685 --> 00:23:48,252
The left one looks okay.
- Oh, thank God.
494
00:23:48,296 --> 00:23:50,341
- Dude, you crashed
in the middle of a field.
495
00:23:50,385 --> 00:23:52,343
Even if you can fly, there's
no room for you to take off.
496
00:23:52,387 --> 00:23:54,389
- It's designed
for vertical takeoff.
497
00:23:54,433 --> 00:23:55,782
We don't need a runway.
498
00:23:55,825 --> 00:23:58,001
Come on,
I'm gonna do a systems check,
499
00:23:58,045 --> 00:24:00,526
see the extent of the damage.
500
00:24:00,569 --> 00:24:05,226
[exciting music]
501
00:24:05,269 --> 00:24:07,010
Okay.
502
00:24:07,054 --> 00:24:10,144
[machinery beeping
and whirring]
503
00:24:11,101 --> 00:24:13,321
Computer and electrical
systems are functioning.
504
00:24:13,364 --> 00:24:15,366
It's a good sign.
505
00:24:16,498 --> 00:24:19,283
Come on, come on.
Work.
506
00:24:19,327 --> 00:24:21,372
[error message beeping]
Damn it.
507
00:24:21,416 --> 00:24:22,722
- What's wrong?
508
00:24:22,765 --> 00:24:23,940
- The right
engine compressor's dead.
509
00:24:23,984 --> 00:24:25,551
- But you have a spare, right?
510
00:24:25,594 --> 00:24:26,856
- It's not a tire.
511
00:24:26,900 --> 00:24:28,771
Compressors
are sophisticated machines.
512
00:24:28,815 --> 00:24:30,033
- When did you
become an expert?
513
00:24:30,077 --> 00:24:32,079
- My dad's a pilot.
We used to work
514
00:24:32,122 --> 00:24:33,602
on old planes together.
515
00:24:33,646 --> 00:24:36,649
- Okay, can we fix it?
516
00:24:36,692 --> 00:24:38,346
- Not without the parts I need.
517
00:24:38,389 --> 00:24:41,741
- They won't be invented
for another 12,000 years.
518
00:24:54,884 --> 00:24:56,103
- Couple hours in the car
and you've already
519
00:24:56,146 --> 00:24:58,497
given up on conversation.
520
00:24:58,540 --> 00:25:01,761
- It's a five-hour drive.
I'm pacing myself.
521
00:25:03,327 --> 00:25:06,156
- Remember that road trip
we took to the Grand Canyon?
522
00:25:07,723 --> 00:25:09,551
- Yeah.
- Your mom made us leave
523
00:25:09,595 --> 00:25:11,118
in the middle of the night
524
00:25:11,161 --> 00:25:14,077
so we could get there
before sunrise.
525
00:25:14,121 --> 00:25:15,514
[laughs]
She packed a whole bunch
526
00:25:15,557 --> 00:25:18,125
of food so we wouldn't
have to waste time stopping.
527
00:25:18,168 --> 00:25:20,170
- Oh, right, the tuna.
528
00:25:20,214 --> 00:25:22,433
- Tuna.
- Totally forgot.
529
00:25:22,477 --> 00:25:25,959
- Why she thought that was
a good idea, I'll never know.
530
00:25:26,002 --> 00:25:28,744
- By the time we got there,
we missed the sunrise.
531
00:25:28,788 --> 00:25:33,053
Not a great first day.
- It was.
532
00:25:34,184 --> 00:25:36,491
Because we were all together.
533
00:25:42,671 --> 00:25:44,586
That was our last
family vacation.
534
00:25:44,630 --> 00:25:47,720
[tender music]
535
00:25:47,763 --> 00:25:54,901
♪
536
00:25:57,773 --> 00:25:58,992
- Figured you guys
would be hungry.
537
00:25:59,035 --> 00:26:00,646
I've got plenty of MREs.
538
00:26:00,689 --> 00:26:02,125
- Thank God.
No more mushrooms.
539
00:26:02,169 --> 00:26:03,562
- Let's bring these back
to the clearing.
540
00:26:03,605 --> 00:26:04,954
There's gonna be a lot
of hungry people over there.
541
00:26:04,998 --> 00:26:06,782
- Hold on, aren't you gonna
radio back home,
542
00:26:06,826 --> 00:26:08,044
tell them to send more help?
543
00:26:08,088 --> 00:26:10,133
- I tried the radio,
didn't work.
544
00:26:10,177 --> 00:26:12,092
- Seriously?
- There was no guarantee
545
00:26:12,135 --> 00:26:14,050
I'd be able to communicate
once I got down here.
546
00:26:14,094 --> 00:26:15,748
- You knew that
and you still took the mission?
547
00:26:15,791 --> 00:26:17,488
Why the hell would you do that?
548
00:26:20,274 --> 00:26:22,319
- It's gonna be dark soon.
We should head back.
549
00:26:22,363 --> 00:26:25,192
We can regroup and come up with
a new plan when we get there.
550
00:26:25,235 --> 00:26:26,933
- I gotta grab one more thing.
551
00:26:26,976 --> 00:26:29,762
[dramatic music]
552
00:26:29,805 --> 00:26:36,899
♪
553
00:26:49,520 --> 00:26:52,436
[device beeping]
554
00:26:59,618 --> 00:27:00,662
This doesn't make sense.
555
00:27:00,706 --> 00:27:03,099
- Hey, we gotta get going.
556
00:27:03,143 --> 00:27:04,884
What's up?
- Plane's radar system,
557
00:27:04,927 --> 00:27:06,886
it's picking up a signal.
- From where?
558
00:27:06,929 --> 00:27:09,497
- About 5 miles south of here.
559
00:27:10,933 --> 00:27:13,240
- What could be
sending a signal?
560
00:27:13,283 --> 00:27:15,024
- Maybe someone's out there,
561
00:27:15,068 --> 00:27:17,331
someone who could
help get us home.
562
00:27:18,637 --> 00:27:20,943
- Okay, so we camp
here tonight, and then we--
563
00:27:20,987 --> 00:27:22,641
we go first thing
in the morning.
564
00:27:29,822 --> 00:27:29,996
.
565
00:27:30,039 --> 00:27:33,042
[insects chirping]
566
00:27:33,086 --> 00:27:36,002
[distant bellowing]
567
00:27:39,788 --> 00:27:41,355
- Okay, I don't know
what's more frightening,
568
00:27:41,398 --> 00:27:43,270
that wild animal
or the fact that your radar
569
00:27:43,313 --> 00:27:45,359
is picking up something
out there.
570
00:27:45,402 --> 00:27:47,970
- What are you saying, man?
571
00:27:48,014 --> 00:27:49,885
You'd rather just go back
and not find out what it is?
572
00:27:49,929 --> 00:27:52,758
- Oh, no,
I'm just making conversation.
573
00:27:52,801 --> 00:27:54,673
The food tastes delicious,
Captain.
574
00:27:54,716 --> 00:27:57,632
- I don't think anybody's
ever said that about MREs.
575
00:27:59,329 --> 00:28:01,810
- Is your arm okay?
- It's better,
576
00:28:01,854 --> 00:28:03,420
thanks to Riley.
577
00:28:03,464 --> 00:28:06,989
- Yeah, I had some on-the-job
training the last few days.
578
00:28:07,033 --> 00:28:09,252
I did an emergency
spinal procedure on my dad.
579
00:28:09,296 --> 00:28:10,950
No big deal.
580
00:28:10,993 --> 00:28:13,082
- How'd you pull that off?
- No!
581
00:28:13,126 --> 00:28:14,997
You know what, you don't
have to talk about that.
582
00:28:15,041 --> 00:28:16,695
Who cares, really?
- Uh, no, I--
583
00:28:16,738 --> 00:28:18,522
I find it pretty impressive.
584
00:28:18,566 --> 00:28:20,176
- Thanks, Eve.
585
00:28:20,220 --> 00:28:21,830
Besides, I couldn't have
done it without you guys.
586
00:28:21,874 --> 00:28:24,311
- We should talk
about something else.
587
00:28:24,354 --> 00:28:25,660
- Why?
Scott deserves the credit.
588
00:28:25,704 --> 00:28:28,968
I would have never thought
to use the heroin.
589
00:28:29,011 --> 00:28:31,797
[tense music]
590
00:28:31,840 --> 00:28:33,799
- Sorry, what'd you say?
- Yeah.
591
00:28:33,842 --> 00:28:35,757
We used it as an anesthetic.
It was genius.
592
00:28:35,801 --> 00:28:38,151
- People throw around that word
too loosely these days.
593
00:28:38,194 --> 00:28:40,283
- Wait,
somebody has heroin down here?
594
00:28:40,327 --> 00:28:41,981
That's a little concerning.
595
00:28:42,024 --> 00:28:43,286
- Yeah,
Scott thought the same thing,
596
00:28:43,330 --> 00:28:46,855
which is why he got rid of it,
so we're good.
597
00:28:49,640 --> 00:28:53,775
- Well,
I'm just glad everyone's safe.
598
00:28:53,819 --> 00:28:56,735
Would be terrible
if someone got hurt.
599
00:28:58,475 --> 00:29:00,564
- Well, I'm gonna
go get some more food.
600
00:29:00,608 --> 00:29:03,524
You're right, Scott,
this isn't so bad.
601
00:29:03,567 --> 00:29:09,095
♪
602
00:29:09,138 --> 00:29:11,140
[ominous music]
603
00:29:11,184 --> 00:29:13,882
- We still don't know who
or what killed Eddie.
604
00:29:13,926 --> 00:29:16,972
But right now,
we need to stick together.
605
00:29:17,016 --> 00:29:20,759
Everyone sleeps by the fire.
There's safety in numbers.
606
00:29:20,802 --> 00:29:23,109
- Unless someone here did it.
607
00:29:25,198 --> 00:29:26,765
I mean, I know I didn't do it,
608
00:29:26,808 --> 00:29:29,768
but who's to say
one of you didn't?
609
00:29:29,811 --> 00:29:31,900
- You want to sleep
by yourself?
610
00:29:31,944 --> 00:29:33,336
Have at it.
611
00:29:33,380 --> 00:29:35,425
- We need
to stand watch tonight.
612
00:29:35,469 --> 00:29:36,992
I'll take the first shift.
613
00:29:37,036 --> 00:29:38,777
- What about the group that
went looking for the plane?
614
00:29:38,820 --> 00:29:41,780
They could be in danger too.
615
00:29:42,781 --> 00:29:46,045
- I know, but there's nothing
we can do right now.
616
00:29:46,088 --> 00:29:47,698
Everyone get some sleep.
617
00:29:47,742 --> 00:29:50,614
[people chatting indistinctly]
618
00:29:50,658 --> 00:29:52,051
They'll be okay.
619
00:29:52,094 --> 00:29:53,487
- This isn't the first
sleepless night
620
00:29:53,530 --> 00:29:55,445
I'll have because of Lucas.
621
00:29:55,489 --> 00:29:57,056
- Believe me, I get it.
622
00:29:57,099 --> 00:30:01,625
- I wish it would get easier,
but it never does.
623
00:30:03,149 --> 00:30:05,586
- Why don't you try
to get some sleep?
624
00:30:05,629 --> 00:30:07,936
- Thanks.
625
00:30:20,949 --> 00:30:22,342
- You two should
join the others.
626
00:30:22,385 --> 00:30:24,474
It's safer.
- We're fine here.
627
00:30:24,518 --> 00:30:26,650
I'll keep the doors locked.
628
00:30:26,694 --> 00:30:28,391
- I'd like to speak with Lilly
in the morning,
629
00:30:28,435 --> 00:30:29,523
find out what she saw.
630
00:30:29,566 --> 00:30:30,959
I realize she doesn't speak,
631
00:30:31,003 --> 00:30:34,745
but there are other ways
to communicate.
632
00:30:37,574 --> 00:30:40,534
- I'm sorry, I don't want her
to have to relive that.
633
00:30:40,577 --> 00:30:42,753
- I understand.
You want to protect her,
634
00:30:42,797 --> 00:30:44,886
but I've worked with children
who have suffered trauma.
635
00:30:44,930 --> 00:30:46,018
If it becomes too much,
I won't push.
636
00:30:46,061 --> 00:30:48,237
- The answer's no.
- Veronica,
637
00:30:48,281 --> 00:30:50,500
I can't take no for an answer.
638
00:30:50,544 --> 00:30:52,241
The safety of everyone here
639
00:30:52,285 --> 00:30:54,200
depends on finding out
what Lilly knows.
640
00:30:56,332 --> 00:30:59,596
Get some sleep.
I'll see you in the morning.
641
00:30:59,640 --> 00:31:01,250
Don't forget
to lock those doors.
642
00:31:06,734 --> 00:31:09,650
[uneasy music]
643
00:31:09,693 --> 00:31:13,610
♪
644
00:31:13,654 --> 00:31:16,875
- Hey.
Is he still staring?
645
00:31:20,966 --> 00:31:22,010
- Yep.
646
00:31:23,577 --> 00:31:25,840
- He's gonna kill me, isn't he?
647
00:31:25,884 --> 00:31:27,886
- I really couldn't say.
648
00:31:32,978 --> 00:31:36,111
- They can tell you all they
want about going to 10,000 BC,
649
00:31:36,155 --> 00:31:39,158
but once you're here,
it's a totally different story.
650
00:31:39,201 --> 00:31:40,899
- Tell me about it.
651
00:31:47,862 --> 00:31:50,256
- You know, I'm not sure
what I was more nervous about,
652
00:31:50,299 --> 00:31:52,258
flying into a sinkhole
or seeing you.
653
00:31:55,043 --> 00:31:57,741
- Is that why you never called?
654
00:31:57,785 --> 00:31:59,091
- I wanted to reach out
to you, Eve,
655
00:31:59,134 --> 00:32:01,049
but I didn't think
you wanted to hear from me.
656
00:32:01,093 --> 00:32:03,965
- Of course I did.
We all did.
657
00:32:04,009 --> 00:32:07,926
You were part of the family,
Levi, and you just left.
658
00:32:10,798 --> 00:32:12,539
- I'm sorry.
659
00:32:12,582 --> 00:32:14,106
After everything
that happened with Izzy,
660
00:32:14,149 --> 00:32:16,804
I just--
661
00:32:16,847 --> 00:32:18,806
I figured it'd be easier
if I wasn't around.
662
00:32:18,849 --> 00:32:21,113
- It wasn't.
663
00:32:24,029 --> 00:32:25,291
You know, a couple weeks ago,
664
00:32:25,334 --> 00:32:27,902
I actually thought
about calling you?
665
00:32:27,946 --> 00:32:29,121
- Really?
- Mm-hmm.
666
00:32:29,164 --> 00:32:31,253
- Why?
667
00:32:31,297 --> 00:32:33,821
- 'Cause I missed you.
668
00:32:36,476 --> 00:32:38,478
I left Gavin.
669
00:32:38,521 --> 00:32:41,176
[tender music]
670
00:32:41,220 --> 00:32:43,352
That's why the kids
and I were in LA.
671
00:32:46,051 --> 00:32:51,621
After you left,
I really tried to make it work.
672
00:32:51,665 --> 00:32:52,971
I just kept waiting for the day
673
00:32:53,014 --> 00:32:56,148
that he would finally
be there for us again.
674
00:32:57,192 --> 00:33:00,456
I guess I realized it was just
never gonna happen.
675
00:33:00,500 --> 00:33:02,328
- Eve...
676
00:33:03,807 --> 00:33:06,201
Gavin was a rock for Izzy.
677
00:33:06,245 --> 00:33:08,334
And he's why
I'm here right now.
678
00:33:09,639 --> 00:33:11,511
- What do you mean?
679
00:33:11,554 --> 00:33:13,904
- His visions are real.
680
00:33:13,948 --> 00:33:15,950
Everything that he's seen
these past few years
681
00:33:15,994 --> 00:33:19,040
have been glimpses
of this world.
682
00:33:21,042 --> 00:33:22,391
The only reason
there is a rescue mission
683
00:33:22,435 --> 00:33:25,003
is because Gavin saw
that you were alive down here.
684
00:33:26,352 --> 00:33:28,615
- That's impossible.
- I thought the same thing,
685
00:33:28,658 --> 00:33:30,095
but it's true.
686
00:33:31,748 --> 00:33:34,316
And he wanted me
to give you this.
687
00:33:34,360 --> 00:33:41,236
♪
688
00:33:41,280 --> 00:33:42,759
- I don't understand.
I lost this.
689
00:33:42,803 --> 00:33:45,240
I lost this down here.
- I know.
690
00:33:45,284 --> 00:33:49,070
Gavin saw it happen.
He dug it up.
691
00:33:53,205 --> 00:33:57,426
I know it's hard to believe,
but it's all true.
692
00:34:03,737 --> 00:34:05,826
- I need a minute.
693
00:34:08,742 --> 00:34:10,744
- I understand.
694
00:34:13,355 --> 00:34:14,748
Good night, Eve.
695
00:34:16,141 --> 00:34:20,232
[emotional music]
696
00:34:20,275 --> 00:34:27,152
♪
697
00:34:27,195 --> 00:34:30,242
[horses snuffling,
birds chirping]
698
00:34:40,774 --> 00:34:43,081
- [huffs]
699
00:34:48,999 --> 00:34:52,655
- Gavin.
- How do you know my name?
700
00:34:52,699 --> 00:34:56,529
- Because I told her about you.
701
00:34:56,572 --> 00:35:00,098
- Dr. Nathan,
what the hell is going on?
702
00:35:03,492 --> 00:35:03,710
.
703
00:35:03,753 --> 00:35:05,407
- What are you doing here?
704
00:35:05,451 --> 00:35:07,061
- I could ask you
the same thing.
705
00:35:07,105 --> 00:35:09,629
- Levi's alive.
I found my file on your desk,
706
00:35:09,672 --> 00:35:12,153
saw the picture of you two
in the Mojave.
707
00:35:12,197 --> 00:35:13,459
I came here
looking for answers.
708
00:35:13,502 --> 00:35:16,201
- About?
- The other sinkholes.
709
00:35:17,027 --> 00:35:18,725
We know about them.
- If there's another way
710
00:35:18,768 --> 00:35:21,336
to get to Eve and Josh,
you need to tell us.
711
00:35:21,380 --> 00:35:23,991
- Sophia, we need his help.
712
00:35:24,034 --> 00:35:26,341
- I told you, I didn't want
to involve him in this
713
00:35:26,385 --> 00:35:28,126
if we didn't have to.
714
00:35:28,169 --> 00:35:30,345
They've been through enough.
715
00:35:30,389 --> 00:35:33,043
- We're out of options.
- Hey.
716
00:35:33,087 --> 00:35:35,394
What is she talking about?
717
00:35:35,437 --> 00:35:37,047
- The other sinkholes
are closed.
718
00:35:37,091 --> 00:35:38,745
The only way to your family
is the one at La Brea.
719
00:35:38,788 --> 00:35:40,181
- Well,
that's gonna be a problem,
720
00:35:40,225 --> 00:35:42,183
'cause Markman's not
letting anyone else down there.
721
00:35:42,227 --> 00:35:43,924
- Who says we need Markman?
722
00:35:46,405 --> 00:35:47,754
- You have another way?
723
00:35:50,974 --> 00:35:52,759
- Come with us.
724
00:35:57,938 --> 00:35:59,461
- We keep heading south,
we should be there
725
00:35:59,505 --> 00:36:01,333
in less than a quarter mile.
726
00:36:03,944 --> 00:36:06,251
- You're kidding me.
Those were Lucas' drugs?
727
00:36:06,294 --> 00:36:08,340
- Yeah.
So thanks for that.
728
00:36:08,383 --> 00:36:11,343
- Dude, at some point,
you need to man up.
729
00:36:11,386 --> 00:36:14,955
If he's messing with you, you
got to meet force with force.
730
00:36:14,998 --> 00:36:17,000
- What part of "he has a gun"
don't you understand?
731
00:36:17,044 --> 00:36:20,743
- Hey, Scott.
We need to have a chat, buddy.
732
00:36:20,787 --> 00:36:22,615
- Hey, man, listen,
I'm really sorry
733
00:36:22,658 --> 00:36:24,443
about what happened before,
just please don't kill me.
734
00:36:24,486 --> 00:36:28,534
- Why would I kill you?
You're my new best friend.
735
00:36:28,577 --> 00:36:30,840
- I am?
- Yeah.
736
00:36:31,841 --> 00:36:35,018
You're the only person
who knows where my drugs are.
737
00:36:35,062 --> 00:36:37,238
I got to make sure nothing
happens to you out here.
738
00:36:37,282 --> 00:36:40,285
So you're not leaving my side.
739
00:36:41,590 --> 00:36:43,810
But if you don't give 'em to me
when we get back,
740
00:36:43,853 --> 00:36:46,160
I will kill you.
741
00:36:46,204 --> 00:36:48,945
- Quid pro quo, makes sense.
742
00:36:51,600 --> 00:36:56,605
- Listen,
I know last night was a lot,
743
00:36:56,649 --> 00:36:57,998
if you want to talk about it.
744
00:37:00,827 --> 00:37:02,176
- When he first
had his accident,
745
00:37:02,220 --> 00:37:04,265
he kept trying to tell me
that this was all real,
746
00:37:04,309 --> 00:37:08,095
and I just--
I didn't believe him.
747
00:37:08,138 --> 00:37:09,575
We took him to so many doctors
748
00:37:09,618 --> 00:37:12,142
and none of them could
find anything wrong with him.
749
00:37:12,186 --> 00:37:13,535
- There's no way you could
have known it was true.
750
00:37:13,579 --> 00:37:15,145
Even Gavin didn't.
751
00:37:16,190 --> 00:37:18,845
- I know, I just want to get
home and tell him I'm sorry.
752
00:37:21,500 --> 00:37:26,548
- Eve, there's one more thing.
753
00:37:30,160 --> 00:37:32,162
Gavin knows about us.
754
00:37:32,206 --> 00:37:35,775
[dramatic music]
755
00:37:35,818 --> 00:37:38,168
- Whoa.
Guys, over here!
756
00:37:38,212 --> 00:37:40,170
What is that?
757
00:37:40,214 --> 00:37:43,173
[tense music]
758
00:37:43,217 --> 00:37:46,525
♪
759
00:37:46,568 --> 00:37:48,527
- Scott, any ideas?
760
00:37:48,570 --> 00:37:51,704
- I'm gonna go with
some kind of fort.
761
00:37:51,747 --> 00:37:55,098
I mean, there were indigenous
people during this time,
762
00:37:55,142 --> 00:37:56,970
but I don't think
they made structures like that.
763
00:37:58,624 --> 00:38:02,584
- Well, whatever it is, that's
where the signal's coming from.
764
00:38:03,759 --> 00:38:06,371
- Well,
then that's where we're going.
765
00:38:14,248 --> 00:38:16,511
- We're not here to take care
of these people.
766
00:38:16,555 --> 00:38:18,600
If you even think
about talking,
767
00:38:18,644 --> 00:38:20,907
you know what will happen.
768
00:38:20,950 --> 00:38:23,518
I don't think
this is a good idea.
769
00:38:23,562 --> 00:38:25,085
- Just give him a chance.
770
00:38:27,087 --> 00:38:28,741
- Please, Veronica.
771
00:38:32,397 --> 00:38:35,791
- I'll be right here.
If you upset her, this is over.
772
00:38:41,231 --> 00:38:44,452
- What does she want
to show us, a horse?
773
00:38:45,497 --> 00:38:47,760
[scanner beeps]
774
00:38:49,152 --> 00:38:50,850
- After you.
775
00:38:54,027 --> 00:38:56,943
[intense music]
776
00:38:56,986 --> 00:38:59,249
♪
777
00:38:59,293 --> 00:39:01,556
- This is the plane Levi flew.
778
00:39:01,600 --> 00:39:04,603
- With some
slight modifications.
779
00:39:04,646 --> 00:39:05,995
- Who are you?
780
00:39:06,039 --> 00:39:08,171
- Someone who wants
the same thing you do,
781
00:39:08,215 --> 00:39:10,130
to get to that place below.
782
00:39:11,000 --> 00:39:12,393
- Well, looks like you went
to a lot of trouble
783
00:39:12,437 --> 00:39:13,742
to make that happen.
784
00:39:13,786 --> 00:39:15,091
- Rebecca and I were part
of a team
785
00:39:15,135 --> 00:39:17,224
that investigated
the Mojave sinkhole.
786
00:39:17,267 --> 00:39:19,182
An exploratory crew
was sent down there,
787
00:39:19,226 --> 00:39:21,315
and she designed the plane
that took them.
788
00:39:21,359 --> 00:39:23,578
They made it through the light,
789
00:39:23,622 --> 00:39:26,276
but it closed
before they could come back.
790
00:39:26,320 --> 00:39:28,801
- So why are you hiding
out here on a ranch?
791
00:39:28,844 --> 00:39:29,932
- Well, when a mission
like that goes wrong,
792
00:39:29,976 --> 00:39:32,413
someone has
to be the scapegoat.
793
00:39:32,457 --> 00:39:34,110
That was me.
794
00:39:34,154 --> 00:39:36,548
But I promised myself
that if there was ever a chance
795
00:39:36,591 --> 00:39:39,202
to get back there,
I would be ready.
796
00:39:39,246 --> 00:39:41,683
I know why Captain Delgado's
plane failed
797
00:39:41,727 --> 00:39:43,859
and why it caused
those earthquakes.
798
00:39:43,903 --> 00:39:46,079
I also know that mine won't
have the same issues.
799
00:39:46,122 --> 00:39:48,821
- That's why I came here,
Gavin.
800
00:39:48,864 --> 00:39:50,997
I knew she was working
on her own plane.
801
00:39:51,040 --> 00:39:54,087
- But my pilot backed out
after Levi's plane crashed,
802
00:39:54,130 --> 00:39:57,786
which makes you coming here
a touch of fate.
803
00:39:59,875 --> 00:40:01,747
- You want me to fly?
804
00:40:03,313 --> 00:40:06,839
- You came here looking
for a way to save your family.
805
00:40:09,189 --> 00:40:10,843
This is it.
806
00:40:12,758 --> 00:40:19,460
- Now I know
yesterday was scary.
807
00:40:19,504 --> 00:40:22,768
But I promise you,
you're safe now.
808
00:40:24,509 --> 00:40:28,817
I want to ask you a few
questions about what you saw.
809
00:40:28,861 --> 00:40:35,389
But all you have to do
is shake your head yes or no.
810
00:40:35,433 --> 00:40:37,565
Can you do that?
811
00:40:37,609 --> 00:40:40,568
[tense music]
812
00:40:40,612 --> 00:40:43,615
♪
813
00:40:43,658 --> 00:40:45,181
Good.
814
00:40:46,792 --> 00:40:48,881
Did you see what hurt Eddie?
815
00:40:51,274 --> 00:40:53,320
Was it a person?
816
00:40:57,237 --> 00:40:58,586
Okay.
817
00:40:59,718 --> 00:41:03,199
Now I want you to think back
818
00:41:03,243 --> 00:41:05,811
and see if you can remember
what they look like.
819
00:41:08,335 --> 00:41:10,032
Can you do that for me?
820
00:41:13,427 --> 00:41:15,516
- I'm stopping this--too much.
- No, you're not.
821
00:41:15,560 --> 00:41:17,083
- No, no, no.
Veronica.
822
00:41:17,126 --> 00:41:19,694
Veronica, hang on a minute.
- Veronica, please.
823
00:41:19,738 --> 00:41:21,217
- What are you doing?
Let's go.
824
00:41:21,261 --> 00:41:22,915
- It was an old man.
825
00:41:24,569 --> 00:41:28,398
- You talk?
- I'll be damned.
826
00:41:29,225 --> 00:41:31,314
- Lilly, stop.
- He was coming toward me,
827
00:41:31,358 --> 00:41:33,926
but then he just left.
828
00:41:33,969 --> 00:41:36,276
He had something on his back.
- What was it?
829
00:41:38,321 --> 00:41:40,933
- A handprint.
830
00:41:40,976 --> 00:41:42,674
- That's enough, we're leaving.
- No, we're not done here.
831
00:41:42,717 --> 00:41:44,893
Ver--
832
00:41:44,937 --> 00:41:48,070
[suspenseful music]
833
00:41:48,114 --> 00:41:51,770
♪
834
00:42:01,127 --> 00:42:03,782
- You ready?
- Yeah, let's go.
835
00:42:05,610 --> 00:42:08,569
[tense music]
836
00:42:08,613 --> 00:42:15,184
♪
837
00:42:15,228 --> 00:42:18,797
- Uh, I'm not so sure
about this, guys.
56481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.