All language subtitles for FBI Most Wanted S03E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:03,438 [laughter] 2 00:00:03,481 --> 00:00:07,268 - Quick, ask me a question about ad content on Zoom. 3 00:00:07,311 --> 00:00:09,835 - Do you have any child protection filters? 4 00:00:09,879 --> 00:00:11,837 - Or a way to screen out ad content for, like, 5 00:00:11,881 --> 00:00:13,535 hair removal and capri pants? 6 00:00:13,578 --> 00:00:16,581 - Yes and yes. - [chuckles] 7 00:00:16,625 --> 00:00:19,062 - Now this was a work dinner. - [gasps] 8 00:00:19,106 --> 00:00:21,064 Does your expense account have a limit? 9 00:00:21,108 --> 00:00:23,588 - I don't know. It's only been two weeks, 10 00:00:23,632 --> 00:00:25,199 but let's find out. 11 00:00:25,242 --> 00:00:27,244 all: Ooh! [laughter] 12 00:00:27,288 --> 00:00:29,812 - Cheers. - Cheers. 13 00:00:30,769 --> 00:00:32,162 - Thanks for eating early, ladies. 14 00:00:32,206 --> 00:00:34,643 My schedule's been so weird lately. 15 00:00:34,686 --> 00:00:36,471 - Mm. - Tell Mark I said hello. 16 00:00:36,514 --> 00:00:38,908 - Will do, tell Stephen hello. - Will do. 17 00:00:38,951 --> 00:00:40,649 - I'll tell my wine bottle hello. 18 00:00:40,692 --> 00:00:42,607 - Merlot beats Richard any day. 19 00:00:42,651 --> 00:00:44,087 - I want to believe you're right. 20 00:00:45,088 --> 00:00:47,699 - Richard feeds his cat on the kitchen table. 21 00:00:47,743 --> 00:00:50,093 The kitchen table! - Okay, the cat I miss. 22 00:00:50,137 --> 00:00:51,573 [all chuckle] 23 00:00:51,616 --> 00:00:53,357 - Okay, you guys. 24 00:00:53,401 --> 00:00:55,446 - Bye. - Bye. 25 00:00:55,490 --> 00:00:57,448 - Uber will be here in, like, five minutes. 26 00:00:57,492 --> 00:01:00,451 [ominous music] 27 00:01:00,495 --> 00:01:03,802 ♪ 28 00:01:03,846 --> 00:01:05,282 - [screaming] No! 29 00:01:05,326 --> 00:01:07,284 [all screaming frantically] 30 00:01:07,328 --> 00:01:09,330 - Hey! [shouts indistinctly] 31 00:01:09,373 --> 00:01:11,288 ♪ 32 00:01:11,332 --> 00:01:12,768 - [grunts] 33 00:01:14,030 --> 00:01:15,075 - Hey! 34 00:01:16,380 --> 00:01:18,643 [gunshots] 35 00:01:18,687 --> 00:01:19,992 - Get back! 36 00:01:20,036 --> 00:01:22,125 - Take it easy. - All you people, get out. 37 00:01:22,169 --> 00:01:23,996 Go back to your own country! 38 00:01:24,040 --> 00:01:25,172 - [grunts] 39 00:01:27,087 --> 00:01:30,046 [tense music] 40 00:01:30,090 --> 00:01:32,875 ♪ 41 00:01:35,878 --> 00:01:38,663 - It's time for cup number three. 42 00:01:38,707 --> 00:01:40,709 - Nectar of the gods. Thank you. 43 00:01:40,752 --> 00:01:42,319 Muah. - She ready to go? 44 00:01:42,363 --> 00:01:44,713 - No, we finished a little late, even though her last time 45 00:01:44,756 --> 00:01:47,063 was two seconds faster than her first. 46 00:01:47,107 --> 00:01:49,021 - That's great. - It's amazing. 47 00:01:49,065 --> 00:01:50,762 [horses nickering softly] 48 00:01:50,806 --> 00:01:52,155 - You smell that? 49 00:01:52,199 --> 00:01:54,157 - Smells like it. 50 00:01:54,201 --> 00:01:56,942 - Tali! What are you doing? 51 00:01:56,986 --> 00:01:59,119 - Nothing. - Give that to me. 52 00:02:00,163 --> 00:02:01,817 And the rest of it. - I don't have any. 53 00:02:03,210 --> 00:02:04,211 - What is going on? 54 00:02:04,254 --> 00:02:06,517 - Hey! That's mine! 55 00:02:06,561 --> 00:02:08,215 - I'm sorry. - First you get sent home 56 00:02:08,258 --> 00:02:10,391 from school for vaping, now you're vaping pot? 57 00:02:10,434 --> 00:02:12,871 [tense music] 58 00:02:12,915 --> 00:02:14,438 - There's nothing else in there. 59 00:02:14,482 --> 00:02:17,572 - Where'd you get the pot from? Is it Daniel? 60 00:02:17,615 --> 00:02:19,095 Is it? 61 00:02:20,966 --> 00:02:23,186 - Tali, it's not even 8:00 in the morning. 62 00:02:23,230 --> 00:02:24,231 You need to go to school. 63 00:02:24,274 --> 00:02:25,406 - Stay out of this! - Hey, hey, hey. 64 00:02:25,449 --> 00:02:27,059 Don't talk to her like that. 65 00:02:27,103 --> 00:02:30,106 [phone ringing] 66 00:02:34,241 --> 00:02:35,503 LaCroix. 67 00:02:35,546 --> 00:02:37,026 - You know, just because you stay in our house 68 00:02:37,069 --> 00:02:39,724 does not mean you can tell me what I can and can't do. 69 00:02:39,768 --> 00:02:42,292 - A little bit. A little bit, it does. 70 00:02:42,336 --> 00:02:43,815 - I'm heading over now. 71 00:02:43,859 --> 00:02:45,556 - Now? - Now? 72 00:02:46,557 --> 00:02:49,081 - Can you take her to school? 73 00:02:49,125 --> 00:02:50,822 - I guess so. - Good. 74 00:02:50,866 --> 00:02:53,869 We'll finish this conversation when I get back home. 75 00:02:53,912 --> 00:02:55,131 - Dad, it's just pot. 76 00:02:55,175 --> 00:02:56,915 - Great, then it'll be a short conversation. 77 00:02:56,959 --> 00:02:58,221 You're grounded. 78 00:02:58,265 --> 00:03:00,136 - What? - You heard me. 79 00:03:00,180 --> 00:03:05,185 ♪ 80 00:03:05,228 --> 00:03:07,622 I have to go. - Yeah. 81 00:03:11,800 --> 00:03:14,150 - God, I can't stand you. 82 00:03:18,937 --> 00:03:21,766 - Yesterday, in West Windsor, New Jersey, 83 00:03:21,810 --> 00:03:24,291 Carrie Chen was leaving an early dinner with friends 84 00:03:24,334 --> 00:03:27,076 when she was abducted outside a restaurant 85 00:03:27,119 --> 00:03:28,425 and taken in a cargo van. 86 00:03:28,469 --> 00:03:30,601 Her friend and a man who tried to help her 87 00:03:30,645 --> 00:03:32,255 were both shot dead. 88 00:03:32,299 --> 00:03:33,648 The assailant was a white male 89 00:03:33,691 --> 00:03:35,954 and all the victims were Asian American. 90 00:03:35,998 --> 00:03:37,956 - According to witnesses, her abductor yelled, 91 00:03:38,000 --> 00:03:40,394 "All you people, go back to your own country," 92 00:03:40,437 --> 00:03:41,525 or words to that effect. 93 00:03:41,569 --> 00:03:43,092 - Well, it sounds like a hate crime. 94 00:03:43,135 --> 00:03:45,050 - Carrie's husband is a well-known professor 95 00:03:45,094 --> 00:03:46,530 and researcher at Princeton, 96 00:03:46,574 --> 00:03:49,446 making this a high-profile case. 97 00:03:49,490 --> 00:03:51,970 The Jersey Field Office has asked for our assist. 98 00:03:52,014 --> 00:03:54,103 - Cameras turn anything up on the van? 99 00:03:54,146 --> 00:03:56,279 - Witnesses place it traveling south, 100 00:03:56,323 --> 00:03:59,848 and our unsub appears to be working alone. 101 00:03:59,891 --> 00:04:01,023 - Carrie and her husband have been married 102 00:04:01,066 --> 00:04:03,634 a little over three years. 103 00:04:05,506 --> 00:04:08,900 - He's on his way back from an academic conference in Boston. 104 00:04:08,944 --> 00:04:11,990 Officers are meeting him at the airport and they will notify us 105 00:04:12,034 --> 00:04:13,905 as soon as he lands. 106 00:04:13,949 --> 00:04:15,211 We can't rule him out. 107 00:04:15,255 --> 00:04:16,647 - Neither have criminal histories. 108 00:04:16,691 --> 00:04:18,345 They both have regular salaries. 109 00:04:18,388 --> 00:04:20,564 - No ransom demands yet. 110 00:04:20,608 --> 00:04:22,566 - And no body. - Yet. 111 00:04:22,610 --> 00:04:25,613 - So you think this attack was random? 112 00:04:25,656 --> 00:04:27,528 - Mm, it's a possibility. One of the victims 113 00:04:27,571 --> 00:04:30,052 had no connection to Carrie or her friends. 114 00:04:30,095 --> 00:04:33,185 Just a Good Samaritan walking down the street. 115 00:04:33,229 --> 00:04:35,449 - But our unsub was willing to kill to grab Carrie, 116 00:04:35,492 --> 00:04:37,625 so he could have been following her. 117 00:04:37,668 --> 00:04:39,714 Maybe a fixation on her. - I don't know. 118 00:04:39,757 --> 00:04:41,933 Hate crimes can escalate pretty fast. 119 00:04:41,977 --> 00:04:45,720 A perceived side-eye can erupt into a lynching mob. 120 00:04:45,763 --> 00:04:48,331 - First fight I had started with someone calling me a name 121 00:04:48,375 --> 00:04:50,290 that my father had to explain to me. 122 00:04:50,333 --> 00:04:52,683 I didn't even know the guy. - Point taken. 123 00:04:52,727 --> 00:04:54,468 You and I will head up to Hate Crimes Division. 124 00:04:54,511 --> 00:04:57,253 Barnes, Kristin, take Carrie's workplace. 125 00:04:57,297 --> 00:04:59,777 We are looking for the connect, if there is any, 126 00:04:59,821 --> 00:05:01,866 between Carrie and her abductor. 127 00:05:01,910 --> 00:05:04,956 [suspenseful music] 128 00:05:05,870 --> 00:05:07,524 - I almost didn't hire Carrie. 129 00:05:07,568 --> 00:05:09,657 We upload premium content for children, 130 00:05:09,700 --> 00:05:13,008 and her online presence is inconsistent with our mission. 131 00:05:13,051 --> 00:05:14,836 - What do you mean? She writes mostly 132 00:05:14,879 --> 00:05:17,273 about restaurant openings and what she ate there. 133 00:05:17,317 --> 00:05:19,101 - Ah, that's because we scrubbed 134 00:05:19,144 --> 00:05:21,843 her most recent history, everything that denigrated 135 00:05:21,886 --> 00:05:23,410 China's overhauling of Hong Kong. 136 00:05:23,453 --> 00:05:24,585 - Overhauling? 137 00:05:24,628 --> 00:05:26,021 I've heard it called a takeover. 138 00:05:26,064 --> 00:05:27,936 - That's one of the words Carrie used. 139 00:05:29,546 --> 00:05:30,939 She was born in Hong Kong. 140 00:05:30,982 --> 00:05:33,637 The shutdown of the protests spun her into overdrive. 141 00:05:33,681 --> 00:05:35,900 The changes in their school curriculum, 142 00:05:35,944 --> 00:05:37,206 the firing of civil servants-- 143 00:05:37,249 --> 00:05:39,164 - And she posted about it all? - Yes. 144 00:05:39,208 --> 00:05:41,819 She was very passionate. And we can't have that here. 145 00:05:41,863 --> 00:05:44,387 Our company partners with China. 146 00:05:44,431 --> 00:05:46,128 - Well, how can you be sure she's still not posting? 147 00:05:46,171 --> 00:05:48,696 Maybe under an alias. 148 00:05:48,739 --> 00:05:50,785 - I can manage my employees. 149 00:05:50,828 --> 00:05:54,005 - So you monitor their emails, right, their personal emails? 150 00:05:54,049 --> 00:05:55,659 So if her posts were inflammatory, 151 00:05:55,703 --> 00:05:58,749 were there any death threats made against her? 152 00:05:58,793 --> 00:06:01,273 - She did receive a fair amount of hate mail. 153 00:06:01,317 --> 00:06:02,840 Much of it in Mandarin. 154 00:06:02,884 --> 00:06:04,625 - She had a lot of enemies, then? 155 00:06:04,668 --> 00:06:06,540 - A whole country. 156 00:06:08,368 --> 00:06:11,849 - How often do victims of hate crimes know their attackers? 157 00:06:11,893 --> 00:06:14,330 - The pattern we're seeing in anti-Asian incidents 158 00:06:14,374 --> 00:06:15,940 is that the more violent the crime, 159 00:06:15,984 --> 00:06:18,421 the more likely the victim doesn't know the offender. 160 00:06:18,465 --> 00:06:20,902 Just this week, a 94-year-old woman was stabbed 161 00:06:20,945 --> 00:06:23,644 outside an H Mart by some rando in the street 162 00:06:23,687 --> 00:06:25,602 blaming her for the "China virus." 163 00:06:25,646 --> 00:06:27,430 - I've heard it called a lot of things. 164 00:06:27,474 --> 00:06:29,345 - Since COVID, we've seen a big increase 165 00:06:29,389 --> 00:06:31,869 in crimes against Asian Americans. 166 00:06:31,913 --> 00:06:33,610 And we only catch the violent cases. 167 00:06:33,654 --> 00:06:36,961 We have no way of documenting the countless microaggressions, 168 00:06:37,005 --> 00:06:41,357 the drive-by "ching chong" and nail salon jokes. 169 00:06:41,401 --> 00:06:43,315 These are all the informants, known actors, 170 00:06:43,359 --> 00:06:45,622 and parolees connected to or suspected 171 00:06:45,666 --> 00:06:47,755 of anti-Asian hate crimes in this area. 172 00:06:47,798 --> 00:06:50,366 - Any abductions prior to Carrie's? 173 00:06:52,368 --> 00:06:53,978 - Completely honest here... [phone buzzing] 174 00:06:54,022 --> 00:06:56,590 Carrie Chen's kidnapping is one of the worst-case scenarios 175 00:06:56,633 --> 00:06:59,810 we thought could happen and hoped like hell it wouldn't. 176 00:06:59,854 --> 00:07:01,986 - Go through these with Barnes. 177 00:07:02,030 --> 00:07:05,555 Carrie's husband just landed. 178 00:07:05,599 --> 00:07:07,122 Thank you, Arya. 179 00:07:07,775 --> 00:07:09,690 - My, uh, first flight was canceled because the-- 180 00:07:09,733 --> 00:07:11,343 the crew never showed up. 181 00:07:11,387 --> 00:07:13,476 - Try to calm down if you can, Mr. Beck. 182 00:07:13,520 --> 00:07:15,478 - We all want to find your wife. 183 00:07:15,522 --> 00:07:17,611 - I can't believe this is happening. 184 00:07:19,177 --> 00:07:21,310 - Anything unusual happen over the last few weeks? 185 00:07:21,353 --> 00:07:23,965 Aggression towards you or your wife? 186 00:07:24,008 --> 00:07:28,230 - Yeah, yeah, sure, but that's not unusual. 187 00:07:28,273 --> 00:07:29,710 Look, I'm a white man in a white neighborhood 188 00:07:29,753 --> 00:07:31,625 married to an Asian woman, I mean-- 189 00:07:31,668 --> 00:07:34,410 even before the pandemic... 190 00:07:34,454 --> 00:07:35,542 well, I'll leave it to your imagination 191 00:07:35,585 --> 00:07:37,935 what we were called. 192 00:07:37,979 --> 00:07:39,807 - And what about Carrie? 193 00:07:39,850 --> 00:07:40,982 - Yeah, she's been spit on, 194 00:07:41,025 --> 00:07:43,680 she's been locked out of stores, but... 195 00:07:43,724 --> 00:07:45,334 I don't-- I don't know those people. 196 00:07:45,377 --> 00:07:48,511 [soft dramatic music] 197 00:07:48,555 --> 00:07:50,078 - You were at a conference, is that correct? 198 00:07:50,121 --> 00:07:52,384 - Uh, a meeting. I was--I was at a meeting. 199 00:07:52,428 --> 00:07:55,431 - And the meeting, what was it about, who was it with? 200 00:07:55,475 --> 00:07:57,564 - Uh, Brice Lonner. 201 00:07:57,607 --> 00:07:59,957 Uh, he runs R&D at ParGen. 202 00:08:00,001 --> 00:08:02,525 - You're meeting at their headquarters? 203 00:08:02,569 --> 00:08:04,353 ParGen's one of the biggest pharmaceuticals out there. 204 00:08:04,396 --> 00:08:06,747 - Well, they have a small office in the city. 205 00:08:06,790 --> 00:08:08,705 I didn't want to go to Boston. 206 00:08:08,749 --> 00:08:09,837 My brother lives there, 207 00:08:09,880 --> 00:08:12,187 so I was spending the night with him. 208 00:08:12,230 --> 00:08:13,754 - And the meeting, what was it about? 209 00:08:13,797 --> 00:08:15,538 - What does this have to do with my wife missing? 210 00:08:15,582 --> 00:08:16,713 Please! - We have to get 211 00:08:16,757 --> 00:08:18,498 as much information as we can. 212 00:08:18,541 --> 00:08:20,151 - Uh... 213 00:08:20,195 --> 00:08:22,414 Look, they--they underwrite some of the studies in my labs, 214 00:08:22,458 --> 00:08:24,634 so I was just up there looking at some equipment. 215 00:08:24,678 --> 00:08:26,070 - And you left yesterday morning? 216 00:08:26,114 --> 00:08:28,333 - Yeah, it was a four-day stay. That was the plan. 217 00:08:28,377 --> 00:08:30,640 I can't be away from my clinical trials 218 00:08:30,684 --> 00:08:32,033 for longer than four days. 219 00:08:32,076 --> 00:08:33,251 - Is there a chance you were 220 00:08:33,295 --> 00:08:35,036 looking forward to some time away? 221 00:08:35,079 --> 00:08:38,430 - I wanted her to come, she-- she just started a new job. 222 00:08:38,474 --> 00:08:40,302 - You're a busy couple. 223 00:08:40,345 --> 00:08:44,045 ♪ 224 00:08:44,088 --> 00:08:46,961 - Our work schedule's really normal for us. 225 00:08:49,485 --> 00:08:51,705 But maybe she was unhappy. Maybe she was having an affair, 226 00:08:51,748 --> 00:08:53,402 and that's--and that's why she was abducted. 227 00:08:53,445 --> 00:08:55,099 Is that what you're trying to get at? 228 00:08:55,143 --> 00:08:56,927 - Do you suspect she may have been having an affair? 229 00:08:56,971 --> 00:08:59,451 - No, I don't. - Were you? 230 00:08:59,495 --> 00:09:06,589 ♪ 231 00:09:06,981 --> 00:09:09,505 - A, no, B, no time, 232 00:09:09,549 --> 00:09:10,811 even if I wanted to, which I didn't. 233 00:09:10,854 --> 00:09:13,117 And C, I was merely just playing out 234 00:09:13,161 --> 00:09:14,771 a plausible scenario for you guys. 235 00:09:14,815 --> 00:09:16,773 Look, I need an explanation for this-- 236 00:09:16,817 --> 00:09:18,296 for all of this! 237 00:09:18,340 --> 00:09:20,951 - We're looking for one. 238 00:09:20,995 --> 00:09:23,171 [phone chimes, vibrates] 239 00:09:30,439 --> 00:09:32,920 - They want 50,000 for her. 240 00:09:35,923 --> 00:09:37,751 - It's Mercer County. 241 00:09:37,794 --> 00:09:39,056 That's not too far from here. 242 00:09:39,100 --> 00:09:41,276 - Yeah, and that's, uh, 45 minutes from now. 243 00:09:41,319 --> 00:09:42,712 - All right, let me try calling this number back, 244 00:09:42,756 --> 00:09:44,758 though I'm sure it's a burner phone. 245 00:09:44,801 --> 00:09:46,803 - I'll see if we can get approval on the money. 246 00:09:46,847 --> 00:09:49,240 - Uh, I--I have it. 247 00:09:49,284 --> 00:09:51,634 The cash, I-- I have it right here. 248 00:09:51,678 --> 00:09:53,505 - Why? - The pandemic. 249 00:09:54,506 --> 00:09:56,770 Look, my wife was worried-- so was I, that the-- 250 00:09:56,813 --> 00:09:59,337 you know, the banks would close. 251 00:09:59,381 --> 00:10:01,688 It's--it's just a variable we planned for. 252 00:10:01,731 --> 00:10:04,691 ♪ 253 00:10:04,734 --> 00:10:07,650 - We can't use your cash. FBI bills are marked. 254 00:10:07,694 --> 00:10:09,870 And we have a GPS tag in the bag-- 255 00:10:09,913 --> 00:10:11,523 - Wait, how long will that take? 256 00:10:11,567 --> 00:10:13,395 - Castille's office, please. 257 00:10:13,438 --> 00:10:15,266 We have an emergency reserve. 258 00:10:15,310 --> 00:10:16,398 - Where-- that's New York! 259 00:10:16,441 --> 00:10:17,965 That's, like, 40 minutes from here. 260 00:10:18,008 --> 00:10:19,706 - I'll have it brought here. - No, no, none of the rules 261 00:10:19,749 --> 00:10:21,229 you guys use can apply right now. 262 00:10:21,272 --> 00:10:23,840 My wife is missing, and I have the cash right here! 263 00:10:23,884 --> 00:10:26,582 - Listen, we do this, we may never find the money. 264 00:10:26,626 --> 00:10:29,019 - But I will have my wife back. 265 00:10:29,063 --> 00:10:35,025 ♪ 266 00:10:35,069 --> 00:10:37,637 Please. 267 00:10:42,511 --> 00:10:44,992 - I'm willing to take that chance. 268 00:10:45,035 --> 00:10:47,777 But you need to do exactly as I tell you. 269 00:10:47,821 --> 00:10:50,171 - Anything. 270 00:10:50,214 --> 00:10:52,521 ♪ 271 00:10:52,564 --> 00:10:53,870 - Take that out. There's that side. 272 00:10:53,914 --> 00:10:54,958 You gotta take it back. 273 00:10:55,002 --> 00:10:56,525 - Bring it. - Come on, you pass. 274 00:10:56,568 --> 00:10:58,135 - Come on, now. - Come on, man. 275 00:10:58,179 --> 00:10:59,528 - Get the water bottle too. 276 00:10:59,571 --> 00:11:00,964 - Take that, take that, take that, take that! 277 00:11:01,008 --> 00:11:01,965 Come on! 278 00:11:02,009 --> 00:11:05,055 [partygoers chattering] 279 00:11:05,099 --> 00:11:07,144 [suspenseful music] 280 00:11:07,188 --> 00:11:08,580 - He's in the park. 281 00:11:11,322 --> 00:11:13,063 - I see him. 282 00:11:23,421 --> 00:11:25,685 - I may have something. 283 00:11:25,728 --> 00:11:28,992 ♪ 284 00:11:29,036 --> 00:11:31,952 - That guy matches the description of our suspect. 285 00:11:38,219 --> 00:11:42,136 - Got a black car pulling into the lot right now. 286 00:11:43,659 --> 00:11:46,749 Got two Asian males in black suits 287 00:11:46,793 --> 00:11:49,186 heading in the direction of Stephen. 288 00:11:51,798 --> 00:11:54,757 Gun. They've got a gun. 289 00:11:54,801 --> 00:11:56,541 - I got the party covered. Barnes? 290 00:11:56,585 --> 00:11:58,108 - I got your back. Get down, get down. 291 00:11:58,152 --> 00:12:00,023 - Ortiz, cover those bad guys. - I got 'em, I got 'em. 292 00:12:00,067 --> 00:12:01,764 - Walk very quietly and calmly that way. 293 00:12:01,808 --> 00:12:03,331 Clear back this way, please. 294 00:12:03,374 --> 00:12:04,811 - FBI, I need you to go to the back table. 295 00:12:04,854 --> 00:12:06,073 Stay behind it, all right? 296 00:12:06,116 --> 00:12:07,770 - FBI, drop your weapon! - Drop your weapon! 297 00:12:07,814 --> 00:12:12,775 ♪ 298 00:12:12,819 --> 00:12:14,037 - [grunts] 299 00:12:16,518 --> 00:12:17,780 - [grunts] 300 00:12:17,824 --> 00:12:19,826 - They're down. 301 00:12:19,869 --> 00:12:21,784 Ortiz, stay with our suspect. 302 00:12:21,828 --> 00:12:23,612 - I got him. 303 00:12:28,051 --> 00:12:29,313 Stop the car! 304 00:12:29,357 --> 00:12:31,794 Stop the car! Stop! 305 00:12:31,838 --> 00:12:34,797 [tires squeal] 306 00:12:34,841 --> 00:12:37,844 [police sirens wail] 307 00:12:39,715 --> 00:12:43,632 He's in a light blue Crown Vic, license plate starts with C9L. 308 00:12:49,856 --> 00:12:51,161 - I'm telling you. I'm sure. 309 00:12:51,205 --> 00:12:52,597 I've never seen these guys before. 310 00:12:52,641 --> 00:12:56,340 [soft dramatic music] 311 00:12:56,384 --> 00:12:58,342 - Stephen, you'll be escorted back home. 312 00:12:58,386 --> 00:13:00,518 We'll have officers posted at your house. 313 00:13:00,562 --> 00:13:01,693 - Here's your backpack. 314 00:13:01,737 --> 00:13:03,695 [police radio chatter] 315 00:13:03,739 --> 00:13:06,220 - Let's say the man you were on was Carrie's abductor. 316 00:13:06,263 --> 00:13:08,222 - PD lost him in traffic. 317 00:13:08,265 --> 00:13:09,440 - He seemed to be operating independently 318 00:13:09,484 --> 00:13:10,877 from the two shooters. 319 00:13:10,920 --> 00:13:13,183 - Then why'd they converge on the ransom money? 320 00:13:13,227 --> 00:13:14,924 - That's what we need to find out. 321 00:13:14,968 --> 00:13:16,404 Thank you. 322 00:13:16,447 --> 00:13:19,146 - It's been almost 19 hours since Carrie was taken. 323 00:13:19,189 --> 00:13:20,277 - If most kidnapping victims 324 00:13:20,321 --> 00:13:21,844 are murdered in the first 24 hours-- 325 00:13:21,888 --> 00:13:24,325 - That means we have five hours left to find her alive. 326 00:13:24,368 --> 00:13:28,155 - What we need to do is ID these two men. 327 00:13:29,809 --> 00:13:32,159 [zipper closing] 328 00:13:32,202 --> 00:13:35,771 - Yao Li Hao and Huang Zan entered the country 329 00:13:35,815 --> 00:13:37,425 on two diplomatic passports. 330 00:13:37,468 --> 00:13:39,731 They said they were a chef and a chauffeur 331 00:13:39,775 --> 00:13:41,298 for the Chinese Consulate. 332 00:13:41,342 --> 00:13:43,910 - What do two Chinese nationals have to do with Stephen's 333 00:13:43,953 --> 00:13:46,521 missing wife and the death of one of her friends? 334 00:13:46,564 --> 00:13:48,610 - And the Good Samaritan. - Right. 335 00:13:48,653 --> 00:13:50,917 - Well, Stephen's been to China a handful of times 336 00:13:50,960 --> 00:13:52,092 since he and Carrie have been married. 337 00:13:52,135 --> 00:13:53,702 Last time was in June. 338 00:13:53,745 --> 00:13:55,878 He was granted a work visa for a conference in Shanghai. 339 00:13:55,922 --> 00:13:58,359 - A chemistry conference? - Biochem. 340 00:13:58,402 --> 00:14:02,406 Thalassemia and gene editing. He presented a paper there. 341 00:14:02,450 --> 00:14:04,887 - Thalassemia is a blood disease, 342 00:14:04,931 --> 00:14:06,758 inherited, usually fatal. 343 00:14:06,802 --> 00:14:09,500 - Must be the clinical trial that he's running. 344 00:14:13,287 --> 00:14:16,725 Doesn't seem like any of this has anything to do with Carrie. 345 00:14:16,768 --> 00:14:19,075 Why don't you two see if you can find out what a chauffeur 346 00:14:19,119 --> 00:14:21,512 and a chef have to do with a chemistry professor? 347 00:14:21,556 --> 00:14:24,472 Kristin, let's head to Princeton. 348 00:14:25,908 --> 00:14:29,607 - That's not my chauffeur. And our chef is Wong Thai Ping. 349 00:14:29,651 --> 00:14:32,175 He has been for many years. 350 00:14:32,219 --> 00:14:33,873 - You're sayin' you don't know these men? 351 00:14:33,916 --> 00:14:35,700 - I don't. I'm sorry. 352 00:14:35,744 --> 00:14:36,788 - Well, they entered the country 353 00:14:36,832 --> 00:14:38,529 on two diplomatic passports. 354 00:14:38,573 --> 00:14:40,792 - Hundreds of those are issued every year. 355 00:14:40,836 --> 00:14:42,620 Only our government knows to whom. 356 00:14:42,664 --> 00:14:44,100 - Well, there must be record of them on file 357 00:14:44,144 --> 00:14:46,450 if these documents are legit. 358 00:14:46,494 --> 00:14:49,410 - I'll send these passport numbers over immediately. 359 00:14:49,453 --> 00:14:52,326 But if there is no record of them, 360 00:14:52,369 --> 00:14:54,067 if these are forged documents, 361 00:14:54,110 --> 00:14:56,634 then these are invisible men. 362 00:14:56,678 --> 00:14:58,332 - They're not invisible men. 363 00:14:58,375 --> 00:15:00,290 They're two bodies unclaimed in the morgue. 364 00:15:00,334 --> 00:15:03,337 [soft dramatic music] 365 00:15:03,380 --> 00:15:05,643 ♪ 366 00:15:05,687 --> 00:15:08,211 - Candidly, our resources are roughly 367 00:15:08,255 --> 00:15:09,909 the same as yours right now. 368 00:15:09,952 --> 00:15:12,607 In essence, dealing with our state departments. 369 00:15:12,650 --> 00:15:15,175 Despite our best efforts, people enter the country 370 00:15:15,218 --> 00:15:17,307 on fake passports all the time. 371 00:15:17,351 --> 00:15:19,875 - These are really good fakes. 372 00:15:19,919 --> 00:15:22,312 - One can make anything in China. 373 00:15:22,356 --> 00:15:26,969 ♪ 374 00:15:27,013 --> 00:15:29,580 - Stephen's like the kid who won the cakewalk. 375 00:15:29,624 --> 00:15:31,408 Everyone wants a piece of what he's got. 376 00:15:31,452 --> 00:15:35,369 We only won him with the golden lasso of tenure. 377 00:15:35,412 --> 00:15:37,675 - Can you help us understand what it is that he does? 378 00:15:37,719 --> 00:15:42,637 - The short answer is that he can cure blindness. 379 00:15:43,812 --> 00:15:45,857 - Seriously? - Yeah. 380 00:15:45,901 --> 00:15:48,077 As long as it's congenital and not environmental, 381 00:15:48,121 --> 00:15:49,296 though we're working on that too. 382 00:15:49,339 --> 00:15:51,167 This is a CRISPR lab. 383 00:15:51,211 --> 00:15:54,083 - And CRISPR fixes typos in the genetic code, 384 00:15:54,127 --> 00:15:55,084 is that right? 385 00:15:55,128 --> 00:15:56,607 - Yeah, yeah, that's right. 386 00:15:56,651 --> 00:15:59,393 It allows us to go in and write over so-called mistakes. 387 00:15:59,436 --> 00:16:01,830 So the example I always like to use is, 388 00:16:01,873 --> 00:16:06,356 if you're typing "hello" and you spell it H-E-T-L-O, 389 00:16:06,400 --> 00:16:10,186 we can go in and change the T to an L. 390 00:16:10,230 --> 00:16:15,191 In fact, that's what that machine right there is doing. 391 00:16:15,235 --> 00:16:17,715 - And--and which typo is Stephen trying to fix? 392 00:16:17,759 --> 00:16:20,588 - A blood disease, thalassemia. 393 00:16:20,631 --> 00:16:23,025 It reduces the amount of oxygen in the body. 394 00:16:23,069 --> 00:16:26,463 It presents as anemia at first, but it can be fatal. 395 00:16:26,507 --> 00:16:29,466 Prevalent in the Asian community. 396 00:16:29,510 --> 00:16:31,991 He presented the first results of his clinical trial 397 00:16:32,034 --> 00:16:34,036 in Shanghai this past year. 398 00:16:34,080 --> 00:16:35,864 - You have the dates he was there? 399 00:16:35,907 --> 00:16:38,040 - Yeah. 400 00:16:41,261 --> 00:16:44,307 - So Stephen's Shanghai conference was four days. 401 00:16:44,351 --> 00:16:46,527 Barnes just confirmed his visa was for ten. 402 00:16:46,570 --> 00:16:49,138 - That's a long time to go sightseeing on a business trip. 403 00:16:49,182 --> 00:16:51,053 - Yeah. - So Stephen's got 404 00:16:51,097 --> 00:16:53,229 unaccounted for days in China, 405 00:16:53,273 --> 00:16:55,927 two unidentified Chinese men tailing him-- 406 00:16:55,971 --> 00:16:59,844 armed Chinese men, and 50 grand in cash. 407 00:16:59,888 --> 00:17:01,846 - Yeah. 408 00:17:01,890 --> 00:17:03,413 You know, I've got an old friend in the CIA 409 00:17:03,457 --> 00:17:05,589 who might be able to help with this. 410 00:17:05,633 --> 00:17:07,504 - We think Stephen could be a spy. 411 00:17:07,548 --> 00:17:10,507 Think he could be working for the Chinese Communist Party. 412 00:17:10,551 --> 00:17:12,509 We don't know for sure, but he's been on our radar 413 00:17:12,553 --> 00:17:14,816 for the last two years. 414 00:17:14,859 --> 00:17:17,123 - That's about when he started his current clinical trial. 415 00:17:17,166 --> 00:17:19,081 - Mm-hmm. Telling that he presented 416 00:17:19,125 --> 00:17:21,257 the results in Shanghai, ain't it? 417 00:17:21,301 --> 00:17:23,433 Chinese have been working their own CRISPR magic. 418 00:17:23,477 --> 00:17:25,305 Almost in tandem. 419 00:17:25,348 --> 00:17:27,568 - So it's a race. 420 00:17:27,611 --> 00:17:29,222 - The work that Stephen does 421 00:17:29,265 --> 00:17:32,312 eighty-sixes the development of congenital diseases. 422 00:17:32,355 --> 00:17:34,270 - Okay, so his lab explained to us how that works, 423 00:17:34,314 --> 00:17:36,011 how blood is taken from an individual, 424 00:17:36,055 --> 00:17:37,491 CRISPR-ized in Stephen's lab, 425 00:17:37,534 --> 00:17:39,275 reintroduced back into the patient 426 00:17:39,319 --> 00:17:41,973 where it replicates, repairing the body. 427 00:17:42,017 --> 00:17:44,106 - But what if you could bypass all that? 428 00:17:44,150 --> 00:17:46,978 Make it so the person never got sick in the first place. 429 00:17:47,022 --> 00:17:49,851 - CRISPR becomes God technology. 430 00:17:49,894 --> 00:17:51,287 - Exactly. 431 00:17:51,331 --> 00:17:52,593 - Yeah, but we're already doing that. 432 00:17:52,636 --> 00:17:54,334 One of my new colleagues has an IVF baby, 433 00:17:54,377 --> 00:17:56,118 another one on the way. 434 00:17:56,162 --> 00:17:57,859 - Well, I mean, we're allowed to create embryos. 435 00:17:57,902 --> 00:18:01,689 We're just not allowed to tinker with 'em here. 436 00:18:01,732 --> 00:18:04,039 - And no such law exists in China. 437 00:18:04,083 --> 00:18:06,433 - Nominally, sure it does. 438 00:18:06,476 --> 00:18:08,043 But there's already been two babies born 439 00:18:08,087 --> 00:18:10,915 who are HIV immune and they're thriving, 440 00:18:10,959 --> 00:18:13,309 and there could be more. 441 00:18:17,879 --> 00:18:20,664 This is an expression of my genetic code. 442 00:18:20,708 --> 00:18:24,886 My preternatural disposition toward spirits. 443 00:18:24,929 --> 00:18:29,108 Now, you CRISPR-ize me way back when, 444 00:18:29,151 --> 00:18:33,808 and you turn this alcohol into ammunition. 445 00:18:33,851 --> 00:18:35,157 - Wait a minute. Wait a minute. 446 00:18:35,201 --> 00:18:36,593 They're building an army? 447 00:18:36,637 --> 00:18:38,595 - We don't have any proof, 448 00:18:38,639 --> 00:18:41,076 but these would be super soldiers-- 449 00:18:41,120 --> 00:18:43,557 enhanced eyesight, increased muscularity, 450 00:18:43,600 --> 00:18:45,472 rapid response time. 451 00:18:45,515 --> 00:18:48,649 Stephen's research could let the PLA 452 00:18:48,692 --> 00:18:52,609 engineer people who have higher oxygen content in their blood. 453 00:18:52,653 --> 00:18:54,785 - Lance Armstrong without the doping. 454 00:18:54,829 --> 00:18:56,831 - Except this would be a generation of soldiers. 455 00:18:56,874 --> 00:19:00,443 All these modifications all get passed down. 456 00:19:00,487 --> 00:19:02,445 [soft suspenseful music] 457 00:19:02,489 --> 00:19:05,840 - Here you go. 458 00:19:05,883 --> 00:19:09,060 - Guessing our DOD's all over this? 459 00:19:09,104 --> 00:19:11,237 - No idea about that. 460 00:19:15,415 --> 00:19:17,504 - If Stephen is an asset... - Potential asset. 461 00:19:17,547 --> 00:19:19,201 - Carrie could have been abducted to coerce him. 462 00:19:19,245 --> 00:19:21,421 - Also could explain the welcome committee at the park. 463 00:19:21,464 --> 00:19:23,597 - We need to talk to him again. 464 00:19:23,640 --> 00:19:25,381 - Local PD has him at his house. 465 00:19:25,425 --> 00:19:32,432 ♪ 466 00:19:36,523 --> 00:19:39,613 - I got two officers down. 467 00:19:40,440 --> 00:19:42,093 - Damn it! 468 00:19:43,269 --> 00:19:45,140 - That front door's open. 469 00:19:47,447 --> 00:19:49,275 - Barnes, you're with me. 470 00:20:24,962 --> 00:20:26,094 - Clear. 471 00:20:27,835 --> 00:20:30,968 - Clear. - Clear. 472 00:20:31,012 --> 00:20:32,274 - Stephen's gone. 473 00:20:32,318 --> 00:20:35,364 Only sign of a struggle's in here. 474 00:20:35,408 --> 00:20:37,584 - Looks like his backpack's missing. 475 00:20:37,627 --> 00:20:38,976 - With the ransom money in it? 476 00:20:39,020 --> 00:20:41,979 - Let's get ERT here now. 477 00:21:06,830 --> 00:21:09,790 - [haggard breathing] 478 00:21:24,587 --> 00:21:26,154 - Stephen! - Sweetheart. 479 00:21:26,197 --> 00:21:27,503 Are you all right? 480 00:21:32,639 --> 00:21:35,206 - You see what you made me do? 481 00:21:35,250 --> 00:21:37,078 - Who are you? 482 00:21:38,427 --> 00:21:41,212 - Yes, good. 483 00:21:41,256 --> 00:21:43,040 I have your attention now. 484 00:21:43,084 --> 00:21:46,043 [suspenseful music] 485 00:21:46,087 --> 00:21:49,264 ♪ 486 00:21:53,616 --> 00:21:55,618 - It's been roughly 38 hours since Carrie's abduction. 487 00:21:55,662 --> 00:21:57,794 - 13 since Stephen's. 488 00:21:57,838 --> 00:22:00,188 - No more ransom demands, but I doubt we'll get one 489 00:22:00,231 --> 00:22:02,930 if Stephen's working for the Chinese government. 490 00:22:02,973 --> 00:22:04,932 - I'm stuck on something though. 491 00:22:04,975 --> 00:22:06,368 Why lure Stephen to the park? 492 00:22:06,412 --> 00:22:08,239 - When he was abducted from his home anyway. 493 00:22:08,283 --> 00:22:09,763 I'm with you. 494 00:22:09,806 --> 00:22:10,938 - It doesn't add up. 495 00:22:10,981 --> 00:22:12,026 - Okay, so we've been to his home. 496 00:22:12,069 --> 00:22:13,506 We've been to his lab. 497 00:22:13,549 --> 00:22:15,377 We haven't talked to whoever he had his meeting with 498 00:22:15,421 --> 00:22:16,944 the day his wife was taken. 499 00:22:16,987 --> 00:22:18,249 - His name's Brice Lonner. 500 00:22:18,293 --> 00:22:21,252 ParGen has deep pockets, endless resources. 501 00:22:21,296 --> 00:22:23,080 - They'd have to want Stephen's technology 502 00:22:23,124 --> 00:22:24,430 bad enough to kidnap him. 503 00:22:24,473 --> 00:22:26,214 - Someone obviously does. 504 00:22:26,257 --> 00:22:29,304 [phones chiming] 505 00:22:31,915 --> 00:22:34,396 ERT got an ID on Stephen's abductor. 506 00:22:34,440 --> 00:22:37,051 Trace amounts of blood were left on the broken lamp. 507 00:22:37,094 --> 00:22:38,835 - He must've fought back. 508 00:22:41,708 --> 00:22:44,058 - Rodney Harlock, 29. 509 00:22:44,101 --> 00:22:46,103 - Height, weight, fits the description 510 00:22:46,147 --> 00:22:47,409 of the guy who took Carrie. 511 00:22:47,453 --> 00:22:49,150 - This could be our unsub. 512 00:22:49,193 --> 00:22:51,326 - No history of employment. He's been in and out of jail 513 00:22:51,370 --> 00:22:52,849 for theft and carjacking. 514 00:22:52,893 --> 00:22:54,373 - Lucky he's in the system at all. 515 00:22:54,416 --> 00:22:56,157 Kristin, you're on ParGen. 516 00:22:56,200 --> 00:22:57,985 - Think a pharmaceutical company's gonna come clean 517 00:22:58,028 --> 00:23:00,596 about a double kidnapping involving a potential asset? 518 00:23:00,640 --> 00:23:04,383 - You never know. You're a very charming person. 519 00:23:04,426 --> 00:23:06,036 Barnes, Ortiz, 520 00:23:06,080 --> 00:23:09,475 hit up Rodney's last known address. 521 00:23:10,954 --> 00:23:12,347 - [grunts] 522 00:23:12,391 --> 00:23:15,176 [dramatic music] 523 00:23:15,219 --> 00:23:21,487 ♪ 524 00:23:21,530 --> 00:23:24,577 - Clear. - Clear. 525 00:23:24,620 --> 00:23:27,231 - This looks like my place. - Does it smell like this? 526 00:23:27,275 --> 00:23:29,495 - [laughs] I keep my workouts in the gym. 527 00:23:29,538 --> 00:23:32,367 - Well, maybe Rodney doesn't have that luxury. 528 00:23:32,411 --> 00:23:33,716 Look. 529 00:23:33,760 --> 00:23:35,849 I'll get this sent over to CART. 530 00:23:35,892 --> 00:23:37,416 - I don't think we'll find a digital trail 531 00:23:37,459 --> 00:23:39,461 that leads us back to the Chinese. 532 00:23:39,505 --> 00:23:41,376 Maybe he's a gun for hire. 533 00:23:41,420 --> 00:23:44,074 All right, we got cargo shorts, 534 00:23:44,118 --> 00:23:46,555 T-shirt with a stain on it, 535 00:23:46,599 --> 00:23:48,383 and a back brace. 536 00:23:48,427 --> 00:23:51,038 - Work clothes? - Thought he wasn't working. 537 00:23:51,081 --> 00:23:52,735 - Well, maybe he gets paid in cash. 538 00:23:52,779 --> 00:23:53,997 - Maybe. 539 00:23:54,041 --> 00:23:55,912 Either way-- - Doesn't look like the kind 540 00:23:55,956 --> 00:23:58,393 of person China would hire to kidnap a scientist. 541 00:23:58,437 --> 00:24:01,265 - No. Not at all. 542 00:24:03,354 --> 00:24:05,356 - Thank you. - Of course. 543 00:24:05,400 --> 00:24:08,055 It's awful what's going on. 544 00:24:08,098 --> 00:24:11,275 I'm sorry for Stephen-- and his wife too. 545 00:24:11,319 --> 00:24:14,148 - He said he was meeting with you about a lab grant. 546 00:24:14,191 --> 00:24:15,715 - That was part of it, sure. 547 00:24:15,758 --> 00:24:17,717 It's how we got him on a plane to Boston, 548 00:24:17,760 --> 00:24:20,241 but we've been courting him for lots of reasons. 549 00:24:20,284 --> 00:24:23,592 - Such as his CRISPR research? Is that what you're after? 550 00:24:23,636 --> 00:24:24,767 - Stephen turned us down, 551 00:24:24,811 --> 00:24:26,552 along with every other Big Pharma. 552 00:24:26,595 --> 00:24:28,162 He thinks it's a conflict of interest 553 00:24:28,205 --> 00:24:29,598 and we should stay out of academia. 554 00:24:29,642 --> 00:24:32,209 Said his brain isn't for sale, neither is his work. 555 00:24:32,253 --> 00:24:33,341 - So you'll move on to someone else? 556 00:24:33,384 --> 00:24:34,864 - No, no, there's no one like Stephen. 557 00:24:34,908 --> 00:24:37,214 We were hoping to mass market his cure for thalassemia. 558 00:24:37,258 --> 00:24:39,782 - But his research depends on a patient's blood being scrubbed 559 00:24:39,826 --> 00:24:43,525 and put back into their bodies, so how do you mass market that? 560 00:24:43,569 --> 00:24:46,180 - Well, we believe it can be used for other purposes, 561 00:24:46,223 --> 00:24:47,616 blood thinners, for example. 562 00:24:47,660 --> 00:24:49,226 - But his clinical trial is for a congenital disease. 563 00:24:49,270 --> 00:24:51,141 - Our goal is to eradicate that disease. 564 00:24:51,185 --> 00:24:53,883 - And how far are you willing to go for that? 565 00:24:56,799 --> 00:24:59,541 - Do you have kids, Ms. Gaines? - Two. 566 00:24:59,585 --> 00:25:01,021 - And I'm sure you'd do everything possible 567 00:25:01,064 --> 00:25:03,240 to keep them safe and healthy? 568 00:25:03,284 --> 00:25:05,591 So what if you could start at the beginning, 569 00:25:05,634 --> 00:25:06,853 before they're even born, 570 00:25:06,896 --> 00:25:10,117 and eliminate the chance of certain diseases? 571 00:25:10,160 --> 00:25:12,989 - Well, embryonic gene splicing is illegal in this country. 572 00:25:13,033 --> 00:25:15,122 - It is now, but laws change all the time. 573 00:25:15,165 --> 00:25:16,950 - Yeah, especially when you have 574 00:25:16,993 --> 00:25:18,821 powerful lobbyists on your side. 575 00:25:22,303 --> 00:25:24,827 - This research is currently happening in mice and rats. 576 00:25:24,871 --> 00:25:29,440 What we do there will help keep our children safe and healthy. 577 00:25:29,484 --> 00:25:32,618 That's all ParGen wants to do. 578 00:25:32,661 --> 00:25:36,099 - That and make billions of dollars in the process. 579 00:25:36,143 --> 00:25:37,797 - [chuckles] 580 00:25:37,840 --> 00:25:40,277 This is America. 581 00:25:40,321 --> 00:25:41,801 - Yeah. 582 00:25:41,844 --> 00:25:44,934 ParGen could easily be behind Stephen's abduction. 583 00:25:44,978 --> 00:25:46,806 - I don't buy it. It sounds too Hollywood. 584 00:25:46,849 --> 00:25:49,939 - Rodney Harlock is a good person to hire as a middleman. 585 00:25:49,983 --> 00:25:52,289 It's hard to connect the dots between the two. 586 00:25:52,333 --> 00:25:54,161 - Same is true if Stephen's a spy, right? 587 00:25:54,204 --> 00:25:57,947 CCP could have hired Harlock to abduct both Stephen and Carrie. 588 00:25:57,991 --> 00:25:59,601 - Well, who's to say ParGen isn't working 589 00:25:59,645 --> 00:26:02,169 with or for the Chinese? 590 00:26:02,212 --> 00:26:04,824 - So what are we missing here? Do we have this backwards? 591 00:26:04,867 --> 00:26:07,348 Is Carrie the intended target after all? 592 00:26:07,391 --> 00:26:09,655 - She did speak up against the Chinese takeover of Hong Kong. 593 00:26:09,698 --> 00:26:12,788 - On Instagram, not in "The New York Times." 594 00:26:12,832 --> 00:26:15,922 - We looked into her family, came up with nothing. 595 00:26:17,663 --> 00:26:20,666 [phone ringing] 596 00:26:24,800 --> 00:26:26,019 - 'Scuse me. 597 00:26:28,804 --> 00:26:30,632 - Hey. Is now a good time? 598 00:26:30,676 --> 00:26:33,069 - Now's as good a time as any. - How are you? 599 00:26:33,113 --> 00:26:35,637 Your case has been on the news nonstop. 600 00:26:35,681 --> 00:26:37,683 - If I stop to think how tired I am, 601 00:26:37,726 --> 00:26:39,119 it just makes me more tired. 602 00:26:39,162 --> 00:26:42,296 - I wish there was something I could do from here. 603 00:26:42,339 --> 00:26:43,602 Thanks. 604 00:26:43,645 --> 00:26:45,429 - How's things with you and Tali? 605 00:26:45,473 --> 00:26:47,736 Is it still Arctic between the two of you? 606 00:26:47,780 --> 00:26:49,782 - Well, she made me a peace offering 607 00:26:49,825 --> 00:26:52,915 plate of eggs and toast before she left this morning. 608 00:26:52,959 --> 00:26:54,221 - Well, that's nice, right? 609 00:26:54,264 --> 00:26:56,702 - No, Jess, it's because she wants something. 610 00:26:56,745 --> 00:26:59,139 She says there's this study group at Daniel's today 611 00:26:59,182 --> 00:27:02,011 after school and she won't be home till after dinner. 612 00:27:03,926 --> 00:27:07,060 I don't think she should go. - Why? 613 00:27:07,103 --> 00:27:08,539 - Well, because she's grounded 614 00:27:08,583 --> 00:27:11,542 and I feel like she might be lying. 615 00:27:11,586 --> 00:27:13,675 - I don't think so. If she says she's gonna study, 616 00:27:13,719 --> 00:27:15,242 I think it's fine to go. 617 00:27:15,285 --> 00:27:17,418 - Even with everything that's going on? 618 00:27:17,461 --> 00:27:20,247 - I have to trust what she says. 619 00:27:21,944 --> 00:27:23,903 What's up? - Just got a call from the lab. 620 00:27:23,946 --> 00:27:26,819 Stephen Beck broke in last night. 621 00:27:29,735 --> 00:27:31,606 - I got to go. 622 00:27:31,650 --> 00:27:34,217 Hopefully I'll be home sometime soon. 623 00:27:34,261 --> 00:27:36,785 - Sure. - See you. 624 00:27:46,577 --> 00:27:49,102 - This was 4:38 a.m. 625 00:27:49,145 --> 00:27:51,582 This footage can't leave the lab for security reasons, 626 00:27:51,626 --> 00:27:54,585 but a protocol was completed at Stephen's station. 627 00:27:54,629 --> 00:27:56,413 - He's nervous. 628 00:27:58,633 --> 00:28:00,156 No one's with him. 629 00:28:00,200 --> 00:28:02,245 He doesn't seem to be under duress. 630 00:28:02,289 --> 00:28:04,334 - Well, maybe he wasn't kidnapped after all. 631 00:28:04,378 --> 00:28:07,294 - You suggesting he killed those cops and ran? 632 00:28:07,337 --> 00:28:09,122 - 50K and the backpack weren't at the house. 633 00:28:09,165 --> 00:28:10,340 Maybe he took it with him. 634 00:28:10,384 --> 00:28:13,517 [tense music] 635 00:28:13,561 --> 00:28:15,650 - Hmm. 636 00:28:15,694 --> 00:28:21,700 ♪ 637 00:28:28,184 --> 00:28:30,621 Could we see it again? 638 00:28:32,928 --> 00:28:34,538 [keyboard clacking] 639 00:28:36,845 --> 00:28:39,674 [exhales deeply] 640 00:28:41,632 --> 00:28:43,504 Doesn't seem natural, does it? 641 00:28:43,547 --> 00:28:45,811 - Oh, he knows where that camera is. 642 00:28:45,854 --> 00:28:49,162 He's turning the monitor deliberately. 643 00:28:49,205 --> 00:28:50,685 [keyboard clacks] 644 00:28:50,729 --> 00:28:52,078 - Sam Zhao. 645 00:28:52,121 --> 00:28:54,733 Could that be a patient in his thalassemia trial? 646 00:28:54,776 --> 00:28:56,473 - No, there are only eight participants 647 00:28:56,517 --> 00:28:59,172 and I know them all by heart. 648 00:28:59,215 --> 00:29:01,565 - He clearly wants the blood. 649 00:29:01,609 --> 00:29:05,308 The question is why, and where is he taking it? 650 00:29:08,485 --> 00:29:10,226 - Are you sure you want to do this? 651 00:29:10,270 --> 00:29:12,620 - There are no more options. 652 00:29:12,663 --> 00:29:13,926 I've tried them all. 653 00:29:13,969 --> 00:29:16,406 Blood transfusion, bone marrow, chemo-- 654 00:29:16,450 --> 00:29:18,757 - Chemo is why we couldn't admit him into my study and-- 655 00:29:18,800 --> 00:29:20,889 - We were told my son-- 656 00:29:22,673 --> 00:29:25,067 My son... 657 00:29:28,941 --> 00:29:32,248 Fell outside the parameters of inclusion because of his age. 658 00:29:32,292 --> 00:29:34,294 - That too. 659 00:29:34,337 --> 00:29:35,817 I never look at the individual patients. 660 00:29:35,861 --> 00:29:37,384 Just the datapoints for entry. 661 00:29:37,427 --> 00:29:38,515 - Look at him! 662 00:29:38,559 --> 00:29:41,518 [soft dramatic music] 663 00:29:41,562 --> 00:29:44,086 ♪ 664 00:29:44,130 --> 00:29:46,349 - Can I confide in you? 665 00:29:47,655 --> 00:29:49,048 - Yeah. 666 00:29:49,091 --> 00:29:51,833 - I'm afraid. 667 00:29:51,877 --> 00:29:54,488 I'm as afraid as you are right now. 668 00:29:54,531 --> 00:29:57,534 I see how exhausted you are, 669 00:29:57,578 --> 00:29:59,667 how hard you've already fought, but right now, 670 00:29:59,710 --> 00:30:02,713 we're both afraid of the same thing-- 671 00:30:02,757 --> 00:30:05,847 how this will go, where it may lead. 672 00:30:05,891 --> 00:30:07,370 Right now, Sam is stable, 673 00:30:07,414 --> 00:30:09,764 but this could trigger seizures that-- 674 00:30:09,808 --> 00:30:12,375 that will be far more painful than what he's feeling 675 00:30:12,419 --> 00:30:14,290 right now, and it might not even work. 676 00:30:14,334 --> 00:30:15,509 - There's a chance that it could. 677 00:30:15,552 --> 00:30:17,859 That's all I'm asking you to do. 678 00:30:17,903 --> 00:30:21,297 Just give us that chance. 679 00:30:21,341 --> 00:30:23,082 - Do it. 680 00:30:23,125 --> 00:30:26,085 [soft dramatic music] 681 00:30:26,128 --> 00:30:30,393 ♪ 682 00:30:30,437 --> 00:30:32,091 - [weakly] Dad? 683 00:30:32,134 --> 00:30:34,963 - Hey. This man is here to help you. 684 00:30:40,839 --> 00:30:43,493 - Later. I'm tired. 685 00:30:43,537 --> 00:30:45,626 ♪ 686 00:30:45,669 --> 00:30:49,586 - What does Dave Grohl never miss? 687 00:30:49,630 --> 00:30:51,675 - An encore. 688 00:30:51,719 --> 00:30:53,373 - [laughs softly] 689 00:30:57,768 --> 00:31:00,597 - Does he need to be awake? 690 00:31:00,641 --> 00:31:03,122 Or can he keep sleeping? 691 00:31:04,993 --> 00:31:06,908 We had a long night. 692 00:31:06,952 --> 00:31:08,823 - Yeah. 693 00:31:08,867 --> 00:31:10,738 We all did. 694 00:31:14,524 --> 00:31:17,484 [soft suspenseful music] 695 00:31:17,527 --> 00:31:23,533 ♪ 696 00:31:35,197 --> 00:31:36,982 - I got something. 697 00:31:37,025 --> 00:31:39,941 I'm tapped into the campus external video feeds. 698 00:31:39,985 --> 00:31:42,161 Here's a cargo van entering and exiting the lot 699 00:31:42,204 --> 00:31:43,727 early this morning. 700 00:31:43,771 --> 00:31:45,033 - Let's see. - Stephen must've 701 00:31:45,077 --> 00:31:46,469 logged everyone who applied for his study. 702 00:31:46,513 --> 00:31:47,906 - I can access that for you. 703 00:31:47,949 --> 00:31:50,343 - It's possible that Sam Zhao didn't make the cut. 704 00:31:50,386 --> 00:31:53,128 - Okay, the van belongs to a moving company, 705 00:31:53,172 --> 00:31:54,608 Essex Quality Move. 706 00:31:54,651 --> 00:31:57,350 Uh, company owner, Frank Zhao. - That's Sam's father. 707 00:31:57,393 --> 00:31:59,613 - Let's get the family's address and let's move. 708 00:31:59,656 --> 00:32:01,354 I want an ambulance there when we land. 709 00:32:01,397 --> 00:32:02,921 - Thank you. 710 00:32:04,226 --> 00:32:05,880 - What do you want to do with them? 711 00:32:05,924 --> 00:32:07,882 - [sighs] 712 00:32:07,926 --> 00:32:09,536 Who? 713 00:32:09,579 --> 00:32:12,104 - What do you mean, who? Those two. 714 00:32:12,147 --> 00:32:14,019 What did you think was gonna happen? 715 00:32:14,062 --> 00:32:16,064 You're gonna walk away after all this is over? 716 00:32:16,108 --> 00:32:17,805 - Well, no one was supposed to get killed. 717 00:32:17,848 --> 00:32:19,024 - We can't let them go. 718 00:32:19,067 --> 00:32:20,286 They'll go straight to the cops. 719 00:32:20,329 --> 00:32:22,201 - I know, and I'm prepared for that. 720 00:32:22,244 --> 00:32:23,593 Because my son will be alive 721 00:32:23,637 --> 00:32:24,812 and that's all that matters to me. 722 00:32:24,855 --> 00:32:26,118 - Yeah? Not to me. 723 00:32:26,161 --> 00:32:28,337 I shot two cops. I'll die in prison. 724 00:32:28,381 --> 00:32:31,384 - Then you handle it, whatever you want to do. 725 00:32:31,427 --> 00:32:33,777 - I want money. - You have the 50K. 726 00:32:33,821 --> 00:32:36,302 Like I promised. - More money. 727 00:32:36,345 --> 00:32:38,434 Situation has changed, Frank. 728 00:32:38,478 --> 00:32:39,958 - Well, I don't have it, Rodney. 729 00:32:40,001 --> 00:32:41,611 - Well, get it! 730 00:32:41,655 --> 00:32:43,004 - You're not being reasonable. 731 00:32:43,048 --> 00:32:44,701 [monitor alarm rings] 732 00:32:44,745 --> 00:32:46,268 - Hey! - Get off me! 733 00:32:46,312 --> 00:32:47,791 - Hey! Hey! Hey! 734 00:32:47,835 --> 00:32:49,271 I told you. 735 00:32:49,315 --> 00:32:51,970 I want more money! 736 00:32:58,106 --> 00:33:01,066 [tense music] 737 00:33:01,109 --> 00:33:07,594 ♪ 738 00:33:11,598 --> 00:33:13,252 - It's Rodney. 739 00:33:22,304 --> 00:33:24,176 [monitor alarm ringing] 740 00:33:24,219 --> 00:33:25,829 - You gave him something fake. 741 00:33:25,873 --> 00:33:28,310 Some kind of placebo! - I promise you, I didn't. 742 00:33:28,354 --> 00:33:29,572 His body's reacting, 743 00:33:29,616 --> 00:33:32,271 doesn't recognize his own blood. 744 00:33:38,494 --> 00:33:41,845 - We're with the FBI. Lower your gun. 745 00:33:43,456 --> 00:33:45,066 - Frank, put your weapon down. 746 00:33:45,110 --> 00:33:46,285 We have an ambulance on the way. 747 00:33:46,328 --> 00:33:47,895 - We may have to intubate. 748 00:33:47,938 --> 00:33:50,115 - You're here just to keep our son alive! 749 00:33:50,158 --> 00:33:52,291 - Frank. 750 00:33:52,334 --> 00:33:54,336 - Lower your weapon. 751 00:33:55,685 --> 00:33:57,818 - You're a good dad, Frank. 752 00:33:57,861 --> 00:34:00,690 You'll do whatever it takes to keep your son alive. 753 00:34:03,519 --> 00:34:06,696 - Right now we need to get Sam to a hospital, okay? 754 00:34:06,740 --> 00:34:09,482 [soft dramatic music] 755 00:34:09,525 --> 00:34:12,137 - But you'll take him away from me. 756 00:34:12,180 --> 00:34:13,486 - [whispering] No. 757 00:34:13,529 --> 00:34:16,880 I'm gonna put my weapon down, okay? 758 00:34:19,361 --> 00:34:20,667 All right? 759 00:34:20,710 --> 00:34:23,844 I want to talk to you father to father. 760 00:34:23,887 --> 00:34:25,498 Sometimes it seems like the worst thing you can do 761 00:34:25,541 --> 00:34:29,154 is love your kid. 762 00:34:29,197 --> 00:34:33,419 It'd be so much easier if you didn't feel that-- 763 00:34:33,462 --> 00:34:35,595 that pull, that-- 764 00:34:35,638 --> 00:34:38,598 that makes us do things we'd never do. 765 00:34:38,641 --> 00:34:40,208 But that's love, I guess. 766 00:34:42,906 --> 00:34:45,257 Love for your child... 767 00:34:45,300 --> 00:34:48,695 that makes us the craziest of all. 768 00:34:48,738 --> 00:34:50,523 Desperate... 769 00:34:50,566 --> 00:34:53,178 when we can't protect them. 770 00:34:53,221 --> 00:34:54,570 [monitor flatlines] 771 00:34:54,614 --> 00:34:57,704 - He's not breathing. - [sobs] 772 00:34:57,747 --> 00:35:01,621 ♪ 773 00:35:01,664 --> 00:35:04,711 - [grunting] 774 00:35:04,754 --> 00:35:07,714 - Sam's illness isn't your fault. 775 00:35:07,757 --> 00:35:09,672 - But he got it from me. 776 00:35:09,716 --> 00:35:11,500 - Yeah, but did you know you had it? 777 00:35:11,544 --> 00:35:14,590 [monitor flatlining] 778 00:35:14,634 --> 00:35:16,026 - No. 779 00:35:16,070 --> 00:35:19,726 - So would you have had him if you did know that? 780 00:35:21,771 --> 00:35:23,643 - [choking up] Yes. 781 00:35:25,035 --> 00:35:26,994 - Can you forgive yourself? 782 00:35:29,736 --> 00:35:31,216 - [softly] I don't know. 783 00:35:31,259 --> 00:35:34,044 - He's back. - But he's still not stable. 784 00:35:34,088 --> 00:35:37,135 [monitor beeping] 785 00:35:38,788 --> 00:35:40,921 - You decide how this one ends, Frank. 786 00:35:46,796 --> 00:35:49,886 - [breathing shakily] 787 00:35:51,845 --> 00:35:53,977 - Frank, enough. 788 00:35:57,938 --> 00:35:59,548 [sirens wailing distantly] 789 00:35:59,592 --> 00:36:00,854 Frank. 790 00:36:00,897 --> 00:36:02,986 - [muffled] Dad? 791 00:36:05,815 --> 00:36:08,209 - Come on. 792 00:36:08,253 --> 00:36:09,254 It's okay. 793 00:36:09,297 --> 00:36:11,604 That's it, give me the gun. Come on. 794 00:36:11,647 --> 00:36:13,083 - In here! - I'm sorry. 795 00:36:13,127 --> 00:36:15,608 - It's all right. Listen to me. 796 00:36:15,651 --> 00:36:18,437 Whatever happens next, you're a father who loves his son. 797 00:36:18,480 --> 00:36:21,004 [handcuffs clicking] That's all that matters. 798 00:36:24,094 --> 00:36:25,792 - My wife. 799 00:36:32,799 --> 00:36:34,235 - Baby. - [muffled cry] 800 00:36:34,279 --> 00:36:36,977 - Baby, we're safe, we're safe. - [panting] 801 00:36:37,020 --> 00:36:38,326 - Are you okay? 802 00:36:38,370 --> 00:36:40,154 - Yeah. - Oh, I'm so glad. 803 00:36:40,198 --> 00:36:41,286 I'm so glad you're okay. 804 00:36:41,329 --> 00:36:44,637 - [crying] I was so scared. 805 00:36:44,680 --> 00:36:46,813 I didn't think I'd ever get out of here. 806 00:36:46,856 --> 00:36:48,641 I thought I'd never see you again. 807 00:36:48,684 --> 00:36:50,643 - It's okay. We're safe now. 808 00:36:50,686 --> 00:36:52,166 - [sobbing] 809 00:36:52,210 --> 00:36:59,217 ♪ 810 00:37:01,915 --> 00:37:03,917 - You see that ring she's wearing? 811 00:37:06,006 --> 00:37:08,487 - Are you talking about the wedding ring or the jade ring? 812 00:37:08,530 --> 00:37:09,662 - The jade ring. 813 00:37:09,705 --> 00:37:11,316 Stephen had it made for her in China. 814 00:37:11,359 --> 00:37:13,318 That's what he was doing there those extra few days in June. 815 00:37:13,361 --> 00:37:15,189 It was a birthday present, supposed to be a surprise. 816 00:37:15,233 --> 00:37:16,495 - Supposed to be? 817 00:37:16,538 --> 00:37:18,323 - Well, he told her the minute he got back. 818 00:37:18,366 --> 00:37:20,934 - You know, I don't think that guy's much of a spy. 819 00:37:20,977 --> 00:37:23,850 - No, my friend in the CIA didn't have the whole picture, 820 00:37:23,893 --> 00:37:26,113 but he did reiterate that he wants a piece 821 00:37:26,156 --> 00:37:29,508 of Stephen's brain, Stephen's very valuable brain. 822 00:37:29,551 --> 00:37:31,901 - That explains the guys in the park. 823 00:37:31,945 --> 00:37:35,122 - Yeah, they were watching him for months, saw an opportunity. 824 00:37:37,080 --> 00:37:40,040 - You know, I understand what Frank did for his son. 825 00:37:40,083 --> 00:37:42,216 I mean, not the way that he did it, 826 00:37:42,260 --> 00:37:44,697 but if it were Tali... 827 00:37:44,740 --> 00:37:46,786 [sighs] 828 00:37:46,829 --> 00:37:50,659 You know, when Tali was little, she would have tantrums. 829 00:37:50,703 --> 00:37:52,792 I'm talking really little. 830 00:37:52,835 --> 00:37:56,491 And she would kick and scream and kick and scream. 831 00:37:56,535 --> 00:37:58,319 The harder she kicked and the louder she screamed, 832 00:37:58,363 --> 00:38:00,713 the tighter I would hold her and... 833 00:38:03,542 --> 00:38:06,240 [chuckling] The storm would pass. 834 00:38:09,504 --> 00:38:11,680 - Harder now, isn't it? 835 00:38:16,816 --> 00:38:19,688 - It's different now. 836 00:38:19,732 --> 00:38:21,299 But yeah. 837 00:38:23,388 --> 00:38:25,041 - You are ruining my life! 838 00:38:25,085 --> 00:38:27,130 I cannot believe you! - Please stop yelling. 839 00:38:27,174 --> 00:38:28,393 - You don't even know what you did! 840 00:38:28,436 --> 00:38:29,655 - I know exactly what I did. - No, you don't. 841 00:38:29,698 --> 00:38:31,004 - I do. 842 00:38:31,047 --> 00:38:32,571 - Hey, hey, hey, hey. What the hell's going on? 843 00:38:32,614 --> 00:38:34,312 - She dragged me out of Daniel's house 844 00:38:34,355 --> 00:38:35,443 in front of all my friends. 845 00:38:35,487 --> 00:38:37,010 - I didn't drag you. - Yes, you did. 846 00:38:37,053 --> 00:38:39,055 And now they're all gonna think that I'm the huge baby. 847 00:38:39,099 --> 00:38:41,667 We were just studying. - Tali, don't lie. 848 00:38:41,710 --> 00:38:44,104 There were six kids there. The parents were not home. 849 00:38:44,147 --> 00:38:45,758 I saw some of the boys with beers. 850 00:38:45,801 --> 00:38:48,195 - You are not my mother! - Tali! 851 00:38:48,238 --> 00:38:49,370 - When will you understand that? 852 00:38:49,414 --> 00:38:50,415 - Hey, where do you think you're going? 853 00:38:50,458 --> 00:38:53,287 - Outside. Anywhere away from her. 854 00:38:54,332 --> 00:38:55,768 [door slams] 855 00:38:55,811 --> 00:38:57,813 - It's going great. 856 00:38:59,641 --> 00:39:01,121 - You were right. 857 00:39:01,164 --> 00:39:03,776 - Yeah, I was. - I'm sorry. 858 00:39:03,819 --> 00:39:06,779 I should've listened to you and talked to her myself. 859 00:39:06,822 --> 00:39:09,390 - You'd have to be home to do that. 860 00:39:11,653 --> 00:39:14,264 - Ouch. 861 00:39:14,308 --> 00:39:16,136 - That came out wrong. 862 00:39:16,179 --> 00:39:17,442 - Did it? 863 00:39:17,485 --> 00:39:20,445 [soft dramatic music] 864 00:39:20,488 --> 00:39:23,143 ♪ 865 00:39:23,186 --> 00:39:25,537 - I love Tali. 866 00:39:27,016 --> 00:39:30,063 I do, I just wish that you were here more. 867 00:39:32,239 --> 00:39:35,808 - I understand. You don't feel like a priority. 868 00:39:35,851 --> 00:39:37,375 - I mean, I'm not. 869 00:39:42,031 --> 00:39:44,991 - [sighs] 870 00:39:45,034 --> 00:39:47,428 Tali's my daughter. 871 00:39:47,472 --> 00:39:49,343 I'm sorry, but... 872 00:39:51,258 --> 00:39:52,999 Nothing comes before her. 873 00:39:53,042 --> 00:39:56,394 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. I did not mean that. 874 00:39:56,437 --> 00:39:58,178 I mean, she's your priority. 875 00:39:58,221 --> 00:40:01,268 She should always be your priority. 876 00:40:01,311 --> 00:40:04,576 And I know that I've never been a parent, 877 00:40:04,619 --> 00:40:07,492 and I know I've never had kids, but if this is gonna work, 878 00:40:07,535 --> 00:40:12,192 if I'm gonna stay here and be responsible for her, 879 00:40:12,235 --> 00:40:14,455 then... 880 00:40:14,499 --> 00:40:17,806 but I need you to help me out. 881 00:40:17,850 --> 00:40:20,853 Maybe just trust me as much as you trust her. 882 00:40:20,896 --> 00:40:22,985 - I do trust you. - Do you? 883 00:40:23,029 --> 00:40:25,379 - Yes, a hell of a lot more than I trust her. 884 00:40:25,423 --> 00:40:27,642 - I don't-- I don't need that. 885 00:40:27,686 --> 00:40:30,384 - [laughing] Come here. 886 00:40:30,428 --> 00:40:32,995 - [sighs] 887 00:40:33,039 --> 00:40:34,649 Oy. 888 00:40:34,693 --> 00:40:36,825 It's hard. [chuckles] 889 00:40:38,610 --> 00:40:41,917 - Thank you for everything that you do. 890 00:40:41,961 --> 00:40:44,703 You're doing a great job. 891 00:40:44,746 --> 00:40:48,097 - I'm probably doing a terrible job. 892 00:40:48,141 --> 00:40:49,795 According to Tali. - No, no, no. 893 00:40:49,838 --> 00:40:53,886 According to Tali, you're doing too good a job. 894 00:40:53,929 --> 00:40:55,409 You're not afraid of the newness. 895 00:40:58,934 --> 00:41:01,067 You're running right towards it. 896 00:41:01,110 --> 00:41:02,982 - I'm trying. 897 00:41:03,025 --> 00:41:06,289 - I love that about you-- that you're fearless. 898 00:41:06,333 --> 00:41:07,595 Cheers. 899 00:41:13,296 --> 00:41:14,907 - What else do you love about me? 900 00:41:14,950 --> 00:41:16,474 Hm? 901 00:41:20,913 --> 00:41:22,001 Hm? 902 00:41:22,044 --> 00:41:23,393 - I love the way you are in the ring... 903 00:41:23,437 --> 00:41:25,221 - Uh-huh. - With the students. 904 00:41:25,265 --> 00:41:28,529 Your confidence. - Okay. 905 00:41:28,573 --> 00:41:30,923 But? 906 00:41:30,966 --> 00:41:32,794 - But what? 907 00:41:32,838 --> 00:41:34,666 - [scoffs lightly] 908 00:41:36,798 --> 00:41:39,366 Do you love me? 909 00:41:42,456 --> 00:41:45,633 - Yeah. I do. 910 00:41:45,677 --> 00:41:52,727 ♪ 911 00:42:34,464 --> 00:42:36,162 [wolf howls] 62632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.