Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,877 --> 00:00:05,170
The 6:39 train from Cambridge
has arrived...
2
00:00:05,338 --> 00:00:07,297
Why do you like it?
3
00:00:07,465 --> 00:00:08,632
That's what I
don't understand.
4
00:00:08,800 --> 00:00:10,092
Don't you dare say
because it's hip.
5
00:00:10,260 --> 00:00:11,218
Who says that?
6
00:00:11,386 --> 00:00:12,177
No one says that.
7
00:00:12,345 --> 00:00:14,263
Don't they?
No!
8
00:00:14,431 --> 00:00:17,516
I like it because it's full
of intensity and feeling,
9
00:00:17,684 --> 00:00:18,767
and...
10
00:00:18,935 --> 00:00:21,270
Jazz is a metaphor for life.
11
00:00:21,438 --> 00:00:25,149
A load of chaos, then
you're glad when it stops.
12
00:00:25,316 --> 00:00:27,317
You know what you need?
13
00:00:27,485 --> 00:00:29,111
Avery large drink.
14
00:00:33,199 --> 00:00:34,283
Busy, isn't it?
15
00:00:34,451 --> 00:00:36,076
It's London, Geordie.
16
00:00:36,244 --> 00:00:37,369
Stinks and all.
17
00:00:37,537 --> 00:00:38,829
I've already got soot
up my nose.
18
00:00:38,997 --> 00:00:39,913
Geordie...
19
00:00:40,081 --> 00:00:41,081
What?
20
00:00:41,249 --> 00:00:43,500
Please, shut up.
21
00:00:45,211 --> 00:00:47,212
I'm more of a light
opera man, myself.
22
00:00:47,380 --> 00:00:49,089
I'm not sure that's something
you're supposed to admit to.
23
00:00:49,257 --> 00:00:50,257
Gilbert and Sullivan.
24
00:00:50,425 --> 00:00:52,342
Not out loud at least.
25
00:00:52,510 --> 00:00:55,345
"Pirates of Penzance."
26
00:00:55,513 --> 00:00:57,347
And it is, it is
a glorious thing...
27
00:00:57,515 --> 00:00:58,599
...to be a pirate king!
28
00:00:58,767 --> 00:00:59,808
Awful.
29
00:00:59,976 --> 00:01:01,643
Truly, truly awful.
30
00:01:01,811 --> 00:01:03,520
Well, at least
it has a tune.
31
00:01:08,026 --> 00:01:09,109
That is not tobacco.
32
00:01:09,277 --> 00:01:13,155
Geordie, just this one night,
we are off duty.
33
00:01:13,323 --> 00:01:15,449
Go on, on your bike!
34
00:01:15,617 --> 00:01:16,658
Tell him
he hasn't won.
35
00:01:16,826 --> 00:01:17,826
Keep walking, sunshine.
36
00:01:17,994 --> 00:01:19,036
He hasn't won.
37
00:01:19,204 --> 00:01:20,329
You tell him!
38
00:01:24,209 --> 00:01:25,876
Off duty, you say?
39
00:01:26,044 --> 00:01:27,669
Without a doubt.
40
00:01:31,007 --> 00:01:32,091
How can I help
you gents?
41
00:01:32,258 --> 00:01:33,550
We're guests
of Mr. Johnson.
42
00:01:33,718 --> 00:01:34,676
Junior or Senior?
43
00:01:34,844 --> 00:01:35,636
Junior.
44
00:01:35,804 --> 00:01:37,638
Have a wonderful evening.
45
00:01:43,186 --> 00:01:44,645
Ah!
46
00:01:44,813 --> 00:01:46,063
I was getting worried.
47
00:01:46,231 --> 00:01:47,648
Oh, we've finally
managed to drag you
48
00:01:47,816 --> 00:01:49,191
out of the sticks,
have we?
49
00:01:49,359 --> 00:01:50,109
It was a close call.
50
00:01:50,276 --> 00:01:51,276
Inspector.
51
00:01:51,444 --> 00:01:52,611
Didn't recognize you
52
00:01:52,779 --> 00:01:54,154
without the iron bars
between us.
53
00:01:54,322 --> 00:01:55,531
No hard feelings, I hope.
54
00:01:55,698 --> 00:01:56,698
Nice place
you've got here.
55
00:01:56,866 --> 00:01:57,991
Very hip.
56
00:02:00,078 --> 00:02:01,787
Sidney, this is Claudie.
57
00:02:01,955 --> 00:02:02,913
Hello.
58
00:02:03,081 --> 00:02:03,914
Isn't he handsome?
59
00:02:04,082 --> 00:02:05,207
Those cheekbones
and everything.
60
00:02:05,375 --> 00:02:06,375
I don't know about that.
61
00:02:06,543 --> 00:02:07,584
Really, Jen?
62
00:02:07,752 --> 00:02:08,752
Smoking?
63
00:02:08,920 --> 00:02:10,087
Nag, nag, nag.
64
00:02:10,255 --> 00:02:11,130
Well, that's what us
65
00:02:11,297 --> 00:02:12,756
big brothers are for
isn't it, eh?
66
00:02:12,924 --> 00:02:14,299
Stop it!
67
00:02:14,467 --> 00:02:15,467
Oi.
68
00:02:16,719 --> 00:02:17,761
Dad.
69
00:02:17,929 --> 00:02:19,179
Come here.
70
00:02:22,725 --> 00:02:24,184
Bloke in blue.
71
00:02:24,352 --> 00:02:25,310
Seen his suit?
72
00:02:25,478 --> 00:02:26,520
Yeah, it's Saville Row.
73
00:02:26,688 --> 00:02:27,813
Man's got money to burn.
74
00:02:27,981 --> 00:02:30,691
Been here 20 minutes,
hasn't been served.
75
00:02:30,859 --> 00:02:32,317
Justin's on it.
76
00:02:32,485 --> 00:02:34,653
Someone's gotta be.
77
00:02:34,821 --> 00:02:35,529
Dad...
78
00:02:35,697 --> 00:02:37,489
Boy's gotta learn.
79
00:02:39,033 --> 00:02:40,159
This way, gents.
80
00:02:46,708 --> 00:02:47,791
"Very hip?"
81
00:02:47,959 --> 00:02:49,084
I don't know.
82
00:02:56,217 --> 00:02:57,551
What's all this?
83
00:02:57,719 --> 00:02:58,677
Ladies love it, guv.
84
00:02:58,845 --> 00:02:59,845
You should give it a try.
85
00:03:00,013 --> 00:03:00,846
Cheeky sod.
86
00:03:01,014 --> 00:03:02,556
Get yourself
a short back and sides.
87
00:03:02,724 --> 00:03:05,309
You want anything,
you ask Justin.
88
00:03:09,063 --> 00:03:11,481
Here we are.
89
00:03:11,649 --> 00:03:13,775
Put the troubles of the world
behind you, fellas.
90
00:03:23,077 --> 00:03:25,162
To putting our troubles
behind us.
91
00:03:25,330 --> 00:03:26,413
No, no.
92
00:03:26,581 --> 00:03:28,707
To the "Pirates of Penzance."
93
00:03:31,753 --> 00:03:37,007
Baby, won't you please
come home?
94
00:03:39,594 --> 00:03:43,472
'Cause your mama's all alone
95
00:03:46,517 --> 00:03:52,522
I have tried in vain
96
00:03:52,690 --> 00:03:58,362
Never no more
to call your name...
97
00:04:02,200 --> 00:04:04,660
Next up is one we play
in a little club called Minton's
98
00:04:04,827 --> 00:04:07,204
back in New York City.
99
00:04:07,372 --> 00:04:09,039
I wanna see
some people up here.
100
00:04:09,207 --> 00:04:10,332
Don't be shy.
101
00:04:10,500 --> 00:04:12,334
One, two, three, four.
102
00:04:14,712 --> 00:04:17,422
Frankie and Johnny
were sweethearts
103
00:04:17,590 --> 00:04:19,591
Oh Lord,
how they could love...
104
00:04:19,759 --> 00:04:23,011
So much for putting
your troubles behind you.
105
00:04:23,179 --> 00:04:25,180
True as the stars above
106
00:04:25,348 --> 00:04:26,974
He was her man...
107
00:04:27,141 --> 00:04:28,767
I think I'd better...
108
00:04:28,935 --> 00:04:30,310
I think you'd
better, yeah.
109
00:04:32,730 --> 00:04:34,982
Don't wanna cause you
no trouble
110
00:04:35,149 --> 00:04:36,650
I'm gonna tell you
no lies...
111
00:04:36,818 --> 00:04:37,818
I didn't know.
112
00:04:37,986 --> 00:04:38,902
No, neither did I.
113
00:04:39,070 --> 00:04:40,779
I saw your lover
an hour ago...
114
00:04:40,947 --> 00:04:42,239
Jen?
Of course.
115
00:04:42,407 --> 00:04:44,616
Jen.
116
00:04:44,784 --> 00:04:45,909
How's Guy?
Fine.
117
00:04:46,077 --> 00:04:48,704
He's, um...
caught up at work.
118
00:04:48,871 --> 00:04:49,997
How's Hildegard?
119
00:04:51,874 --> 00:04:52,958
Fine.
120
00:04:53,126 --> 00:04:54,918
She's beautiful.
121
00:04:55,086 --> 00:04:57,587
No ridiculous Roman nose.
122
00:04:57,755 --> 00:04:59,631
Damn her.
123
00:05:02,468 --> 00:05:03,302
It's not what you think.
124
00:05:03,469 --> 00:05:06,096
I'm willing to bet
it's exactly what I think.
125
00:05:07,765 --> 00:05:09,683
Will you tell Johnny...
126
00:05:09,851 --> 00:05:11,018
Tell him what?
127
00:05:11,185 --> 00:05:13,979
Just tell him,
"Remember what Mum used to say."
128
00:05:16,399 --> 00:05:20,736
She shot her man,
he was doing her wrong...
129
00:05:27,368 --> 00:05:29,661
You do realize I'm supposed
to be seeing Othello tonight.
130
00:05:29,829 --> 00:05:31,538
This plinky-plonky
nonsense instead?
131
00:05:31,706 --> 00:05:32,831
It's a travesty, Kendall.
132
00:05:32,999 --> 00:05:34,249
Few glasses of this,
Chambers,
133
00:05:34,417 --> 00:05:36,126
I'm not entirely sure
I'll notice the difference.
134
00:05:36,294 --> 00:05:38,420
The plonk to cope
with the plink?
135
00:05:38,588 --> 00:05:40,547
I was just about to say that.
No, you weren't.
136
00:05:40,715 --> 00:05:42,215
That's my joke,
I told you thatjoke.
137
00:05:42,383 --> 00:05:43,550
No, you didn't!
138
00:05:43,718 --> 00:05:45,260
Ah!
139
00:05:45,428 --> 00:05:48,305
Frankie and Johnny
were sweethearts
140
00:05:48,473 --> 00:05:51,391
Oh Lord,
how they could love
141
00:05:51,559 --> 00:05:54,353
Swore to be true
to each other
142
00:05:54,520 --> 00:05:55,771
True as the stars above
143
00:05:55,938 --> 00:05:57,981
I'll do the cooking, honey
144
00:05:58,149 --> 00:06:00,525
I'll pay the rent
145
00:06:00,693 --> 00:06:04,738
I know I've done you wrong
146
00:06:04,906 --> 00:06:08,283
Remember that rainy eve?
147
00:06:08,451 --> 00:06:11,870
I drove you out
148
00:06:12,038 --> 00:06:15,207
With nothin'
but a fine tooth comb
149
00:06:15,375 --> 00:06:18,335
I know I's to blame
150
00:06:18,503 --> 00:06:20,629
Well, ain't that a shame?
151
00:06:20,797 --> 00:06:25,258
Bill Bailey,
won't you please come home?
152
00:06:29,263 --> 00:06:33,225
You guys are wonderful,
thank you.
153
00:06:38,231 --> 00:06:39,481
Amanda! Amanda!
154
00:06:39,649 --> 00:06:40,774
Excuse me?
155
00:06:42,318 --> 00:06:43,568
My friend would like
your autograph.
156
00:06:43,736 --> 00:06:45,695
What's your name, friend?
157
00:06:45,863 --> 00:06:47,072
Sidney.
158
00:06:47,240 --> 00:06:48,407
And what is it
you do, Sidney?
159
00:06:48,574 --> 00:06:49,699
He's a detective.
160
00:06:51,702 --> 00:06:53,120
Amanda's an explorer.
161
00:06:53,287 --> 00:06:56,081
She's just come back
from Katmandu.
162
00:06:56,249 --> 00:06:58,083
Where the hell is Katmandu?
163
00:06:58,251 --> 00:07:00,168
Uh, it's...
164
00:07:00,336 --> 00:07:02,129
Past the Great Wall
of China.
165
00:07:02,296 --> 00:07:03,422
Just to the right.
166
00:07:04,799 --> 00:07:06,591
You two married?
167
00:07:06,759 --> 00:07:07,884
No.
168
00:07:09,262 --> 00:07:10,637
Me neither.
169
00:07:10,805 --> 00:07:11,888
You don't keep the carton
170
00:07:12,056 --> 00:07:13,140
once you've smoked
the cigarette,
171
00:07:13,307 --> 00:07:14,558
if you get my meaning.
172
00:07:23,276 --> 00:07:25,193
Where is Katmandu anyway?
173
00:07:25,361 --> 00:07:27,529
Past the Great Wall of China,
just to the right.
174
00:07:27,697 --> 00:07:28,697
So I hear.
175
00:07:40,960 --> 00:07:42,711
Did you know that life
is a metaphor forjazz?
176
00:07:42,879 --> 00:07:44,838
Sidney told me that.
177
00:07:45,006 --> 00:07:46,590
That's not what I told you.
178
00:07:46,757 --> 00:07:47,674
Isn't it?
179
00:07:47,842 --> 00:07:48,800
No.
180
00:07:48,968 --> 00:07:50,844
This man.
181
00:07:51,012 --> 00:07:52,971
I love this man.
182
00:07:53,139 --> 00:07:54,014
You're drunk.
183
00:07:54,182 --> 00:07:55,056
I'm not.
184
00:07:55,224 --> 00:07:56,099
Am I?
185
00:07:56,267 --> 00:07:57,142
Very.
186
00:08:04,400 --> 00:08:06,067
This next one's for a couple
of friends of mine:
187
00:08:06,235 --> 00:08:08,904
a detective and an explorer.
188
00:08:11,866 --> 00:08:17,787
I ain't got nobody
189
00:08:17,955 --> 00:08:21,791
Nobody
190
00:08:21,959 --> 00:08:27,339
Nobody cares for me
191
00:08:31,093 --> 00:08:40,644
I'm so sad and lonely
192
00:08:40,811 --> 00:08:41,978
Won't somebody...
193
00:08:47,443 --> 00:08:49,277
Claudie.
194
00:08:49,445 --> 00:08:51,154
It's Claudie.
195
00:08:55,910 --> 00:08:56,910
Police.
196
00:09:01,457 --> 00:09:02,916
No!
197
00:09:05,336 --> 00:09:06,461
No!
198
00:09:12,260 --> 00:09:13,927
Johnny?
199
00:09:18,224 --> 00:09:19,182
Oh, God.
200
00:09:19,350 --> 00:09:20,183
Oh God, Claudie.
201
00:09:20,351 --> 00:09:21,476
Claudie...
202
00:09:24,605 --> 00:09:25,855
Oh, God...
203
00:09:47,670 --> 00:09:48,795
No one leaves.
204
00:09:48,963 --> 00:09:50,255
Back inside.
205
00:09:50,423 --> 00:09:51,548
Back inside!
206
00:10:15,364 --> 00:10:16,906
He'll have to move.
207
00:10:24,957 --> 00:10:26,082
Johnny?
208
00:10:27,793 --> 00:10:28,918
Johnny, come with me.
209
00:10:36,886 --> 00:10:38,970
Johnny, she's gone.
210
00:10:39,138 --> 00:10:41,640
She's gone.
211
00:10:41,807 --> 00:10:43,725
Let her go now.
212
00:11:00,743 --> 00:11:03,411
An industrial
counterweight.
213
00:11:03,579 --> 00:11:04,871
They brought it with them.
214
00:11:06,499 --> 00:11:07,040
Have you noticed?
215
00:11:07,208 --> 00:11:08,124
No uniform.
216
00:11:08,292 --> 00:11:09,542
Where the hell is it?
217
00:11:09,710 --> 00:11:10,877
Who are you?
218
00:11:11,045 --> 00:11:12,921
Detective Inspector
Keating,
219
00:11:13,089 --> 00:11:14,172
Cambridgeshire
Constabulary.
220
00:11:14,340 --> 00:11:15,423
Who are you?
221
00:11:15,591 --> 00:11:19,469
Detective Chief Inspector
Williams, Metropolitan police.
222
00:11:19,637 --> 00:11:21,346
I'm his colleague.
223
00:11:24,183 --> 00:11:26,142
Judging by the amount
of alcohol you've consumed,
224
00:11:26,310 --> 00:11:28,436
you're off duty?
225
00:11:28,604 --> 00:11:30,814
Look what they've
done to her.
226
00:11:30,981 --> 00:11:32,524
Come back inside.
227
00:11:32,692 --> 00:11:33,942
Guv, come inside.
228
00:11:34,110 --> 00:11:35,652
I want them hunted down.
229
00:11:35,820 --> 00:11:37,153
I want them found.
230
00:11:37,321 --> 00:11:38,780
You understand me, Jacob?
231
00:11:38,948 --> 00:11:39,989
We'll get 'em, Archie.
232
00:11:40,157 --> 00:11:41,116
Don't you worry.
233
00:11:48,457 --> 00:11:50,625
Mr. Johnson found her.
234
00:11:50,793 --> 00:11:52,210
Covered her
with his coat.
235
00:11:52,378 --> 00:11:53,795
She was wearing
a uniform...
236
00:11:53,963 --> 00:11:55,088
Thank you, Inspector.
237
00:11:56,966 --> 00:11:58,550
Cambridgeshire.
238
00:11:58,718 --> 00:12:01,511
Not a lot for you to do
down there, I imagine.
239
00:12:01,679 --> 00:12:04,639
No, we just sit around all day
picking our arses.
240
00:12:04,807 --> 00:12:06,099
And you.
241
00:12:06,267 --> 00:12:07,809
You weren't much help.
242
00:12:07,977 --> 00:12:09,769
Impersonating
a police officer.
243
00:12:09,937 --> 00:12:11,271
Bloody hell.
244
00:12:11,439 --> 00:12:13,565
Dad?
245
00:12:18,612 --> 00:12:19,738
Dad...
246
00:12:41,594 --> 00:12:43,178
Do you get used to it?
247
00:12:43,345 --> 00:12:44,888
Seeing the dead.
248
00:12:45,055 --> 00:12:47,599
I don't think you ever do.
249
00:12:47,767 --> 00:12:50,935
There's no stillness,
is there?
250
00:12:51,103 --> 00:12:53,646
No peace, just...
251
00:12:54,940 --> 00:12:56,733
Absence.
252
00:12:59,153 --> 00:13:00,570
I must look a mess.
253
00:13:00,738 --> 00:13:02,697
A little bit.
254
00:13:17,880 --> 00:13:19,005
Amanda!
255
00:13:22,510 --> 00:13:23,885
Johnny's sister's died.
256
00:13:24,053 --> 00:13:24,969
I know.
257
00:13:25,137 --> 00:13:26,137
No, Jennifer needs me here.
258
00:13:26,305 --> 00:13:27,430
I'm not going to argue
about this now.
259
00:13:42,988 --> 00:13:44,906
"Not a lot to do
up in Cambridgeshire."
260
00:13:47,159 --> 00:13:48,743
We're not on first name terms
with club owners,
261
00:13:48,911 --> 00:13:50,370
that's for sure.
262
00:13:52,456 --> 00:13:54,165
There are no clubs
in Cambridge.
263
00:13:54,333 --> 00:13:56,125
Even so.
264
00:13:57,294 --> 00:14:00,088
She was just a child.
265
00:14:01,757 --> 00:14:03,842
Why kill a child?
266
00:14:04,009 --> 00:14:05,385
All I know is
something like that
267
00:14:05,553 --> 00:14:06,970
would not have happened
at Gilbert and Sullivan.
268
00:14:25,072 --> 00:14:26,155
Will you tell Johnny?
269
00:14:45,509 --> 00:14:47,844
Shut up!
270
00:15:11,118 --> 00:15:13,036
Don't worry,
it's not catching.
271
00:15:16,332 --> 00:15:17,457
What's this?
272
00:15:17,625 --> 00:15:19,250
Egg, I think.
273
00:15:19,418 --> 00:15:21,544
At least it was
an egg once.
274
00:15:21,712 --> 00:15:22,587
Possibly.
275
00:15:22,755 --> 00:15:24,839
I knew I should've gone home.
276
00:15:25,007 --> 00:15:27,216
I'm a creature of habit, me.
277
00:15:27,384 --> 00:15:28,885
I'd never have guessed.
278
00:15:29,053 --> 00:15:31,012
Make myself a cuppa,
boil myself an egg.
279
00:15:31,180 --> 00:15:32,680
You don't make your own
breakfast, Cathy does.
280
00:15:32,848 --> 00:15:34,641
Still.
281
00:15:34,808 --> 00:15:36,184
Four minutes to perfection.
282
00:15:36,352 --> 00:15:40,605
Which I've discovered
is exactly enough time to shave.
283
00:15:40,773 --> 00:15:42,190
That and a quick change
of clothes.
284
00:15:42,358 --> 00:15:43,858
PJs off, suit on.
285
00:15:44,026 --> 00:15:45,276
Change of clothes?
286
00:15:45,444 --> 00:15:47,195
Mm, all in four minutes.
287
00:15:47,363 --> 00:15:50,448
Gives me a quiet sense
of satisfaction.
288
00:15:50,616 --> 00:15:53,451
Everything's grey in London.
289
00:15:53,619 --> 00:15:54,744
Even the bloody eggs.
290
00:15:56,288 --> 00:15:57,872
Sorry.
291
00:16:02,169 --> 00:16:05,380
This is gonna stop us
going home, isn't it?
292
00:16:09,677 --> 00:16:10,802
Sidney?
293
00:16:18,143 --> 00:16:19,352
Jen.
294
00:16:27,695 --> 00:16:28,528
Sidney.
295
00:16:28,696 --> 00:16:30,321
How's Johnny?
296
00:16:30,489 --> 00:16:31,656
I don't know what to say to him.
297
00:16:31,824 --> 00:16:33,658
It's all right to say nothing.
298
00:16:33,826 --> 00:16:34,951
But...
299
00:16:37,246 --> 00:16:38,454
I saw Claudie checking coats.
300
00:16:40,916 --> 00:16:42,625
But it wasn't Claudie, was it?
301
00:16:42,793 --> 00:16:44,627
I recognized
your bracelet.
302
00:16:44,795 --> 00:16:47,463
Jen, just tell us.
303
00:16:50,467 --> 00:16:51,551
Claudie has a boyfriend.
304
00:16:51,719 --> 00:16:53,344
He's colored.
305
00:16:53,512 --> 00:16:56,639
You'd think Mr. Johnson
of all people would understand.
306
00:16:58,684 --> 00:16:59,934
Claudie was on her way
to meet him,
307
00:17:00,102 --> 00:17:01,769
so I put on her uniform.
308
00:17:01,937 --> 00:17:03,354
Why didn't you say?
309
00:17:03,522 --> 00:17:04,939
I don't know.
310
00:17:05,107 --> 00:17:06,607
You should've said.
311
00:17:06,775 --> 00:17:09,193
I don't need to be told off,
Sidney.
312
00:17:09,361 --> 00:17:11,154
This boyfriend...
313
00:17:12,948 --> 00:17:15,366
Um... Walter Stirling.
314
00:17:15,534 --> 00:17:17,827
He works at Borough Market.
315
00:17:20,539 --> 00:17:21,998
How we gonna find
this fella?
316
00:17:22,166 --> 00:17:23,875
We already have.
317
00:17:24,043 --> 00:17:24,751
Say it!
318
00:17:24,918 --> 00:17:26,210
Say what you did!
319
00:17:26,378 --> 00:17:29,464
Say it!
320
00:17:30,632 --> 00:17:31,716
Go about your business.
321
00:17:31,884 --> 00:17:32,633
Police.
322
00:17:32,801 --> 00:17:33,926
This is all you!
323
00:17:35,304 --> 00:17:36,637
Justin, come here.
324
00:17:41,643 --> 00:17:42,894
Did you see her, Officer?
325
00:17:43,062 --> 00:17:44,145
When she'd...
326
00:17:44,313 --> 00:17:47,607
Did you see her?
327
00:17:47,775 --> 00:17:50,401
Did she have time to be afraid?
328
00:17:50,569 --> 00:17:52,070
It would've been quick.
329
00:17:52,237 --> 00:17:55,364
I hate to think of her afraid.
330
00:17:57,242 --> 00:17:58,493
She was coming to meet you.
331
00:17:58,660 --> 00:17:59,744
Yeah, I waited.
332
00:17:59,912 --> 00:18:00,828
And I knew.
333
00:18:00,996 --> 00:18:02,163
I knew he'd done something.
334
00:18:02,331 --> 00:18:03,414
Who?
335
00:18:03,582 --> 00:18:05,041
Who do you think?
336
00:18:05,209 --> 00:18:06,626
I'm studying.
337
00:18:06,794 --> 00:18:08,544
Going to be a teacher.
338
00:18:08,712 --> 00:18:09,921
None of that matters
to her father.
339
00:18:11,298 --> 00:18:12,256
We tried talking to him, but...
340
00:18:12,424 --> 00:18:13,841
Don't you put this on the Guv.
341
00:18:14,009 --> 00:18:15,301
Don't you be telling them that!
342
00:18:15,469 --> 00:18:17,011
You've seen how he is
with her!
343
00:18:17,179 --> 00:18:18,387
You know how he is
with her!
344
00:18:22,643 --> 00:18:24,018
Come to the station,
make a statement.
345
00:18:24,186 --> 00:18:26,270
I do that, I won't have
my freedom for long.
346
00:18:27,606 --> 00:18:30,191
This is her father's doing.
347
00:18:30,359 --> 00:18:32,360
I'm sure of it.
348
00:18:37,282 --> 00:18:38,366
You shouldn't be here.
349
00:18:38,534 --> 00:18:40,910
It's what Dad wants.
350
00:18:41,078 --> 00:18:42,912
He always gets what
he wants, does he?
351
00:18:43,080 --> 00:18:44,455
Your dad?
352
00:18:46,542 --> 00:18:48,334
Bit handy
with his fists, is he?
353
00:18:48,502 --> 00:18:50,169
Oi, that's enough.
354
00:18:57,594 --> 00:18:58,719
Johnny...
355
00:19:02,182 --> 00:19:05,351
Claudie asked me
to tell you something.
356
00:19:05,519 --> 00:19:08,604
"Remember what Mum
used to say."
357
00:19:08,772 --> 00:19:10,982
That's what she said.
358
00:19:13,318 --> 00:19:16,904
You told me once how violent
your father can be.
359
00:19:17,072 --> 00:19:19,407
I won't say nothing
against him, Sidney.
360
00:19:20,325 --> 00:19:21,242
Boy!
361
00:19:21,410 --> 00:19:22,577
Where's the music?
362
00:19:23,996 --> 00:19:24,954
We should go home, Dad.
363
00:19:25,122 --> 00:19:26,539
He's right, Arch.
364
00:19:26,707 --> 00:19:28,249
Let's call it a day, eh?
365
00:19:28,417 --> 00:19:29,250
Whose side are you on?
366
00:19:29,418 --> 00:19:30,418
What?
367
00:19:30,586 --> 00:19:31,961
You want me to be
intimidated?
368
00:19:32,129 --> 00:19:32,795
Of course I don't.
369
00:19:32,963 --> 00:19:33,671
Are you sure?
370
00:19:33,839 --> 00:19:34,881
Come on, Arch...
371
00:19:35,048 --> 00:19:36,549
Sometimes
I wonder about you.
372
00:19:38,010 --> 00:19:39,677
We are not closing.
373
00:19:41,096 --> 00:19:42,638
Justin.
374
00:20:08,123 --> 00:20:10,124
Oh, Christ on a bike.
375
00:20:11,919 --> 00:20:13,127
Any news?
376
00:20:13,295 --> 00:20:14,754
There will be, Archie,
don't you worry.
377
00:20:14,922 --> 00:20:16,964
No, it's these boys
I'm after.
378
00:20:17,132 --> 00:20:18,716
Keating.
379
00:20:18,884 --> 00:20:20,593
Sir.
380
00:20:20,761 --> 00:20:21,761
Can't say I'm
into jazz myself.
381
00:20:21,929 --> 00:20:22,970
Prefer a bit
of light opera.
382
00:20:25,933 --> 00:20:27,350
The investigation's
going well.
383
00:20:27,517 --> 00:20:29,393
Uncovered quite a few
interesting things.
384
00:20:29,561 --> 00:20:32,063
Most interesting of all...
385
00:20:32,231 --> 00:20:33,272
You're legit.
386
00:20:33,440 --> 00:20:34,607
But you...
387
00:20:34,775 --> 00:20:37,401
There is a Sidney Chambers
in Cambridgeshire.
388
00:20:37,569 --> 00:20:39,362
He's a vicar.
389
00:20:56,213 --> 00:20:57,296
Williams.
390
00:20:57,464 --> 00:20:58,881
Dodgy as a nine bob note.
391
00:20:59,049 --> 00:21:01,425
And a fan
of light opera too.
392
00:21:06,473 --> 00:21:08,349
Mrs. Maguire and Dickens
393
00:21:08,517 --> 00:21:09,725
won't stop getting
at each other.
394
00:21:09,893 --> 00:21:12,103
I'm certain the dog
knows what he's doing.
395
00:21:12,271 --> 00:21:13,813
He has a definite glint
in his eye.
396
00:21:13,981 --> 00:21:16,232
Leonard, if you could go
to the parish meeting for me?
397
00:21:16,400 --> 00:21:17,483
That dog is the devil.
398
00:21:17,651 --> 00:21:18,734
Tell him.
399
00:21:18,902 --> 00:21:19,986
I've told him.
400
00:21:20,153 --> 00:21:21,696
Why the Dickens
isn't he home?
401
00:21:21,863 --> 00:21:22,989
I'm on the next train.
402
00:21:24,366 --> 00:21:25,449
We're gonna miss it.
403
00:21:25,617 --> 00:21:26,742
Mr. Hopkins telephoned.
404
00:21:27,911 --> 00:21:28,744
Guy?
405
00:21:28,912 --> 00:21:30,162
He hasn't written
his sermon.
406
00:21:30,330 --> 00:21:31,122
Tell him.
407
00:21:31,290 --> 00:21:32,331
He's on his way,
Mrs. Maguire.
408
00:21:32,499 --> 00:21:33,541
Wait, what did Guy want?
409
00:21:33,709 --> 00:21:34,834
I'll see you on there.
410
00:21:35,002 --> 00:21:35,793
To meet you, apparently.
411
00:21:35,961 --> 00:21:37,295
You haven't written
your sermon.
412
00:21:38,547 --> 00:21:39,547
Please.
413
00:21:39,715 --> 00:21:40,840
Come home.
414
00:21:44,970 --> 00:21:46,095
Excuse me, sir.
415
00:21:50,600 --> 00:21:52,768
I took the liberty
of ordering you a sherry.
416
00:21:52,936 --> 00:21:55,229
That's what vicars drink,
isn't it?
417
00:22:00,902 --> 00:22:02,528
You must think me a fool.
418
00:22:02,696 --> 00:22:04,613
Of course I don't.
419
00:22:04,781 --> 00:22:05,990
It's just the two of us, Sidney.
420
00:22:06,158 --> 00:22:08,617
No need to pretend.
421
00:22:08,785 --> 00:22:10,745
I love Amanda.
422
00:22:10,912 --> 00:22:12,955
And I know she feels the same.
423
00:22:17,544 --> 00:22:18,794
Amanda and I...
424
00:22:21,506 --> 00:22:23,299
We've been friends
for a long time.
425
00:22:23,467 --> 00:22:24,383
No, you haven't.
426
00:22:25,719 --> 00:22:27,345
Not friends.
427
00:22:28,930 --> 00:22:30,723
I've always seen it,
I think.
428
00:22:35,937 --> 00:22:38,606
It seems such a trial,
429
00:22:38,774 --> 00:22:40,691
trekking down to Grantchester
all the time.
430
00:22:40,859 --> 00:22:43,152
Back and forth,
back and forth.
431
00:22:43,320 --> 00:22:46,155
So we're getting married
in London.
432
00:22:46,323 --> 00:22:47,406
In our local church,
433
00:22:47,574 --> 00:22:49,241
with our local vicar.
434
00:22:49,409 --> 00:22:50,659
We've set a date.
435
00:22:50,827 --> 00:22:52,244
Three weeks' time.
436
00:22:52,412 --> 00:22:53,537
"Why wait?"
437
00:22:53,705 --> 00:22:54,997
That's what we thought.
438
00:22:55,165 --> 00:22:57,041
You'll still come, of course.
439
00:22:57,209 --> 00:23:00,669
I wouldn't miss it
for the world.
440
00:23:00,837 --> 00:23:02,880
You won't see so much ofAmanda
afterwards.
441
00:23:03,048 --> 00:23:05,466
You know how
married life can be.
442
00:23:07,260 --> 00:23:09,136
Oh, I suppose you don't.
443
00:23:22,526 --> 00:23:24,360
My friend the detective.
444
00:23:25,570 --> 00:23:27,363
I'm not a detective.
445
00:23:27,531 --> 00:23:29,573
I'm a vicar.
446
00:23:29,741 --> 00:23:30,950
Yeah, I can see that.
447
00:23:31,118 --> 00:23:32,576
It's the kind face you got.
448
00:23:34,371 --> 00:23:35,579
I'm not a threat
to anyone.
449
00:23:35,747 --> 00:23:37,289
I don't know about that.
450
00:23:41,044 --> 00:23:42,670
Drinking to forget?
451
00:23:44,548 --> 00:23:45,381
Gloria...
452
00:23:45,549 --> 00:23:46,382
Always.
453
00:23:46,550 --> 00:23:47,675
You're on.
454
00:23:49,511 --> 00:23:52,138
Mine's a bourbon, no ice.
455
00:23:52,305 --> 00:23:53,431
I like forgetting too.
456
00:24:11,491 --> 00:24:21,542
Where you hear that
the preaching does begin
457
00:24:26,756 --> 00:24:34,346
Bend down low
to drive away your sin
458
00:24:37,434 --> 00:24:47,109
And when you gets religious,
you want to shout and sing
459
00:24:47,277 --> 00:24:56,452
There'll be a hot time
in the old town tonight
460
00:25:04,169 --> 00:25:06,086
She broke your heart,
didn't she?
461
00:25:09,007 --> 00:25:10,758
Katmandu.
462
00:25:10,926 --> 00:25:12,510
Amanda.
463
00:25:12,677 --> 00:25:15,554
She buys me shoes.
464
00:25:15,722 --> 00:25:20,059
I can't afford to,
so she buys me my shoes.
465
00:25:21,728 --> 00:25:23,687
What's so funny?
466
00:25:25,106 --> 00:25:26,357
Nothing.
467
00:25:29,152 --> 00:25:30,736
Nothing's funny.
468
00:25:36,785 --> 00:25:39,620
Can your heart be broken
if you were never together?
469
00:25:42,541 --> 00:25:43,791
You tell me.
470
00:26:06,648 --> 00:26:08,315
Hey!
471
00:26:09,818 --> 00:26:11,235
Preacher man,
where you going?
472
00:26:12,946 --> 00:26:15,072
I have no idea.
473
00:26:55,739 --> 00:26:57,948
What time is it?
474
00:26:58,116 --> 00:26:59,241
10:30
475
00:27:09,210 --> 00:27:10,461
You supposed to be somewhere?
476
00:27:10,629 --> 00:27:12,755
Yes, I'm supposed
to be somewhere.
477
00:27:17,469 --> 00:27:19,345
How do I get back from here?
478
00:27:19,512 --> 00:27:21,639
Metaphorically, or...?
479
00:27:21,806 --> 00:27:24,183
Justin'll take you.
480
00:27:33,401 --> 00:27:35,110
You're gonna feel bad
about this, ain't you?
481
00:27:40,158 --> 00:27:42,201
Don't feel bad.
482
00:27:51,336 --> 00:27:53,671
I could say that
a million times
483
00:27:53,838 --> 00:27:55,130
and it wouldn't make
no difference, would it?
484
00:28:03,473 --> 00:28:04,932
Sidney?
485
00:28:06,851 --> 00:28:10,229
We all do things
we ain't proud of sometimes.
486
00:28:10,397 --> 00:28:11,855
It's what makes us human.
487
00:28:21,991 --> 00:28:23,283
Awful, ain't it?
488
00:28:23,451 --> 00:28:24,576
Thing like this,
489
00:28:24,744 --> 00:28:27,079
accident like this
happening to Claudie.
490
00:28:27,247 --> 00:28:29,289
She was like
a sister to me.
491
00:28:29,457 --> 00:28:30,874
Such a sweet girl.
492
00:28:34,796 --> 00:28:36,839
Gloria and Claudie.
493
00:28:37,006 --> 00:28:38,382
Were they close?
494
00:28:38,550 --> 00:28:40,926
I dunno about close.
495
00:28:41,094 --> 00:28:44,680
I think Gloria was jealous,
Claudie being younger than her.
496
00:28:44,848 --> 00:28:47,641
She can be a bit like that
sometimes.
497
00:28:50,311 --> 00:28:51,603
You must be special.
498
00:28:51,771 --> 00:28:53,105
She never takes them home.
499
00:28:59,571 --> 00:29:02,448
Swore to be true
to each other
500
00:29:02,615 --> 00:29:05,868
True as the stars above
501
00:29:06,035 --> 00:29:10,789
He was her man,
he wouldn't do her no wrong.
502
00:29:10,957 --> 00:29:12,708
Oh, back at last then.
503
00:29:14,878 --> 00:29:17,546
Are you going to tell me,
or do I have to guess?
504
00:29:17,714 --> 00:29:19,840
I spent the night
with Gloria.
505
00:29:22,552 --> 00:29:23,719
Bloody hell.
506
00:29:23,887 --> 00:29:26,221
I'm supposed to set
an example.
507
00:29:26,389 --> 00:29:29,224
I'm supposed to be
above reproach.
508
00:29:29,392 --> 00:29:30,559
It was no good, then?
509
00:29:30,727 --> 00:29:32,728
No, that's...
that's not what I'm saying.
510
00:29:32,896 --> 00:29:33,979
So it was good?
511
00:29:34,981 --> 00:29:37,357
You sly old dog, Sidney.
512
00:29:37,525 --> 00:29:39,860
I found this.
513
00:29:40,028 --> 00:29:41,820
A charm from Claudette's
bracelet.
514
00:29:43,448 --> 00:29:44,823
It was in her room.
515
00:29:50,622 --> 00:29:52,164
Inspector Keating.
516
00:29:52,332 --> 00:29:53,415
Charlie Rush.
517
00:29:53,583 --> 00:29:55,083
Come again?
518
00:29:55,251 --> 00:29:58,170
August 24, 1941 .
519
00:29:58,338 --> 00:30:00,631
You can do the rest yourself.
520
00:30:02,383 --> 00:30:04,009
It's the bouncer
from the club.
521
00:30:06,054 --> 00:30:07,054
Jonsie!
522
00:30:09,557 --> 00:30:11,308
Get me everything
you can find on this.
523
00:30:11,476 --> 00:30:12,768
Sir.
524
00:30:15,230 --> 00:30:16,313
How do I explain
where I found it?
525
00:30:16,481 --> 00:30:17,481
I'll sort that.
526
00:30:17,649 --> 00:30:18,732
You been home yet?
527
00:30:18,900 --> 00:30:20,442
I missed the service.
528
00:30:21,945 --> 00:30:23,529
I have to tell Hildegard.
529
00:30:23,696 --> 00:30:25,072
You do that, she's off.
530
00:30:25,240 --> 00:30:27,616
Unless that's
what you want.
531
00:30:52,600 --> 00:30:54,768
You know what you've
never been any good at?
532
00:30:54,936 --> 00:30:56,603
Please, tell me.
533
00:30:56,771 --> 00:30:59,064
Differentiating
between tasks that are urgent
534
00:30:59,232 --> 00:31:00,649
and those which are not.
535
00:31:00,817 --> 00:31:02,943
Mr. Finch had nothing prepared
for his sermon.
536
00:31:03,111 --> 00:31:04,194
Ended up waffling on.
537
00:31:04,362 --> 00:31:05,320
Well, it wasn't waffle.
538
00:31:05,488 --> 00:31:06,488
It was utter waffle.
539
00:31:06,656 --> 00:31:07,739
Oh.
540
00:31:07,907 --> 00:31:09,366
She's been waiting
ever so patiently for you.
541
00:31:11,536 --> 00:31:12,828
It's been hell.
542
00:31:12,996 --> 00:31:13,912
Mr. Finch?
543
00:31:14,080 --> 00:31:15,205
Yes!
544
00:31:21,921 --> 00:31:24,006
They're like headless chickens
without you.
545
00:31:26,050 --> 00:31:27,843
I have a gift.
546
00:31:34,601 --> 00:31:36,852
It's the right one,
isn't it?
547
00:31:39,272 --> 00:31:42,691
Yes, it's...
it's the right one.
548
00:31:42,859 --> 00:31:45,694
I had my first piano student
yesterday.
549
00:31:45,862 --> 00:31:46,945
One of your scouts.
550
00:31:47,113 --> 00:31:48,238
Gareth?
551
00:31:49,699 --> 00:31:51,658
Very sweet.
552
00:31:51,826 --> 00:31:54,161
And Mrs. Maguire
recommended a friend of hers
553
00:31:54,329 --> 00:31:56,997
who can offer me
more permanent lodgings.
554
00:31:57,165 --> 00:31:58,665
She's tolerable, apparently.
555
00:31:58,833 --> 00:32:00,500
It's her new favorite word,
I think.
556
00:32:00,668 --> 00:32:01,627
Tolerable.
557
00:32:01,794 --> 00:32:02,920
When I was in London...
558
00:32:05,048 --> 00:32:07,633
There's something
you should know.
559
00:32:14,140 --> 00:32:15,807
I sawAmanda.
560
00:32:17,644 --> 00:32:19,311
Amanda and Guy.
561
00:32:21,481 --> 00:32:23,690
I bumped into them
by accident.
562
00:32:25,652 --> 00:32:27,194
So I bit the bullet
and told them
563
00:32:27,362 --> 00:32:29,321
I could no longer take
their wedding because...
564
00:32:29,489 --> 00:32:31,531
I don't know,
it doesn't seem right somehow.
565
00:32:33,534 --> 00:32:35,452
It's a weight off my mind,
really.
566
00:32:38,164 --> 00:32:39,081
So I...
567
00:32:39,248 --> 00:32:41,333
I thought you should know.
568
00:32:50,677 --> 00:32:51,885
What?
569
00:32:52,053 --> 00:32:55,055
You are in desperate need
of a shave.
570
00:33:23,876 --> 00:33:25,877
Not the Bechet--
I love the Bechet!
571
00:33:26,045 --> 00:33:27,963
More to the point,
you love the Bechet.
572
00:33:31,509 --> 00:33:33,135
And Miles Davis?
573
00:33:33,302 --> 00:33:34,720
Oh, he's gone too,
has he?
574
00:33:34,887 --> 00:33:37,222
If it weren't sacrilegious,
I'd say that album
575
00:33:37,390 --> 00:33:39,099
is almost a godly experience.
576
00:33:41,269 --> 00:33:43,061
That man needs to learn
how to write a proper song.
577
00:33:43,229 --> 00:33:45,063
You're keeping
the Becket, though.
578
00:33:45,231 --> 00:33:46,273
Bechet.
579
00:33:46,441 --> 00:33:47,733
I'd rather grown to...
580
00:33:47,900 --> 00:33:50,569
not like him exactly,
but tolerate him.
581
00:33:50,737 --> 00:33:51,820
High praise indeed, Mrs. M.
582
00:33:53,489 --> 00:33:54,614
I don't understand.
583
00:33:54,782 --> 00:33:56,783
You love your music.
584
00:33:56,951 --> 00:33:59,828
We love the fact that
you love your music.
585
00:33:59,996 --> 00:34:01,872
Has something happened?
586
00:34:07,128 --> 00:34:09,504
I didn't know what else to do.
587
00:34:13,134 --> 00:34:14,718
I mean, Johnny is so lost.
588
00:34:14,886 --> 00:34:16,011
He's so...
589
00:34:18,723 --> 00:34:22,142
I just don't know
how to help him.
590
00:34:22,310 --> 00:34:24,853
Grief has to take its time.
591
00:34:25,021 --> 00:34:26,104
Can you think
592
00:34:26,272 --> 00:34:28,815
what it must be like
to lose a sibling,
593
00:34:28,983 --> 00:34:31,401
without even a chance
of a farewell?
594
00:34:31,569 --> 00:34:34,571
I mean,
it's unimaginable.
595
00:34:34,739 --> 00:34:37,532
The funeral is tomorrow.
596
00:34:37,700 --> 00:34:39,576
You know
all the right things to say.
597
00:34:39,744 --> 00:34:41,536
No, I don't.
598
00:34:41,704 --> 00:34:44,372
I really don't.
599
00:34:46,292 --> 00:34:47,000
The vicarage.
600
00:34:47,168 --> 00:34:48,251
Charlie Rush.
601
00:34:48,419 --> 00:34:50,253
Found dead 12 years ago
602
00:34:50,421 --> 00:34:52,380
in the warehouse
where he worked.
603
00:34:52,548 --> 00:34:55,675
Beaten around the head,
just like Claudie.
604
00:34:55,843 --> 00:34:58,470
There was no weapon
at the scene, but guess what?
605
00:34:58,638 --> 00:35:00,222
Williams was
the investigating officer.
606
00:35:00,389 --> 00:35:03,892
Arrested Archie,
but released him without charge.
607
00:35:06,062 --> 00:35:07,729
It's the funeral tomorrow.
608
00:35:07,897 --> 00:35:08,897
No, Geordie.
609
00:35:09,065 --> 00:35:10,774
Archie at his most vulnerable.
610
00:35:10,942 --> 00:35:13,610
You know how vulnerable people
like to talk.
611
00:35:22,829 --> 00:35:24,037
Mr. Johnson.
612
00:35:28,334 --> 00:35:29,459
What do I tell people?
613
00:35:32,213 --> 00:35:35,215
If they talk
about their children,
614
00:35:35,383 --> 00:35:36,508
ask about mine.
615
00:35:37,426 --> 00:35:39,469
Do I stay silent?
616
00:35:39,637 --> 00:35:40,720
Or do I tell them,
617
00:35:40,888 --> 00:35:44,349
"I had a daughter once.
618
00:35:44,517 --> 00:35:47,310
She was beautiful."
619
00:35:49,480 --> 00:35:51,773
She never had the last rites.
620
00:35:51,941 --> 00:35:54,109
I know it may sound strange,
621
00:35:54,277 --> 00:35:56,153
but what if she's out there
in the cold,
622
00:35:56,320 --> 00:35:59,239
all alone?
623
00:35:59,407 --> 00:36:01,032
God wouldn't allow it.
624
00:36:01,200 --> 00:36:03,118
She wasn't cleansed
of her sins.
625
00:36:03,286 --> 00:36:06,204
I don't think it's her sins
he's worried about.
626
00:36:06,372 --> 00:36:09,040
Someone's trying
to send me a message.
627
00:36:09,208 --> 00:36:12,502
They beat her at my club,
covered her with my coat.
628
00:36:12,670 --> 00:36:13,920
Why would they do that
629
00:36:14,088 --> 00:36:15,881
if they weren't
sending me a message?
630
00:36:19,135 --> 00:36:20,385
You didn't cover her?
631
00:36:20,553 --> 00:36:22,387
No.
632
00:36:30,021 --> 00:36:32,022
Just try.
633
00:36:44,827 --> 00:36:47,579
She dragged you here,
did she?
634
00:36:47,747 --> 00:36:49,998
She thinks I'll know
what to say.
635
00:36:52,168 --> 00:36:54,211
Do you wanna know what it was
Mum used to say?
636
00:36:56,339 --> 00:37:01,301
That however bad things get,
you've got each other.
637
00:37:04,513 --> 00:37:06,056
You've always got each other.
638
00:37:08,017 --> 00:37:10,352
I want her back, Sidney.
639
00:37:12,146 --> 00:37:13,772
I want Claudie back.
640
00:37:19,237 --> 00:37:21,071
Mr. Johnson.
641
00:37:21,239 --> 00:37:23,448
You're not
welcome here.
642
00:37:23,616 --> 00:37:24,991
I want to say goodbye.
643
00:37:25,159 --> 00:37:26,076
You're not welcome here!
644
00:37:28,371 --> 00:37:29,246
Let him see her, Dad.
645
00:37:29,413 --> 00:37:30,205
Or what?
646
00:37:30,373 --> 00:37:31,456
I don't want to do this.
647
00:37:31,624 --> 00:37:32,374
Yes, you do.
648
00:37:32,541 --> 00:37:33,875
Archie, leave him!
649
00:37:34,043 --> 00:37:35,543
Leave him!
650
00:37:35,711 --> 00:37:38,380
Nobody knows
651
00:37:38,547 --> 00:37:43,760
The trouble I've seen
652
00:37:43,928 --> 00:37:52,060
Nobody knows my sorrow
653
00:37:52,228 --> 00:38:01,278
Nobody knows
the trouble I've seen
654
00:38:01,445 --> 00:38:09,452
Glory, hallelujah.
655
00:38:18,546 --> 00:38:19,963
Johnny, now's
not the time, please.
656
00:38:20,131 --> 00:38:20,964
Johnny...
657
00:38:21,132 --> 00:38:21,798
Johnny, don't.
658
00:38:21,966 --> 00:38:23,383
Don't!
659
00:38:25,261 --> 00:38:26,511
Did you ever love us?
660
00:38:26,679 --> 00:38:28,972
Did I ever love you?
661
00:38:29,140 --> 00:38:30,640
You, your mum, your sister.
662
00:38:30,808 --> 00:38:31,933
You're my whole world.
663
00:38:32,101 --> 00:38:33,310
We don't look like you.
664
00:38:33,477 --> 00:38:35,270
Is that all it is?
665
00:38:35,438 --> 00:38:36,980
Claudie was running away.
666
00:38:37,148 --> 00:38:38,523
Did you know that?
667
00:38:38,691 --> 00:38:39,983
She was leaving.
668
00:38:40,151 --> 00:38:41,192
Just like Mum
669
00:38:41,360 --> 00:38:42,152
tried to do.
670
00:38:42,320 --> 00:38:43,111
Careful.
671
00:38:43,279 --> 00:38:44,362
With that fella from next door.
672
00:38:44,530 --> 00:38:46,781
You know, the kind fella
who treated her nice.
673
00:38:46,949 --> 00:38:48,116
I mean it.
674
00:38:48,284 --> 00:38:49,326
You can't hear it,
can you?
675
00:38:49,493 --> 00:38:51,453
She was taking me
and Claudie with her,
676
00:38:51,620 --> 00:38:53,038
and you caught us.
677
00:38:53,205 --> 00:38:54,247
Do you remember?
678
00:38:54,415 --> 00:38:55,415
Because I remember.
679
00:38:55,583 --> 00:38:58,126
You beat her so bad,
I thought that was it.
680
00:38:58,294 --> 00:38:59,169
Shut your mouth.
681
00:38:59,337 --> 00:39:00,170
You ground her down.
682
00:39:00,338 --> 00:39:01,588
You wore her down.
683
00:39:01,756 --> 00:39:04,632
And it was a relief
when she died
684
00:39:04,800 --> 00:39:08,595
because I didn't have
to watch you hurt her no more.
685
00:39:08,763 --> 00:39:10,221
Shut your mouth, boy!
686
00:39:11,640 --> 00:39:14,642
I am not a boy.
687
00:39:41,837 --> 00:39:43,463
Still feeling bad?
688
00:39:45,383 --> 00:39:46,883
Course you are.
689
00:39:47,051 --> 00:39:48,676
I found this
in your room.
690
00:39:52,723 --> 00:39:54,808
I let Claudie meet Walter
at my place.
691
00:39:54,975 --> 00:39:56,768
They were in love, so...
692
00:39:56,936 --> 00:39:59,479
So you knew they were
running away?
693
00:39:59,647 --> 00:40:01,898
We're all running
from something, Sidney.
694
00:40:02,066 --> 00:40:04,109
Who was I to stop them?
695
00:40:04,276 --> 00:40:05,902
What is it you're
running from?
696
00:40:15,913 --> 00:40:17,539
You are going to like this.
697
00:40:18,958 --> 00:40:20,166
Have you ever been
unfaithful?
698
00:40:20,334 --> 00:40:21,751
Hm? No.
699
00:40:21,919 --> 00:40:22,877
And you haven't either.
700
00:40:23,045 --> 00:40:24,003
It's not me, Geordie.
701
00:40:24,171 --> 00:40:25,130
It's not what I do.
702
00:40:25,297 --> 00:40:25,964
Don't dwell on it.
703
00:40:26,132 --> 00:40:27,257
Don't dwell on it?
Mm-hmm.
704
00:40:27,425 --> 00:40:28,550
This was Charlie Rush's address.
705
00:40:28,717 --> 00:40:30,677
I lied to her face.
706
00:40:30,845 --> 00:40:31,845
It wasn't even a good lie.
707
00:40:32,012 --> 00:40:34,264
"Accidentally bumped
into Amanda."
708
00:40:34,432 --> 00:40:36,307
It doesn't even make sense.
709
00:40:36,475 --> 00:40:40,311
Now, this was Archie's
in 1941 .
710
00:40:40,479 --> 00:40:41,396
The kindly neighbor.
711
00:40:42,731 --> 00:40:44,482
Archie's missus
was having it away
712
00:40:44,650 --> 00:40:45,733
with Charlie Rush.
713
00:40:45,901 --> 00:40:47,026
Are you even listening?
714
00:40:48,237 --> 00:40:49,028
Yes.
715
00:40:49,196 --> 00:40:50,029
Archie says someone's
716
00:40:50,197 --> 00:40:51,197
sending him a message.
717
00:40:51,365 --> 00:40:52,615
So say he found out his wife
718
00:40:52,783 --> 00:40:54,033
was knocking off
the bloke next door.
719
00:40:54,201 --> 00:40:55,827
Archie does him in.
720
00:40:55,995 --> 00:40:57,662
12 years later,
his daughter's killed.
721
00:40:57,830 --> 00:40:59,372
It's a revenge killing.
722
00:40:59,540 --> 00:41:02,125
Eye for an eye and all that
stuff you harp on about.
723
00:41:02,293 --> 00:41:03,835
Maybe.
724
00:41:04,003 --> 00:41:04,794
Maybe?
725
00:41:04,962 --> 00:41:06,254
What, just "maybe"?
726
00:41:08,466 --> 00:41:09,591
Why now?
727
00:41:09,758 --> 00:41:11,050
Well, because...
728
00:41:15,723 --> 00:41:16,848
I don't know.
729
00:41:18,267 --> 00:41:20,643
And if we are gonna
rip my theories apart,
730
00:41:20,811 --> 00:41:22,061
why cover her up?
731
00:41:22,229 --> 00:41:24,022
If you're trying
to send a message,
732
00:41:24,190 --> 00:41:26,065
why not letArchie see her
all battered and bruised?
733
00:41:29,111 --> 00:41:30,862
Do they serve booze
in this place?
734
00:41:31,030 --> 00:41:32,906
Bit of communion wine
or something?
735
00:41:36,327 --> 00:41:37,410
You're dwelling again,
aren't you?
736
00:41:37,578 --> 00:41:40,121
He was ashamed.
737
00:41:40,289 --> 00:41:41,039
Hm? Who?
738
00:41:41,207 --> 00:41:43,374
That's why he covered her up.
739
00:41:45,878 --> 00:41:48,171
He couldn't face what he'd done.
740
00:41:51,634 --> 00:41:52,717
Charlie Rush.
741
00:41:52,885 --> 00:41:55,136
Archie bashed his brains in,
didn't he?
742
00:41:55,304 --> 00:41:56,930
Is this an interview?
743
00:41:57,097 --> 00:41:58,556
You think the murders
are related.
744
00:41:58,724 --> 00:42:00,475
Feels like
an interview to me.
745
00:42:00,643 --> 00:42:02,685
In fact, I think
you know they are.
746
00:42:02,853 --> 00:42:04,771
What makes you so sure?
747
00:42:06,190 --> 00:42:07,941
I didn't want
no part of it then.
748
00:42:08,108 --> 00:42:09,275
I don't want
no part of it now.
749
00:42:11,695 --> 00:42:12,779
Where is Archie?
750
00:42:12,947 --> 00:42:14,197
Why are you still
protecting him?
751
00:42:15,282 --> 00:42:16,324
You scared of him?
752
00:42:20,204 --> 00:42:21,454
He went off in the car.
753
00:42:21,622 --> 00:42:23,414
I don't know when
they'll be back.
754
00:42:26,418 --> 00:42:28,795
You don't know where
to look for them.
755
00:42:30,881 --> 00:42:33,925
When Archie done Charlie in,
I should've stopped him.
756
00:42:34,093 --> 00:42:36,052
I wish to God I had.
757
00:42:36,220 --> 00:42:37,929
He caved his skull right in
with that thing.
758
00:42:38,097 --> 00:42:39,347
That bit of metal.
759
00:42:39,515 --> 00:42:41,099
Then Claudie...
760
00:42:41,267 --> 00:42:42,433
It was just the same.
761
00:42:42,601 --> 00:42:44,477
It was the same weapon?
762
00:42:46,230 --> 00:42:48,856
There was a kid
the night Charlie bought it.
763
00:42:49,024 --> 00:42:51,484
A kid in the warehouse.
764
00:42:51,652 --> 00:42:53,570
I told him to get the hell
out of there.
765
00:42:53,737 --> 00:42:55,446
I thought he'd scarpered.
766
00:43:15,301 --> 00:43:16,426
Sidney.
767
00:43:20,889 --> 00:43:23,016
Sit up straight, I told you.
768
00:43:23,183 --> 00:43:24,934
Recognize this place?
769
00:43:25,102 --> 00:43:26,728
Been here before?
770
00:43:26,895 --> 00:43:27,979
Look around you.
771
00:43:28,147 --> 00:43:29,606
Look at it!
772
00:43:29,773 --> 00:43:31,774
Not such a big man now,
are you?!
773
00:43:31,942 --> 00:43:33,192
Sit up!
774
00:43:35,613 --> 00:43:38,114
Just do it!
775
00:43:38,282 --> 00:43:39,198
Get up!
776
00:43:40,326 --> 00:43:41,242
Justin!
777
00:43:44,163 --> 00:43:45,872
That's enough now.
778
00:43:48,959 --> 00:43:51,127
What do you want, Justin?
779
00:43:51,295 --> 00:43:53,129
An eye for an eye?
780
00:43:53,297 --> 00:43:54,922
Claudette for your father?
781
00:43:57,134 --> 00:43:58,593
I want to watch his pain.
782
00:43:58,761 --> 00:44:00,928
And now?
783
00:44:01,096 --> 00:44:02,764
Now what do you want?
784
00:44:02,931 --> 00:44:04,140
An apology.
785
00:44:06,310 --> 00:44:07,602
I'm sorry.
786
00:44:07,770 --> 00:44:08,603
For what?
787
00:44:08,771 --> 00:44:10,605
Say it.
788
00:44:10,773 --> 00:44:11,856
Say his name.
789
00:44:12,024 --> 00:44:13,107
Say his name!
790
00:44:13,275 --> 00:44:14,525
Charlie.
791
00:44:14,693 --> 00:44:15,777
Charlie Rush.
792
00:44:15,944 --> 00:44:18,821
Say what you did.
793
00:44:18,989 --> 00:44:20,114
Say what you did!
794
00:44:20,282 --> 00:44:21,282
I beat him.
795
00:44:21,450 --> 00:44:22,950
I killed him.
796
00:44:23,118 --> 00:44:25,161
I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry...
797
00:44:25,329 --> 00:44:26,954
It's not enough though,
is it?
798
00:44:28,457 --> 00:44:30,083
So what now?
799
00:44:30,250 --> 00:44:32,293
Killing Claudie wasn't enough?
800
00:44:32,461 --> 00:44:33,795
An apology?
801
00:44:33,962 --> 00:44:35,088
It's not enough.
802
00:44:35,255 --> 00:44:36,381
What now?
803
00:44:39,093 --> 00:44:40,343
Justice.
804
00:44:40,511 --> 00:44:41,594
What if that's not enough?
805
00:44:41,762 --> 00:44:43,554
Go on, do what you have to do.
806
00:44:43,722 --> 00:44:44,722
Just do it!
807
00:44:44,890 --> 00:44:46,766
It's not gonna bring
your dad back, Justin.
808
00:44:48,352 --> 00:44:49,894
All right.
809
00:44:50,062 --> 00:44:51,437
Justin, this is not you.
810
00:44:51,605 --> 00:44:53,356
I know this is not you.
811
00:44:54,817 --> 00:44:56,234
You had to cover Claudie up.
812
00:44:56,402 --> 00:44:57,944
You hated what you did.
813
00:44:58,112 --> 00:45:00,822
You couldn't
look at her.
814
00:45:00,989 --> 00:45:02,448
You saw what happened
to your father,
815
00:45:02,616 --> 00:45:03,908
didn't you, Justin?
816
00:45:12,251 --> 00:45:13,376
Justin, look at me.
817
00:45:14,753 --> 00:45:18,840
Look at me.
818
00:45:26,432 --> 00:45:28,349
This isn't you.
819
00:46:04,678 --> 00:46:06,429
Funny thing, grief, isn't it?
820
00:46:06,597 --> 00:46:08,848
Does weird things to you.
821
00:46:14,062 --> 00:46:15,521
You ever lost someone?
822
00:46:17,858 --> 00:46:19,317
Yes.
823
00:46:19,485 --> 00:46:22,195
Like one of them dreams
where you're falling.
824
00:46:22,362 --> 00:46:25,615
And you're falling
and you're falling.
825
00:46:25,783 --> 00:46:27,992
Only you know
you're gonna go on falling
826
00:46:28,160 --> 00:46:29,952
for the rest of your life.
827
00:46:44,092 --> 00:46:45,176
Come on, then.
828
00:46:45,344 --> 00:46:46,344
How'd you know?
829
00:46:47,763 --> 00:46:49,222
We're from
Cambridgeshire.
830
00:46:49,389 --> 00:46:50,932
Got a lot of time
on our hands up there.
831
00:46:52,559 --> 00:46:55,311
He couldn't face
what he'd done.
832
00:46:55,479 --> 00:46:58,189
He tried to cover her up.
833
00:46:58,357 --> 00:47:01,192
Accident like this
happening to Claudie.
834
00:47:01,360 --> 00:47:03,569
An accident, he said.
835
00:47:03,737 --> 00:47:06,531
I think that's what
he wanted to believe.
836
00:47:06,698 --> 00:47:07,740
Some accident.
837
00:47:09,201 --> 00:47:10,451
He got a job at the club.
838
00:47:10,619 --> 00:47:12,286
Made himself indispensable.
839
00:47:12,454 --> 00:47:16,207
He'd been biding his time,
waiting to take revenge.
840
00:47:20,254 --> 00:47:22,255
When he saw Claudie
was leaving...
841
00:47:22,422 --> 00:47:24,298
You off somewhere?
842
00:47:24,466 --> 00:47:25,758
Need a lift?
843
00:47:25,926 --> 00:47:28,678
He knew the time had come
to act.
844
00:47:30,597 --> 00:47:31,639
Benson.
845
00:47:31,807 --> 00:47:33,099
That's your guv'nor, isn't it?
846
00:47:33,267 --> 00:47:34,767
Yes, sir.
847
00:47:34,935 --> 00:47:36,185
He'll be getting a phone call
first thing.
848
00:47:36,353 --> 00:47:38,646
Outstanding work, Keating.
849
00:47:38,814 --> 00:47:40,147
Thank you, sir.
850
00:47:43,777 --> 00:47:45,862
Uh, sorry, sir.
851
00:47:46,029 --> 00:47:48,906
A Mr. Johnson confessed
to killing a Mr. Charlie Rush.
852
00:47:49,074 --> 00:47:51,033
Confessed to who?
853
00:47:51,201 --> 00:47:52,201
To him.
854
00:47:52,369 --> 00:47:54,078
Confession
to a murderer.
855
00:47:54,246 --> 00:47:55,997
Won't stand up in court,
I'm afraid.
856
00:47:56,164 --> 00:47:57,748
How about
to a police officer?
857
00:47:57,916 --> 00:47:59,292
And a vicar?
858
00:48:00,711 --> 00:48:03,212
How long you been
on his payroll, Inspector?
859
00:48:05,841 --> 00:48:08,259
I don't know
about in Cambridgeshire,
860
00:48:08,427 --> 00:48:09,969
but in the Met,
861
00:48:10,137 --> 00:48:12,430
slandering a senior officer
isn't the done thing.
862
00:48:12,598 --> 00:48:14,223
Long enough to cover up
a murder, I'd say.
863
00:48:14,391 --> 00:48:16,642
I'm warning you,
you jumped up little bastard.
864
00:48:16,810 --> 00:48:18,144
"Inspector Jacob Williams
865
00:48:18,312 --> 00:48:20,354
"announced that suspect
Mr. A. Johnson
866
00:48:20,522 --> 00:48:23,232
"had been released
without charge,
867
00:48:23,400 --> 00:48:26,527
stating, 'He wasn't
in the vicinity at the time."'
868
00:48:26,695 --> 00:48:30,364
Not in the vicinity,
my arse.
869
00:48:30,532 --> 00:48:31,490
Evans.
870
00:48:31,658 --> 00:48:32,992
That's your guv'nor
isn't it?
871
00:48:33,160 --> 00:48:35,536
He'll be getting a phone call
first thing.
872
00:48:37,205 --> 00:48:38,998
Little souvenir for you.
873
00:48:54,056 --> 00:48:58,601
Repentance, the Bible tells us,
is a form of sorrow.
874
00:48:58,769 --> 00:49:04,690
Sorrow for one's sins,
875
00:49:04,858 --> 00:49:12,114
and the resolution
to turn from them.
876
00:49:12,282 --> 00:49:17,745
To learn from them.
877
00:49:17,913 --> 00:49:21,082
Recognizing our sin means
878
00:49:21,249 --> 00:49:23,626
being honest with ourselves.
879
00:49:26,213 --> 00:49:29,215
Accepting who we are.
880
00:49:33,804 --> 00:49:35,680
And embracing
who we hope to be.
881
00:49:50,821 --> 00:49:54,156
Because that is who God
has intended us to be.
882
00:49:56,451 --> 00:49:58,494
And we should never pretend
to be otherwise.
883
00:50:15,012 --> 00:50:16,887
You saved them.
884
00:50:17,055 --> 00:50:19,390
Hildegard
saved them.
885
00:50:21,268 --> 00:50:23,269
You haven't even noticed,
have you?
886
00:50:23,437 --> 00:50:24,729
Noticed what?
887
00:50:24,896 --> 00:50:27,732
While you've been off
gallivanting,
888
00:50:27,899 --> 00:50:30,109
she's fallen in love with you.
889
00:50:43,248 --> 00:50:48,169
Lay down!
890
00:50:48,336 --> 00:50:51,589
I'm beginning to think
he's willfully disobedient.
891
00:50:51,757 --> 00:50:54,133
He's young,
he'll learn.
892
00:50:54,301 --> 00:50:56,927
What are the rules
of cricket?
893
00:50:57,095 --> 00:50:58,846
I've never
played before.
894
00:50:59,014 --> 00:51:00,097
It's very easy.
895
00:51:00,265 --> 00:51:01,390
We'll teach you.
896
00:51:02,768 --> 00:51:05,811
Sidney throws
a mean googly.
897
00:51:05,979 --> 00:51:07,271
Agoogly?
898
00:51:07,439 --> 00:51:08,647
It's a throw.
899
00:51:08,815 --> 00:51:11,817
It looks like one thing,
but it's actually another.
900
00:51:11,985 --> 00:51:14,153
Adeceit, then.
901
00:51:14,321 --> 00:51:16,447
Yes, I suppose so.
902
00:51:16,615 --> 00:51:19,408
In a manner of speaking.
903
00:51:19,576 --> 00:51:23,496
You want to shout and sing
904
00:51:23,663 --> 00:51:32,379
There'll be a hot time
in old town tonight.
57953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.