All language subtitles for Dirty.Mind.2009.FLEMISH.DVDRip.XviD-TDF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,200 --> 00:00:21,719 Anatomy of Love and Pain Part 2: Brain... 2 00:00:37,160 --> 00:00:40,550 The history of man is one of decline. 3 00:00:41,120 --> 00:00:46,513 The very beginning, as an innocent single-cell organism, was man's apex. 4 00:00:46,920 --> 00:00:49,878 Adam was probably the last man to be reasonably happy. 5 00:00:50,040 --> 00:00:51,632 For half of his life, anyway... 6 00:00:51,800 --> 00:00:56,396 ...until the moment he looked at himself and realised he was a man. 7 00:00:56,560 --> 00:00:59,154 Things went downhill from then on. 8 00:01:00,040 --> 00:01:04,352 Copernicus shattered our illusion that we were the centre of the world. 9 00:01:04,520 --> 00:01:08,399 Fortunately, he was denounced as a heretic but the mischief had been done. 10 00:01:08,560 --> 00:01:10,118 First Darwin... 11 00:01:11,200 --> 00:01:12,792 ...then Freud. 12 00:01:15,440 --> 00:01:20,912 But probably the biggest blow to our self-image slipped by almost unnoticed. 13 00:01:21,080 --> 00:01:25,039 In 1963 Delgado, a Spanish neurologist, implanted an electrode... 14 00:01:25,200 --> 00:01:29,910 ...in the brain of a bull, in the area where aggression originates. 15 00:01:31,000 --> 00:01:33,514 The electrode was connected to a remote control... 16 00:01:33,680 --> 00:01:37,912 ...and, when turned on, the stimulus that creates aggression was interrupted... 17 00:01:38,080 --> 00:01:41,834 ...and the angry bull suddenly came to a halt. 18 00:01:44,480 --> 00:01:49,110 Afterwards it emerged that the electrode simply gave the bull a headache... 19 00:01:49,280 --> 00:01:53,239 ...but the underlying theory was pioneering. 20 00:01:54,080 --> 00:01:57,390 Our ego, our innermost feelings... 21 00:01:57,560 --> 00:02:00,632 ...even what people usually simply call happiness... 22 00:02:00,800 --> 00:02:01,949 ...can be reduced to... 23 00:02:02,120 --> 00:02:06,272 ...a series of controllable electrical stimuli in our brain. 24 00:02:06,440 --> 00:02:10,877 The question is, does this knowledge mean the end of man's happiness... 25 00:02:11,440 --> 00:02:15,592 ...or can we use this knowledge to be happy again... 26 00:02:15,760 --> 00:02:18,194 ...to become Adam again? 27 00:03:00,400 --> 00:03:02,391 - Hi Diego. - Hi Kiki. 28 00:03:02,560 --> 00:03:05,438 - Is that it? - Yeah. I've almost finished. 29 00:03:05,600 --> 00:03:09,115 - We don't need it until this afternoon. - But... it was urgent! 30 00:03:09,280 --> 00:03:12,590 - Yeah, typical of Charlie. - Yeah, typical of Charlie. 31 00:03:12,760 --> 00:03:16,639 - Yeah... Is your brother around? - Yes. Over there. 32 00:03:16,800 --> 00:03:17,994 Cisse? 33 00:03:20,080 --> 00:03:21,308 Got a few minutes? 34 00:03:21,840 --> 00:03:24,354 I'd like to... Fine tune a few things with you. 35 00:03:24,520 --> 00:03:27,159 Fine, let's go into my office. 36 00:03:32,520 --> 00:03:36,195 - Can you manage, Diego? - Hi Sandra. Yeah. 37 00:03:36,360 --> 00:03:39,477 Could you help me a minute? I can't get this open. 38 00:03:45,600 --> 00:03:47,113 Pliers. 39 00:03:51,960 --> 00:03:54,713 - 'Discover your inner man' workshop. - It's not mine. 40 00:03:54,880 --> 00:03:58,555 - But you've just dropped it! - That's not true! 41 00:03:58,720 --> 00:04:00,472 It's not mine. 42 00:04:02,480 --> 00:04:05,199 - There you are, it's open now. - Thank you. Thanks. 43 00:04:05,360 --> 00:04:08,511 Hey, Sandra, d'you fancy a drink? 44 00:04:08,680 --> 00:04:10,079 No, I'm not thirsty. 45 00:04:10,240 --> 00:04:14,199 Sorry. No Sandra, sorry. I mean go for a drink. 46 00:04:14,360 --> 00:04:17,875 You shouldn't keep saying sorry, that gets on people's nerves. 47 00:04:18,040 --> 00:04:19,519 Right... 48 00:04:21,840 --> 00:04:23,273 Thanks. 49 00:04:38,400 --> 00:04:43,474 It's a trap, commissioner! If you disconnect the wrong wire... 50 00:04:43,640 --> 00:04:47,918 ...it means certain death for you and me. - Death? Death. 51 00:04:48,080 --> 00:04:51,993 Death, what is that? 52 00:04:52,160 --> 00:04:57,792 Maybe we'll come back as pathetic ants... 53 00:04:57,960 --> 00:05:00,952 ...or as an eagle circling above the prairie... 54 00:05:01,280 --> 00:05:03,953 ...as a symbol of the cyclic nature of our existence. 55 00:05:04,120 --> 00:05:07,635 Cut. Charlie! What had we agreed, man? 56 00:05:08,000 --> 00:05:12,551 My character is confronted with a bomb here. 57 00:05:13,800 --> 00:05:16,792 Sorry for reflecting on that kind of thing. 58 00:05:16,960 --> 00:05:20,748 - Right... we can cut it out, eh? - Yeah, sure. 59 00:05:20,920 --> 00:05:23,673 Right, Cisse, it's all yours. 60 00:05:27,000 --> 00:05:32,154 This may sound strange, but I think his revolver's a lot bigger than mine. 61 00:05:32,320 --> 00:05:35,357 He asked for it, said it fits in better with his character. 62 00:05:35,520 --> 00:05:37,590 - Are you serious? - Yes. 63 00:05:38,440 --> 00:05:42,069 Cisse, I've added 2 gram of TNT, like you asked... 64 00:05:42,240 --> 00:05:46,552 ...but it'll only be a small explosion. - We'll fix that in post-production. 65 00:05:46,720 --> 00:05:50,474 - I can add a bit more to make it cooler. - Are you gonna do the stunt? 66 00:05:50,640 --> 00:05:53,359 - Hey, Kiki, Diego's gonna do the stunt. - No! 67 00:05:53,520 --> 00:05:56,671 - What? - No, Cisse, no. 68 00:05:56,840 --> 00:06:00,071 - Oh, no! Just imagine... - Come on... 69 00:06:00,240 --> 00:06:03,869 I want everyone back behind the perimeter. Safety is a real priority. 70 00:06:04,040 --> 00:06:06,076 You too, Kiki. Come on. 71 00:06:07,720 --> 00:06:09,119 - OK? - OK. 72 00:06:09,760 --> 00:06:14,311 - And action. - 3, 2, 1, go. 73 00:06:14,680 --> 00:06:17,035 - Cut. - Well done, boys. 74 00:06:17,720 --> 00:06:18,914 Alright! 75 00:06:34,480 --> 00:06:39,156 1- The inner man... 76 00:07:07,680 --> 00:07:13,073 - How did it go this morning? - It went well. I can stop the Prozac. 77 00:07:13,240 --> 00:07:19,679 - Did the doctor say you're better? - No, that I've become resistant to it. 78 00:07:19,840 --> 00:07:22,070 - How's work? - It's really good. 79 00:07:22,240 --> 00:07:27,394 Our producer's had a meeting with the guys from 'Hate Hurts' from Hong Kong. 80 00:07:27,560 --> 00:07:28,754 - What? - 'Hate Hurts'. 81 00:07:28,920 --> 00:07:32,754 A Chinese action film. They're gonna film some of it in Belgium. 82 00:07:32,920 --> 00:07:34,273 Well... 83 00:07:34,440 --> 00:07:38,911 - What birthday cake d'you want? - You choose, Mum. 84 00:07:39,080 --> 00:07:41,640 No, no, I'm nervous enough as it is. 85 00:07:42,080 --> 00:07:46,198 Your father said he was bringing Brigitte to the party. 86 00:07:47,200 --> 00:07:50,158 D'you want to bring someone with you to the party? 87 00:07:50,840 --> 00:07:54,469 The producer said if we prove what we can do on the set of 'Undercover'... 88 00:07:54,640 --> 00:07:58,997 ...we'll almost certainly be able to do the stunts for 'Hate Hurts'. 89 00:07:59,160 --> 00:08:01,799 - No girlfriend? - No. 90 00:08:08,840 --> 00:08:10,831 Diego, the dustcart. 91 00:08:15,160 --> 00:08:17,116 The dustcart. 92 00:08:28,480 --> 00:08:31,278 Cisse, this bag is leaking... 93 00:08:33,960 --> 00:08:35,678 The bag is leaking. 94 00:08:47,680 --> 00:08:50,035 We haven't got any more brown bags, Cisse. 95 00:08:51,240 --> 00:08:55,631 - Excuse me, I've got another one. - We only take brown bags, sir. 96 00:08:55,800 --> 00:08:58,598 It is brown, there's just a yellow one over it. 97 00:09:01,320 --> 00:09:04,232 Don't shout, sir. This is a residential area. 98 00:09:04,400 --> 00:09:08,075 I demand that you take this bag with you. 99 00:10:11,920 --> 00:10:14,354 That's a very natural desire, Diego. 100 00:10:15,400 --> 00:10:18,198 That is your inner man speaking. 101 00:10:18,960 --> 00:10:21,599 And, of course, under pressure from society... 102 00:10:21,760 --> 00:10:27,073 ...you've kept him locked up, as if he is some dirty animal. 103 00:10:27,240 --> 00:10:30,038 - Here. - Yeah. 104 00:10:32,360 --> 00:10:38,674 But from what I hear of your story, your brother is a wild dog in the woods. 105 00:10:40,280 --> 00:10:45,991 But you, you could be a tiger with the jungle in your pocket. 106 00:10:46,160 --> 00:10:48,116 - A tiger? - Yes. 107 00:10:48,280 --> 00:10:52,990 - Seriously? - When I see you here like this, well... 108 00:10:53,400 --> 00:10:54,958 Turn over. 109 00:10:56,520 --> 00:11:02,516 Now, Diego, discovering your inner man is one thing... 110 00:11:02,680 --> 00:11:05,513 ...but you have to learn to cherish him. 111 00:11:05,960 --> 00:11:08,428 - Stroke him, etc? - Yes, of course. 112 00:11:08,600 --> 00:11:12,991 We call the technique 'prostate massage'. 113 00:11:14,840 --> 00:11:18,071 Easy, Diego, easy. 114 00:11:18,240 --> 00:11:22,916 D'you want to be a tiger or d'you want to stay a rabbit? 115 00:11:24,320 --> 00:11:29,872 That's for me, that's my phone. Sorry, Hugo. 116 00:11:31,080 --> 00:11:33,594 - Cisse? - Yeah. I'm just double-checking... 117 00:11:33,760 --> 00:11:36,638 - How does the detonator work again? - I did you a drawing. 118 00:11:36,800 --> 00:11:40,554 - Oh, is that a drawing? - Left white cinches, right black ones. 119 00:11:40,720 --> 00:11:44,429 - Tell me if I need to come over. - No, it's fine, I'll manage. 120 00:11:44,640 --> 00:11:49,316 - So the white wire here and then... - Seriously, I don't mind coming over. 121 00:11:49,480 --> 00:11:53,951 No, it's your birthday, you enjoy yourself. 122 00:11:54,120 --> 00:11:57,192 One more thing. The third button on the remote control... 123 00:11:57,360 --> 00:11:59,396 ...what's that? - It's the safety switch. 124 00:11:59,560 --> 00:12:02,996 No, it's not the safety switch. The safety switch is here... 125 00:12:05,680 --> 00:12:06,715 Cisse? 126 00:12:06,880 --> 00:12:08,279 - OK! - How long will it take? 127 00:12:08,440 --> 00:12:11,989 Fifteen minutes. Then we can get going again, no worries. 128 00:12:12,160 --> 00:12:17,871 We're professionals. If Team Cisse Crash says it'll be OK, it will be. 129 00:12:18,040 --> 00:12:19,792 Professionals? 130 00:12:20,960 --> 00:12:22,393 Diego's gonna do the stunt. 131 00:12:22,560 --> 00:12:26,712 Look, I really don't care, as long as shooting starts within fifteen minutes. 132 00:12:27,440 --> 00:12:31,718 - What stunt? What do I have to do? - It's my birthday present to you. 133 00:12:33,200 --> 00:12:35,475 On 'rolling' I turn the safety switch off. 134 00:12:35,640 --> 00:12:39,110 - On 'action' Charlie runs in shouting... - Freeze, you bastard! 135 00:12:39,280 --> 00:12:44,035 Then you run to the window. It has to look as if you fall through it, so I... 136 00:12:44,200 --> 00:12:46,873 - Once you're over that line, I'II... - That line? 137 00:12:47,040 --> 00:12:51,033 Yeah, over that line... Then I'll shatter the glass using the remote. 138 00:12:54,760 --> 00:12:56,273 Bloody hell! Shit! 139 00:12:56,440 --> 00:12:59,079 You have to put the safety switch on, Cisse. 140 00:12:59,800 --> 00:13:03,952 We'll just put a new window in and then we'll be ready. 141 00:13:04,120 --> 00:13:05,155 Jesus, guys! 142 00:13:05,320 --> 00:13:07,675 - Five minutes. - Fucking hell! 143 00:13:07,840 --> 00:13:11,515 Everyone stay on standby, shooting starts in five minutes. 144 00:13:18,520 --> 00:13:22,559 I think it looks high when you're standing here. 145 00:13:22,720 --> 00:13:26,110 Don't look down, just look at your spot point there. 146 00:13:26,280 --> 00:13:28,874 And then you'll land on the cardboard boxes. 147 00:13:29,040 --> 00:13:31,395 Spot point. Spot point. 148 00:13:31,560 --> 00:13:34,393 - Spot point, what spot point? - Diego... 149 00:13:34,880 --> 00:13:38,714 Nothing can go wrong, really. Everything is under control. 150 00:13:38,880 --> 00:13:41,553 - Are you? - Uh, I am too, I think. 151 00:13:41,720 --> 00:13:45,395 No Diego, don't think! Do! 152 00:13:45,560 --> 00:13:49,348 Don't think. I'm not thinking. I am a tiger. 153 00:13:49,520 --> 00:13:51,988 2- Tiger! 154 00:13:54,480 --> 00:13:57,153 OK. Silence on the set, please! 155 00:14:00,280 --> 00:14:02,953 - Camera? - Camera's rolling. 156 00:14:03,120 --> 00:14:06,476 Not yet, Diego, not yet! Wait for 'action'! 157 00:14:12,480 --> 00:14:13,515 Jesus Christ! 158 00:14:14,800 --> 00:14:16,392 Diego! 159 00:14:17,760 --> 00:14:18,954 Shit! 160 00:14:19,120 --> 00:14:20,314 Oh shit! 161 00:14:20,760 --> 00:14:23,433 Easy does it, eh? Easy does it. 162 00:14:23,600 --> 00:14:26,114 Come on, pal. Diego. 163 00:14:27,240 --> 00:14:28,355 Diego. 164 00:14:28,520 --> 00:14:29,669 Shit! 165 00:14:54,680 --> 00:14:58,798 - Is he going to be OK? - It's too early to tell. 166 00:14:58,960 --> 00:15:00,791 Are you his partner? 167 00:15:02,840 --> 00:15:04,512 His sister? 168 00:15:05,080 --> 00:15:08,470 - I'm his new mother. - Stepmother! 169 00:15:12,720 --> 00:15:14,915 Putting it in something... 170 00:15:15,080 --> 00:15:21,076 ...won't stop you getting cancer. - Please don't start. Be a bit positive. 171 00:15:21,520 --> 00:15:24,671 Anyway, you have to die of something. 172 00:15:26,440 --> 00:15:28,510 Everyone dies eventually. 173 00:15:30,080 --> 00:15:34,676 At least... I mean... preferably not today, of course. 174 00:15:38,080 --> 00:15:40,833 Yeah, we try to lead a healthy life. 175 00:15:43,400 --> 00:15:47,871 We've started playing badminton. It's fun. 176 00:15:48,280 --> 00:15:52,831 And you feel young. You should come with us one time, Annie. 177 00:15:54,200 --> 00:15:56,430 No, thank you, Brigitte. 178 00:15:58,240 --> 00:16:00,674 I don't really need to feel young. 179 00:17:15,360 --> 00:17:17,828 - Hi Diego. - Hi Cisse! 180 00:17:18,000 --> 00:17:21,754 - Phew, I'm glad to see that you're awake. - Are you? 181 00:17:22,880 --> 00:17:25,872 - You certainly gave us all a fright. - Did I? 182 00:17:26,560 --> 00:17:30,519 - You're looking good! - I feel good too. I feel sexy. 183 00:17:31,320 --> 00:17:35,108 - Sexy Diego. - Tony! Sexy Tony. 184 00:17:35,280 --> 00:17:37,714 I want you to call me Tony from now on. 185 00:17:39,040 --> 00:17:40,758 - Tony? - Tony T. 186 00:17:40,920 --> 00:17:44,230 I think that suits me better. Don't you? 187 00:17:47,760 --> 00:17:51,036 - Hello... Diego Willems? - Tony T, TNT. 188 00:17:51,200 --> 00:17:55,239 Tony Trinitrotoluene. My name. And this is my brother, Cisse. 189 00:17:55,880 --> 00:18:01,352 Cisse. Tony. I'm Dr Vandewoestijne, a neurosurgeon. 190 00:18:01,520 --> 00:18:04,876 And this is Jaana Ferrier, one of my assistants. 191 00:18:05,040 --> 00:18:07,600 Experimental neurology. 192 00:18:07,760 --> 00:18:11,469 Jaana's doing a Ph. D. Under me and she'd like to ask you some questions. 193 00:18:11,640 --> 00:18:15,315 You can ask me anything if I can ask you anything. 194 00:18:15,480 --> 00:18:17,118 - Deal? - OK. 195 00:18:17,280 --> 00:18:18,395 OK. 196 00:18:18,560 --> 00:18:20,755 What do you remember about the accident? 197 00:18:20,920 --> 00:18:25,118 I was ready to jump and then nothing until I woke up here in hospital. 198 00:18:25,280 --> 00:18:28,238 - And you, have you got a boyfriend? - No. 199 00:18:28,400 --> 00:18:31,949 - OK, your turn again. - How are you feeling now? 200 00:18:32,120 --> 00:18:34,190 Better! Sexier! 201 00:18:34,360 --> 00:18:38,399 - OK. When you say better, do you mean... - Whoa, whoa. It's my turn now. 202 00:18:38,560 --> 00:18:41,552 - Are you a lesbian? - No. 203 00:18:41,720 --> 00:18:44,029 No? Cos if you are, you can tell me. 204 00:18:44,320 --> 00:18:48,029 I don't have a problem with women who fancy other women. Most men don't. 205 00:18:48,240 --> 00:18:50,913 - Cisse certainly doesn't, eh Cisse? - No. 206 00:18:51,080 --> 00:18:52,991 - Professor? - No. 207 00:18:53,360 --> 00:18:58,115 - There. So I'll ask you again. - OK, Mr Willems, sorry but... 208 00:18:58,280 --> 00:18:59,793 - Tony! - Tony. 209 00:19:00,520 --> 00:19:04,433 - Maybe you should forget the questions. - Yes, maybe I should. 210 00:19:04,600 --> 00:19:09,879 Look, the fall damaged the frontotemporal area. 211 00:19:10,040 --> 00:19:11,996 You can see that here and here. 212 00:19:12,160 --> 00:19:15,630 And you may have a frontal syndrome as a result. 213 00:19:15,800 --> 00:19:18,553 What's that? He looks healthy. 214 00:19:18,720 --> 00:19:24,352 A frontal syndrome causes serious behaviour and personality disorders. 215 00:19:24,520 --> 00:19:27,239 Until recently, there was no treatment for this. 216 00:19:27,400 --> 00:19:30,836 But, for her Ph. D., Jaana has developed an experimental method... 217 00:19:31,080 --> 00:19:36,359 ...whereby almost all symptoms can be cured via a small operation to the brain. 218 00:19:36,520 --> 00:19:41,514 Is there something going on between the two of you? Romantic tension? 219 00:19:41,680 --> 00:19:44,831 Maybe the start of an affair? Some flirting? 220 00:19:45,000 --> 00:19:48,117 No, Mr Willems, I'm married, happily married. 221 00:19:48,280 --> 00:19:52,034 - Sorry to disappoint you. Sorry, but... - No problem. 222 00:19:52,200 --> 00:19:56,990 You shouldn't keep saying sorry, that gets on people's nerves. 223 00:19:57,160 --> 00:20:01,312 - What's the next thing you want to do? - All we're asking you now... 224 00:20:01,480 --> 00:20:06,076 ...is whether you can come and see me next week for an initial assessment... 225 00:20:06,240 --> 00:20:08,390 ...then we'll see. - You want to see me again. 226 00:20:08,560 --> 00:20:09,675 - OK? - Yeah, great! 227 00:20:09,840 --> 00:20:11,717 Alright? 228 00:20:12,520 --> 00:20:14,317 - Tony. - Professor. 229 00:20:14,480 --> 00:20:17,836 - Goodbye. - Oh, are you pulling back? 230 00:20:18,520 --> 00:20:20,351 Because a chase is exciting. 231 00:20:20,520 --> 00:20:24,672 The French Connection, Osama in the mountains until Tony T finds your cave. 232 00:20:24,840 --> 00:20:31,916 Here's Tony, Mr Upheaval, for a shock-and-awe with his axis of evil. 233 00:20:39,160 --> 00:20:43,358 She hadn't expected that. She didn't see that coming. 234 00:20:54,160 --> 00:20:57,709 Wow, Mum, a new guy! That's good! 235 00:20:57,880 --> 00:20:59,950 - Were you allowed home already? - Yeah. 236 00:21:00,120 --> 00:21:03,715 - How are you, son? - Really good, great! Come here! 237 00:21:05,240 --> 00:21:09,279 - What did they say in the hospital? - I've brought you some flowers. Here. 238 00:21:09,440 --> 00:21:12,512 - And one for... - Jacques. 239 00:21:12,680 --> 00:21:14,557 - Jacques? - I'm his buddy. 240 00:21:16,080 --> 00:21:19,038 Jacques found out last month that he's got aids. 241 00:21:19,200 --> 00:21:21,191 Aids... 242 00:21:21,360 --> 00:21:24,113 My mother's buddies are my buddies, pal. 243 00:21:24,280 --> 00:21:29,434 - Aids or no aids. Here you are. - Oh, thanks. 244 00:21:29,920 --> 00:21:32,992 Are you sure they haven't let you out too early? 245 00:21:53,560 --> 00:21:58,190 - The car has to go faster. - Even faster? 246 00:21:58,360 --> 00:22:00,920 Can't you speed it up in post-production? 247 00:22:01,080 --> 00:22:08,634 Cisse, 'Undercover' is nitty-gritty, raw realism, it's... You know that. 248 00:22:08,800 --> 00:22:14,033 What we're trying to achieve is the coming of age of Flemish TV fiction. 249 00:22:14,480 --> 00:22:15,913 Right then... 250 00:22:16,840 --> 00:22:19,593 Kiki, start the following take! 251 00:22:22,560 --> 00:22:24,118 And action! 252 00:22:26,360 --> 00:22:28,749 Slower, Tony. Slower! 253 00:22:34,920 --> 00:22:36,148 Cut! 254 00:22:42,720 --> 00:22:47,919 - My wrist will be better in two weeks. - Sorry, but we haven't got two weeks. 255 00:22:48,080 --> 00:22:51,709 If we have to cancel today it'll cost me 23,412 euro. 256 00:22:51,880 --> 00:22:54,599 Team Cisse Crash will sort it, honestly, trust me. 257 00:22:54,760 --> 00:22:58,992 You know me, I like you but I think we're gonna have to think seriously... 258 00:22:59,160 --> 00:23:02,038 ...about getting someone who can cope with this tempo. 259 00:23:02,200 --> 00:23:04,919 - I'll do the stunt. - Tony? No, no. 260 00:23:05,080 --> 00:23:06,798 Didn't he fall through the window? 261 00:23:06,960 --> 00:23:09,394 If Team Cisse Crash says it'll be OK, it will be. 262 00:23:09,560 --> 00:23:12,313 We'll inject your series with a box office overdose. 263 00:23:12,480 --> 00:23:15,711 We are more reliable than Mac, we crash better than Windows. 264 00:23:18,600 --> 00:23:20,079 Kerching! 265 00:23:24,600 --> 00:23:27,990 Don't force anything, relax. 266 00:23:28,680 --> 00:23:31,956 Look where you want to end up and jump. 267 00:23:34,120 --> 00:23:35,348 Spot point. 268 00:24:07,880 --> 00:24:10,474 Cut! Great, great! 269 00:24:16,880 --> 00:24:19,553 Who let that fucking Rover through? 270 00:24:22,280 --> 00:24:23,508 Are you OK? 271 00:24:25,880 --> 00:24:27,916 - Are you OK? - Yeah, I'm OK. 272 00:24:28,080 --> 00:24:30,958 I relaxed, like you said. 273 00:24:32,360 --> 00:24:34,954 You saved Team Cisse Crash today, bro. 274 00:24:35,120 --> 00:24:38,317 - Incredible. - You're welcome. You're welcome. 275 00:24:38,560 --> 00:24:41,996 The floor manager couldn't stop the guy. We're really sorry. 276 00:24:42,160 --> 00:24:45,232 It's OK. I'm fine. I think I've just got a few grazes here. 277 00:24:45,400 --> 00:24:49,916 Christ... it's Tony, isn't it? That looked fantastic. 278 00:24:50,080 --> 00:24:53,789 - It was brilliant. - That accident was art, Tony. 279 00:24:53,960 --> 00:25:00,433 It gives the scene something metaphoric. Christ Charlie bleeds for his ideals. 280 00:25:00,920 --> 00:25:03,639 You said we crash better than Windows! 281 00:25:22,880 --> 00:25:27,078 - I feel great, Cisse. - Alright! 282 00:25:32,560 --> 00:25:34,869 Brake Tony, brake, brake, brake! 283 00:25:39,360 --> 00:25:41,271 Cool, pal. 284 00:25:44,720 --> 00:25:48,235 - If that Jaana were to see us now! - Fuck Jaana! 285 00:25:48,400 --> 00:25:52,075 When she gets to know me better, she'll be crazy about me! 286 00:25:52,960 --> 00:25:55,190 I wanted to use it for my introduction. 287 00:25:55,360 --> 00:26:00,593 Because man is the only primate without a penis bone... 288 00:26:00,760 --> 00:26:04,799 ...he needs more frontal lobe activity to achieve an erection. 289 00:26:04,960 --> 00:26:07,713 - But it's a stupid idea... - No, no, not at all. 290 00:26:07,880 --> 00:26:13,034 Brain activity instead of a penis bone, that's the story of my life. 291 00:26:13,880 --> 00:26:15,871 Sorry. 292 00:26:17,640 --> 00:26:21,713 Hi Mum. Uh, I'm in the cinema. 293 00:26:21,880 --> 00:26:24,872 OK, I've got to hang up. I'll phone you back later. Bye. 294 00:26:26,960 --> 00:26:30,157 Sorry. She's always phoning me. 295 00:26:30,320 --> 00:26:35,075 - She's just concerned about you. - "Haven't you got a new boyfriend yet?" 296 00:26:36,040 --> 00:26:38,349 Maybe she's right. 297 00:26:39,800 --> 00:26:43,759 What's the point to life without someone who loves you? 298 00:26:43,920 --> 00:26:49,916 No, I've had a few boyfriends but I want to focus on my Ph. D. 299 00:26:51,120 --> 00:26:53,839 Maybe you haven't found Mr Right yet. 300 00:26:55,240 --> 00:26:56,753 That's probably it. 301 00:26:58,880 --> 00:27:00,313 A knife. 302 00:27:05,360 --> 00:27:08,830 Sorry I'm suddenly being so personal. I think I'm a bit tired. 303 00:27:09,000 --> 00:27:10,956 That's OK, that's allowed. 304 00:27:11,120 --> 00:27:16,148 I don't want to be the kind of professor who shuts himself up in his steel tower. 305 00:27:16,320 --> 00:27:19,949 I really do appreciate that. 306 00:27:20,120 --> 00:27:23,192 I really feel that you care about me. 307 00:27:23,360 --> 00:27:27,399 - In the right kind of way, of course. - Yes, of course. Yes. 308 00:27:27,560 --> 00:27:32,714 I wouldn't start something with a beautiful, young woman at work. 309 00:27:32,880 --> 00:27:36,190 - That is such a clich�. - A clich�... 310 00:27:36,560 --> 00:27:40,314 3- Heart goes boom... 311 00:27:41,360 --> 00:27:44,830 Maybe I should've worn my blue jacket. 312 00:27:46,560 --> 00:27:48,596 - Mr Willems? - Tony. 313 00:27:48,760 --> 00:27:51,638 I've brought you some flowers. Here you are. 314 00:27:51,800 --> 00:27:54,030 It's very kind, but I can't accept them. 315 00:27:54,200 --> 00:27:58,398 - Here's some info about the treatment. - Thank you. 316 00:27:58,560 --> 00:28:02,792 - I'll ask you some questions separately. - Fine. I've thought about you a lot. 317 00:28:02,960 --> 00:28:06,157 - Your brother first, please. - OK. 318 00:28:11,360 --> 00:28:14,716 We all need some warmth, don't we, sir? 319 00:28:22,200 --> 00:28:26,113 Yes, he has changed. But that's not necessarily a bad thing. 320 00:28:26,280 --> 00:28:28,510 I've acquired another friend. 321 00:28:28,680 --> 00:28:32,719 Does he do or say things that aren't always appropriate, since his accident? 322 00:28:32,880 --> 00:28:35,997 Certainly. And it was about time, too. 323 00:28:36,480 --> 00:28:39,074 Have you noticed any changes in your behaviour... 324 00:28:39,240 --> 00:28:44,553 ...or in your relationship with others? - Now and then I feel bisexual impulses. 325 00:28:45,160 --> 00:28:49,153 - What form do they take? - I suddenly really feel like... 326 00:28:49,320 --> 00:28:53,438 ...going to bed with two women at once. I didn't used to feel that. 327 00:28:53,600 --> 00:28:56,273 Well, I did, but now the feeling's even stronger. 328 00:28:56,440 --> 00:28:59,398 - Did you look at the brochure? - No... 329 00:28:59,560 --> 00:29:03,758 But to be honest, I'm not going to take part in your research, so... 330 00:29:07,560 --> 00:29:11,917 Tony, this is very important research. 331 00:29:12,080 --> 00:29:15,595 Lots of people have the same injury as you and there's still no cure. 332 00:29:15,760 --> 00:29:17,990 Then one of them can be your guinea pig. 333 00:29:18,160 --> 00:29:20,628 I came here to ask you out on a date. 334 00:29:20,800 --> 00:29:25,078 Look, uninhibited behaviour like that proves that you are ill, Tony. 335 00:29:25,240 --> 00:29:28,312 And it's not about guinea pigs, it's about you. 336 00:29:28,480 --> 00:29:31,438 - I believe I can cure you. - But I'm not ill. 337 00:29:31,600 --> 00:29:35,991 - I feel absolutely fine. I feel great. - That's part of your illness. 338 00:29:37,120 --> 00:29:38,314 Right... 339 00:29:40,520 --> 00:29:43,114 You can use that as an explanation for anything. 340 00:29:43,640 --> 00:29:45,073 Esther is an art critic. 341 00:29:45,240 --> 00:29:48,038 After a car accident, all she wants to eat is fast food... 342 00:29:48,200 --> 00:29:52,159 ...and swaps her designer clothes for leggings and loud T-shirts. 343 00:29:52,320 --> 00:29:55,949 She loses her fianc�, her friends and eventually her job. 344 00:29:56,480 --> 00:29:58,948 Leo used to have very puritanical opinions... 345 00:29:59,120 --> 00:30:02,237 ...and now not only has a strong urge to experiment sexually... 346 00:30:02,400 --> 00:30:05,517 ...he also tries to urge his family to be more liberated. 347 00:30:05,680 --> 00:30:09,195 In addition, he refuses to stop for traffic lights. 348 00:30:09,360 --> 00:30:12,716 And, as the result of this, is killed in a car accident. 349 00:30:13,240 --> 00:30:15,754 Taylor is a shy F16 pilot... 350 00:30:16,120 --> 00:30:19,510 ...but after a crash in Afghanistan he's suddenly more daring... 351 00:30:20,040 --> 00:30:22,600 ...ignores orders, takes irresponsible risks. 352 00:30:22,760 --> 00:30:24,910 He's killed in action, on a solo mission. 353 00:30:25,080 --> 00:30:26,433 An autopsy reveals... 354 00:30:26,600 --> 00:30:30,752 ...that he suffered from a serious frontal syndrome as a result of his first crash. 355 00:30:41,120 --> 00:30:42,872 What's that got to do with me? 356 00:30:43,040 --> 00:30:47,079 Maybe it didn't really bother those people. 357 00:30:47,240 --> 00:30:49,879 Something was finally happening in their life. 358 00:30:50,040 --> 00:30:51,871 Yeah. All kinds of things were. 359 00:30:52,040 --> 00:30:56,158 If you ask them how they feel, they always say fantastic, great. 360 00:30:56,320 --> 00:31:02,589 But after a while, they start to feel they're no longer themselves. 361 00:31:02,760 --> 00:31:04,876 In fact, they become very lonely. 362 00:31:19,320 --> 00:31:23,154 This patient suffers from compulsive obsessions whereby one thought... 363 00:31:23,320 --> 00:31:26,676 ...an electrical impulse, constantly gets stuck. 364 00:31:26,840 --> 00:31:29,308 'Wash your hands,' 'wash your hands. ' 365 00:31:29,480 --> 00:31:34,508 Now we've implanted a mini-electrode to repair the circuit. 366 00:31:34,680 --> 00:31:38,639 But the correct settings will be determined later using a remote control. 367 00:31:42,360 --> 00:31:45,875 Yes, it all looks very neat and tidy. 368 00:31:49,960 --> 00:31:53,032 Tony. Cisse. 369 00:31:54,280 --> 00:31:56,032 Tony is still having doubts. 370 00:31:57,480 --> 00:32:00,472 It is your decision, of course, Tony. 371 00:32:00,640 --> 00:32:03,837 You mustn't forget that the operation is the final step. 372 00:32:04,000 --> 00:32:08,676 You are examined thoroughly first, to make sure the diagnosis is correct. 373 00:32:08,840 --> 00:32:13,550 Observations, interviews, tests... You can pull out at any time. 374 00:32:14,160 --> 00:32:17,357 Only at the end will we ask you to sign a form... 375 00:32:17,520 --> 00:32:22,389 ...that gives us permission to carry out an operation, if necessary. 376 00:32:23,400 --> 00:32:25,231 Ah, welcome. 377 00:32:25,400 --> 00:32:29,837 David, Mr Depuydt is ready for his remote. 378 00:32:30,000 --> 00:32:31,115 - Here. - Thanks, Rik. 379 00:32:31,280 --> 00:32:35,796 Mr Depuydt is a Parkinson's patient who has had an electrode implanted... 380 00:32:35,960 --> 00:32:39,316 ...and today we replaced the old stimulator. 381 00:32:39,920 --> 00:32:41,353 Watch. 382 00:32:45,080 --> 00:32:48,197 There, now you'll be fine again for a few years. 383 00:32:48,360 --> 00:32:49,952 Thank you, doctor. 384 00:32:51,440 --> 00:32:53,670 It's like Lourdes! 385 00:32:53,840 --> 00:32:57,435 Better, I hope, and not as far to go. 386 00:33:02,880 --> 00:33:05,633 You were laughing at me just now, eh? 387 00:33:05,800 --> 00:33:09,554 "Are you cold?" Jerk! 388 00:33:10,400 --> 00:33:13,756 Hey, pal... There! Haven't got much to say for yourself now, eh? 389 00:33:13,920 --> 00:33:16,480 What are you gonna do now? Here, take the remote. 390 00:33:16,640 --> 00:33:19,996 - Here's the remote. Here's the remote. - Tony, no! 391 00:33:20,160 --> 00:33:23,596 - Damn, I dropped it! - Arsehole! 392 00:33:23,800 --> 00:33:25,233 Frankenstein! 393 00:33:25,400 --> 00:33:29,598 - You should be ashamed of yourself, Tony! - No, you should! It's like some circus! 394 00:33:29,760 --> 00:33:34,072 Look, day in and day out we try to cure people like you... 395 00:33:34,240 --> 00:33:37,232 ...and all you do is show... - All I do is show what? 396 00:33:37,400 --> 00:33:39,994 - A lack of respect! - A lack of respect? 397 00:33:40,280 --> 00:33:42,794 - Hear that? I've got a lack of respect! - I heard. 398 00:33:43,000 --> 00:33:46,629 I'll show you what respect is. I'll take part in your research. 399 00:33:46,800 --> 00:33:49,189 And I'll prove there's nothing wrong with me. 400 00:33:49,360 --> 00:33:53,148 Then you'll have to admit you don't have enough respect for me... 401 00:33:53,320 --> 00:33:57,154 ...when you compare me to all those morons who die lonely. 402 00:33:57,320 --> 00:34:01,233 D'you know who'll die lonely if she doesn't change? 403 00:34:03,560 --> 00:34:04,675 You. 404 00:34:05,360 --> 00:34:07,794 A bit lonelier every day. 405 00:34:07,960 --> 00:34:11,270 I'll take part in your research. I'll occupy your heart. 406 00:34:11,440 --> 00:34:13,749 You won't be alone, you see. 407 00:34:14,960 --> 00:34:17,918 I'm going to cure you, your doctor I shall be. 408 00:34:18,080 --> 00:34:20,196 Tony T, your remedy. 409 00:34:20,360 --> 00:34:24,638 Dr Tony, I presume. I'm a time bomb, here in the room. 410 00:34:24,800 --> 00:34:31,672 Tick, tick, tick, tick, tick, tick. Until your heart goes 'boom'. 411 00:34:35,480 --> 00:34:37,436 Come on, Cisse. Let's go. 412 00:35:19,360 --> 00:35:21,032 Hello Tony. 413 00:35:22,760 --> 00:35:24,239 Hello Cisse. 414 00:35:24,400 --> 00:35:27,358 - Jacques. - Hello. Hi. 415 00:35:27,520 --> 00:35:29,795 I think a personal doctor's exciting. 416 00:35:29,960 --> 00:35:34,238 It's like... Holby City meets Dr T and the Women. 417 00:35:34,400 --> 00:35:37,472 - What exactly are you going to do? - It's all quite standard. 418 00:35:37,640 --> 00:35:40,518 First I'll observe Tony in his work environment. 419 00:35:40,680 --> 00:35:43,638 Then do some interviews and a series of behaviour tests. 420 00:35:43,800 --> 00:35:45,711 Come on. We should've left already. 421 00:35:45,880 --> 00:35:47,916 - Come on. - Bye. 422 00:36:16,360 --> 00:36:17,713 Bastard! 423 00:36:44,520 --> 00:36:45,714 Freeze! 424 00:36:46,200 --> 00:36:50,079 We know all about your shocking child trafficking. 425 00:36:50,240 --> 00:36:54,472 I'm curious to see what you're gonna do against grown-ups! 426 00:37:36,040 --> 00:37:37,189 OK! 427 00:38:12,800 --> 00:38:17,157 Diego really was a pathetic loser. 428 00:38:17,680 --> 00:38:19,989 Aren't you exaggerating slightly? 429 00:38:20,160 --> 00:38:23,072 From what I've heard he was just a bit shy. 430 00:38:23,240 --> 00:38:28,951 Just a bit shy? The guy didn't dare do anything. Not a thing. 431 00:38:29,120 --> 00:38:33,193 He didn't dare do anything so he didn't get anything. A pathetic scaredy-cat. 432 00:38:33,360 --> 00:38:38,878 - A loser, a dork. - Maybe he was a bit of a scientist. 433 00:38:39,040 --> 00:38:42,794 - Lots of us find social contact hard. - Lots of us? 434 00:38:42,960 --> 00:38:47,192 - Don't tell me you've fallen for Diego! - Look, this isn't about that. 435 00:38:47,360 --> 00:38:50,909 There's no way there could've been anything between you and Diego. 436 00:38:51,080 --> 00:38:53,275 He wouldn't dare come up and talk to you. 437 00:38:53,440 --> 00:38:58,309 And if he did dare to say something, you'd be so bored within 10 seconds... 438 00:38:58,480 --> 00:39:00,675 ...you'd go and find a cupboard to vomit in. 439 00:39:00,840 --> 00:39:04,276 I don't even know why we're talking about this. 440 00:39:04,440 --> 00:39:05,589 I do. 441 00:39:10,560 --> 00:39:14,917 You've organised all this research to be able to spend time with me. 442 00:39:15,080 --> 00:39:20,200 Yeah, yeah. I've seen you smiling at me on the set. 443 00:39:20,360 --> 00:39:25,309 - Or in the van at night. - I'm just doing my job, OK? 444 00:39:25,480 --> 00:39:28,950 You don't need to be embarrassed, it's normal. 445 00:39:29,720 --> 00:39:34,510 Honestly! D'you know what you should do? Stop running away from everything. 446 00:39:36,280 --> 00:39:41,070 - You're doing it again... Running away. - Let's get a few things clear, Tony. 447 00:39:41,240 --> 00:39:43,834 We have a doctor-patient relationship. 448 00:39:45,280 --> 00:39:47,714 I don't need you. 449 00:39:48,480 --> 00:39:50,789 I can get any woman I want. 450 00:39:50,960 --> 00:39:54,396 You, you can get any woman who wants you. Bye Tony. 451 00:39:59,600 --> 00:40:02,876 - What, is Tony ill or something? - No, no. 452 00:40:03,040 --> 00:40:06,669 Women don't like a man feeling good about himself. 453 00:40:06,840 --> 00:40:10,230 Women always want to change men. I don't understand it. 454 00:40:10,400 --> 00:40:13,198 A man never asks a woman to change. 455 00:40:13,360 --> 00:40:17,797 Unless he's just shot his load, then he'd really like her... 456 00:40:17,960 --> 00:40:20,030 ...to change into a crate of beer. 457 00:40:20,200 --> 00:40:23,158 Or into a comic book. 458 00:40:23,600 --> 00:40:26,637 What do you want to do now? Come and operate on us or what? 459 00:40:26,800 --> 00:40:29,189 Here, look, I'll drill some holes already. 460 00:40:30,200 --> 00:40:32,998 375 euro. 461 00:40:33,160 --> 00:40:35,230 I've just come to help Tony get better. 462 00:40:35,400 --> 00:40:38,710 Listen carefully, miss. I'll tell you one thing. 463 00:40:38,880 --> 00:40:42,270 I'd like Tony to stay the way he is now. 464 00:40:42,440 --> 00:40:47,036 - Why not look for something in cancer? - Oh, come on. 465 00:40:47,200 --> 00:40:48,758 Am I right, or not? 466 00:41:03,160 --> 00:41:06,869 What if an operation were to turn him back into the person he was before? 467 00:41:07,040 --> 00:41:12,717 I know what being unhappy is like and you don't want to live like that. 468 00:41:12,880 --> 00:41:16,350 That's why I went and worked for the aids line. 469 00:41:16,520 --> 00:41:20,399 All those people who have aids and are going to die. 470 00:41:20,560 --> 00:41:23,313 I thought that that would cheer me up. 471 00:41:23,480 --> 00:41:27,155 As in, there are worse things in life. 472 00:41:27,760 --> 00:41:31,389 Maybe I should have the same illness as Diego. 473 00:41:31,560 --> 00:41:34,313 Anything is better than being alone. 474 00:41:38,480 --> 00:41:41,517 - Is that it already? - Yes. 475 00:41:41,680 --> 00:41:45,992 - Well? - Uh... It's all still... 476 00:41:46,160 --> 00:41:49,709 It's not really clear yet. 477 00:41:50,600 --> 00:41:54,752 But what is clear, Mrs Willems, is that you underestimate yourself. 478 00:41:54,920 --> 00:42:00,040 Daring to be alone isn't pathetic. It's a sign of strength. 479 00:42:00,200 --> 00:42:02,555 You don't really believe that. 480 00:42:22,160 --> 00:42:23,513 Good morning. 481 00:42:23,680 --> 00:42:27,753 Hey, I thought you'd finished your observations and interviews. 482 00:42:27,920 --> 00:42:29,672 Yes, I have but... 483 00:42:29,840 --> 00:42:33,628 - I hoped I could start the tests today. - Sorry, no time. 484 00:42:34,120 --> 00:42:36,839 It doesn't matter what we think of each other, Tony... 485 00:42:37,000 --> 00:42:40,515 ...but we have to work together on this. - Not now! 486 00:42:40,680 --> 00:42:43,592 - Later? - Maybe. 487 00:42:45,240 --> 00:42:49,870 We've got some cool things but the guys from Hong Kong are really demanding... 488 00:42:50,040 --> 00:42:52,873 ...so I think we have to make everything a bit bigger. 489 00:42:53,040 --> 00:42:55,998 Alright, but we're working with very low budgets. 490 00:42:56,160 --> 00:42:59,869 There's nothing wrong with that, but we haven't been paid for 2 months. 491 00:43:00,040 --> 00:43:04,272 Look, I'll invest in you, I'll give you everything you need. All I ask... 492 00:43:04,440 --> 00:43:07,955 ...is that this afternoon's stunt is in the can by the end of the day. 493 00:43:08,920 --> 00:43:10,114 - OK. - OK. 494 00:43:25,400 --> 00:43:32,397 4- The kamikaze Icarus... 495 00:43:34,280 --> 00:43:35,838 And action! 496 00:43:36,280 --> 00:43:40,114 Three, two, one. Go! 497 00:44:47,320 --> 00:44:49,959 Did you see that, bro? Did you see me? 498 00:44:50,120 --> 00:44:52,509 Did you see the fire? There was a second wave. 499 00:44:52,680 --> 00:44:54,591 Great, brilliant! 500 00:44:54,760 --> 00:44:58,070 Sorry, I don't want to interrupt, but can I ask you something? 501 00:44:58,240 --> 00:45:01,357 They've asked me to present a cookery programme. 502 00:45:01,520 --> 00:45:04,478 Normally speaking, no way, I'm an actor. I'm an actor. 503 00:45:04,640 --> 00:45:09,873 - But it's got style, content, a story. - Do you enjoy cooking? Yeah? 504 00:45:10,040 --> 00:45:12,634 OK then, do it! Do it! Go for it, Charlie. 505 00:45:12,800 --> 00:45:14,836 The stylish story cook. 506 00:45:16,440 --> 00:45:19,477 That's right, eh? It's good, eh? Cisse, the cup! 507 00:45:19,960 --> 00:45:23,032 - Tony. Tony... - Yes? 508 00:45:23,200 --> 00:45:26,636 Can you spare me a few minutes? We could do the word fluency test. 509 00:45:26,800 --> 00:45:28,631 Word fluency? 510 00:45:30,120 --> 00:45:34,238 I am Tony T, Mr TNT. I explode, as you can see. 511 00:45:34,400 --> 00:45:35,879 I'll make you star... 512 00:45:36,040 --> 00:45:40,591 ...in your own XXX show. I'll make you scream... 513 00:45:40,760 --> 00:45:46,392 ...higher than a Beach Boy. Danger danger. Mi cabron, soy una bomba. 514 00:45:46,560 --> 00:45:50,235 Of testosterone. 515 00:45:52,480 --> 00:45:55,040 - I'll come back later. - Yeah. 516 00:45:55,200 --> 00:45:58,476 Cisse, that airbag can be put away. 517 00:45:58,640 --> 00:46:01,632 - Here still. - There. 518 00:46:02,000 --> 00:46:02,989 Like that? 519 00:46:15,400 --> 00:46:18,278 - Can I help? - It's OK, Jaana. 520 00:46:18,440 --> 00:46:21,876 - I'm just getting in the way over there. - OK, thanks. 521 00:46:27,640 --> 00:46:29,949 Sorry about Tony just now. 522 00:46:33,520 --> 00:46:35,511 It wasn't right, the way he behaved. 523 00:46:35,680 --> 00:46:40,834 He can't help it. A frontal syndrome makes it difficult to empathise. 524 00:46:42,600 --> 00:46:45,797 To realise how others might be feeling. 525 00:46:47,600 --> 00:46:50,319 It can't always be easy for you, either. 526 00:46:50,480 --> 00:46:52,516 It's not too bad. 527 00:46:53,000 --> 00:46:58,028 What matters to me is the team and the team is well respected now, so... 528 00:47:02,320 --> 00:47:04,993 - See me fly? - It's incredible, guys! 529 00:47:05,160 --> 00:47:10,075 - Incredible. - Fantastic! Fantastic! 530 00:47:10,240 --> 00:47:12,993 - We did it. - Look, look, look, look. 531 00:47:14,120 --> 00:47:15,678 Shit, man! 532 00:47:26,320 --> 00:47:28,709 Did you know you sleep with your mouth open? 533 00:47:30,200 --> 00:47:31,758 Why's that? 534 00:47:32,800 --> 00:47:36,713 - I've time for a test now, if you like. - OK. 535 00:47:39,400 --> 00:47:43,552 Yes, black! Counters for Tony. 536 00:47:43,720 --> 00:47:47,349 - And... Oh, red. - All gone. 537 00:47:48,200 --> 00:47:50,156 The test's finished. 538 00:47:50,640 --> 00:47:54,394 Oh. I wonder what you can learn from this. 539 00:47:54,560 --> 00:47:58,439 Well, the large losses affect normal people subconsciously so much... 540 00:47:58,600 --> 00:48:01,114 ...that they start avoiding piles A and B. 541 00:48:01,280 --> 00:48:05,637 But not frontal patients... Because they are always searching for pleasure... 542 00:48:05,800 --> 00:48:08,553 ...and don't consider the consequences. 543 00:48:08,720 --> 00:48:12,918 Is that your important research that is going to prove who I am? 544 00:48:13,400 --> 00:48:18,030 With cards and counters? What are you going to bring with you next? 545 00:48:18,200 --> 00:48:20,156 Mastermind? 546 00:48:21,440 --> 00:48:23,431 Scrabble? 547 00:48:27,480 --> 00:48:31,439 - I'm annoying, aren't I? - Yes, actually you are. 548 00:48:31,600 --> 00:48:35,354 D'you know why? I'm happy, I'm enjoying myself. 549 00:48:35,520 --> 00:48:41,072 Then I see you and I think to myself, "There she is, thinking that I'm ill... 550 00:48:41,240 --> 00:48:47,315 ...that I'm going to die lonely, like all those people in those slides. " 551 00:48:47,920 --> 00:48:52,994 Sorry,Tony. I can imagine that it must be trying for you sometimes. 552 00:48:53,160 --> 00:48:55,230 It's very trying. 553 00:48:55,400 --> 00:48:58,312 But I do realise you have to do your job. I do. 554 00:48:58,480 --> 00:49:01,631 And I think it's nice to see the way you do it. 555 00:49:01,800 --> 00:49:04,314 Really concentrating and very focussed. 556 00:49:04,480 --> 00:49:06,550 Honestly. I mean it. 557 00:49:07,160 --> 00:49:12,757 It's science, but the way you do it makes it more than just that. 558 00:49:16,160 --> 00:49:18,993 Have you always wanted to do this? 559 00:49:21,280 --> 00:49:26,991 A lecture by Professor Vandewoestijne about the smile got me interested. 560 00:49:28,520 --> 00:49:35,949 Did you know, our natural smile is an action that happens after a signal... 561 00:49:36,120 --> 00:49:39,430 ...in the anterior cingulum, here? 562 00:49:39,840 --> 00:49:42,912 But if someone asks us to smile, for a photo, for example... 563 00:49:43,080 --> 00:49:47,710 ...then we use a completely different part of our brain, here. 564 00:49:47,880 --> 00:49:52,158 Which is why it always looks so false when we try to smile for a photo. 565 00:49:52,320 --> 00:49:55,278 Absolutely! Yes. 566 00:49:57,160 --> 00:50:02,678 - I'm sure you think all this is boring. - No, no, I think it's interesting. 567 00:50:22,680 --> 00:50:25,877 Do you think I've got a frontal syndrome? 568 00:50:28,080 --> 00:50:32,596 There are still a couple of tests I have to do but all the indications are there. 569 00:50:32,760 --> 00:50:37,072 - Come on, Tony. Cisse wants to go. - OK, coming. 570 00:50:42,400 --> 00:50:46,393 I'm not gonna have it done, Jaana. That operation, I'm not doing it. 571 00:50:46,560 --> 00:50:51,953 No, everyone... Everyone is happy now... with me. 572 00:50:53,280 --> 00:50:54,315 I'm off. 573 00:51:08,200 --> 00:51:11,590 Patients can't always judge what is best for them. You know that. 574 00:51:11,760 --> 00:51:15,070 We're trained to do it, we've got experience. 575 00:51:15,240 --> 00:51:19,836 I'm one hundred percent behind patient involvement... 576 00:51:20,000 --> 00:51:25,154 ...but when it comes to decisions, we're in a better position to make them. 577 00:51:26,600 --> 00:51:30,354 Look Jaana, if this works... 578 00:51:30,520 --> 00:51:35,514 ...it's not about being the first ever to carry out a frontal syndrome operation... 579 00:51:35,680 --> 00:51:41,277 ...or about a book with our names on the cover being in all the shops. 580 00:51:41,440 --> 00:51:47,675 It's about there finally being hope, for all the other patients. 581 00:51:48,040 --> 00:51:49,712 That's true. 582 00:51:51,000 --> 00:51:53,560 The prospects offered by this are enormous. 583 00:51:54,480 --> 00:51:59,508 I'm in the middle of research, and this is just between you and me... 584 00:51:59,680 --> 00:52:02,831 ...into implanting a chip and a microcomputer in the brain... 585 00:52:03,000 --> 00:52:05,958 ...and connecting it to the short-term memory. 586 00:52:06,120 --> 00:52:07,519 Can you imagine? 587 00:52:07,680 --> 00:52:13,516 Can you imagine everyone suddenly having 10 gig of extra memory? 588 00:52:13,680 --> 00:52:14,829 Wow! 589 00:52:16,680 --> 00:52:22,357 I'd hoped that, once you'd finished your Ph. D... 590 00:52:23,560 --> 00:52:26,996 ...you could maybe assist me with my research. 591 00:52:27,160 --> 00:52:29,628 Seriously? Wow! 592 00:52:30,840 --> 00:52:33,354 Yes, we'd make a perfect team. 593 00:52:35,280 --> 00:52:41,674 And I'd thought, as a kind of early celebration... 594 00:52:42,720 --> 00:52:43,948 Sorry. 595 00:52:45,400 --> 00:52:46,719 Your mum? 596 00:52:47,640 --> 00:52:50,837 Hi Tony. Oh, that's great. 597 00:52:51,680 --> 00:52:53,238 Congratulations. 598 00:52:54,600 --> 00:52:57,319 That's very kind of you, but I don't think... 599 00:52:58,760 --> 00:53:00,955 Yes, I'll come to your mother's. 600 00:53:01,840 --> 00:53:05,549 We'll see. OK, see you later. 601 00:53:08,160 --> 00:53:12,995 They've got the Hong Kong job and they're going out to celebrate. 602 00:53:13,160 --> 00:53:16,357 Tony asked me to go and help persuade his mum to come too. 603 00:53:16,520 --> 00:53:20,308 Apparently she likes me. 604 00:53:20,760 --> 00:53:24,435 What I was just saying... 605 00:53:24,600 --> 00:53:28,434 I've booked a table for two at 'La Maison' 606 00:53:28,600 --> 00:53:33,230 ...to celebrate that... to celebrate the research. 607 00:53:33,400 --> 00:53:38,155 Wow, great, but I've already agreed to go with Tony. 608 00:53:39,080 --> 00:53:44,200 - So... Shame. - That's fine. 609 00:53:44,440 --> 00:53:46,192 - Sorry. - No, no. 610 00:53:48,960 --> 00:53:53,476 Maybe it'd be a good time to talk to him about the operation. 611 00:53:53,640 --> 00:53:54,629 OK. 612 00:54:03,040 --> 00:54:06,271 5- You and me... 613 00:54:07,120 --> 00:54:10,271 - Here you are. - You shouldn't have. 614 00:54:15,280 --> 00:54:16,508 Here you are. 615 00:54:17,320 --> 00:54:21,359 Nice, isn't it? It'll look lovely on you, Mum. Fantastic. 616 00:54:21,520 --> 00:54:23,397 Especially with your black dress. 617 00:54:23,560 --> 00:54:26,836 You're trying to persuade me to go dancing tonight. 618 00:54:27,000 --> 00:54:29,389 But you won't succeed. 619 00:54:29,720 --> 00:54:32,951 I'd like to see it on you too. It's a really nice necklace. 620 00:54:33,160 --> 00:54:35,435 OK then, seeing as it's you. 621 00:54:37,520 --> 00:54:38,555 Sit down. 622 00:54:43,960 --> 00:54:44,949 Cheers. 623 00:54:53,320 --> 00:54:57,518 - Wow! - You look fantastic. 624 00:54:57,680 --> 00:54:59,398 What a classy lady! 625 00:55:00,520 --> 00:55:03,990 I won't be able to keep the guys off you at the nightclub! 626 00:55:04,160 --> 00:55:07,232 - No, Diego, I'm not coming. - Oh, go on. 627 00:55:07,400 --> 00:55:10,278 - No, no, I'm not. - I'm going for a piss. 628 00:55:12,440 --> 00:55:17,150 I was wearing this dress when I met Roger. 629 00:55:17,320 --> 00:55:20,710 - Really? - Yes! D'you know what he said? 630 00:55:21,680 --> 00:55:25,719 "Get your coat. I'm taking you home. " 631 00:55:27,520 --> 00:55:31,479 Never! I can't believe that anyone would actually say that! 632 00:55:31,640 --> 00:55:33,676 Roger did. 633 00:55:35,640 --> 00:55:39,918 I think he noticed that I hesitated because he also said. 634 00:55:40,560 --> 00:55:43,233 "You won't find anyone better than me. " 635 00:55:46,920 --> 00:55:48,069 He did. 636 00:55:50,240 --> 00:55:57,920 Tell me... You and... Diego... is there something going on between you? 637 00:55:58,080 --> 00:56:00,469 No, no. I'm just here as a friend. 638 00:56:00,640 --> 00:56:04,155 - Oh, you're seeing someone else. - No, not at the moment. 639 00:56:04,320 --> 00:56:09,075 Oh, neither is Diego. So if you think logically for a moment... 640 00:56:09,240 --> 00:56:13,313 Neither of you has aids and... no, but it's true... 641 00:56:13,480 --> 00:56:16,392 ...all men are bastards but life is short... 642 00:56:16,560 --> 00:56:20,997 ...and if you're not a lesbian, you might as well start seeing each other. 643 00:56:21,800 --> 00:56:27,318 - I think Tony prefers girls like Kiki. - No, not Kiki. What a silly name! 644 00:56:27,480 --> 00:56:29,277 He's attracted to you. 645 00:56:29,440 --> 00:56:34,878 D'you know you're the first one he talks to me about? 646 00:56:35,040 --> 00:56:37,349 Dad's here. We've got to go. You coming, Mum? 647 00:56:37,520 --> 00:56:39,909 No, I'm not coming. I'm going to bed. 648 00:56:40,600 --> 00:56:42,591 Take Jaana with you. 649 00:56:43,560 --> 00:56:45,869 What d'you reckon? Fancy a party? 650 00:56:47,800 --> 00:56:50,234 - For a little while, then. - Come on! 651 00:56:54,400 --> 00:56:58,109 - Hi Tony. Hi! - We got it! 652 00:56:58,280 --> 00:57:01,352 - Hello Tony. - We got it, bro! 653 00:57:01,640 --> 00:57:03,995 - You sit in the front, Jaana. - OK. 654 00:57:04,200 --> 00:57:08,637 - Am I driving? - Apparently you're a professional. 655 00:57:12,600 --> 00:57:15,160 - Let the girls have some too. - Drink it then. 656 00:57:15,360 --> 00:57:18,716 Hong Kong! Hong Kong! Hong Kong! 657 00:57:19,840 --> 00:57:21,910 Hong Kong! Hong Kong! 658 00:57:23,760 --> 00:57:26,228 Tony, stop it! I mean it! 659 00:57:29,320 --> 00:57:30,912 I mean it! 660 00:57:31,280 --> 00:57:33,714 - Oh, come on... - Come on! 661 00:57:36,360 --> 00:57:39,750 - You can control it, you know. - Yes, that's true. 662 00:57:39,920 --> 00:57:41,990 - I can teach you, if you like. - No, no. 663 00:57:42,160 --> 00:57:45,118 It's really easy. You just have to... Honestly... Look. 664 00:57:45,280 --> 00:57:48,158 Look where you want to go. Pick a spot point. 665 00:57:48,320 --> 00:57:51,437 Don't look at where you want to avoid. And then go. 666 00:57:51,600 --> 00:57:54,273 - Hey Tony, teach me to skid first. - Jaana first! 667 00:57:54,440 --> 00:57:56,431 - No way. I'd be too scared. - Go on. 668 00:57:56,600 --> 00:57:59,751 Jaana! Jaana! Jaana! 669 00:58:02,360 --> 00:58:05,318 - Alright, if you all wear your seatbelt. - OK. 670 00:58:12,520 --> 00:58:13,794 OK? 671 00:58:14,760 --> 00:58:15,829 - Ready? - Yes. 672 00:58:16,000 --> 00:58:17,638 OK. 673 00:58:18,400 --> 00:58:19,628 Look. 674 00:58:20,800 --> 00:58:21,994 Gas. 675 00:58:25,680 --> 00:58:26,669 Now! 676 00:58:46,600 --> 00:58:47,635 Roger? 677 00:58:48,320 --> 00:58:50,629 - Roger, what are going to do? - You go on in. 678 00:58:50,800 --> 00:58:54,998 I'm going to spend some quality time with my son first. 679 00:59:06,400 --> 00:59:13,112 You're gonna fuckin' be working with the guys who've worked with Bruce Lee! 680 00:59:19,560 --> 00:59:24,315 Come on, let's go and have an aperitif! OK? 681 01:00:17,880 --> 01:00:20,189 But Dad, Jaana's waiting for me. 682 01:00:20,360 --> 01:00:25,798 It's not because you've got books at home that you can't go to the library. 683 01:00:27,120 --> 01:00:29,953 - And I'm paying! - Are you? 684 01:00:37,560 --> 01:00:39,915 - Hello. - Hello. 685 01:00:46,840 --> 01:00:51,709 - You aren't taking your shirt off? - No, your daddy likes it like this. 686 01:00:51,960 --> 01:00:53,109 OK. 687 01:00:56,200 --> 01:00:58,156 This is nice. 688 01:00:58,320 --> 01:01:01,756 This is very, very, very nice. 689 01:01:17,760 --> 01:01:19,159 Sorry. 690 01:01:19,840 --> 01:01:22,354 - Sorry. - Do you have a problem? 691 01:01:22,520 --> 01:01:25,273 Yes, I'm thinking of someone else. 692 01:01:25,440 --> 01:01:30,230 - D'you understand? - Yes, yes, I understand. 693 01:02:00,840 --> 01:02:02,273 Tony. 694 01:02:03,200 --> 01:02:05,873 - This is Nancy, my roommate. - Hello Nancy. 695 01:02:06,040 --> 01:02:07,712 - Where's Jaana? - What? 696 01:02:07,880 --> 01:02:10,440 - Jana! I can't see her. - Over there. 697 01:02:10,600 --> 01:02:13,068 - You're not leaving, Jaana? - It's late. 698 01:02:13,240 --> 01:02:16,312 - You were gone for two hours. - I came back specially for you. 699 01:02:16,920 --> 01:02:19,150 - I've phoned a taxi. - I'll take you home. 700 01:02:19,320 --> 01:02:22,153 No. It's your party. I don't want to spoil it. 701 01:02:22,320 --> 01:02:25,710 No, no, I'll take you home. There, your coat's off again. 702 01:02:25,880 --> 01:02:29,236 Come and have a dance. Just one. Just one. 703 01:03:51,280 --> 01:03:55,478 I'm... Really glad you stayed. 704 01:03:56,600 --> 01:03:57,999 Seriously! 705 01:03:59,160 --> 01:04:02,630 I was with a whore just now, with Dad. I had to stop halfway through. 706 01:04:02,800 --> 01:04:08,750 I kept thinking of you the whole time. I really do like you. 707 01:04:08,920 --> 01:04:11,753 - I'm just going to get a drink. - Don't go, stay here. 708 01:04:11,920 --> 01:04:14,957 No, you carry on dancing, I'll be back. 709 01:04:17,360 --> 01:04:18,349 OK. 710 01:04:30,520 --> 01:04:32,033 Jaana. Jaana! 711 01:04:32,200 --> 01:04:36,398 Hey, Jaana! You can't run away like that! 712 01:04:36,560 --> 01:04:38,790 - Let her go. - I came back specially for her. 713 01:04:38,960 --> 01:04:41,713 - Just let her go! - I came back for her. 714 01:04:41,880 --> 01:04:45,634 Hey, let her go! Hey! 715 01:04:53,480 --> 01:04:55,072 Hong Kong. Hong Kong. 716 01:04:55,240 --> 01:05:00,553 - Oh, Cisse. - Hi Jaana. Oh sorry, sorry. 717 01:05:05,440 --> 01:05:10,036 - I'm such a stupid idiot, Cisse. - Where's Tony? 718 01:05:10,680 --> 01:05:13,672 Inside, I suppose. He hasn't followed me out. 719 01:05:13,840 --> 01:05:16,957 Well, that's Tony for you. 720 01:05:23,720 --> 01:05:25,915 I feel so alone. 721 01:05:37,320 --> 01:05:41,313 Oh fuckin' hell, Cisse! Jesus... 722 01:07:40,280 --> 01:07:45,912 6- What goes up... 723 01:08:06,040 --> 01:08:09,510 I wonder why Kiki suddenly wants to hold a meeting. 724 01:08:10,600 --> 01:08:14,115 - I don't know, Cisse. - Don't you? 725 01:08:14,800 --> 01:08:17,837 You spent all night fucking her! 726 01:08:20,120 --> 01:08:24,750 - Didn't she say anything? - All night, all night... 727 01:08:27,800 --> 01:08:30,837 - Hi Kiki. - Tony. 728 01:08:31,200 --> 01:08:32,918 Johan. 729 01:08:34,320 --> 01:08:35,389 Hi. 730 01:08:38,040 --> 01:08:43,160 OK, guys, the good news is we've got very good estimates for 'Hate Hurts'. 731 01:08:43,320 --> 01:08:47,074 Based on the title alone, we should sell a lot of tickets in Germany. 732 01:08:47,240 --> 01:08:49,913 'Hate Hurts', HH, like Heil Hitler. 733 01:08:54,640 --> 01:08:56,039 And the bad news? 734 01:08:56,400 --> 01:08:59,756 The Hong Kong producers've taken another look at the showreel. 735 01:08:59,920 --> 01:09:04,391 They want to see a big stunt with a car first. And then they'll decide. 736 01:09:05,280 --> 01:09:09,512 Obviously I was a bit too enthusiastic yesterday. 737 01:09:17,000 --> 01:09:21,676 We can put a car stunt together ourselves. 738 01:09:21,840 --> 01:09:23,558 - Our own car stunt. - Yes. 739 01:09:23,720 --> 01:09:28,350 I mean, we always have to hold back a bit here. That's normal, that's TV. 740 01:09:28,520 --> 01:09:32,991 But if we actually do it ourselves, we can really go for it! 741 01:09:33,160 --> 01:09:35,720 - We'll do something with fireworks. - Alright? 742 01:09:35,880 --> 01:09:38,792 - OK? Fireworks? - Yeah. Sounds good. 743 01:09:38,960 --> 01:09:40,837 - OK then, fireworks. - OK. 744 01:09:41,000 --> 01:09:43,116 Uh, one more minor detail. 745 01:09:43,360 --> 01:09:48,593 Could you put Cisse Crash and Team TNT on the cover instead of Team TNT? 746 01:09:49,880 --> 01:09:53,111 The budget will only cover one Belgian stuntman. 747 01:09:54,600 --> 01:09:58,309 Apparently, I had misunderstood that too. Sorry. 748 01:09:58,480 --> 01:10:01,040 No, no, sorry. We're a team! 749 01:10:01,200 --> 01:10:06,593 We can only put Tony forward for it. It's purely a matter of budget. 750 01:10:08,800 --> 01:10:13,316 I've always worked my arse off here with an extremely low budget and now this? 751 01:10:13,480 --> 01:10:17,268 Fuck you, pal! Come on, Tony, let's go! 752 01:10:18,960 --> 01:10:20,279 Tony? 753 01:10:24,600 --> 01:10:25,715 Cisse. 754 01:10:26,480 --> 01:10:27,629 Cisse! 755 01:10:28,920 --> 01:10:30,956 - Fuck it! - Cisse! 756 01:10:31,120 --> 01:10:35,432 - There. Fuck it! - Hey! Cisse! 757 01:10:37,880 --> 01:10:41,350 D'you know what we'll do? You can be my assistant. 758 01:10:41,520 --> 01:10:44,796 I'll split what I earn in half, then we'll still work together. 759 01:10:45,360 --> 01:10:50,309 I don't want to be your assistant, Tony! Don't you get it? I trained you! 760 01:10:50,480 --> 01:10:54,712 - It's not my fault they want Tony T. - Fuck Tony T, pal! 761 01:10:54,880 --> 01:10:58,236 D'you know what Tony T is? Eh? A big, fat, egocentric bastard! 762 01:10:58,400 --> 01:11:00,755 I've always fought for you! I gave you a chance! 763 01:11:00,920 --> 01:11:04,595 Diego understood. He'd have left with me. 764 01:11:04,760 --> 01:11:07,274 Diego wouldn't betray his brother. But you... 765 01:11:07,440 --> 01:11:10,432 They asked me cos you weren't up to the job. That's why! 766 01:11:10,600 --> 01:11:14,070 Fuck you! You can find another assistant for the stupid showreel! 767 01:11:14,240 --> 01:11:19,872 Don't worry, I will! I will! And I won't have to look far, either! 768 01:11:42,400 --> 01:11:45,676 - Hi Tony! - I've come for some stuff for a stunt. 769 01:11:45,840 --> 01:11:48,718 - Roger's not here. Help yourself, eh? - Yeah. 770 01:11:48,880 --> 01:11:50,632 Solo I do not rest, I'm at my best. 771 01:11:50,800 --> 01:11:55,112 Solo I get things done. Better technique than David Becham. 772 01:11:55,280 --> 01:11:58,477 Tony Walhalla, more inches than Allah. 773 01:11:58,640 --> 01:12:04,237 More charm than Knievel, more cursed than the Flowers of Evil. 774 01:12:05,320 --> 01:12:07,595 Tony does it all alone. 775 01:12:11,760 --> 01:12:17,357 Hey, Tony, the way you rap is really cool. 776 01:12:18,760 --> 01:12:20,591 I mean... 777 01:12:22,680 --> 01:12:25,513 ...your feeling for rhythm is very attractive. 778 01:12:25,680 --> 01:12:27,796 Yeah, I can imagine. 779 01:12:37,000 --> 01:12:38,194 I uh... 780 01:12:40,280 --> 01:12:42,430 - Whoa, Brigitte. Whoa. - Oh, sorry. 781 01:12:42,600 --> 01:12:46,479 - Brigitte. - Sorry. Yeah... 782 01:12:46,640 --> 01:12:50,872 Of course, you can have all those girls on the telly. 783 01:12:51,400 --> 01:12:53,834 - Sorry, I don't know what... - It's not that. 784 01:12:54,000 --> 01:12:57,754 You're a very beautiful woman, Brigitte. Honestly! 785 01:12:57,920 --> 01:13:02,835 Then kiss me again, Tony. Please. 786 01:14:00,960 --> 01:14:04,475 - David? - Yes, Jaana. I was worried. 787 01:14:04,640 --> 01:14:07,074 You weren't at work or in the canteen. 788 01:14:07,240 --> 01:14:13,031 - I called you but... - Oh, I switched my mobile off. 789 01:14:13,840 --> 01:14:16,832 - Is it late? - Yes. 790 01:14:18,920 --> 01:14:20,911 D'you want to come in for a moment? 791 01:14:31,840 --> 01:14:36,231 - Did everything go well last night? - Yes. We went dancing for a bit. 792 01:14:40,040 --> 01:14:43,237 Dancing... That's a while ago! 793 01:14:44,080 --> 01:14:46,833 Did you manage to convince him to have the operation? 794 01:14:47,000 --> 01:14:50,197 I didn't really talk to him about it. 795 01:14:51,840 --> 01:14:57,153 - What did you talk to him about then? - All sorts. Does it matter? 796 01:14:57,960 --> 01:15:00,952 I don't think you're behaving in a very professional way. 797 01:15:01,120 --> 01:15:05,398 It's not good to get too close to a patient. 798 01:15:05,560 --> 01:15:10,429 - You think I've had sex with Tony. - No, I didn't say that. 799 01:15:10,600 --> 01:15:13,751 You needn't worry, I've been a good girl. 800 01:15:13,920 --> 01:15:16,514 I didn't have sex with Tony. 801 01:15:16,680 --> 01:15:20,559 - But I should have. - Jaana, please! Come on! 802 01:15:20,760 --> 01:15:22,955 With a Neanderthal like that! 803 01:15:24,120 --> 01:15:29,513 David... With a man. 804 01:15:31,840 --> 01:15:36,516 A man who makes me feel like a woman. 805 01:15:43,280 --> 01:15:46,431 Sorry, I think I'm gonna throw up! 806 01:15:56,040 --> 01:15:57,837 Are you OK, Jaana? 807 01:16:03,280 --> 01:16:05,236 Jaana, um... 808 01:16:08,920 --> 01:16:11,388 Phhh... Fuckin' hell! 809 01:16:17,880 --> 01:16:23,318 - Mr Willems. - Hi. I was looking for Jaana. 810 01:16:24,400 --> 01:16:27,949 - I don't think she's coming in today. - Oh, shit! 811 01:16:28,440 --> 01:16:30,192 Maybe you can help me. 812 01:16:31,000 --> 01:16:36,279 During a consultation with Jaana I said that Tony is my new best friend. 813 01:16:36,440 --> 01:16:39,557 - He's much better than he used to be. - Yes... 814 01:16:39,720 --> 01:16:41,597 But now I know what he's really like. 815 01:16:41,760 --> 01:16:46,197 I don't like talking about people behind their back but Tony's way out of order. 816 01:16:46,360 --> 01:16:47,998 Way out of order. 817 01:16:48,160 --> 01:16:51,550 And what would you like us to do about it? 818 01:16:51,720 --> 01:16:54,109 You're the doctors. 819 01:16:54,280 --> 01:16:56,430 I don't want the operation not to go ahead... 820 01:16:56,600 --> 01:16:59,910 ...because I initially said that maybe it wasn't necessary. 821 01:17:00,640 --> 01:17:02,437 OK. OK, I'll pass that on. 822 01:17:03,120 --> 01:17:08,558 Although I'm not sure Jaana will listen to anything negative about Tony... 823 01:17:08,720 --> 01:17:10,756 What do you mean? 824 01:17:13,000 --> 01:17:16,470 Yeah, what do I mean? 825 01:17:23,200 --> 01:17:26,875 Who d'you think gave her all these opportunities, Cisse? 826 01:17:27,040 --> 01:17:33,354 She's attracted to him now, but it won't last. 827 01:17:33,680 --> 01:17:35,272 Won't it? 828 01:17:51,520 --> 01:17:53,476 - What about the sign, Tony? - I'm busy. 829 01:17:53,640 --> 01:17:55,437 A bit off centre? 830 01:17:55,680 --> 01:17:58,831 Mum? I haven't got time for that. 831 01:17:59,000 --> 01:18:01,230 That's what personnel are for. 832 01:18:01,440 --> 01:18:06,195 - Are all those fireworks a good idea? - Yes, I'm a stuntman, Mum. 833 01:18:06,680 --> 01:18:10,912 I could've been a hairdresser or interior decorator but I'm a stuntman. 834 01:18:11,080 --> 01:18:15,471 - Maybe someone should check it. - Maybe you should stop going on! 835 01:18:15,640 --> 01:18:18,871 - I'm allowed to worry about you! - No, what you're allowed to do... 836 01:18:19,040 --> 01:18:23,033 ...is you're allowed to clean the car, from bumper to bumper, until it shines. 837 01:18:23,200 --> 01:18:25,953 - That'd make me really happy. - I'm calling Cisse. 838 01:18:26,120 --> 01:18:31,831 - Can you take a quick look at the sign? - Can't you do anything by yourself? 839 01:18:32,000 --> 01:18:34,514 - I'm doing this for free! - You should be pleased. 840 01:18:34,680 --> 01:18:38,639 Pleased that I'm giving you a chance. You'll be dead in a few months. 841 01:18:41,520 --> 01:18:45,229 It's not as if we're building a relationship here. 842 01:18:45,800 --> 01:18:49,429 Cisse says you should never do a stunt like that on your own. 843 01:18:49,600 --> 01:18:53,513 - It's much too dangerous! - Sure! Cisse with his brilliant stunts! 844 01:18:53,680 --> 01:18:56,399 Cisse's never done a decent stunt in all his life. 845 01:18:56,560 --> 01:18:59,074 - It's not funny! - Don't get so wound up, Jacques. 846 01:18:59,240 --> 01:19:01,435 He should realise it's about respect! 847 01:19:01,600 --> 01:19:04,797 There's a reason we're the only ones still working with him. 848 01:19:09,960 --> 01:19:12,793 There, another one who's come to have a whine. 849 01:19:12,960 --> 01:19:18,717 Hey, you, tell me what happened between you and Brigitte! 850 01:19:18,880 --> 01:19:21,189 Not with Brigitte! That's not true, Diego! 851 01:19:21,360 --> 01:19:24,477 I'm trying to build a jump. May I? 852 01:19:24,640 --> 01:19:28,474 You're ill, son. You're really ill. 853 01:19:30,000 --> 01:19:33,754 You know something like that'll happen if you take up with a young woman. 854 01:19:33,920 --> 01:19:37,196 Be glad it was me and not someone else. 855 01:19:41,680 --> 01:19:45,559 Tony! Stop him! Tony! Stop him! 856 01:19:46,160 --> 01:19:50,756 To think, I defended you to Jaana. You've got to leave that girl alone... 857 01:19:50,920 --> 01:19:55,152 ...before you destroy her too. Will you do that? 858 01:20:14,920 --> 01:20:21,712 7- King of pain... 859 01:20:34,760 --> 01:20:36,193 Straight. 860 01:20:38,120 --> 01:20:40,031 Square. 861 01:20:45,240 --> 01:20:47,117 Hot. 862 01:20:48,840 --> 01:20:50,353 Healthy. 863 01:20:51,440 --> 01:20:52,759 Holiday. 864 01:20:53,800 --> 01:20:55,711 Oh, shit! 865 01:20:56,960 --> 01:20:58,313 Domestic. 866 01:20:58,880 --> 01:21:00,393 Fire. 867 01:21:01,640 --> 01:21:02,868 Naked woman. 868 01:21:05,160 --> 01:21:06,957 Happiness. 869 01:21:13,400 --> 01:21:17,757 - Are there any slides you remember? - The naked woman. 870 01:21:17,920 --> 01:21:22,118 That leg. That was disgusting. The house on fire. 871 01:21:22,280 --> 01:21:26,637 Those always provoke very extreme emotions. That's a normal reaction. 872 01:21:26,800 --> 01:21:31,430 But normally you should see that on the curve. Look. 873 01:21:31,600 --> 01:21:36,196 - You can't really in your case. - But I felt something. 874 01:21:36,360 --> 01:21:38,749 Yes, but that's your emotional memory. 875 01:21:38,920 --> 01:21:42,833 Over the years, your brain has learned how to react to certain situations. 876 01:21:43,000 --> 01:21:46,117 We were able to see that on your MR scans just now too. 877 01:21:46,280 --> 01:21:52,230 But you don't really feel it. Look, these are the results of normal people. 878 01:21:53,000 --> 01:21:56,709 - Can you see the difference? - Yes... 879 01:22:03,160 --> 01:22:08,553 This was the very last test, Tony. Now we're really certain of the diagnosis. 880 01:22:16,280 --> 01:22:20,398 - You have to decide what we do about it. - There aren't that many choices. 881 01:22:20,560 --> 01:22:26,829 Look, this is the form with which you can consent to an operation. 882 01:22:27,000 --> 01:22:28,956 Take your time and read it carefully. 883 01:22:29,520 --> 01:22:34,310 - Could you leave us on our own, David? - Yes, OK. 884 01:22:34,480 --> 01:22:37,119 I'll pop in again later. 885 01:22:51,960 --> 01:22:54,235 Don't sign it, Tony. 886 01:22:54,960 --> 01:22:58,316 We made a mistake. You're right. 887 01:22:58,480 --> 01:23:03,349 - Haven't I got a syndrome? - Yes, but you're much happier now. 888 01:23:03,520 --> 01:23:06,398 All my interviews and observations show that. 889 01:23:06,560 --> 01:23:10,838 - Much happier than Diego. - It was awful being Diego. 890 01:23:11,000 --> 01:23:14,390 - There. You don't want to be Diego again. - No. 891 01:23:14,560 --> 01:23:18,155 - Everyone likes you much better now. - I don't think they do. 892 01:23:18,320 --> 01:23:22,552 - They do. Even I do. - I'm ill, Jaana. 893 01:23:22,720 --> 01:23:26,998 I had sex with my brother's girlfriend. And then I pinched his job. 894 01:23:27,160 --> 01:23:31,199 - But that's not just your fault. - I destroy everything, everyone. 895 01:23:31,360 --> 01:23:33,669 I destroy everyone I love. 896 01:23:33,840 --> 01:23:38,197 I hit my mother in the stomach. My father hates me. Everyone hates me. 897 01:23:38,360 --> 01:23:41,830 Tony is a freak. Tony destroys absolutely everything. 898 01:23:42,000 --> 01:23:43,877 He destroys it! 899 01:23:56,720 --> 01:23:58,438 I don't hate you. 900 01:24:02,120 --> 01:24:04,315 Be on your guard against me, Jaana. 901 01:24:05,480 --> 01:24:09,632 I'll destroy you too because no one means as much to me as you do. 902 01:24:52,040 --> 01:24:55,555 - Wow, what was that, man? - Love. 903 01:24:55,720 --> 01:24:57,358 Love? 904 01:24:58,560 --> 01:25:02,553 Long live love. I'm full of love. I'm going to fill everything with love. 905 01:25:02,720 --> 01:25:06,156 I'm going to put everything right, with everyone. Everyone. 906 01:25:06,320 --> 01:25:09,710 I'll take my mum flowers, tell her I've got a steady girlfriend. 907 01:25:09,880 --> 01:25:11,996 That she needn't worry, her son is fine. 908 01:25:12,160 --> 01:25:15,118 Then I'll phone Dad and arrange a game of football. 909 01:25:15,280 --> 01:25:18,989 And first I'll make amends with Cisse. For everything. 910 01:25:19,160 --> 01:25:23,153 - Yeah, for everything! - And then I'll move in with you. OK? 911 01:25:23,320 --> 01:25:26,471 - Sex every day. - Sex and love. 912 01:25:26,640 --> 01:25:29,473 - Sex and love! - Sex and love! 913 01:25:36,680 --> 01:25:41,470 - You can come tonight, if you like. - OK, baby. 914 01:25:41,640 --> 01:25:46,509 First I'll go and make Cisse happy and then I'll come round. OK? 915 01:26:35,480 --> 01:26:38,552 Cisse? I'm performing a great stunt here, bro. 916 01:26:38,760 --> 01:26:41,638 But it's so dark no one can see that it's me. 917 01:26:41,800 --> 01:26:45,429 So you can put it on your showreel. Make sure you get the job. 918 01:26:45,600 --> 01:26:47,511 You deserve it, bro. 919 01:29:59,040 --> 01:30:01,076 Fuck, fuck, fuck, fuck! 920 01:30:04,080 --> 01:30:05,195 Tony? 921 01:30:10,400 --> 01:30:11,515 Tony? 922 01:30:15,080 --> 01:30:18,595 Tony! Jesus Christ! 923 01:31:09,080 --> 01:31:12,231 - Are you OK, Cisse? - Hi. Yeah, I'm OK. 924 01:31:26,520 --> 01:31:28,909 This is a really difficult situation, Cisse. 925 01:31:30,000 --> 01:31:36,235 Tony urgently needs an operation. But we can only do it if he signs the form. 926 01:31:37,280 --> 01:31:38,918 I don't think he wants it. 927 01:31:40,480 --> 01:31:43,995 What Tony wants and what he needs are two totally different things. 928 01:31:44,160 --> 01:31:46,674 He's just almost killed himself. 929 01:31:46,840 --> 01:31:51,391 Look, if he stays as Tony he's certainly going to do it again. 930 01:31:51,560 --> 01:31:53,630 So what do we do? 931 01:31:57,080 --> 01:31:59,878 Do you know what Tony's signature looks like? 932 01:32:08,640 --> 01:32:13,156 - Sure it's the best thing for my brother? - It's my job, Cisse. 933 01:32:13,320 --> 01:32:16,198 Tony won't be so lucky next time. 934 01:32:40,960 --> 01:32:44,509 We just have to wait and see now, Mum. OK? 935 01:32:44,680 --> 01:32:48,229 Don't worry, I'll call you if there's any news. Alright? 936 01:32:48,400 --> 01:32:50,311 OK. Bye Mum. Bye. 937 01:32:50,480 --> 01:32:52,391 Cisse, has Tony been brought in? 938 01:32:54,800 --> 01:32:58,509 - Dr Vandewoestijne is operating on him. - What? 939 01:32:58,680 --> 01:33:01,194 But he didn't want an operation! 940 01:33:02,720 --> 01:33:07,794 There's no way Tony would give his consent for this. 941 01:33:08,000 --> 01:33:09,638 You know that too! 942 01:33:11,240 --> 01:33:12,639 Cisse? 943 01:33:18,480 --> 01:33:22,632 David, you're committing a serious professional error, forging signatures! 944 01:33:22,800 --> 01:33:26,156 - I take responsibility, Rik. - I want you to stop right now! 945 01:33:26,320 --> 01:33:28,515 I'll take over and remove the stimulator. 946 01:33:28,680 --> 01:33:31,558 Go and have a coffee. 947 01:33:36,600 --> 01:33:40,149 Can we discuss this outside, Rik? 948 01:33:40,840 --> 01:33:42,239 David? 949 01:33:46,440 --> 01:33:49,671 - You're deranged, David! - It's best for everyone, Jaana. 950 01:33:49,840 --> 01:33:51,956 Can I get on with my work now, please? 951 01:33:55,560 --> 01:33:57,551 - Are you OK? - Yes. 952 01:34:06,880 --> 01:34:08,836 Go and get someone, Cisse! 953 01:34:13,560 --> 01:34:17,917 - I can't get the door open. - I can't feel my hands. Help me. 954 01:34:18,160 --> 01:34:21,038 - I don't know how to do that. - Just do what I tell you. 955 01:34:21,200 --> 01:34:22,952 Put those gloves on. 956 01:34:24,360 --> 01:34:26,237 OK, pick up those pliers. 957 01:34:26,400 --> 01:34:28,834 Try to disconnect the stimulator. 958 01:34:30,560 --> 01:34:32,232 - Shit! - Come on, Cisse! 959 01:34:32,400 --> 01:34:36,109 The technical stuff is usually Tony's responsibility. 960 01:34:36,280 --> 01:34:40,558 What are we all doing? Fuck, he's starting to come round. 961 01:34:40,720 --> 01:34:43,996 OK, we'll just sew him up. Needle and thread are behind you. 962 01:34:45,520 --> 01:34:47,476 Don't think, just sew. 963 01:34:51,080 --> 01:34:54,197 - Shit, shit. - Good. It's going well. 964 01:34:55,320 --> 01:34:56,799 Come on. 965 01:35:00,720 --> 01:35:01,835 Jaana. 966 01:35:03,000 --> 01:35:07,471 Everything'll be fine,Tony! Everything'll be fine. OK? 967 01:35:07,920 --> 01:35:12,471 Tony?... My name's Diego. 968 01:35:13,480 --> 01:35:15,630 Diego Willems. 969 01:35:17,120 --> 01:35:23,036 Look at me, pal, watch me fly, your Mitsubishi samurai. 970 01:35:23,200 --> 01:35:26,556 Tony T, who you can't destroy. I am the real mccoy. 971 01:35:26,720 --> 01:35:30,633 I fly with love and joy. I fly with total fuckin' trust. 972 01:35:30,800 --> 01:35:33,519 - Your kamikaze Icarus. - I'll call you back, Mum. 973 01:35:33,720 --> 01:35:37,759 - What was that? - No idea. I don't know. 974 01:35:43,600 --> 01:35:45,079 Jaana? 975 01:35:46,040 --> 01:35:51,068 - Diego... - I feel a bit sick, Jaana. 976 01:35:53,120 --> 01:35:57,113 - But I'm glad you're here. - Me too. 977 01:36:12,120 --> 01:36:15,954 - Is he OK? - I think so. 978 01:36:16,240 --> 01:36:20,677 I don't know what happened here, Jaana. I don't want to know. 979 01:36:20,840 --> 01:36:24,913 But if it ever gets out, we can close the department. 980 01:36:25,080 --> 01:36:29,710 I think you should think carefully about what you're going to do. 981 01:36:31,400 --> 01:36:35,552 I don't know. I really don't know. 982 01:36:41,280 --> 01:36:44,989 8- Months later... 983 01:36:52,440 --> 01:36:54,396 In the end it's not important that... 984 01:36:54,560 --> 01:36:59,759 ...we were the first to carry out this operation for frontal syndrome. 985 01:36:59,920 --> 01:37:05,870 But that, as the result of perfect teamwork, there is finally hope... 986 01:37:06,040 --> 01:37:11,194 ...for all those frontal patients who hadn't expected this. 987 01:37:19,280 --> 01:37:20,269 Yes. 988 01:37:20,440 --> 01:37:27,232 The report says that, for a short time, Diego became Tony during the operation. 989 01:37:27,400 --> 01:37:30,039 - Any chance that this'll happen again? - No. 990 01:37:30,200 --> 01:37:34,751 No, Diego won't encounter such a strong signal in the outside world. 991 01:37:34,920 --> 01:37:38,913 Unless he climbs mobile phone masts, of course. 992 01:37:41,000 --> 01:37:44,117 I've got a question for Diego. 993 01:37:45,400 --> 01:37:48,392 - Are you still working as a stuntman? - No. 994 01:37:49,600 --> 01:37:55,197 That wasn't my thing. I work in my father's workshop now. 995 01:37:56,560 --> 01:37:58,232 - That's what I do. - Thank you. 996 01:38:00,880 --> 01:38:03,474 How do you feel now, Diego? 997 01:38:09,400 --> 01:38:11,436 Normal. 998 01:38:12,120 --> 01:38:14,509 Happy with what I've got. 999 01:38:14,800 --> 01:38:19,157 And that's the reason why we're doing it, eh? 1000 01:38:35,160 --> 01:38:36,513 Well... 1001 01:38:42,280 --> 01:38:46,717 I'm pleased there is finally hope for all those frontal patients. 1002 01:38:48,520 --> 01:38:54,072 Yeah, that's thanks to perfect teamwork. 1003 01:38:59,640 --> 01:39:04,270 - And how do you feel now, Diego? - Normal... 1004 01:39:05,160 --> 01:39:06,957 ...and sexy! 1005 01:39:09,560 --> 01:39:12,916 - Sexy? - Where are those masts? Eh? 1006 01:39:14,040 --> 01:39:15,678 Sex and love, baby. 1007 01:40:57,680 --> 01:40:59,272 Yes, sir. Yes. 1008 01:41:00,200 --> 01:41:04,273 - What was all that? - He said slower, Jacques. 1009 01:41:04,440 --> 01:41:06,112 - Are you sure? - He said slower! 1010 01:41:06,280 --> 01:41:09,477 - Didn't he say faster? - Come on! You're getting on my nerves! 83275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.