All language subtitles for Family Guy s20e03 Road to Europe.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,539 --> 00:00:04,710 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,776 --> 00:00:07,916 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:07,983 --> 00:00:11,824 ♪ But where are those good old‐fashioned values ♪ 4 00:00:11,891 --> 00:00:14,830 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,897 --> 00:00:18,236 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:18,303 --> 00:00:21,442 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,510 --> 00:00:23,146 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:23,213 --> 00:00:24,448 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:24,516 --> 00:00:30,360 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:35,572 --> 00:00:37,576 (laughter) 11 00:00:41,349 --> 00:00:43,921 (in Marge voice): Happy Halloween, kids! 12 00:00:43,988 --> 00:00:45,490 Happy Halloween! 13 00:00:45,558 --> 00:00:47,862 Look, it's Matt Foley from Saturday Night Live. 14 00:00:47,929 --> 00:00:50,902 I don't know who that is. I just came from a meeting at work. 15 00:00:50,969 --> 00:00:52,204 Oh, good. Peter, you're home. 16 00:00:52,271 --> 00:00:53,741 You can help me pass out candy. 17 00:00:53,808 --> 00:00:56,346 Sorry, Lois, I have to go do a dangerous speedball 18 00:00:56,412 --> 00:00:59,786 and become the least surprising death in Hollywood history. 19 00:00:59,853 --> 00:01:02,491 (groans) 20 00:01:02,559 --> 00:01:04,896 (laughter) 21 00:01:04,963 --> 00:01:07,502 Happy Halloween, Meg. 22 00:01:07,569 --> 00:01:10,642 Wow, Mayor West. That's some costume. 23 00:01:10,708 --> 00:01:12,444 Well, thank you kindly. 24 00:01:12,512 --> 00:01:14,583 (imitating Borat): It‐a me, Borat. 25 00:01:14,650 --> 00:01:16,787 You know, from that picture Borat. 26 00:01:16,854 --> 00:01:18,356 You ever seen it? 27 00:01:18,423 --> 00:01:20,828 Yeah, that movie came out, like, 15 years ago. 28 00:01:20,895 --> 00:01:22,464 Well, I'd never heard of it, 29 00:01:22,532 --> 00:01:25,437 but it was just about the funniest thing I'd ever seen. 30 00:01:25,505 --> 00:01:27,441 Anyway, have a good evening. 31 00:01:27,509 --> 00:01:29,713 (imitating Borat): My wife. 32 00:01:29,780 --> 00:01:32,084 (laughter) 33 00:01:32,151 --> 00:01:33,688 (crickets chirping) 34 00:01:33,754 --> 00:01:35,057 "This is my costume"? 35 00:01:35,123 --> 00:01:36,760 Come on, put in some effort. 36 00:01:36,827 --> 00:01:39,498 Guys, just 'cause you showed up, doesn't mean you get an apple. 37 00:01:39,566 --> 00:01:41,670 - Apple. - We're here for candy! 38 00:01:41,737 --> 00:01:43,173 Kill yourself! 39 00:01:43,239 --> 00:01:45,177 There's a lot of sugar in an apple! 40 00:01:45,243 --> 00:01:47,247 If you saw the numbers, you'd be shocked! 41 00:01:47,314 --> 00:01:48,784 Trick or treat! 42 00:01:48,851 --> 00:01:52,124 Wow, that's the first Frozen I've seen in 35 seconds. 43 00:01:52,191 --> 00:01:54,228 Oh, my God, I love your pilot costume. 44 00:01:54,295 --> 00:01:56,633 Thank you. I'm actually John Travolta walking 45 00:01:56,700 --> 00:01:58,571 into my backyard airport in Florida 46 00:01:58,637 --> 00:02:00,575 to fly a passenger jet all by myself. 47 00:02:00,641 --> 00:02:02,912 That's right, I'm just a regular guy. 48 00:02:02,979 --> 00:02:04,315 Your daughter is adorable. 49 00:02:04,381 --> 00:02:06,319 Oh, she's not my daughter. She's my niece. 50 00:02:06,385 --> 00:02:08,025 My sister and her husband ran into someone 51 00:02:08,056 --> 00:02:11,095 having an adult Halloween party and didn't have an excuse ready. 52 00:02:11,162 --> 00:02:12,331 Oh, I'm so sorry. 53 00:02:12,397 --> 00:02:14,101 Yeah, it was really tough for them, 54 00:02:14,168 --> 00:02:16,239 but I said earlier, "I'm not gonna cry," 55 00:02:16,305 --> 00:02:18,376 so I'm not gonna cry. 56 00:02:18,443 --> 00:02:20,480 And hi. My name's Carrie. 57 00:02:20,548 --> 00:02:22,519 Hi, Carrie. My name is Glenn. 58 00:02:22,585 --> 00:02:24,523 It's really nice talking to you, Glenn. 59 00:02:24,589 --> 00:02:27,695 - You, too, Carrie. - Hey! Candy! 60 00:02:27,762 --> 00:02:29,866 STEWIE: Hey, Brian, check it out! 61 00:02:29,933 --> 00:02:31,703 (grunting) 62 00:02:31,770 --> 00:02:35,143 This might be my biggest candy score ever. 63 00:02:35,210 --> 00:02:37,147 Probably thanks to my killer costume. 64 00:02:37,214 --> 00:02:38,483 What are you dressed as? 65 00:02:38,551 --> 00:02:41,355 I'm the "Oh, my God" reaction GIF. 66 00:02:45,163 --> 00:02:46,299 And people get that? 67 00:02:46,365 --> 00:02:48,002 Yeah. Everyone's dressed as GIFs. 68 00:02:48,069 --> 00:02:49,305 Ain't that right, Pop? 69 00:02:56,687 --> 00:02:58,624 Wow. This place is great, Glenn. 70 00:02:58,691 --> 00:03:00,628 Yeah, they can really microwave eggs here. 71 00:03:00,695 --> 00:03:02,999 You know, I'm so glad you trick‐or‐treated at my house. 72 00:03:03,066 --> 00:03:04,401 I finally found someone 73 00:03:04,468 --> 00:03:06,874 I can just say names from Succession with. 74 00:03:06,940 --> 00:03:08,677 I mean, oh, my God, Kendall? 75 00:03:08,744 --> 00:03:11,516 - Kendall! And Shiv? - Love Shiv. 76 00:03:11,583 --> 00:03:14,121 - And what about Roman? - Yes! 77 00:03:14,188 --> 00:03:15,625 And Logan. 78 00:03:15,691 --> 00:03:17,394 - Oh, Logan. - (dog whines) 79 00:03:17,461 --> 00:03:18,764 Oh, look at that dog. 80 00:03:18,831 --> 00:03:20,735 Yeah, who brings a dog to a coffee shop? 81 00:03:20,801 --> 00:03:23,473 - I love dogs. - Without letting me pet it. 82 00:03:23,540 --> 00:03:25,912 Come here, you... dog. 83 00:03:25,978 --> 00:03:27,949 Oh, isn't he so sweet? 84 00:03:28,016 --> 00:03:29,619 Oh, good boy. 85 00:03:29,686 --> 00:03:31,723 Yay, my hand smells like you now. 86 00:03:31,790 --> 00:03:34,763 Oh, I'm so happy you're a dog person. 87 00:03:34,829 --> 00:03:36,465 I don't think I could be with someone 88 00:03:36,533 --> 00:03:38,202 who doesn't love dogs as much as I do. 89 00:03:38,269 --> 00:03:39,782 Yeah, it's great we like the same things 90 00:03:39,806 --> 00:03:41,275 as soon as you say what you like. 91 00:03:41,342 --> 00:03:43,179 So, what kind of dog do you have? 92 00:03:43,246 --> 00:03:45,350 Well, uh, uh, what kind of dog? 93 00:03:45,417 --> 00:03:47,354 Um... you know, I‐I've never noticed. 94 00:03:47,421 --> 00:03:49,491 I... I'm... I'm more attracted to his spirit. 95 00:03:49,559 --> 00:03:51,228 Oh, they're so special. 96 00:03:51,295 --> 00:03:52,841 And you know what's right around the corner? 97 00:03:52,865 --> 00:03:54,970 The strip club where they spit in your face? 98 00:03:55,036 --> 00:03:56,640 No, the dog park! 99 00:03:56,707 --> 00:03:58,844 For our next date, we should bring our dogs there. 100 00:03:58,911 --> 00:04:00,648 Next date? Absolutely. 101 00:04:00,715 --> 00:04:03,186 - Oh, and cousin Greg! - Cousin Greg! 102 00:04:03,252 --> 00:04:05,758 Cousin Greg. 103 00:04:09,532 --> 00:04:11,469 Phew, that tummy time was killer. 104 00:04:11,536 --> 00:04:13,272 Totally blasted my core. 105 00:04:13,339 --> 00:04:15,176 But I think that earns me a little treat. 106 00:04:15,243 --> 00:04:16,947 What the deuce? 107 00:04:17,014 --> 00:04:18,550 This bag was full last night, 108 00:04:18,617 --> 00:04:20,086 and now half of it's gone. 109 00:04:20,153 --> 00:04:22,090 Oh, my God, I've been robbed! 110 00:04:26,867 --> 00:04:29,338 Rupert, check the jewelry box, see if anything's missing. 111 00:04:29,405 --> 00:04:31,242 "An engagement ring"? 112 00:04:31,308 --> 00:04:32,945 Oh, ha‐ha, very funny, but not the time 113 00:04:33,012 --> 00:04:35,751 to have this conversation‐‐ we've been burgled! 114 00:04:36,953 --> 00:04:39,793 Well, looks like they only stole some of my Halloween candy. 115 00:04:39,859 --> 00:04:41,596 But they're not going to get away with this. 116 00:04:41,663 --> 00:04:43,634 Like the fat man when he plays Clue. 117 00:04:43,700 --> 00:04:45,871 Okay, the murderer was "don't care," 118 00:04:45,938 --> 00:04:47,274 with a "this game sucks" 119 00:04:47,340 --> 00:04:49,278 in the "I regret having children." 120 00:04:49,344 --> 00:04:52,150 ANNOUNCER: Clue‐‐ you got someone pregnant nine years ago, 121 00:04:52,217 --> 00:04:54,722 so now you have to play this. 122 00:04:58,864 --> 00:05:00,935 Thanks for coming with me, Peter. 123 00:05:01,001 --> 00:05:02,237 I need a dog for my date, 124 00:05:02,304 --> 00:05:03,583 but I don't know the first thing about 'em. 125 00:05:03,607 --> 00:05:05,511 No problem, Quagmire. But just know 126 00:05:05,578 --> 00:05:07,247 I'm gonna spend most of the time here 127 00:05:07,314 --> 00:05:09,652 finding the courage to hold an iguana. 128 00:05:09,719 --> 00:05:10,855 Here he is. 129 00:05:10,921 --> 00:05:12,525 I'm not sure I'm ready! 130 00:05:13,927 --> 00:05:14,762 (barking) 131 00:05:14,829 --> 00:05:16,398 Uh, excuse me, how much is that one? 132 00:05:16,465 --> 00:05:18,469 Oh, he's a purebred Bichon Frise, 133 00:05:18,537 --> 00:05:20,473 so he's $1,500. 134 00:05:20,541 --> 00:05:23,412 For a dog?! Um, and‐and what's your return policy? 135 00:05:23,479 --> 00:05:25,651 Is it, like, full money back within ten days? 136 00:05:25,718 --> 00:05:27,855 Sir, if you're not interested, I have to comb feces 137 00:05:27,922 --> 00:05:30,260 out of the guinea pigs' hair with a wet paper towel. 138 00:05:30,326 --> 00:05:32,765 Go ahead, you can touch him. 139 00:05:32,832 --> 00:05:34,268 (gasps) 140 00:05:34,334 --> 00:05:36,005 It's dry. 141 00:05:39,512 --> 00:05:41,048 Sorry we couldn't get you a dog. 142 00:05:41,115 --> 00:05:43,520 Come on in, we'll have however many beers it takes 143 00:05:43,587 --> 00:05:45,591 to forget how depressing the shelter was. 144 00:05:45,658 --> 00:05:49,064 I'll go get those aforementioned beers. 145 00:05:49,131 --> 00:05:51,468 Thanks, word‐a‐day calendar. 146 00:05:54,107 --> 00:05:56,345 Oh, hey, Quagmire. 147 00:05:56,412 --> 00:05:58,049 Mm. 148 00:05:58,115 --> 00:05:59,519 I mean, mmm, there he is! 149 00:05:59,586 --> 00:06:01,523 Brian the dog! 150 00:06:01,590 --> 00:06:03,794 What's going on here? Why are you using my full name? 151 00:06:03,860 --> 00:06:05,764 All right, let's cut to the chase. 152 00:06:05,831 --> 00:06:07,167 I like chases. 153 00:06:07,234 --> 00:06:08,804 Okay, look, I'm seeing this woman, 154 00:06:08,870 --> 00:06:10,708 and there's something different about her. 155 00:06:10,774 --> 00:06:13,279 I mean, it's not just that the sex is great, which it is, 156 00:06:13,346 --> 00:06:15,183 but I appreciate her as a person, 157 00:06:15,250 --> 00:06:17,655 which sounds kind of weird coming out of my mouth. 158 00:06:17,722 --> 00:06:20,260 Anyway, I told her I have a dog, so... 159 00:06:20,326 --> 00:06:22,330 would you pretend to be my dog? 160 00:06:22,397 --> 00:06:24,802 (laughing) 161 00:06:24,869 --> 00:06:27,742 Well, well, well. 162 00:06:28,543 --> 00:06:31,215 Well, well, well. 163 00:06:31,282 --> 00:06:34,589 Well, well, well. 164 00:06:34,656 --> 00:06:36,726 Brian, come on, I'm serious. Will you help me out? 165 00:06:36,793 --> 00:06:38,396 Glenn Quagmire, there are not enough 166 00:06:38,462 --> 00:06:40,099 tennis balls in the world for me to‐‐ 167 00:06:40,166 --> 00:06:41,736 - I have six. - I'll do it. 168 00:06:47,548 --> 00:06:49,752 (dogs barking, howling) 169 00:06:51,155 --> 00:06:52,658 Thanks for doing this, Brian. 170 00:06:52,725 --> 00:06:54,261 And remember, just act like a normal, 171 00:06:54,328 --> 00:06:56,065 well‐behaved, non‐talking dog. 172 00:06:56,131 --> 00:06:58,402 - Non‐talking? - Yeah, just bark and stuff. 173 00:06:58,469 --> 00:07:00,440 Bark? Geez, it's been a while. 174 00:07:00,507 --> 00:07:01,843 Let me give it a try. 175 00:07:01,910 --> 00:07:03,079 Brack. 176 00:07:03,145 --> 00:07:04,782 "Brack"? What the hell is that? 177 00:07:04,849 --> 00:07:06,385 - I'm finding it. - Damn it, Brian! 178 00:07:06,452 --> 00:07:07,564 I knew you were gonna screw this up for me. 179 00:07:07,588 --> 00:07:08,924 I thought you wanted to help. 180 00:07:08,990 --> 00:07:11,462 "Help"? I'm not doing this because I want to help. 181 00:07:11,529 --> 00:07:13,499 I'm only doing this so I can have a front‐row seat 182 00:07:13,567 --> 00:07:14,969 when you crash and burn. 183 00:07:15,036 --> 00:07:16,816 Okay, first of all, it's incredibly insensitive 184 00:07:16,840 --> 00:07:19,111 to say "crash and burn" to a pilot. 185 00:07:19,177 --> 00:07:20,514 And, second, how dare you? 186 00:07:20,581 --> 00:07:22,651 How dare you, Brian the dog? 187 00:07:22,718 --> 00:07:24,698 You know I'm right‐‐ you're gonna get tired of the sex, 188 00:07:24,722 --> 00:07:26,325 and then you'll move on to the next one. 189 00:07:26,392 --> 00:07:27,704 Oh, 'cause you know everything, right? 190 00:07:27,728 --> 00:07:28,864 Well, you're wrong, Brian. 191 00:07:28,930 --> 00:07:30,501 Okay, shut up, here she comes. 192 00:07:30,567 --> 00:07:32,838 Hi, Glenn. This is Dexter. 193 00:07:32,905 --> 00:07:35,309 Aw, and who's this little guy? 194 00:07:35,376 --> 00:07:38,282 Uh, uh, this is... Harvey. 195 00:07:38,349 --> 00:07:40,219 Named after Weinstein, uh... 196 00:07:40,286 --> 00:07:43,426 'C‐Cause you can see his balls when he answers the door. 197 00:07:43,492 --> 00:07:45,798 I may be dating myself, but in the '90s, 198 00:07:45,864 --> 00:07:48,302 the funniest thing you could do was show people your balls. 199 00:07:48,369 --> 00:07:50,674 C‐Can you start talking now, please? 200 00:07:50,741 --> 00:07:52,310 Sorry, I couldn't hear you 201 00:07:52,377 --> 00:07:53,780 'cause my dog was licking my ear. 202 00:07:53,847 --> 00:07:56,318 Oh, thank God. This is my dog, Bob... 203 00:07:56,385 --> 00:07:57,721 Weinstein. 204 00:07:57,788 --> 00:07:58,990 He's man's best friend 205 00:07:59,057 --> 00:08:00,627 because he's very good at keeping quiet. 206 00:08:00,694 --> 00:08:03,098 Do you mind if I take five minutes in the parking lot? 207 00:08:03,165 --> 00:08:05,804 This is Spot. 208 00:08:09,979 --> 00:08:12,016 All right, Rupert, when the thief comes back 209 00:08:12,083 --> 00:08:13,152 for the rest of my candy, 210 00:08:13,219 --> 00:08:15,657 he'll have to deal with my latest invention. 211 00:08:16,593 --> 00:08:18,095 Hey, Stewie, what are you d‐‐ 212 00:08:18,162 --> 00:08:20,567 (exclaims) Aah! Help! Somebody help me! 213 00:08:20,634 --> 00:08:22,972 I won't survive on the inside! 214 00:08:23,038 --> 00:08:25,309 (grunts) Thief! I've caught you! 215 00:08:25,376 --> 00:08:27,180 Chris? 216 00:08:27,247 --> 00:08:28,550 Stewie, get off. 217 00:08:28,617 --> 00:08:30,286 I haven't been stealing your candy. 218 00:08:30,353 --> 00:08:32,290 - Dad has. - The fat man? 219 00:08:32,357 --> 00:08:34,862 He did the same thing to me when I was younger. 220 00:08:34,929 --> 00:08:37,568 The only way to keep him away from it is to hide it. 221 00:08:37,635 --> 00:08:39,170 And that's why I'm here. 222 00:08:39,237 --> 00:08:40,574 I'm gonna help you. 223 00:08:40,641 --> 00:08:42,778 Really? You'd do that for me? 224 00:08:42,845 --> 00:08:44,749 Of course, Stewie. We're family. 225 00:08:44,815 --> 00:08:46,619 We look out for each other, 226 00:08:46,686 --> 00:08:48,255 like the people on Succession. 227 00:08:48,322 --> 00:08:51,361 Well, don't leave me hanging like that‐‐ throw out a name! 228 00:08:51,428 --> 00:08:53,533 - Tom. - Oh, Tom! 229 00:08:53,600 --> 00:08:55,904 Can you believe Tom? 230 00:08:58,510 --> 00:09:00,948 Carrie's gonna be here soon. Can you give me a hand getting 231 00:09:01,014 --> 00:09:03,587 - this cat stuff out of here? - Where is your cat, anyway? 232 00:09:03,653 --> 00:09:05,824 I don't know. No cat owner knows where their cat is. 233 00:09:05,891 --> 00:09:07,427 Okay, but I still don't know why 234 00:09:07,493 --> 00:09:08,997 you're going through all this trouble. 235 00:09:09,064 --> 00:09:10,910 I mean, you're just gonna bail and leave her in the dust. 236 00:09:10,934 --> 00:09:13,272 - Hey, how's your son, Brian? - Whoa! 237 00:09:13,339 --> 00:09:15,811 What happened to DEFCON four, three, and two? 238 00:09:15,877 --> 00:09:17,189 - (doorbell rings) - Okay, she's here. 239 00:09:17,213 --> 00:09:19,217 Get off the couch. 240 00:09:20,654 --> 00:09:22,725 - Who is it? - It's The Purge. 241 00:09:22,791 --> 00:09:24,962 - We're here to beat you up. - (laughs) 242 00:09:25,029 --> 00:09:26,633 (smooching) 243 00:09:26,699 --> 00:09:30,039 Coming up, one pizza with alternative crust. 244 00:09:30,106 --> 00:09:31,843 Oh! Yummy, yummy! 245 00:09:31,909 --> 00:09:34,782 Alternative crust pizza is really good, Brian. 246 00:09:34,849 --> 00:09:36,552 You can't taste the difference. 247 00:09:36,619 --> 00:09:38,523 What aren't you lying to yourself about? 248 00:09:38,590 --> 00:09:40,159 Okay, you want to know the truth, Brian? 249 00:09:40,226 --> 00:09:42,030 Brian the dog? I love her. 250 00:09:42,096 --> 00:09:43,933 You hear me? Love. 251 00:09:45,169 --> 00:09:46,438 This is priceless. 252 00:09:46,506 --> 00:09:47,675 I haven't had this much fun 253 00:09:47,741 --> 00:09:49,377 since I went to that graveyard. 254 00:09:51,181 --> 00:09:53,428 - Yeah, how do you like how this sounds, huh? - (urine trickling) 255 00:09:53,452 --> 00:09:56,693 Try cleaning up this mess while you burn in hell! 256 00:09:56,759 --> 00:09:58,963 - Peter, you ready to go? - Almost! 257 00:09:59,030 --> 00:10:01,334 - What do you mean you don't like that? - (urine trickling) 258 00:10:01,401 --> 00:10:03,873 Just try it, maybe you will! 259 00:10:06,746 --> 00:10:08,783 Thanks again for having us over, Lois. 260 00:10:08,850 --> 00:10:10,419 Everything was so delicious. 261 00:10:10,486 --> 00:10:12,423 Oh, my pleasure, Carrie. 262 00:10:12,490 --> 00:10:14,094 Yeah, I've got to say, Glenn, 263 00:10:14,160 --> 00:10:16,264 I've never seen you this happy before. 264 00:10:16,331 --> 00:10:18,737 Well, then you've never seen me at my best before. 265 00:10:18,803 --> 00:10:21,007 And it's all thanks to Carrie. 266 00:10:22,076 --> 00:10:24,280 Aw, not at the dinner table. 267 00:10:24,347 --> 00:10:26,619 I'm sorry, Peter, I just can't help myself. 268 00:10:26,686 --> 00:10:28,355 I'm crazy about this woman. 269 00:10:28,422 --> 00:10:30,426 (phone buzzing) 270 00:10:32,497 --> 00:10:34,502 Huh? 271 00:10:34,568 --> 00:10:37,440 (panting) 272 00:10:42,283 --> 00:10:44,822 - "Will you marry me?" - What's this now? 273 00:10:44,889 --> 00:10:48,295 Oh, my God, Glenn, yes! Yes, of course I'll marry you! 274 00:10:48,362 --> 00:10:50,132 Mmm... 275 00:10:50,199 --> 00:10:51,199 Mazel tov! 276 00:10:51,234 --> 00:10:53,205 "Mazel tov"? Where did that come from? 277 00:10:53,272 --> 00:10:57,280 From Marvelous Mrs. Mazel Tov. Y‐you should know that, Lois. 278 00:10:57,346 --> 00:10:58,817 Mmm. 279 00:11:02,156 --> 00:11:04,327 Engaged?! 280 00:11:04,394 --> 00:11:07,768 Aw, come on, Quagmire, you're killing me, man. 281 00:11:07,835 --> 00:11:09,313 Babe, babe, please‐‐ Babe, please stop crying. 282 00:11:09,337 --> 00:11:12,176 Look, every couple needs to take things at their own speed. 283 00:11:12,243 --> 00:11:14,515 It doesn't mean I love you any less. 284 00:11:14,582 --> 00:11:17,588 Okay, look‐‐ how about we look at rings this weekend? 285 00:11:17,654 --> 00:11:19,390 I‐I don't know. Zales, probably? 286 00:11:19,457 --> 00:11:22,531 Well, that's what we can afford since only one of us has a job! 287 00:11:22,598 --> 00:11:23,867 I'm sorry, I'm sorry. 288 00:11:23,933 --> 00:11:25,402 Ugh, I'm sorry. I didn't mean that. 289 00:11:25,469 --> 00:11:26,672 (sighs) 290 00:11:26,739 --> 00:11:28,676 "Why don't you join me for dinner?" he said, 291 00:11:28,743 --> 00:11:29,945 ruining his life. 292 00:11:35,757 --> 00:11:38,228 (humming) 293 00:11:38,295 --> 00:11:41,201 There he is, the bridegroom to be. 294 00:11:41,268 --> 00:11:44,240 That's right, the very happy bridegroom to be, 295 00:11:44,307 --> 00:11:46,579 singing to himself. ♪ Dat da dat dee ♪ 296 00:11:46,646 --> 00:11:48,015 ♪ Da dee dee, da dee dee. ♪ 297 00:11:48,081 --> 00:11:49,685 Oh, come on, give it up. 298 00:11:49,752 --> 00:11:51,555 You're out of moves. Checkmate. 299 00:11:51,622 --> 00:11:53,125 Hi, honey, we're home. 300 00:11:53,191 --> 00:11:54,828 Will you help me move in his dog food, 301 00:11:54,895 --> 00:11:56,999 like we're preparing for a flood? 302 00:11:59,505 --> 00:12:00,974 Dexter eats all this? 303 00:12:01,041 --> 00:12:03,178 Not just Dexter, but Dexter and all 304 00:12:03,245 --> 00:12:04,858 - his rescue brothers and sisters. - (dogs barking) 305 00:12:04,882 --> 00:12:07,053 Oh, my God, how many are there? 306 00:12:07,119 --> 00:12:10,527 Hmm, enough to do a slow pan with music from Airplane. 307 00:12:10,593 --> 00:12:12,798 ♪ 308 00:12:25,623 --> 00:12:28,061 Is‐is that one just a back half? 309 00:12:28,128 --> 00:12:31,001 Oh, Backsy? Yeah. She's a fighter. 310 00:12:31,067 --> 00:12:33,105 Well, maybe she should stop fightin'. 311 00:12:33,171 --> 00:12:35,009 Okay, I'm gonna go bring in all their meds, 312 00:12:35,075 --> 00:12:37,346 and then I'll set the 19 different feeding alarms 313 00:12:37,413 --> 00:12:39,752 on your phone. Mm. 314 00:12:39,818 --> 00:12:40,987 - (laughs) - Shut up! 315 00:12:41,054 --> 00:12:41,989 I didn't say a word. 316 00:12:42,056 --> 00:12:44,862 I'm just... I'm just thrilled you're getting 317 00:12:44,928 --> 00:12:46,398 all the happiness you deserve. 318 00:12:46,464 --> 00:12:48,903 I am happy. Parade magazine says 319 00:12:48,970 --> 00:12:51,509 owning a dog is the secret to having a happy life. 320 00:12:51,575 --> 00:12:53,178 You read Parade magazine? 321 00:12:53,245 --> 00:12:55,315 If you know a better magazine for ordering plates 322 00:12:55,382 --> 00:12:57,702 with people's faces on them, I would like to hear about it. 323 00:12:57,754 --> 00:12:59,090 (loud crash) 324 00:12:59,157 --> 00:13:02,329 Hey, babe, was the Princess Diana plate important? 325 00:13:02,396 --> 00:13:03,432 (sighs) 326 00:13:03,498 --> 00:13:05,503 Brian, can you hand me that Parade magazine, 327 00:13:05,570 --> 00:13:08,609 that envelope, that stamp and that checkbook? 328 00:13:08,676 --> 00:13:11,047 (singsongy): Thank you. 329 00:13:13,920 --> 00:13:15,255 Who are we waiting for, Chris? 330 00:13:15,322 --> 00:13:16,826 I called in some professionals. 331 00:13:16,892 --> 00:13:19,765 They're gonna take us somewhere Dad'll never find your candy. 332 00:13:19,832 --> 00:13:21,969 - And where's that? - I can't say. 333 00:13:22,036 --> 00:13:23,906 There are ears everywhere. 334 00:13:23,973 --> 00:13:25,844 Good morning, Mr. Feldman. 335 00:13:25,910 --> 00:13:28,048 Morning, Chris. Couldn't help but overhear 336 00:13:28,115 --> 00:13:29,918 you're off on a little trip. 337 00:13:29,985 --> 00:13:32,924 (chuckles) Never mind about that, Mr. Feldman. 338 00:13:32,991 --> 00:13:35,395 - (quietly): See? - MR. FELDMAN: I could hear that. 339 00:13:35,462 --> 00:13:36,397 (tires screech) 340 00:13:36,464 --> 00:13:38,301 Get in. 341 00:13:40,940 --> 00:13:42,611 (loud thump) 342 00:13:44,113 --> 00:13:48,054 You know, I should really be in a backwards‐facing car seat. 343 00:13:49,858 --> 00:13:51,361 They're now saying kids through eight 344 00:13:51,427 --> 00:13:54,133 should at least be in a booster seat. 345 00:13:54,200 --> 00:13:56,872 - You have any kids? - Don't make small talk with these guys. 346 00:13:56,939 --> 00:13:58,074 No, no, it's all right. 347 00:13:58,141 --> 00:13:59,754 It's nice to have someone ask for a change. 348 00:13:59,778 --> 00:14:02,349 Yes, I have four children, all dead. 349 00:14:02,416 --> 00:14:03,786 Ah. 350 00:14:03,853 --> 00:14:06,191 (van squeaking) 351 00:14:08,563 --> 00:14:09,965 Well, here we are. 352 00:14:10,032 --> 00:14:13,038 Quick, hide your candy in the tree. 353 00:14:13,104 --> 00:14:14,407 Is this our backyard? 354 00:14:14,473 --> 00:14:18,181 Yes. But we couldn't take a chance of being followed. 355 00:14:28,468 --> 00:14:29,838 (grunting) 356 00:14:29,905 --> 00:14:32,944 Son of a‐‐ I'm pinching and lifting. 357 00:14:33,011 --> 00:14:34,380 (cries out) 358 00:14:48,843 --> 00:14:50,379 Oh! 359 00:14:51,180 --> 00:14:53,886 Hey, if you're making coffee, I'll have a‐‐ 360 00:14:53,953 --> 00:14:55,155 Whoa, kind of a mess in here. 361 00:14:55,222 --> 00:14:57,026 It's fine. Everything is fine. 362 00:14:57,092 --> 00:14:58,729 I'm happy and in love. 363 00:14:58,796 --> 00:15:01,100 Damn it, Brian, did you leave the doggy gate open? 364 00:15:01,167 --> 00:15:03,371 - (all barking) - No, no, no, stop it. 365 00:15:03,438 --> 00:15:05,342 Peppy, you're allergic to Frankie's food. 366 00:15:05,409 --> 00:15:06,945 Malcolm, stop humping your brother. 367 00:15:07,012 --> 00:15:08,148 Backsy, outside! 368 00:15:08,214 --> 00:15:09,494 CARRIE: Babe, can you give me a hand 369 00:15:09,518 --> 00:15:10,653 moving my furniture 370 00:15:10,720 --> 00:15:13,358 all around the room until I find a place I like for it? 371 00:15:13,425 --> 00:15:15,462 Kind of in the middle of something, babe! 372 00:15:15,530 --> 00:15:17,499 Ah, the seven‐hour itch. 373 00:15:17,567 --> 00:15:19,279 Shut up, Brian. Why don't you go for a walk? 374 00:15:19,303 --> 00:15:20,883 - (dogs barking excitedly) - No, no, no, no, no. 375 00:15:20,907 --> 00:15:22,009 No walk. No walk. No, no. 376 00:15:22,076 --> 00:15:23,546 We're not going for a walk. 377 00:15:23,612 --> 00:15:24,347 I gotta stop saying "walk." 378 00:15:24,413 --> 00:15:26,685 I said walk again. And there again. 379 00:15:26,752 --> 00:15:29,023 CARRIE: Honey, I want to make a stir‐fry tonight. 380 00:15:29,090 --> 00:15:30,769 - Have we unpacked the wok? - (dogs barking louder) 381 00:15:30,793 --> 00:15:32,997 No, no, w‐O‐K. 382 00:15:33,064 --> 00:15:35,035 W‐O‐K. She said wok! 383 00:15:35,102 --> 00:15:37,039 (sobbing): She said wok. 384 00:15:37,106 --> 00:15:39,377 She said wok... 385 00:15:51,735 --> 00:15:53,104 (gasps) 386 00:15:54,641 --> 00:15:57,112 My candy, it's all gone. 387 00:15:57,179 --> 00:15:59,083 Even my West Hollywood candy. 388 00:15:59,150 --> 00:16:02,122 My Twinx bar. My very Milky Way. 389 00:16:02,189 --> 00:16:03,993 (gasps) My Reese's Penis. 390 00:16:04,059 --> 00:16:05,997 Who's done this to me? 391 00:16:06,063 --> 00:16:09,437 Who's taken candy from a baby? 392 00:16:16,083 --> 00:16:19,023 Well, we did it. Cheers. 393 00:16:19,089 --> 00:16:21,194 We sure did, Chris. 394 00:16:21,260 --> 00:16:23,599 - Cool iguana. - He's dry. 395 00:16:23,666 --> 00:16:25,135 I named him Arid. 396 00:16:25,202 --> 00:16:28,609 Thank you, word‐a‐day calendar, travel edition. 397 00:16:37,527 --> 00:16:39,230 Just met some of Carrie's friends. 398 00:16:39,296 --> 00:16:41,635 They are very excited for her. 399 00:16:41,702 --> 00:16:44,440 - Well, they should be. - Well, they should be. 400 00:16:44,508 --> 00:16:45,843 And they are. 401 00:16:45,910 --> 00:16:48,849 Anyway, expectations are high. 402 00:16:48,916 --> 00:16:50,553 (glass clinking) 403 00:16:50,620 --> 00:16:52,991 Thank you, everyone, for coming to our engagement party. 404 00:16:53,057 --> 00:16:55,262 And an extra thanks to my airline buddies 405 00:16:55,328 --> 00:16:56,397 for organizing it. 406 00:16:56,464 --> 00:16:59,003 Uh, folks, our party time tonight is 407 00:16:59,069 --> 00:17:01,107 two hours and 48 minutes. 408 00:17:01,173 --> 00:17:02,644 We know you have lots of choices 409 00:17:02,710 --> 00:17:05,716 for terrible weekend activities, and we hope to see you soon 410 00:17:05,783 --> 00:17:09,089 on an inconvenient weekend for their destination wedding, 411 00:17:09,156 --> 00:17:12,864 which I hear is on a Thursday in Lisbon, Portugal. 412 00:17:12,931 --> 00:17:13,975 - WOMAN: That's so far. - MAN: Come on! 413 00:17:13,999 --> 00:17:15,035 Yep. Yep. 414 00:17:15,101 --> 00:17:17,272 It's been wonderful meeting all of Carrie's family 415 00:17:17,339 --> 00:17:19,209 and friends. (chuckles) 416 00:17:19,276 --> 00:17:21,715 I only wish you were all wearing nametags. 417 00:17:21,782 --> 00:17:22,717 (laughter) 418 00:17:22,784 --> 00:17:24,253 Isn't he adorable? 419 00:17:24,320 --> 00:17:25,990 My expectations are high. 420 00:17:26,057 --> 00:17:28,127 You know, I first met Carrie and her niece 421 00:17:28,194 --> 00:17:30,131 a couple of weeks ago on Halloween. 422 00:17:30,198 --> 00:17:32,469 Thank God they decided to take that walk. 423 00:17:33,939 --> 00:17:35,876 And now we're headed down the aisle; 424 00:17:35,943 --> 00:17:37,580 a very different kind of walk. 425 00:17:37,647 --> 00:17:39,851 (barking excitedly) 426 00:17:39,918 --> 00:17:41,955 And, Carrie, if I may borrow a line 427 00:17:42,022 --> 00:17:43,391 from our favorite song, 428 00:17:43,458 --> 00:17:45,495 I would walk 500 miles... 429 00:17:47,432 --> 00:17:50,573 Stampede! 430 00:17:54,814 --> 00:17:57,319 (dogs barking) 431 00:18:19,229 --> 00:18:22,537 - Isn't he adorable? - He loves those dogs. 432 00:18:22,603 --> 00:18:25,910 I'm hearing a lot of good things about that guy. 433 00:18:28,081 --> 00:18:29,016 That's it. 434 00:18:29,083 --> 00:18:30,653 Glenn, are you okay? 435 00:18:30,720 --> 00:18:32,055 No, I'm not okay. 436 00:18:32,122 --> 00:18:34,026 I thought I could do this, but I can't. 437 00:18:34,093 --> 00:18:35,796 I've been lying to you, 438 00:18:35,863 --> 00:18:37,567 and I've been lying to myself. 439 00:18:37,633 --> 00:18:39,069 There's something you need to know. 440 00:18:39,136 --> 00:18:41,073 I hate dogs. 441 00:18:41,140 --> 00:18:42,342 (all gasp) 442 00:18:42,409 --> 00:18:46,050 Uh, this party has begun its initial descent. 443 00:18:46,117 --> 00:18:47,285 That's not even my dog. 444 00:18:47,352 --> 00:18:50,291 That's Brian, my neighbor's dog. He can talk. 445 00:18:50,358 --> 00:18:51,695 Brian, say something. 446 00:18:51,762 --> 00:18:53,231 - Brack. - Bite me. 447 00:18:53,297 --> 00:18:55,603 Glenn... (scoffs) I can't believe this. 448 00:18:55,669 --> 00:18:57,807 So you don't like dogs, that's fine. 449 00:18:57,874 --> 00:19:02,048 But you didn't have to lie and put me through all of this. 450 00:19:02,115 --> 00:19:04,419 Good‐bye, Glenn. 451 00:19:07,627 --> 00:19:10,699 Uh, folks, please use caution as you exit the party 452 00:19:10,766 --> 00:19:13,539 as some of your feelings may have shifted. 453 00:19:13,605 --> 00:19:15,308 Well, well, well. 454 00:19:15,375 --> 00:19:18,247 Save it, Brian. I'll concede that you were right. 455 00:19:18,314 --> 00:19:19,984 But you know what? So was I. 456 00:19:20,051 --> 00:19:21,320 Dogs are the worst. 457 00:19:21,387 --> 00:19:23,959 And I'm coming for you, Brian the dog. 458 00:19:24,026 --> 00:19:25,996 Maybe not today, maybe not tomorrow, 459 00:19:26,063 --> 00:19:27,800 But one day. 460 00:19:27,867 --> 00:19:29,102 Maybe tomorrow. 461 00:19:29,169 --> 00:19:30,840 And when that day comes, you're gonna say, 462 00:19:30,906 --> 00:19:33,444 ooh, Glenn got me good. 463 00:19:33,512 --> 00:19:36,183 Now, if you'll excuse me, I need to take a walk. 464 00:19:36,250 --> 00:19:38,254 Brack? 465 00:19:39,624 --> 00:19:43,397 Oh, no. Stay... 466 00:19:46,136 --> 00:19:47,506 You're coming back, though, right? 467 00:19:54,319 --> 00:19:57,560 Hey, Brian, I was just over talking to Quagmire, 468 00:19:57,627 --> 00:19:59,205 and he thought you might want to take a look 469 00:19:59,229 --> 00:20:00,331 at my new screenplay. 470 00:20:00,398 --> 00:20:01,476 Oh, I‐I don't really, uh... 471 00:20:01,500 --> 00:20:03,037 It's called Ocean's 1. 472 00:20:03,104 --> 00:20:04,741 Between you and me, I can't believe 473 00:20:04,807 --> 00:20:05,843 nobody's done it before, 474 00:20:05,910 --> 00:20:08,281 to say nothing of Ocean's 2 through 7. 475 00:20:08,347 --> 00:20:10,552 Yeah, I‐I could, uh, take a look, sure. 476 00:20:10,619 --> 00:20:12,088 It's a little long right now. 477 00:20:12,155 --> 00:20:13,859 It's about 430 pages. 478 00:20:13,926 --> 00:20:18,434 I have my "all is lost" moment on page 389, thereabouts. 479 00:20:19,269 --> 00:20:21,841 Quagmire! 480 00:20:21,908 --> 00:20:25,582 Now, if'n you don't know, most Hollywood screenplays 481 00:20:25,649 --> 00:20:28,487 wrap up at around 110 pages. 482 00:20:28,555 --> 00:20:32,128 And if'n it's a comedy, why, you want it in the 90s. 483 00:20:32,195 --> 00:20:35,703 Anyway, they said I could have these last few seconds 484 00:20:35,769 --> 00:20:38,642 to mention something near and dear to me. 485 00:20:38,709 --> 00:20:42,382 So, men, don't be afraid to have the doctor 486 00:20:42,449 --> 00:20:45,321 put a camera up your old saddle masher. 487 00:20:45,388 --> 00:20:47,860 They knock you out now, and it's a good way 488 00:20:47,927 --> 00:20:51,400 to make sure there's no bad beans in your mess wagon. 489 00:20:51,467 --> 00:20:54,741 We hope you've enjoyed the Family Guy. 490 00:20:54,807 --> 00:20:56,811 ♪ 491 00:20:56,861 --> 00:21:01,411 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.