Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,298 --> 00:00:09,051
(soft ominous music)
2
00:00:09,093 --> 00:00:11,929
(eerie laughing)
3
00:00:18,561 --> 00:00:23,274
(rain pouring aggressively and
thunder striking roughly)
4
00:00:39,123 --> 00:00:40,166
Wh... Where are we?
5
00:00:41,709 --> 00:00:42,918
And the wine you'd give me?
6
00:00:43,711 --> 00:00:44,754
It's on way... no worries.
7
00:00:45,379 --> 00:00:46,422
Sit yourself correctly
8
00:00:49,342 --> 00:00:50,384
What are you doing?
9
00:00:52,053 --> 00:00:53,095
Take this off!
10
00:00:54,555 --> 00:00:55,848
(soft ominous music)
11
00:00:55,890 --> 00:00:56,932
What the...
12
00:00:57,683 --> 00:00:58,934
Why are you taking my blood?
13
00:01:23,209 --> 00:01:26,879
(ominous breathing)
14
00:01:26,921 --> 00:01:31,092
(thunder striking
aggressively)
15
00:01:33,052 --> 00:01:36,889
(soft music)
16
00:02:10,047 --> 00:02:11,590
Mom! I'm done!
17
00:02:21,726 --> 00:02:24,687
Roman, showers are taken
in the bathtub,
18
00:02:25,229 --> 00:02:27,189
not all over the
entire bathroom.
19
00:02:27,231 --> 00:02:29,066
There's even water in
the corridor.
20
00:02:29,358 --> 00:02:30,484
It's ok,
it's going to dry anyway...
21
00:02:31,569 --> 00:02:33,362
Come on, no fooling around.
22
00:02:33,404 --> 00:02:35,156
I want you to have time to
get a decent meal
23
00:02:35,197 --> 00:02:37,575
inside of you before school
tomorrow morning.
24
00:02:41,245 --> 00:02:43,247
(doorbell ringing)
25
00:02:43,289 --> 00:02:44,331
Who is this?
26
00:02:46,334 --> 00:02:47,585
You go to sleep.
27
00:02:48,878 --> 00:02:50,588
Questions are for
people who know how
28
00:02:50,629 --> 00:02:52,173
to use a faucet correctly.
29
00:02:53,132 --> 00:02:54,175
Nighty, night.
30
00:02:59,347 --> 00:03:00,181
(door closing softly)
31
00:03:01,474 --> 00:03:04,977
(doorbell ringing lightly)
32
00:03:05,019 --> 00:03:07,605
(soft music)
33
00:03:08,898 --> 00:03:09,940
You're late.
34
00:03:16,697 --> 00:03:17,323
(door closing lightly)
35
00:03:17,740 --> 00:03:20,951
(soft ominous music)
36
00:04:19,760 --> 00:04:20,636
Boo!
37
00:04:27,184 --> 00:04:28,519
(indistinct)
38
00:04:29,145 --> 00:04:32,481
(soft dramatic music)
39
00:04:47,079 --> 00:04:48,581
What is this thing?
40
00:04:49,790 --> 00:04:52,168
(eerie laughing)
41
00:04:53,669 --> 00:04:55,421
Okay, that's not funny!
42
00:05:01,510 --> 00:05:02,762
(knife grinding lightly)
43
00:05:04,472 --> 00:05:05,931
Sharp objects must be placed
44
00:05:05,973 --> 00:05:07,224
out of children's reach.
45
00:05:12,938 --> 00:05:14,440
(grunting lightly)
46
00:05:14,482 --> 00:05:16,984
Why don't you listen to
what I tell you?
47
00:05:18,402 --> 00:05:20,363
I've gotten all your
blood inside of me.
48
00:05:21,739 --> 00:05:24,950
I'm happy, I'm happy,
I'm happy!
49
00:05:25,493 --> 00:05:27,286
Do you want to play with me?
50
00:05:27,328 --> 00:05:28,371
(laughing sinisterly)
51
00:05:28,412 --> 00:05:30,122
(metal clanking)
52
00:05:30,164 --> 00:05:31,415
(grunting lightly)
53
00:05:34,126 --> 00:05:35,711
(laughing sinisterly)
54
00:05:35,753 --> 00:05:37,254
(breathing heavily)
55
00:05:40,132 --> 00:05:42,885
Hey, would you please show me
some of your blood?
56
00:05:43,678 --> 00:05:45,179
What does it taste of?
57
00:05:45,971 --> 00:05:46,847
Strawberries?
58
00:05:48,182 --> 00:05:50,476
Whatever it is, it must
be very sweet.
59
00:05:51,852 --> 00:05:55,439
Hm, I'll cut up one of your
limbs or two
60
00:05:55,481 --> 00:05:58,067
and you'll see,
it'll gush right out of you!
61
00:06:00,319 --> 00:06:03,656
(breathing heavily)
62
00:06:03,698 --> 00:06:08,911
I'm curious, let me see
what's in your head.
63
00:06:12,998 --> 00:06:15,918
(dramatic music)
64
00:06:21,132 --> 00:06:24,885
(crickets chirping softly)
65
00:06:27,304 --> 00:06:30,516
(soft ominous music)
66
00:06:30,558 --> 00:06:32,518
(floorboards creaking lightly)
67
00:06:33,644 --> 00:06:36,188
(soft ominous music)
68
00:06:36,230 --> 00:06:37,356
(gasping lightly)
69
00:06:37,398 --> 00:06:40,985
Ah, at last you're awake.
70
00:06:41,402 --> 00:06:43,529
You're so pretty when
you're sleeping.
71
00:06:45,031 --> 00:06:47,908
So, which limb should
I cut off first?
72
00:06:47,950 --> 00:06:48,993
No, no, no, you shouldn't,
73
00:06:49,035 --> 00:06:50,453
I have to-
What is it you have to do?
74
00:06:51,370 --> 00:06:52,455
(breathing heavily)
75
00:06:52,496 --> 00:06:55,332
Ooh, there's someone
else in the house?
76
00:06:55,666 --> 00:06:56,542
No, no, no, please.
77
00:06:56,584 --> 00:06:58,002
A child?
78
00:06:58,044 --> 00:07:00,296
Oh yes, yes!
79
00:07:00,338 --> 00:07:01,964
I'll be able to play with him!
80
00:07:02,006 --> 00:07:03,632
No, no, wait, wait!
81
00:07:03,674 --> 00:07:05,092
We can fix this.
82
00:07:05,134 --> 00:07:06,385
I can tell you stories!
83
00:07:06,427 --> 00:07:07,386
Stories?
84
00:07:07,428 --> 00:07:09,680
Ooh I love stories.
85
00:07:09,722 --> 00:07:12,016
What sort of stories are they?
86
00:07:12,058 --> 00:07:14,560
They're scary stories.
87
00:07:14,602 --> 00:07:17,104
I'm sure you like frightening
stories don't you?
88
00:07:18,481 --> 00:07:21,150
Oh yes, I love them so much.
89
00:07:21,192 --> 00:07:22,902
Go on, go on, start!
90
00:07:24,320 --> 00:07:28,157
It's a story that
begins in a museum.
91
00:07:28,199 --> 00:07:31,118
And there's a very, a very
strange painting.
92
00:07:31,952 --> 00:07:35,081
(soft upbeat music)
93
00:07:37,124 --> 00:07:39,543
(footsteps clacking lightly)
94
00:07:44,131 --> 00:07:45,174
What on earth
is that monstrosity?
95
00:07:45,800 --> 00:07:47,009
Mom?
96
00:07:47,051 --> 00:07:48,219
Hang on a second sweetie.
97
00:07:49,512 --> 00:07:50,596
It seems that there's been a
delivery mistake.
98
00:07:50,638 --> 00:07:52,848
We've received these
paintings from
99
00:07:52,890 --> 00:07:57,478
Mozambique by an artist
named August P. Duie.
100
00:07:58,020 --> 00:08:00,022
I don't care who this
rubbish belongs to.
101
00:08:00,064 --> 00:08:02,900
I was expecting Jangonnelli's
"Bianco di Bianco" collection.
102
00:08:03,192 --> 00:08:05,569
But mom, you told me
we'd go see a monster's movie.
103
00:08:05,611 --> 00:08:06,821
Yes, we'll go soon.
104
00:08:06,862 --> 00:08:08,322
Find something to play with
in the meantime.
105
00:08:08,364 --> 00:08:09,782
Who is in charge today?
106
00:08:10,116 --> 00:08:13,411
(soft dramatic music)
107
00:08:19,083 --> 00:08:22,545
(phone ringing)
108
00:08:25,840 --> 00:08:26,882
Yes?
109
00:08:30,052 --> 00:08:31,929
Ok... Uh... Yeah...
110
00:08:31,971 --> 00:08:34,056
But I'm just the museum guard
and I...
111
00:08:38,185 --> 00:08:39,603
OK, I'm on my way...
112
00:08:40,646 --> 00:08:41,981
Sweetie, mom is really
busy with work.
113
00:08:42,773 --> 00:08:44,483
What can I do for you?
114
00:08:44,525 --> 00:08:46,694
I need you to find out where
my "Bianco di Bianco" order went...
115
00:08:48,029 --> 00:08:49,196
Well... Hello.
116
00:08:49,238 --> 00:08:50,823
I don't with whom
I spoke on the phone,
117
00:08:50,865 --> 00:08:52,241
but I'm just the guard,
so I can't...
118
00:08:52,283 --> 00:08:55,578
I don't want to know.
Make phone calls, do whatever!
119
00:09:01,292 --> 00:09:02,752
You told me
"Bernard et Bianco?"
120
00:09:03,169 --> 00:09:05,463
- "Bianco di Bianco."
- "Bianco di Bianco."
121
00:09:06,505 --> 00:09:07,423
Sounds like a real duo.
122
00:09:07,465 --> 00:09:08,132
(phone beeping)
123
00:09:08,174 --> 00:09:09,425
Wait, don't touch that.
124
00:09:09,925 --> 00:09:13,637
"Bianco di Bianco"...
with a B.
125
00:09:13,679 --> 00:09:15,264
The recipient address...
126
00:09:23,397 --> 00:09:24,523
What's your name?
127
00:09:24,565 --> 00:09:25,608
Dani.
128
00:09:28,069 --> 00:09:29,236
Do you like comics?
129
00:09:29,278 --> 00:09:30,321
Yes.
130
00:09:32,865 --> 00:09:34,200
Here, you'll like it.
131
00:09:34,241 --> 00:09:36,285
Ok, thanks, and that's good.
132
00:09:36,327 --> 00:09:38,371
Call Guillaume, I'll have
lunch with him tomorrow.
133
00:09:38,412 --> 00:09:40,122
You'll probably never
get that comic back.
134
00:09:40,956 --> 00:09:42,666
Well. Where were we?
135
00:09:43,084 --> 00:09:45,294
We'll ask the curator,
maybe he's awake.
136
00:09:48,255 --> 00:09:51,467
(soft ominous music)
137
00:09:59,141 --> 00:10:04,355
(glass shattering
aggressively in background)
138
00:10:10,736 --> 00:10:13,906
(soft ominous music)
139
00:10:54,030 --> 00:10:58,200
(ominous gushing)
140
00:11:04,123 --> 00:11:05,166
Dani?
141
00:11:08,419 --> 00:11:10,087
Psst, hey!
142
00:11:11,213 --> 00:11:12,340
Kid!
143
00:11:12,381 --> 00:11:13,424
You're here?
144
00:11:17,345 --> 00:11:18,387
Dani?
145
00:11:35,738 --> 00:11:39,033
(soft dramatic music)
146
00:11:41,744 --> 00:11:43,329
Oh crap!
147
00:11:43,371 --> 00:11:44,580
Crap!
148
00:11:44,622 --> 00:11:45,998
What's going on?
149
00:11:46,040 --> 00:11:47,083
Damn!
150
00:11:54,799 --> 00:11:56,050
Shouldn't you be
looking for my son,
151
00:11:56,092 --> 00:11:57,259
instead of screaming?
152
00:11:57,301 --> 00:11:59,011
Yes, yes.
153
00:11:59,804 --> 00:12:01,138
But he's not here...
154
00:12:01,180 --> 00:12:02,390
I mean he is ... Somewhere!
155
00:12:02,431 --> 00:12:03,724
Well, he's here but...
156
00:12:03,766 --> 00:12:05,059
I don't get it.
157
00:12:05,101 --> 00:12:06,060
...but not really in
the storage area anymore...
158
00:12:06,102 --> 00:12:07,269
We really should be going.
159
00:12:07,311 --> 00:12:08,354
Yes.
160
00:12:08,396 --> 00:12:09,647
You're the museum guard,
aren't you?
161
00:12:09,689 --> 00:12:11,065
Yes.
162
00:12:11,107 --> 00:12:12,316
You must have a bunch of
cameras around here, right?
163
00:12:14,068 --> 00:12:15,236
Well, yes!
164
00:12:15,277 --> 00:12:16,987
I've found my "Bianco di
Bianco."
165
00:12:17,029 --> 00:12:18,572
I'll give you 5 minutes
to find my son.
166
00:12:19,532 --> 00:12:20,574
Get to work.
167
00:12:21,617 --> 00:12:22,993
(dramatic music)
168
00:12:23,035 --> 00:12:24,829
(clock ticking lightly)
169
00:12:37,967 --> 00:12:40,803
(gadget whirring softly)
170
00:12:52,023 --> 00:12:54,025
(dramatic music continues)
171
00:12:57,820 --> 00:12:59,655
What?! The?! F...
172
00:12:59,697 --> 00:13:00,865
Here you are!
173
00:13:00,906 --> 00:13:02,533
What's with
the non-stop yelling?
174
00:13:02,575 --> 00:13:03,784
You've got a problem?
175
00:13:03,826 --> 00:13:05,327
Not at all, it's....
176
00:13:06,328 --> 00:13:07,371
It's your son.
177
00:13:07,663 --> 00:13:08,831
Have you seen him?
178
00:13:08,873 --> 00:13:10,041
Yes, well no,
179
00:13:10,082 --> 00:13:11,584
I don't understand,
he should be here but...
180
00:13:11,959 --> 00:13:13,085
He disappeared.
181
00:13:13,127 --> 00:13:14,503
What are you talking about?
182
00:13:21,427 --> 00:13:23,596
What on earth is
going on here?
183
00:13:23,637 --> 00:13:25,097
Look at this painting,
184
00:13:25,139 --> 00:13:27,683
the characters look totally
different from the original.
185
00:13:31,771 --> 00:13:34,106
It's like a bad copy of
American Gothic.
186
00:13:34,148 --> 00:13:38,444
Somebody must have.
(screaming fiercely)
187
00:13:52,208 --> 00:13:53,334
(screaming softly)
188
00:13:54,710 --> 00:13:55,836
What the hell was that?
189
00:13:55,878 --> 00:13:56,921
I don't know.
190
00:13:57,213 --> 00:13:58,255
We have to find my son!
191
00:14:03,803 --> 00:14:05,137
How do you change the angle?
192
00:14:06,722 --> 00:14:07,765
I can't see him anywhere!
193
00:14:15,439 --> 00:14:17,358
OK, I need to
show you something...
194
00:14:17,692 --> 00:14:19,026
But you're not
going to like it...
195
00:14:19,819 --> 00:14:21,237
Do you know where he is?
196
00:14:45,428 --> 00:14:46,470
Dani.
197
00:14:56,939 --> 00:15:00,276
(soft dramatic music)
198
00:15:01,277 --> 00:15:02,570
Wai...
199
00:15:23,257 --> 00:15:24,300
Listen to me.
200
00:15:26,344 --> 00:15:28,095
We don't know
what those creatures are,
201
00:15:28,137 --> 00:15:29,638
but if you rush in
without thinking,
202
00:15:29,680 --> 00:15:32,016
you'll end up
like your assistant.
203
00:15:32,808 --> 00:15:34,060
You really should calm down.
204
00:15:37,521 --> 00:15:38,564
Alice,
205
00:15:39,398 --> 00:15:40,941
find a safe place
and wait for me.
206
00:15:41,275 --> 00:15:43,027
We'll find a solution
together...
207
00:15:51,994 --> 00:15:53,037
Please.
208
00:16:05,883 --> 00:16:09,136
(soft ominous music)
209
00:16:16,602 --> 00:16:17,770
What?
210
00:16:17,812 --> 00:16:19,230
Is this what you call a
"solution"?
211
00:16:19,730 --> 00:16:22,358
I'm doing what I can
with limited means.
212
00:16:22,775 --> 00:16:24,652
At least I won't get sucked in
by this thing.
213
00:16:25,069 --> 00:16:26,070
(loud thudding in distance)
214
00:16:26,112 --> 00:16:27,154
Give me that.
215
00:16:29,865 --> 00:16:31,117
Don't show off!
216
00:16:34,370 --> 00:16:37,206
(ominous music)
217
00:16:38,624 --> 00:16:39,667
Nothing's happening.
218
00:16:46,382 --> 00:16:47,800
You know, I...
219
00:16:49,051 --> 00:16:50,720
I read a legend one day,
220
00:16:51,846 --> 00:16:53,014
in a comic book.
221
00:16:53,055 --> 00:16:54,473
Seriously?!
222
00:16:55,099 --> 00:16:56,767
Can I express myself please?
223
00:16:59,979 --> 00:17:01,689
So I read that Ghouls,
224
00:17:03,107 --> 00:17:05,109
can take on the form
of who they eat
225
00:17:05,609 --> 00:17:08,279
and your assistant had seen some
changes to the characters in this painting.
226
00:17:08,529 --> 00:17:09,739
Ghouls?
227
00:17:10,573 --> 00:17:11,615
Yes, Ghouls.
228
00:17:12,950 --> 00:17:15,369
I know, it sounds crazy
when said out loud but...
229
00:17:16,579 --> 00:17:17,913
We need to find my son.
230
00:17:18,581 --> 00:17:20,207
Let's go check the cameras.
231
00:17:20,958 --> 00:17:21,751
Yes.
232
00:17:21,792 --> 00:17:22,668
(loud thudding in distance)
233
00:17:22,710 --> 00:17:24,253
Well, the fuses have blown...
234
00:17:24,295 --> 00:17:25,338
Seems like they did.
235
00:17:27,757 --> 00:17:31,844
(ominous grunting and gushing)
236
00:17:34,764 --> 00:17:37,183
(ominous music)
237
00:17:37,224 --> 00:17:38,684
(growling softly)
238
00:17:42,063 --> 00:17:43,230
Dani!
239
00:17:43,272 --> 00:17:44,315
Hey!
240
00:17:50,780 --> 00:17:53,699
(dramatic music)
241
00:17:55,493 --> 00:17:58,788
(footsteps pattering)
242
00:18:25,398 --> 00:18:28,526
(ominous squealing)
243
00:19:04,311 --> 00:19:05,730
Pretty powerful this solvent.
244
00:19:06,897 --> 00:19:08,274
I didn't use it...
245
00:19:09,942 --> 00:19:12,069
They can't stay outside
for too long.
246
00:19:12,111 --> 00:19:13,779
They need to stay
inside the paintings!
247
00:19:15,239 --> 00:19:16,949
Why couldn't it enter
these ones?
248
00:19:22,830 --> 00:19:24,665
Maybe they're not into
modern art.
249
00:19:27,960 --> 00:19:29,003
Well.
250
00:19:30,129 --> 00:19:31,172
There is one more left.
251
00:19:36,927 --> 00:19:37,970
No!
252
00:19:38,387 --> 00:19:40,639
No, no, no!
253
00:19:40,681 --> 00:19:42,892
Everything is broken!
254
00:19:43,392 --> 00:19:45,478
Nothing works anymore!
255
00:19:46,020 --> 00:19:48,105
We will never find
the other ghoul.
256
00:19:51,317 --> 00:19:52,651
I think there's one
more option.
257
00:19:53,819 --> 00:19:55,905
If we compare the paintings
with the originals
258
00:19:56,364 --> 00:19:57,698
we should be able
to flush it out.
259
00:19:58,616 --> 00:19:59,700
Are you joking?
260
00:20:01,410 --> 00:20:02,745
Not counting the modern art
and the paintings in the corridors,
261
00:20:02,787 --> 00:20:05,664
there are 5 exhibitions!
262
00:20:05,706 --> 00:20:06,832
That's a lot of paintings
to check!
263
00:20:06,874 --> 00:20:09,210
Let's split up!
Do you have a phone?
264
00:20:09,251 --> 00:20:10,294
Yes.
265
00:20:11,629 --> 00:20:13,381
I get what you mean but,
266
00:20:13,422 --> 00:20:14,882
what should we do
if we find it?
267
00:20:14,924 --> 00:20:16,509
If you see something unusual,
268
00:20:16,550 --> 00:20:17,593
call me!
269
00:20:19,095 --> 00:20:20,388
And you stop fooling around!
No rope, no broom, nothing!
270
00:20:20,429 --> 00:20:21,639
Ok.
271
00:20:21,681 --> 00:20:23,849
So I'll look up Bacon,
Magritte and Picasso.
272
00:20:23,891 --> 00:20:25,309
And you, Bosch and Goya.
273
00:20:26,018 --> 00:20:27,645
Bosch and Goya, ok.
274
00:20:28,646 --> 00:20:31,899
(dramatic music)
275
00:20:41,784 --> 00:20:45,579
(dramatic orchestral music)
276
00:20:55,965 --> 00:20:57,049
Ah ok.
277
00:20:58,175 --> 00:20:59,218
What a bitch.
278
00:21:02,346 --> 00:21:05,808
(clock ticking lightly)
279
00:21:09,395 --> 00:21:12,815
(door closing)
280
00:21:15,067 --> 00:21:18,612
(rope tightening)
281
00:21:23,075 --> 00:21:26,245
(soft ominous music)
282
00:22:14,168 --> 00:22:15,586
(radio buzzing)
283
00:22:15,628 --> 00:22:16,671
Fabrice?
284
00:22:20,299 --> 00:22:21,550
Stubborn!
285
00:22:23,260 --> 00:22:25,221
I told you to forget about
the rope!
286
00:22:27,515 --> 00:22:30,267
(dramatic music)
287
00:22:30,309 --> 00:22:33,270
(ominous gushing)
288
00:22:44,949 --> 00:22:47,993
(grunting)
289
00:22:58,713 --> 00:23:00,256
(screaming)
290
00:23:01,090 --> 00:23:03,217
Dani, Dani!
291
00:23:04,969 --> 00:23:08,014
(ominous growling)
292
00:23:08,055 --> 00:23:09,098
Hold on tight honey!
293
00:23:25,364 --> 00:23:27,783
(ominous music)
294
00:23:55,102 --> 00:23:57,813
(soft grunting)
295
00:24:05,112 --> 00:24:08,282
(soft ominous music)
296
00:24:09,408 --> 00:24:13,454
(metal clanking aggressively)
297
00:24:24,298 --> 00:24:28,052
(monster grunting)
298
00:24:35,685 --> 00:24:37,061
Dani?
299
00:24:37,436 --> 00:24:38,562
Dani?
300
00:24:39,855 --> 00:24:41,023
Mom.
301
00:24:41,065 --> 00:24:42,274
It's ok.
302
00:24:42,316 --> 00:24:43,776
Don't worry, it's over.
303
00:24:46,070 --> 00:24:47,446
I was so scared.
304
00:24:52,535 --> 00:24:54,370
Careful! It's breakable.
305
00:25:00,668 --> 00:25:01,752
Excuse me.
306
00:25:03,713 --> 00:25:05,548
Have you had any news
from your colleague?
307
00:25:05,589 --> 00:25:07,091
He's still at the hospital.
308
00:25:07,133 --> 00:25:08,384
I am sorry.
309
00:25:09,593 --> 00:25:14,015
(monitor beeping)
310
00:25:20,271 --> 00:25:21,313
Hey buddy,
311
00:25:23,190 --> 00:25:25,401
look, I've just downloaded
the latest episode of The Dinosaurs.
312
00:25:31,115 --> 00:25:33,451
(breathing heavily)
313
00:25:34,076 --> 00:25:35,453
He hasn't spoken since the
events...
314
00:25:35,494 --> 00:25:37,455
I don't know
if that's a good idea...
315
00:25:37,496 --> 00:25:39,790
The museum is safe now,
there's nothing to worry about.
316
00:25:48,966 --> 00:25:50,009
It's a call for you.
317
00:25:50,426 --> 00:25:51,469
Thank you
318
00:25:51,761 --> 00:25:52,928
Yes?
319
00:25:52,970 --> 00:25:54,180
Alice? Is that you?
320
00:25:54,221 --> 00:25:55,264
Fabrice?
321
00:25:55,639 --> 00:25:56,766
You are awake!
322
00:25:56,807 --> 00:25:57,850
Alice, listen to me
323
00:26:00,019 --> 00:26:02,855
It wasn't the ghoul that tried to drag me
into the painting and devour me...
324
00:26:04,023 --> 00:26:05,149
What are you talking about?
325
00:26:09,195 --> 00:26:10,237
It was Dani.
326
00:26:11,697 --> 00:26:12,990
That makes no sense!
327
00:26:13,032 --> 00:26:14,241
Alice, remember,
the pitchfork,
328
00:26:14,283 --> 00:26:16,452
it was the one from the farmer
in the painting.
329
00:26:16,494 --> 00:26:18,079
The ghoul had consumed
that character.
330
00:26:18,704 --> 00:26:19,997
As well as taking on
their appearance,
331
00:26:20,039 --> 00:26:21,415
they have to copy
their characteristics!
332
00:26:21,707 --> 00:26:23,918
And which was the last
painting it went to hide in?
333
00:26:25,586 --> 00:26:27,129
The Exorcism by Goya...
334
00:26:28,172 --> 00:26:29,757
I think they can possess
a body now...
335
00:26:33,594 --> 00:26:34,637
Dani.
336
00:26:55,616 --> 00:26:58,828
(soft ominous music)
337
00:27:11,048 --> 00:27:14,176
(breathing heavily)
338
00:27:16,220 --> 00:27:17,430
That was so good.
339
00:27:17,471 --> 00:27:19,348
Another story, another story!
340
00:27:19,390 --> 00:27:20,266
Yes!
341
00:27:20,307 --> 00:27:21,726
Yes of course.
342
00:27:21,767 --> 00:27:26,897
It's a story of a ghost who
stalks a runner.
343
00:27:31,485 --> 00:27:34,739
(soft ominous music)
344
00:27:38,868 --> 00:27:42,538
(crow cawing in distance)
345
00:27:50,671 --> 00:27:53,883
(ominous music)
346
00:28:32,088 --> 00:28:35,591
(bones cracking softly)
347
00:28:41,639 --> 00:28:42,556
(gasping)
348
00:28:44,850 --> 00:28:47,728
(dramatic music)
349
00:29:12,586 --> 00:29:14,797
Murder in a park
350
00:29:24,598 --> 00:29:26,684
Missing: Have you seen Manon?
351
00:29:28,561 --> 00:29:31,689
(breathing heavily)
352
00:29:36,902 --> 00:29:38,654
(coughing)
353
00:29:43,284 --> 00:29:46,328
(grunting)
354
00:29:47,955 --> 00:29:51,083
Looks like someone
forgot his morning vitamins!
355
00:30:18,402 --> 00:30:19,445
Wait!
356
00:30:21,405 --> 00:30:22,448
You're fast!
357
00:30:25,618 --> 00:30:26,619
You're...
358
00:30:26,660 --> 00:30:27,578
English?
359
00:30:27,912 --> 00:30:28,871
Oh you know English?
360
00:30:28,913 --> 00:30:29,789
I do.
361
00:30:33,834 --> 00:30:36,087
Are you a trainer
or something?
362
00:30:36,128 --> 00:30:37,421
You must be a trainer.
363
00:30:39,090 --> 00:30:41,092
(grunting lightly)
364
00:30:41,133 --> 00:30:42,551
Can you train me?
365
00:30:42,593 --> 00:30:45,680
Seriously, I'm tryin' to get
back into shape you know.
366
00:30:45,721 --> 00:30:47,640
(giggling softly)
367
00:30:49,058 --> 00:30:49,892
Ooh!
368
00:30:51,644 --> 00:30:52,728
Wait for me!
369
00:30:53,104 --> 00:30:54,814
Slow down!
Slow down!
370
00:30:56,816 --> 00:30:58,359
(watch beeping)
371
00:31:05,658 --> 00:31:08,703
(laughing lightly)
372
00:31:16,293 --> 00:31:18,754
So, basically you're
the only guy
373
00:31:18,796 --> 00:31:21,298
I shouldn't have talked to,
is that it?
374
00:31:22,717 --> 00:31:24,135
What, you didn't see
the big sign
375
00:31:24,176 --> 00:31:25,177
at the beginning of the park?
376
00:31:25,219 --> 00:31:26,303
What signs?
377
00:31:27,555 --> 00:31:30,016
It says don't talk to Matthew,
he's gonna be
378
00:31:30,057 --> 00:31:32,601
- nice to you and-
- No sorry.
379
00:31:32,643 --> 00:31:35,146
I'm not good in reading
signs to be honest.
380
00:31:35,187 --> 00:31:37,565
However, good job working
your name there.
381
00:31:39,942 --> 00:31:41,610
(water gurgling)
382
00:31:43,487 --> 00:31:44,739
In a moment of chivalry
383
00:31:44,780 --> 00:31:47,408
the former champion gives
the current champion
384
00:31:47,450 --> 00:31:48,701
a bit of water.
385
00:31:50,369 --> 00:31:53,039
Ladies and gentlemen,
incredible.
386
00:31:53,080 --> 00:31:56,375
Unfortunately, we still
don't know her name.
387
00:31:56,417 --> 00:31:57,793
What a great mystery.
388
00:32:02,089 --> 00:32:02,965
May I keep it?
389
00:32:03,841 --> 00:32:06,093
Yeah, yeah, yeah, sure.
390
00:32:10,431 --> 00:32:11,307
Thank you.
391
00:32:14,477 --> 00:32:15,936
Although you know what?
392
00:32:15,978 --> 00:32:17,855
Maybe I could get that back
from you in like a month?
393
00:32:17,897 --> 00:32:19,940
I could sell it on eBay, get a
couple hundred bucks.
394
00:32:19,982 --> 00:32:22,276
I mean you're the
champion right so?
395
00:32:22,318 --> 00:32:23,569
You just never let up.
396
00:32:25,404 --> 00:32:27,656
Oh I get it now!
397
00:32:27,698 --> 00:32:29,450
That's why you can't
run properly!
398
00:32:30,326 --> 00:32:32,995
You're not a jogger,
you're a womanizer.
399
00:32:33,037 --> 00:32:35,081
- A womanizer?
- Yes you are.
400
00:32:35,122 --> 00:32:36,123
Womanizer.
401
00:32:36,165 --> 00:32:37,792
No not at all.
402
00:32:38,334 --> 00:32:39,293
No.
403
00:32:40,711 --> 00:32:42,463
You know what, I'm gonna take
a lap around the lake.
404
00:32:42,505 --> 00:32:43,339
Again?
405
00:32:43,381 --> 00:32:44,674
Yeah.
406
00:32:44,715 --> 00:32:46,550
And maybe I'll meet you here
in like 30 minutes.
407
00:32:46,592 --> 00:32:48,719
You could save me a
little bit of water?
408
00:32:48,761 --> 00:32:49,845
Sound good?
409
00:32:49,887 --> 00:32:52,056
Okay, if you're not back
in half an hour,
410
00:32:52,098 --> 00:32:55,601
then I suppose I'll come to
have to rescue you somehow.
411
00:32:55,643 --> 00:32:57,144
Maybe I save your life.
412
00:32:57,186 --> 00:32:58,562
Ah that would be great!
413
00:32:59,605 --> 00:33:02,692
Maybe you could use
CPR you know?
414
00:33:02,733 --> 00:33:03,734
Mouth to mouth!
415
00:33:03,776 --> 00:33:06,070
Oh God,
you'd better stop there...
416
00:33:07,655 --> 00:33:08,572
Matthew?
417
00:33:11,784 --> 00:33:12,827
I'm Sophie.
418
00:33:14,412 --> 00:33:15,871
Nice to meet you Sophie!
419
00:33:16,288 --> 00:33:17,415
I'll see you later!
420
00:33:17,832 --> 00:33:18,833
Be safe!
421
00:33:18,874 --> 00:33:20,251
(Sophie giggling softly)
422
00:33:27,341 --> 00:33:28,801
(sighing)
423
00:33:39,270 --> 00:33:40,896
(phone beeping)
424
00:33:42,565 --> 00:33:43,899
"incoming message from:
DO NOT ANSWER"
425
00:33:49,655 --> 00:33:51,115
"Sorry it was a bad idea, we
shouldn't see each other again"
426
00:33:52,366 --> 00:33:53,993
"I think I wasn't myself
Sophie... it was a bad time...
427
00:33:54,035 --> 00:33:55,077
I can see it now, I
miss you..."
428
00:34:43,542 --> 00:34:45,961
(dramatic music)
(Sophie screams)
429
00:35:09,944 --> 00:35:12,446
(indistinct talking)
430
00:35:15,157 --> 00:35:16,826
(water gurgling)
431
00:35:30,506 --> 00:35:32,258
(water gurgling)
432
00:35:36,512 --> 00:35:38,347
(Sophie gasps)
433
00:35:50,818 --> 00:35:53,738
(owl hooting in distance)
434
00:35:56,866 --> 00:35:59,618
(ominous music)
435
00:36:45,289 --> 00:36:49,460
(branches snapping)
436
00:36:52,838 --> 00:36:53,881
Anybody there?
437
00:36:58,803 --> 00:37:00,721
(gurgling)
438
00:37:23,828 --> 00:37:25,204
(phone dings)
439
00:37:25,788 --> 00:37:28,833
(phone static buzzing)
440
00:37:40,011 --> 00:37:41,554
(ominous music)
441
00:37:46,892 --> 00:37:50,021
(breathing heavily)
442
00:38:04,493 --> 00:38:06,412
(indistinct whispering)
443
00:38:12,084 --> 00:38:13,544
(ominous creaking in distance)
444
00:38:22,303 --> 00:38:25,806
(soft dramatic music)
445
00:38:25,848 --> 00:38:28,976
(breathing heavily)
446
00:38:50,873 --> 00:38:54,001
(breathing heavily)
447
00:39:03,511 --> 00:39:06,764
(growling sinisterly)
448
00:39:08,224 --> 00:39:10,017
(Sophie screams)
449
00:39:14,063 --> 00:39:16,899
(dramatic music)
450
00:39:28,119 --> 00:39:31,122
(grunting)
451
00:39:34,917 --> 00:39:37,795
(dramatic music)
452
00:40:05,865 --> 00:40:06,824
He's coming.
453
00:40:07,324 --> 00:40:08,117
We have to go!
454
00:40:08,159 --> 00:40:08,743
Okay.
455
00:40:08,784 --> 00:40:09,535
We have to go!
456
00:40:09,577 --> 00:40:10,703
Why?
457
00:40:10,745 --> 00:40:12,913
- Okay.
- He was following me, I swear!
458
00:40:12,955 --> 00:40:14,290
He wanted to catch me,
he nearly did!
459
00:40:14,331 --> 00:40:15,958
- Look at me, look at me!
- No!
460
00:40:16,000 --> 00:40:17,918
He wants to hurt me,
why would he?
461
00:40:17,960 --> 00:40:19,587
It's just you and me!
462
00:40:19,628 --> 00:40:20,421
Look!
463
00:40:20,463 --> 00:40:21,297
Look!
464
00:40:21,339 --> 00:40:22,214
Look at where we are.
465
00:40:24,508 --> 00:40:28,012
(breathing heavily)
466
00:40:29,472 --> 00:40:30,681
(Matthew speaking english)
Catch your breath.
467
00:40:31,223 --> 00:40:32,516
It's all good.
468
00:40:32,558 --> 00:40:34,310
You're safe.
469
00:40:34,352 --> 00:40:36,520
(breathing heavily)
470
00:40:36,562 --> 00:40:39,065
(indistinct)
471
00:40:40,566 --> 00:40:42,443
(inhaling creepily)
472
00:40:44,904 --> 00:40:45,946
Ok.
473
00:40:49,241 --> 00:40:52,036
(ominous music)
474
00:41:02,296 --> 00:41:04,048
So you do see them?
475
00:41:04,882 --> 00:41:05,841
(gasping)
476
00:41:07,718 --> 00:41:10,513
(ominous whispering)
477
00:41:10,554 --> 00:41:11,430
I knew it.
478
00:41:14,058 --> 00:41:15,059
It's okay.
479
00:41:15,101 --> 00:41:16,352
They can't hurt you.
480
00:41:18,938 --> 00:41:21,982
(breathing sharply)
481
00:41:23,693 --> 00:41:25,528
Yeah, they can only warn you.
482
00:41:28,239 --> 00:41:30,032
"Don't stay. Run away."
483
00:41:32,493 --> 00:41:33,744
You understand?
484
00:41:33,786 --> 00:41:34,870
What do you mean?
485
00:41:34,912 --> 00:41:37,123
Let's go home.
486
00:41:40,584 --> 00:41:43,713
(struggling)
487
00:41:49,010 --> 00:41:52,096
(doll) Oh, ghosts are
really scary.
488
00:41:52,138 --> 00:41:53,556
I want to hide in
your kid's bed!
489
00:41:53,597 --> 00:41:54,557
No, no, no, no.
490
00:41:54,598 --> 00:41:56,684
I have another story to tell.
491
00:41:56,726 --> 00:41:57,810
Oh really?
492
00:41:57,852 --> 00:41:59,770
What's this one about then?
493
00:41:59,812 --> 00:42:00,688
Um.
494
00:42:01,939 --> 00:42:03,607
You're really gonna
like this one.
495
00:42:04,942 --> 00:42:06,277
Okay, I'm listening.
496
00:42:07,028 --> 00:42:09,405
It all begins in a morgue.
497
00:42:09,447 --> 00:42:12,992
There's a zombie who wakes
up in a drawer.
498
00:42:13,951 --> 00:42:15,911
He's up for a long night.
499
00:42:17,997 --> 00:42:20,499
(soft ominous music)
500
00:42:23,502 --> 00:42:24,920
(loud thudding)
501
00:42:24,962 --> 00:42:27,298
(panting)
502
00:42:29,884 --> 00:42:32,678
(loud thudding)
503
00:42:58,037 --> 00:43:00,623
(soft music)
504
00:43:01,957 --> 00:43:04,168
(woman sighing)
505
00:43:07,338 --> 00:43:10,424
I didn't think it was possible
to feel like that anymore...
506
00:43:12,718 --> 00:43:14,387
(giggling softly)
507
00:43:14,679 --> 00:43:16,263
(grunting)
508
00:43:16,305 --> 00:43:19,100
(loud thudding)
509
00:43:23,229 --> 00:43:24,814
(metal clanking)
510
00:43:26,732 --> 00:43:29,860
(breathing heavily)
511
00:43:42,164 --> 00:43:44,542
(grunting)
512
00:44:01,142 --> 00:44:02,852
(metal clanking)
513
00:44:07,231 --> 00:44:10,359
(breathing heavily)
514
00:44:28,461 --> 00:44:30,796
(breathing heavily)
515
00:44:39,055 --> 00:44:41,057
(tape ripping)
516
00:44:42,058 --> 00:44:45,186
(soft upbeat music)
517
00:44:49,899 --> 00:44:53,277
(tape ripping)
518
00:44:54,070 --> 00:44:55,446
Can I help you?
519
00:45:04,080 --> 00:45:05,122
What?
520
00:45:05,748 --> 00:45:07,083
You want my picture?
521
00:45:07,124 --> 00:45:09,752
I may plead guilty here...
522
00:45:10,628 --> 00:45:12,213
For medical reasons.
523
00:45:23,724 --> 00:45:24,767
Here.
524
00:45:25,393 --> 00:45:26,852
You should put this on.
525
00:45:29,855 --> 00:45:31,315
Did you do all that mess?
526
00:45:35,861 --> 00:45:36,904
Sorry.
527
00:45:38,614 --> 00:45:40,908
I had some kind of emergency.
528
00:45:41,409 --> 00:45:42,618
Oh boy...
529
00:45:42,660 --> 00:45:44,412
You must've been
in quite a hurry!
530
00:45:48,499 --> 00:45:50,418
(audio feedback)
531
00:45:54,964 --> 00:45:55,881
We took Marie to
see the boss...
532
00:45:55,923 --> 00:45:57,258
(gun cocking)
533
00:45:57,299 --> 00:45:59,218
and now we're going to get rid
of the Romeo's body.
534
00:45:59,260 --> 00:46:00,636
Ah, well, yeah...
535
00:46:00,678 --> 00:46:03,180
With the boss, love most often
ends up six feet under.
536
00:46:03,222 --> 00:46:05,391
(laughing lightly)
537
00:46:06,642 --> 00:46:08,519
Get up.
538
00:46:09,061 --> 00:46:11,897
Here, come sit down. Careful.
539
00:46:11,939 --> 00:46:13,524
Here you go.
540
00:46:13,941 --> 00:46:15,026
You're ok?
541
00:46:15,818 --> 00:46:17,486
It was like a flash.
542
00:46:18,779 --> 00:46:20,114
Wait a minute.
543
00:46:32,835 --> 00:46:33,961
Well?
544
00:46:34,211 --> 00:46:35,504
Well, there's no pulse.
545
00:46:36,672 --> 00:46:37,798
Which means you're dead.
546
00:46:38,674 --> 00:46:39,842
Oh crap!
547
00:46:39,884 --> 00:46:41,052
Holy crap!
548
00:46:41,802 --> 00:46:43,179
I knew it!
549
00:46:43,220 --> 00:46:45,806
That being said,
it looks quite good on you
550
00:46:45,848 --> 00:46:47,933
and it explains what
you were doing in that drawer.
551
00:46:50,436 --> 00:46:52,521
(intestines squishing)
552
00:47:04,742 --> 00:47:07,161
I see zombies every day
on television.
553
00:47:07,620 --> 00:47:09,663
The apocalypse,
the end of the world and all.
554
00:47:10,039 --> 00:47:11,248
Walking Dead?
555
00:47:11,290 --> 00:47:12,333
You've heard of that show?
556
00:47:13,501 --> 00:47:15,086
You don't mind if I call you
a "zombie?"
557
00:47:15,670 --> 00:47:17,380
You're not gonna eat me
for that?
558
00:47:18,798 --> 00:47:20,341
And to tell the truth,
559
00:47:20,383 --> 00:47:22,176
I get the feeling that you're
not limited to that condition.
560
00:47:22,551 --> 00:47:25,096
It seems that you
also acquired...
561
00:47:25,137 --> 00:47:26,555
some abilities.
562
00:47:26,597 --> 00:47:27,640
Here.
563
00:47:27,973 --> 00:47:29,266
Pick it up.
564
00:47:36,607 --> 00:47:38,192
(laughing)
565
00:47:39,026 --> 00:47:40,361
(audio feedback)
566
00:47:44,240 --> 00:47:45,449
Mary...
567
00:47:45,491 --> 00:47:47,201
There's the ugly faces
at the door,
568
00:47:47,243 --> 00:47:49,286
they say you have to go see
Spino, right now.
569
00:47:59,463 --> 00:48:00,923
I have no choice, Franck.
570
00:48:02,425 --> 00:48:04,093
You have to understand,
please.
571
00:48:07,722 --> 00:48:08,764
Sit down.
572
00:48:11,434 --> 00:48:12,601
Another flash?
573
00:48:12,643 --> 00:48:13,811
Yeah.
574
00:48:13,853 --> 00:48:14,895
Franck.
575
00:48:14,937 --> 00:48:16,147
What Franck?
576
00:48:16,188 --> 00:48:17,273
That's my name.
577
00:48:18,024 --> 00:48:19,734
Wait, we'll find out for sure.
578
00:48:23,654 --> 00:48:24,822
Is everything OK, Franck?
579
00:48:25,740 --> 00:48:27,408
Why are you asking me...
580
00:48:32,830 --> 00:48:35,124
(upbeat music)
581
00:48:40,129 --> 00:48:41,547
Look in there.
582
00:48:41,589 --> 00:48:42,631
Help yourself.
583
00:48:54,894 --> 00:48:55,936
So...
584
00:48:56,437 --> 00:48:57,605
You are alive...
585
00:48:57,646 --> 00:48:58,689
...but dead.
586
00:48:59,106 --> 00:49:00,358
Your heart is not beating
anymore.
587
00:49:00,399 --> 00:49:01,609
But your cells are still alive;
588
00:49:01,650 --> 00:49:03,027
You are immortal.
589
00:49:03,069 --> 00:49:03,778
Immortal?
590
00:49:03,819 --> 00:49:04,862
Immortal but delicate.
591
00:49:04,904 --> 00:49:07,073
If a simple tag
can rip off your toe...
592
00:49:07,114 --> 00:49:08,574
Immortal but delicate.
593
00:49:08,616 --> 00:49:10,409
It means that you can live
for eternity.
594
00:49:10,993 --> 00:49:12,203
It's not that bad.
595
00:49:12,244 --> 00:49:13,662
Just a bit of advice.
596
00:49:13,704 --> 00:49:15,539
Be extra careful with
your small body parts.
597
00:49:15,581 --> 00:49:17,583
Oh yeah? But what
do I do then?
598
00:49:18,125 --> 00:49:19,210
That, I don't know
599
00:49:20,211 --> 00:49:21,420
But...
600
00:49:21,462 --> 00:49:22,755
If you're there,
601
00:49:22,797 --> 00:49:24,090
there must be a
specific reason.
602
00:49:24,131 --> 00:49:25,549
What do you mean?
603
00:49:25,591 --> 00:49:26,634
Well, you don't seem to have
a craving for human flesh?
604
00:49:27,176 --> 00:49:28,511
So......
605
00:49:29,345 --> 00:49:30,805
You have a mission.
606
00:49:32,473 --> 00:49:33,683
You are here for me.
607
00:49:33,724 --> 00:49:35,476
I owe a lot of money
to my cousin,
608
00:49:35,518 --> 00:49:37,103
and he wants to kill me.
609
00:49:37,144 --> 00:49:38,896
My wife has a lover and she's
the one who wants to kill me.
610
00:49:38,938 --> 00:49:39,939
No, no, no.
611
00:49:39,980 --> 00:49:40,981
The visions!
612
00:49:41,023 --> 00:49:41,941
You have dreamt of me?
613
00:49:41,982 --> 00:49:43,776
My neighbor, her sister.
614
00:49:43,818 --> 00:49:45,027
Not me then.
615
00:49:45,069 --> 00:49:46,529
But it ended badly.
616
00:49:46,570 --> 00:49:48,114
I can definitely confirm that
617
00:49:49,198 --> 00:49:50,449
They are in danger!
618
00:49:51,075 --> 00:49:52,034
There you go!
619
00:49:52,076 --> 00:49:53,119
You know what to do!
620
00:49:53,536 --> 00:49:54,328
So I am...
621
00:49:54,370 --> 00:49:56,288
giving you your toe back,
622
00:49:56,330 --> 00:49:58,165
and you go to the address
written on the tag,
623
00:49:58,207 --> 00:49:59,458
and... action!
624
00:49:59,917 --> 00:50:01,419
I'm just ordering you a car
because...
625
00:50:01,460 --> 00:50:03,629
You're not that steady on
what's left of your feet...
626
00:50:03,963 --> 00:50:04,672
Here,
627
00:50:05,673 --> 00:50:06,924
take that,
in case it gets worse.
628
00:50:08,009 --> 00:50:09,051
So...
629
00:50:09,885 --> 00:50:11,887
BoobaCar in... 4 minutes.
630
00:50:12,304 --> 00:50:13,764
Hey, wait a minute,
631
00:50:15,266 --> 00:50:16,434
That...
(camera clicking)
632
00:50:16,475 --> 00:50:17,518
is for the posterity.
633
00:50:17,935 --> 00:50:19,812
Personal records.
(camera clicking)
634
00:50:20,438 --> 00:50:21,480
Go on!
635
00:50:21,772 --> 00:50:22,815
Hurry!
636
00:50:31,949 --> 00:50:33,993
(car whirring)
637
00:50:39,040 --> 00:50:42,251
(soft ominous music)
638
00:50:47,673 --> 00:50:49,425
(audio feedback)
639
00:50:50,259 --> 00:50:53,387
Ernie, Mary and her sister
will stay here for the moment.
640
00:50:54,138 --> 00:50:56,766
My southern cousin has offered
me an excellent price for the girl.
641
00:50:56,807 --> 00:50:58,392
As Mary can't pay
back her debt,
642
00:50:58,434 --> 00:51:00,144
I'm going to add her to the
deal as a bonus
643
00:51:01,854 --> 00:51:03,856
Can you take care of our
friend Franck?
644
00:51:04,648 --> 00:51:05,900
(gun firing)
645
00:51:08,402 --> 00:51:09,862
And before you clear this
wannabe hero out of here,
646
00:51:09,904 --> 00:51:11,113
put these two in the
storage room.
647
00:51:11,364 --> 00:51:14,033
(car horn honking)
648
00:51:25,753 --> 00:51:27,463
(grunting)
649
00:51:28,631 --> 00:51:29,674
Sorry!
650
00:51:31,050 --> 00:51:32,468
I'm sorry, It's me...
I don't know what happened.
651
00:51:32,510 --> 00:51:33,511
I didn't look.
652
00:51:33,552 --> 00:51:35,054
It's nothing!
653
00:51:35,096 --> 00:51:37,598
It's my fault,
I am sorry, very sorry.
654
00:51:42,311 --> 00:51:43,562
He's not dead...
655
00:51:43,938 --> 00:51:45,106
He's not dead!
656
00:51:45,356 --> 00:51:46,315
Michel!
657
00:51:46,357 --> 00:51:47,400
He's not dead!
658
00:51:47,858 --> 00:51:49,026
Michel!
659
00:51:49,068 --> 00:51:50,986
(opera music playing)
660
00:51:52,905 --> 00:51:55,574
You, you really know
how to satisfy your boss!
661
00:51:58,119 --> 00:51:59,412
Boss,
662
00:51:59,453 --> 00:52:00,204
there's someone downstairs
who wants to see you...
663
00:52:00,246 --> 00:52:01,247
What do I care?
664
00:52:01,288 --> 00:52:02,373
Can't you see
I'm busy right now?!
665
00:52:02,415 --> 00:52:02,998
Yes but--
666
00:52:03,040 --> 00:52:04,083
But what?
667
00:52:04,625 --> 00:52:06,002
The man who want to see you...
668
00:52:06,043 --> 00:52:07,086
It's Franck.
669
00:52:09,922 --> 00:52:11,382
That's something else...
670
00:52:12,258 --> 00:52:13,342
Is he alone?
671
00:52:13,384 --> 00:52:14,301
Yes.
672
00:52:14,343 --> 00:52:15,136
Is he armed?
673
00:52:15,177 --> 00:52:16,220
No.
674
00:52:17,430 --> 00:52:18,472
Ok.
675
00:52:18,973 --> 00:52:20,016
Let him in.
676
00:52:21,225 --> 00:52:23,060
It seems like we
didn't cool him off enough.
677
00:52:23,519 --> 00:52:25,771
So let's give him
a proper welcome.
678
00:52:29,817 --> 00:52:31,110
(elevator door dinging)
679
00:52:32,153 --> 00:52:35,448
(soft elevator music)
680
00:53:06,854 --> 00:53:08,564
(elevator door dinging)
681
00:53:08,606 --> 00:53:12,360
(guns firing)
682
00:53:23,412 --> 00:53:26,665
(elevator door bell dinging)
683
00:53:29,585 --> 00:53:32,713
(dramatic music)
684
00:53:44,600 --> 00:53:46,560
(keys jangling)
685
00:54:00,157 --> 00:54:03,285
(breathing heavily)
686
00:54:11,711 --> 00:54:13,629
(bones cracking)
687
00:54:23,472 --> 00:54:24,640
(bones breaking)
688
00:54:30,479 --> 00:54:32,982
(soft music)
689
00:54:36,402 --> 00:54:38,571
No, please,
we're not with them...
690
00:54:38,612 --> 00:54:39,780
I know.
691
00:54:43,117 --> 00:54:44,326
Are...Are you OK?
692
00:54:47,830 --> 00:54:49,707
I've never felt better...
693
00:54:52,918 --> 00:54:54,045
Franck?
694
00:54:55,629 --> 00:54:56,922
Oh my Goodness, Franck...
695
00:54:56,964 --> 00:54:58,090
It's...you?
696
00:54:59,925 --> 00:55:00,801
But how?
697
00:55:00,843 --> 00:55:01,886
It's complicated.
698
00:55:02,386 --> 00:55:04,055
I thought you were dead.
699
00:55:04,096 --> 00:55:05,139
Me too.
700
00:55:15,441 --> 00:55:16,567
Wait here.
701
00:55:17,026 --> 00:55:18,903
I still have one thing to do.
702
00:55:31,582 --> 00:55:34,585
(screaming in distance)
703
00:55:37,213 --> 00:55:40,675
That silence.
704
00:55:41,801 --> 00:55:44,303
It's the sound of
a job well done.
705
00:56:09,120 --> 00:56:10,162
I know.
706
00:56:13,165 --> 00:56:15,042
Everybody feels
like that today.
707
00:56:16,210 --> 00:56:17,461
(gun clicking)
708
00:56:29,557 --> 00:56:32,893
(ambulance sirens in distance)
709
00:56:39,275 --> 00:56:42,361
(breathing heavily)
710
00:56:50,411 --> 00:56:52,913
(soft music)
711
00:57:06,052 --> 00:57:09,305
(church bell ringing)
712
00:57:34,330 --> 00:57:35,748
(soft thudding)
713
00:57:42,546 --> 00:57:45,341
(soft thudding)
714
00:57:51,597 --> 00:57:54,433
(doll) No, I don't
like that story.
715
00:57:54,475 --> 00:57:56,477
I prefer monsters.
716
00:57:56,519 --> 00:57:58,145
And above all, I want blood!
717
00:57:58,187 --> 00:58:01,273
A demon, do you want to hear a
story about a demon?
718
00:58:01,315 --> 00:58:02,608
A demon?
719
00:58:02,650 --> 00:58:04,235
And what does the demon do?
720
00:58:05,986 --> 00:58:08,781
It's a demon who's
haunting a girl.
721
00:58:08,823 --> 00:58:11,158
Oh no, poor girl.
722
00:58:11,200 --> 00:58:12,868
(laughing lightly)
723
00:58:12,910 --> 00:58:16,330
Once upon a time, there was a
woman who couldn't sleep.
724
00:58:17,581 --> 00:58:20,626
(ominous whirring)
725
00:58:29,927 --> 00:58:30,970
(eerie creaking)
726
00:58:52,199 --> 00:58:55,661
(soft unsettling music)
727
00:59:00,332 --> 00:59:02,209
(creaking)
728
00:59:10,801 --> 00:59:13,679
(eerie creaking)
729
00:59:23,481 --> 00:59:26,609
(gasping)
730
00:59:35,785 --> 00:59:39,747
(breathing heavily)
731
00:59:40,664 --> 00:59:41,624
(screeching)
732
00:59:53,803 --> 00:59:55,179
It's always the same dream.
733
00:59:56,263 --> 00:59:57,682
It's as if I'm paralyzed.
734
00:59:58,724 --> 01:00:00,184
I feel like I'm about to die.
735
01:00:01,227 --> 01:00:02,269
But above all...
736
01:00:03,145 --> 01:00:04,855
I see it more and more.
737
01:00:06,357 --> 01:00:07,525
The Boughtat.
738
01:00:08,776 --> 01:00:09,819
The what?
739
01:00:13,239 --> 01:00:15,449
The Boughtat.
The Jinn, you know?
740
01:00:16,450 --> 01:00:18,202
The Jinn.
741
01:00:18,244 --> 01:00:19,495
Like the supernatural beings?
The things from back in North Africa?
742
01:00:20,830 --> 01:00:21,872
Yes.
743
01:00:22,998 --> 01:00:24,458
The creatures
from the desert, yes.
744
01:00:26,085 --> 01:00:27,461
You must've heard
all about them.
745
01:00:27,503 --> 01:00:29,797
I haven't travelled
as much as you have.
746
01:00:30,214 --> 01:00:32,425
Yeah I know,
but it's your culture...
747
01:00:35,344 --> 01:00:38,848
Audrey. I was born in Paris.
I've never set foot in Morocco.
748
01:00:39,598 --> 01:00:40,725
But didn't your parents
tell you about it?
749
01:00:40,975 --> 01:00:41,726
Vaguely.
750
01:00:43,144 --> 01:00:44,478
You know, my father is
a professor and I'm a nurse.
751
01:00:44,520 --> 01:00:46,355
We're not really into
witchcraft in our house.
752
01:00:46,397 --> 01:00:48,024
It's not witchcraft, Samir.
753
01:00:48,065 --> 01:00:49,692
It is a bit.
You can't see these things.
754
01:00:49,734 --> 01:00:51,569
You can't see them,
but they exist.
755
01:00:51,944 --> 01:00:53,112
Like...
756
01:00:53,154 --> 01:00:54,363
Wi-Fi.
757
01:00:54,405 --> 01:00:55,448
Like...?
758
01:00:58,701 --> 01:00:59,744
If you say it.
759
01:01:07,626 --> 01:01:08,711
I thought you might be able
to help me.
760
01:01:10,296 --> 01:01:11,630
I never said I wouldn't help.
I'm just trying to understand.
761
01:01:13,215 --> 01:01:14,633
I can't sleep at home anymore.
762
01:01:19,347 --> 01:01:20,473
And...
763
01:01:21,515 --> 01:01:22,975
Do you...
764
01:01:24,060 --> 01:01:25,936
want to sleep at my place?
765
01:01:27,605 --> 01:01:29,357
I mean, if that can help...
766
01:01:31,317 --> 01:01:32,360
Thanks.
767
01:01:33,861 --> 01:01:35,488
But you have to
understand something.
768
01:01:35,529 --> 01:01:38,199
I can't sleep.
Otherwise it will...
769
01:01:41,744 --> 01:01:42,870
I just can't sleep.
770
01:01:44,038 --> 01:01:46,123
Listen, come over to my place.
771
01:01:46,165 --> 01:01:47,500
I'll cook you something.
772
01:01:49,460 --> 01:01:50,920
And everything will be ok.
773
01:01:51,462 --> 01:01:52,880
Thanks
774
01:02:00,596 --> 01:02:04,058
...I swear to God man, she's
in my apartment right now...
775
01:02:05,309 --> 01:02:07,853
I hadn't heard from her
since college,
776
01:02:07,895 --> 01:02:09,647
she was travelling
all around the world.
777
01:02:09,689 --> 01:02:13,192
Well, she came back and now
she's told me this really weird story,
778
01:02:13,234 --> 01:02:15,194
which just sounded like some
old excuse to get into my place...
779
01:02:15,736 --> 01:02:17,071
Wait a second...
780
01:02:38,259 --> 01:02:41,178
(exhaling softly)
781
01:02:56,193 --> 01:02:59,155
(ominous buzzing)
782
01:03:08,289 --> 01:03:09,331
Audrey, you're ok?
783
01:03:10,791 --> 01:03:12,168
I'm coming in!
784
01:03:12,752 --> 01:03:14,086
(breathing heavily)
785
01:03:14,128 --> 01:03:15,129
It was here...
786
01:03:15,171 --> 01:03:15,796
Who?
787
01:03:16,881 --> 01:03:18,090
The Jinn was!
It was in this bathroom!
788
01:03:21,886 --> 01:03:25,806
Just get out of here.
Let me get dressed.
789
01:03:28,309 --> 01:03:29,977
I'm not saying
you're making stuff up.
790
01:03:30,019 --> 01:03:31,729
I'm just saying that it's
probably not what you think it is.
791
01:03:31,771 --> 01:03:33,022
So what do you think it is?
792
01:03:34,482 --> 01:03:36,650
Have you heard of
sleep paralysis?
793
01:03:37,526 --> 01:03:39,570
It happens to a lot of people.
794
01:03:39,612 --> 01:03:41,906
Some people think it's demons
or aliens... It's a medical thing.
795
01:03:41,947 --> 01:03:43,491
I don't remember
falling asleep...
796
01:03:43,532 --> 01:03:44,825
That's because your body
can't take it anymore!
797
01:03:44,867 --> 01:03:46,660
That's why you're
seeing stuff.
798
01:03:47,828 --> 01:03:49,246
You should go see a
specialist.
799
01:03:49,288 --> 01:03:50,331
I know!
800
01:03:52,792 --> 01:03:54,210
I have an
appointment tomorrow.
801
01:03:55,336 --> 01:03:56,379
Where?
802
01:04:09,642 --> 01:04:11,143
Oh come on!
803
01:04:11,185 --> 01:04:13,229
I'm talking about a real
specialist. A doctor!
804
01:04:13,270 --> 01:04:15,022
You're getting on my nerves
now. I don't need your crappy statements.
805
01:04:15,064 --> 01:04:16,774
I'm not judging you.
I want to help.
806
01:04:16,816 --> 01:04:19,568
You don't think I see the
fancy shirt and your bottle of wine?
807
01:04:19,610 --> 01:04:21,070
You just want to get me
in your bed!
808
01:04:27,952 --> 01:04:29,036
The sheets are on the chair.
809
01:04:30,246 --> 01:04:31,956
I'm not going to sleep, I told
you already.
810
01:05:04,864 --> 01:05:05,906
I'm sorry
811
01:05:07,992 --> 01:05:09,243
Me too...
812
01:05:10,161 --> 01:05:11,746
I didn't want to...
813
01:05:13,956 --> 01:05:15,708
It's nice of you to have me
over...
814
01:05:19,295 --> 01:05:20,921
It must be horrible...
815
01:05:25,134 --> 01:05:27,053
Nobody believes me...
816
01:05:33,684 --> 01:05:35,936
Since when have you
had this...thing?
817
01:05:44,487 --> 01:05:46,197
Since my trip in the desert.
818
01:05:48,657 --> 01:05:51,160
Near where I was sleeping,
there was a sort of water spring.
819
01:05:52,745 --> 01:05:54,830
Not the dream-like of oasis.
820
01:05:55,456 --> 01:05:57,625
Just a pond.
821
01:05:59,960 --> 01:06:01,629
I'd been warned
not to go near it.
822
01:06:04,298 --> 01:06:06,175
And that's when I felt it.
823
01:06:08,052 --> 01:06:09,720
It was watching me.
824
01:06:12,932 --> 01:06:14,433
I saw it.
825
01:06:17,687 --> 01:06:19,230
In a reflection.
826
01:06:20,398 --> 01:06:23,693
(gasping)
827
01:06:32,493 --> 01:06:35,162
Audrey! Everything's ok?
828
01:06:40,042 --> 01:06:41,210
(screaming)
829
01:06:41,252 --> 01:06:44,547
- It's me! It's ok!
- It's not you!
830
01:06:44,880 --> 01:06:45,923
Audrey, it's me!
831
01:06:47,258 --> 01:06:49,343
(breathing heavily)
832
01:06:53,723 --> 01:06:55,224
I can't take it anymore!
833
01:07:02,356 --> 01:07:03,858
We'll find a solution...
834
01:07:17,997 --> 01:07:19,290
This is it...
835
01:07:19,707 --> 01:07:21,292
You sure you want
to come in with me?
836
01:07:21,334 --> 01:07:23,419
Of course I am.
837
01:07:39,602 --> 01:07:42,229
(breathing heavily)
838
01:07:59,955 --> 01:08:01,415
Thank you
839
01:08:02,041 --> 01:08:02,750
So?
840
01:08:02,792 --> 01:08:03,584
It's done.
841
01:08:03,626 --> 01:08:04,669
What did he say to you?
842
01:08:04,710 --> 01:08:05,753
I'll explain later.
843
01:08:17,973 --> 01:08:20,643
(exhaling softly)
844
01:08:20,685 --> 01:08:21,936
(clearing throat)
845
01:08:31,529 --> 01:08:32,363
Ready?
846
01:08:32,405 --> 01:08:33,447
Yes.
847
01:08:35,491 --> 01:08:36,867
Let's do this.
848
01:08:38,869 --> 01:08:42,707
(casting a spell)
849
01:08:57,596 --> 01:08:58,639
Sorry.
850
01:08:58,973 --> 01:09:00,182
Go on.
851
01:09:06,147 --> 01:09:08,691
No but sorry.
It's hard not to laugh.
852
01:09:08,733 --> 01:09:09,984
I'm following the
instructions.
853
01:09:10,026 --> 01:09:12,111
I know.
And I find it so...sweet.
854
01:09:13,779 --> 01:09:15,531
I don't know if
it's working...
855
01:09:16,449 --> 01:09:17,616
It doesn't matter.
856
01:09:18,034 --> 01:09:19,660
It's ridiculous. I know it is.
857
01:09:19,702 --> 01:09:20,786
No, no, not at all...
858
01:09:20,828 --> 01:09:21,871
Yes, it is.
859
01:09:22,496 --> 01:09:24,040
And this oil stinks a bit,
doesn't it?
860
01:09:24,081 --> 01:09:26,792
It's so, so bad!
861
01:09:36,594 --> 01:09:38,262
Thanks for making the effort.
862
01:09:40,139 --> 01:09:42,224
I think I needed this.
863
01:09:47,021 --> 01:09:48,064
Listen...
864
01:09:48,314 --> 01:09:50,358
I'm terrible
at this sort of thing.
865
01:09:50,399 --> 01:09:52,443
Beliefs and superstitions
and all that.
866
01:09:52,485 --> 01:09:54,028
But I really want to help you.
867
01:10:00,868 --> 01:10:02,870
I think I should
go to the hospital.
868
01:10:06,415 --> 01:10:07,541
Tonight?
869
01:10:12,463 --> 01:10:13,964
It can wait until tomorrow.
870
01:10:18,135 --> 01:10:20,096
So then...
871
01:10:21,889 --> 01:10:25,434
What... What do you
want to do?
872
01:10:54,380 --> 01:10:57,299
(eerie creaking)
873
01:11:08,060 --> 01:11:10,646
(unsettling music)
874
01:11:14,233 --> 01:11:17,361
(breathing heavily)
875
01:11:51,771 --> 01:11:54,732
(gasping)
876
01:12:03,032 --> 01:12:05,785
(ominous music)
877
01:12:35,106 --> 01:12:36,774
Audrey?
878
01:12:43,280 --> 01:12:44,573
Audrey?
879
01:13:02,425 --> 01:13:04,927
(soft music)
880
01:13:29,660 --> 01:13:31,454
The living room
looks better like this...
881
01:13:34,373 --> 01:13:36,417
Yes, I think so too.
882
01:13:38,336 --> 01:13:40,629
Sorry for not coming
to help out last Sunday.
883
01:13:41,005 --> 01:13:43,799
I still had a few things
to sort out...
884
01:13:48,596 --> 01:13:51,223
Well... How are you?
885
01:13:51,766 --> 01:13:52,808
Ok.
886
01:13:55,644 --> 01:13:57,480
The hardest parts
were the cops.
887
01:13:58,647 --> 01:13:59,690
But...
888
01:14:00,316 --> 01:14:01,609
they soon saw that she'd...
889
01:14:01,650 --> 01:14:03,361
choked by herself.
890
01:14:03,736 --> 01:14:05,237
Is that what the doctors said?
891
01:14:06,447 --> 01:14:08,449
They found traces of
substances in her blood.
892
01:14:10,951 --> 01:14:13,329
And her family confirmed that
she'd been taking things lately.
893
01:14:15,831 --> 01:14:17,166
Drugs?
894
01:14:21,671 --> 01:14:25,841
Added to her desert trips,
it twisted her mind big time.
895
01:14:26,676 --> 01:14:28,427
Not surprising
she had hallucinations.
896
01:14:32,848 --> 01:14:36,686
Tell me. What sort of
hallucinations was she having?
897
01:14:38,896 --> 01:14:41,148
You'll laugh.
She was seeing Djinnis.
898
01:14:41,190 --> 01:14:43,359
That's why she came to see me.
899
01:14:58,666 --> 01:15:00,251
You shouldn't be too
dismissive of these things.
900
01:15:02,545 --> 01:15:03,671
What do you mean?
901
01:15:05,339 --> 01:15:08,175
Your mother always refused
that tell you about those things.
902
01:15:08,634 --> 01:15:09,677
(soft eerie music)
903
01:15:09,719 --> 01:15:11,095
But they're real, Samir.
904
01:15:12,972 --> 01:15:14,473
How real?
905
01:15:17,018 --> 01:15:19,645
Jinns don't just live
in the desert.
906
01:15:21,188 --> 01:15:23,024
They're all around us.
907
01:15:24,025 --> 01:15:25,943
In towns. In the countryside.
908
01:15:27,653 --> 01:15:29,655
They're just...there.
909
01:15:31,240 --> 01:15:33,325
Some aren't evil.
910
01:15:35,286 --> 01:15:37,580
But you shouldn't
make fun of them.
911
01:15:38,748 --> 01:15:40,374
Or underestimate them.
912
01:15:41,042 --> 01:15:42,793
Because even though
we can't seem them...
913
01:15:44,170 --> 01:15:45,338
...but them...
914
01:15:48,007 --> 01:15:49,925
(floor creaking)
915
01:15:56,015 --> 01:15:57,516
They are watching us
916
01:16:06,484 --> 01:16:09,570
I'd really like another one
like that, please.
917
01:16:09,612 --> 01:16:11,655
Come and play with me, come
and play with me!
918
01:16:12,615 --> 01:16:14,867
I bet a doll like you
would like to meet
919
01:16:14,909 --> 01:16:17,161
a really crazy person.
920
01:16:17,203 --> 01:16:20,122
Crazy, crazy, crazy!
921
01:16:20,998 --> 01:16:23,793
(ominous music)
922
01:16:37,014 --> 01:16:41,435
It's so um, how do you say,
picturesque?
923
01:16:41,894 --> 01:16:43,896
Picturesque, yeah and creepy.
924
01:16:44,980 --> 01:16:47,441
Even the GPS doesn't
know where we are.
925
01:16:47,483 --> 01:16:49,276
(laughing lightly)
926
01:16:49,318 --> 01:16:50,820
Don't be such a city boy.
927
01:16:50,861 --> 01:16:51,821
(scoffing lightly)
928
01:16:52,697 --> 01:16:55,241
(soft music)
929
01:17:21,475 --> 01:17:22,768
(mud squishing)
930
01:17:22,810 --> 01:17:24,353
Crap.
931
01:17:27,481 --> 01:17:29,358
(cows mooing in distance)
932
01:17:31,527 --> 01:17:33,738
Oh, you're already filming?
933
01:17:34,196 --> 01:17:35,489
Amazing!
934
01:17:35,531 --> 01:17:38,367
Hello, I'm Carrie, from the
London edition,
935
01:17:38,409 --> 01:17:39,994
great to meet you.
936
01:17:40,036 --> 01:17:41,245
Great to meet you too!
937
01:17:41,662 --> 01:17:44,498
Hello, I'm Damien,
I'm here to translate.
938
01:17:44,790 --> 01:17:47,251
I do know
how to speak English, though.
939
01:17:47,293 --> 01:17:50,046
It's not because I live in
a farm that, well, you know!
940
01:17:50,087 --> 01:17:52,131
Yes, of course,
but it'll be quicker this way.
941
01:17:52,173 --> 01:17:54,258
OK. As you want.
942
01:17:54,717 --> 01:17:56,010
Can we begin?
943
01:17:56,052 --> 01:17:57,303
Yeah, yeah, yeah,
we can begin.
944
01:17:57,595 --> 01:17:58,721
I'm ready!
945
01:17:58,763 --> 01:17:59,597
(laughing lightly)
946
01:18:00,014 --> 01:18:01,557
You can speak French, Jean-Luc
947
01:18:01,599 --> 01:18:03,684
the channel will
dub in over you later.
948
01:18:06,145 --> 01:18:07,521
Come in.
949
01:18:08,147 --> 01:18:11,275
So, the first time,
it was here.
950
01:18:12,943 --> 01:18:14,278
In the living room.
951
01:18:14,320 --> 01:18:16,030
I clearly remember it.
952
01:18:16,072 --> 01:18:18,491
I must've been about
3 years old.
953
01:18:20,284 --> 01:18:22,787
And my mother had
put me on the couch.
954
01:18:22,828 --> 01:18:24,997
There was a couch here.
955
01:18:25,039 --> 01:18:27,124
We were watching
a game show on the TV.
956
01:18:27,750 --> 01:18:31,337
The TV wasn't here but there,
in front of the couch.
957
01:18:31,629 --> 01:18:35,299
Then boom, no more
electricity.
958
01:18:35,800 --> 01:18:38,469
So mother, she went to
check the fuse box.
959
01:18:38,511 --> 01:18:44,850
And that's when I saw the
light, through the window.
960
01:18:45,768 --> 01:18:48,521
Very bright lights.
961
01:18:49,271 --> 01:18:50,606
As if it was daytime.
962
01:18:51,232 --> 01:18:52,692
In the middle of the night!
963
01:18:53,442 --> 01:18:54,777
And then,
964
01:18:56,112 --> 01:18:58,322
it was as if I was
being lifted in the air.
965
01:18:59,031 --> 01:19:03,160
Then, Mother came in
and she screamed.
966
01:19:03,202 --> 01:19:04,620
Remember that, Mom,
how you screamed?!
967
01:19:04,662 --> 01:19:05,746
Yes... Yes...
968
01:19:07,039 --> 01:19:08,791
Yes you screamed.
969
01:19:08,833 --> 01:19:10,710
Then, I fell back down.
970
01:19:11,127 --> 01:19:12,378
On the glass table.
971
01:19:12,712 --> 01:19:14,547
It was a glass table there.
972
01:19:14,588 --> 01:19:17,258
And I even cut myself
really badly.
973
01:19:17,299 --> 01:19:19,301
Let me show you,
I still have a scar.
974
01:19:22,513 --> 01:19:25,891
Look. Impressive, isn't it?!
975
01:19:25,933 --> 01:19:27,852
Why are you showing people
your ass again...?
976
01:19:28,561 --> 01:19:29,603
And you, don't film me!
977
01:19:31,605 --> 01:19:33,399
We're going to go outside,
Bernard...
978
01:19:33,441 --> 01:19:35,526
Yeah, go outside!
979
01:19:38,237 --> 01:19:39,488
Excuse me.
980
01:19:40,197 --> 01:19:42,074
That's my brother, Donaro.
981
01:19:44,076 --> 01:19:45,703
He was sleeping when
it happened,
982
01:19:45,745 --> 01:19:47,580
he says he didn't see anything
983
01:19:47,621 --> 01:19:49,331
but that's because he was mad.
984
01:19:49,957 --> 01:19:52,209
Mama didn't want him to
watch Antler Ville.
985
01:19:52,668 --> 01:19:54,003
You know Antler Ville?
986
01:19:54,503 --> 01:19:57,256
Carrie, vache, the cow?
987
01:19:57,506 --> 01:19:59,300
Why are we here, Jean-Luc?
988
01:19:59,342 --> 01:20:04,305
Ah. Yes. So, this is where
it happened the second time.
989
01:20:04,805 --> 01:20:08,267
A year ago. I'd just been
fired from the convenience store.
990
01:20:08,726 --> 01:20:10,978
I'd been to the pub.
I wasn't feeling too good.
991
01:20:11,520 --> 01:20:14,315
Then they told me to leave,
so I came back to the farm.
992
01:20:14,357 --> 01:20:15,566
Had you been drinking,
Jean-Luc?
993
01:20:17,026 --> 01:20:19,987
Anyway, I came here because
I like coming here, alone.
994
01:20:20,571 --> 01:20:23,699
And when I arrived,
I needed to relieve...
995
01:20:23,949 --> 01:20:26,035
To relieve... em...
996
01:20:26,494 --> 01:20:28,120
You know what I mean?
997
01:20:29,246 --> 01:20:32,208
- Pee-pee, to pee!
- Because you'd been drinking.
998
01:20:32,249 --> 01:20:34,752
Anyway, I'm having a pee.
999
01:20:36,420 --> 01:20:42,885
And I notice that my urine
isn't going down...
1000
01:20:43,761 --> 01:20:45,596
it's flowing upwards.
1001
01:20:47,473 --> 01:20:50,643
So I look up my urine stream
and there...
1002
01:20:51,102 --> 01:20:52,728
I see...
1003
01:20:53,437 --> 01:20:55,272
a huge flying saucer.
1004
01:20:58,234 --> 01:20:59,652
And then?
1005
01:21:00,277 --> 01:21:01,821
And then?
1006
01:21:01,862 --> 01:21:03,447
Well then, there's...
1007
01:21:05,616 --> 01:21:08,035
This huge light beam
pointed at me.
1008
01:21:08,452 --> 01:21:09,912
Like the first time.
1009
01:21:10,705 --> 01:21:13,124
And I hear a voice in my head
1010
01:21:13,582 --> 01:21:16,419
talking to me in a language
that I don't know, but that I understand.
1011
01:21:16,460 --> 01:21:17,962
And the voice says,
1012
01:21:18,587 --> 01:21:19,797
"Jean-Luc.
1013
01:21:21,048 --> 01:21:24,635
those who believe in you
will be saved."
1014
01:21:26,554 --> 01:21:30,725
And now, I'm the Messiah.
Like Jesus.
1015
01:21:31,308 --> 01:21:33,269
Except that he didn't have
a happy end, did he?
1016
01:21:34,812 --> 01:21:37,773
(giggling softly)
1017
01:21:39,400 --> 01:21:41,527
But don't worry, you're
not in danger.
1018
01:21:43,404 --> 01:21:44,822
I mean...what do you mean?
1019
01:21:44,864 --> 01:21:46,907
Because you believe me.
1020
01:21:47,867 --> 01:21:50,369
You both believe me, huh?
1021
01:21:52,621 --> 01:21:53,581
Of course.
1022
01:21:56,000 --> 01:21:57,209
(giggling softly)
1023
01:21:57,251 --> 01:21:59,420
Okay, let's go back
to the farm.
1024
01:22:01,630 --> 01:22:02,965
Yeah it's good.
1025
01:22:04,842 --> 01:22:06,719
- Okay.
- Be careful.
1026
01:22:06,761 --> 01:22:08,804
- Just make sure that's in.
- All right.
1027
01:22:08,846 --> 01:22:10,431
Let's get out of here.
1028
01:22:10,473 --> 01:22:12,808
You know, I think we
should stay.
1029
01:22:13,601 --> 01:22:14,435
Are you crazy?
1030
01:22:14,477 --> 01:22:15,353
Seriously?
1031
01:22:15,394 --> 01:22:16,729
Hear me out.
1032
01:22:16,771 --> 01:22:18,064
Everybody's already
seen him telling
1033
01:22:18,105 --> 01:22:19,482
his crazy stories on
the internet.
1034
01:22:20,107 --> 01:22:22,234
I can't go back home
with the exact
1035
01:22:22,276 --> 01:22:24,737
same footage that everybody
in France has seen.
1036
01:22:26,530 --> 01:22:29,575
I need to show his family,
that will be different!
1037
01:22:29,992 --> 01:22:31,994
And sad, or
worse dangerous,
1038
01:22:32,036 --> 01:22:33,537
you've seen his brother,
he's so weird.
1039
01:22:34,663 --> 01:22:36,916
My friends! Would you like
to stay for the night?
1040
01:22:36,957 --> 01:22:40,252
Bernard's wife has made some
stew, and she always makes too much.
1041
01:22:40,294 --> 01:22:43,255
That's nice of you,
Jean-Luc, but, no, it's....
1042
01:22:43,297 --> 01:22:45,508
Carrie, you want to
stay tonight?
1043
01:22:45,549 --> 01:22:47,718
There is pot au feu,
French stew.
1044
01:22:48,636 --> 01:22:50,179
Yes!
1045
01:22:50,221 --> 01:22:51,764
Why not?
1046
01:22:51,806 --> 01:22:52,682
Okay cool.
1047
01:22:55,518 --> 01:22:58,813
(soft ominous music)
1048
01:22:58,854 --> 01:23:00,022
Damn.
1049
01:23:05,736 --> 01:23:08,197
(indistinct)
1050
01:23:08,239 --> 01:23:09,740
You know, some
people say to me,
1051
01:23:09,782 --> 01:23:14,453
if I see an alien or a flying
saucer, I will believe you.
1052
01:23:14,495 --> 01:23:19,625
But to see is not to believe,
it's not faith.
1053
01:23:20,793 --> 01:23:23,212
It's too easy, you understand?
1054
01:23:23,254 --> 01:23:24,505
Yes I do.
1055
01:23:24,547 --> 01:23:25,631
Of course you do.
1056
01:23:27,008 --> 01:23:31,887
Well, sheets, blankets,
pillow, that's your bed.
1057
01:23:31,929 --> 01:23:36,183
It's not a palace but it's,
you know it's -
1058
01:23:36,851 --> 01:23:37,893
Picturesque?
1059
01:23:38,352 --> 01:23:39,562
Picturesque.
1060
01:23:41,188 --> 01:23:42,648
You know some
French don't you?
1061
01:23:42,940 --> 01:23:44,316
Yes, a little bit
1062
01:23:44,817 --> 01:23:49,530
I can teach you some French
stuff if you want.
1063
01:23:50,364 --> 01:23:52,533
So, I'm sleeping in here too?
1064
01:23:54,535 --> 01:23:56,787
That depends.
Are you two married?
1065
01:23:56,829 --> 01:23:58,330
No.
1066
01:23:58,914 --> 01:24:01,792
So you'll have to
sleep with me.
1067
01:24:01,834 --> 01:24:05,087
No Jean-Luc. It's nice of you
but I can sleep in here.
1068
01:24:05,880 --> 01:24:07,882
He's weird this guy.
1069
01:24:08,132 --> 01:24:09,842
He's weird!
1070
01:24:09,884 --> 01:24:11,010
(laughing lightly)
1071
01:24:11,052 --> 01:24:12,470
He can be a little weird.
1072
01:24:34,575 --> 01:24:36,077
Thank you.
1073
01:24:49,298 --> 01:24:50,549
(slurping lightly)
1074
01:24:54,845 --> 01:24:57,973
Ask them if they think
Jean-Luc is the messiah.
1075
01:24:59,308 --> 01:25:00,518
Carrie would like to know...
1076
01:25:00,559 --> 01:25:02,478
Do you think that Jean-Luc
is the messiah?
1077
01:25:02,520 --> 01:25:03,813
(laughing lightly)
1078
01:25:04,605 --> 01:25:06,065
The messiah...
1079
01:25:07,024 --> 01:25:08,234
I believe him!
1080
01:25:08,693 --> 01:25:10,653
Okay the mother, she believes.
1081
01:25:11,278 --> 01:25:13,823
You really want to know
how he got that scar on his ass?
1082
01:25:13,864 --> 01:25:15,658
Shut up, Bernard...
1083
01:25:16,158 --> 01:25:17,743
It was because Mom
had been drinking!
1084
01:25:17,785 --> 01:25:18,994
Again!
1085
01:25:19,036 --> 01:25:20,746
She dropped him
on the glass table!
1086
01:25:20,788 --> 01:25:22,081
You weren't there!
1087
01:25:22,123 --> 01:25:23,374
And you were too young!
1088
01:25:23,416 --> 01:25:24,458
(whispering)
He fell on a glass...
1089
01:25:24,500 --> 01:25:26,502
And you...
1090
01:25:26,752 --> 01:25:28,379
if you don't believe me...
1091
01:25:28,796 --> 01:25:30,131
you won't be saved when
the end of the world happens!
1092
01:25:30,548 --> 01:25:31,716
And it'll serve you right!
1093
01:25:31,757 --> 01:25:33,426
Give it a rest
with your bullshit already!
1094
01:25:33,467 --> 01:25:35,428
This crap is going to
bankrupt our family!
1095
01:25:35,469 --> 01:25:38,014
They're talking about ruining
the family business.
1096
01:25:38,055 --> 01:25:39,890
Ask them why it would
affect the business.
1097
01:25:39,932 --> 01:25:41,767
Erm...How do you mean?
1098
01:25:41,809 --> 01:25:43,811
I run a slaughterhouse.
1099
01:25:43,853 --> 01:25:46,147
Yes, I clean carcasses!
1100
01:25:46,439 --> 01:25:50,985
I know you tight-ass city folk
turn your noses up at that sort of thing,
1101
01:25:51,819 --> 01:25:52,945
Okay.
1102
01:25:52,987 --> 01:25:54,238
but it's my livelihood!
1103
01:25:54,655 --> 01:25:57,033
When you type "Barouf" on the
internet,
1104
01:25:57,074 --> 01:25:58,826
we can't find my
page anywhere,
1105
01:25:58,868 --> 01:26:00,745
all we can see is his stupid
face and his millions of views!
1106
01:26:00,786 --> 01:26:02,455
Nobody wants to work
with me anymore!
1107
01:26:02,496 --> 01:26:04,540
...no one wants to work with
him anymore, that's why he's so mad.
1108
01:26:04,790 --> 01:26:08,669
So basically, you're jealous
because people are talking about me!
1109
01:26:09,045 --> 01:26:10,379
Poor old Jean-Luc,
1110
01:26:10,421 --> 01:26:11,797
why do you think that people
are talking about you?
1111
01:26:11,839 --> 01:26:13,924
Because they're
making fun of you! That's why!
1112
01:26:16,635 --> 01:26:18,262
Don't listen to them,
Jean-Luc.
1113
01:26:18,721 --> 01:26:22,141
You're my messiah...
my messiah...
1114
01:26:22,183 --> 01:26:23,059
Be quiet Mom...
1115
01:26:23,100 --> 01:26:24,143
Leave me.
1116
01:26:26,896 --> 01:26:28,064
I say...
1117
01:26:28,564 --> 01:26:30,066
we should send him
to hospital.
1118
01:26:30,107 --> 01:26:31,275
Before he ends up
like your uncle.
1119
01:26:32,735 --> 01:26:33,778
You want a scoop?
1120
01:26:35,321 --> 01:26:37,531
His uncle was also
completely nuts.
1121
01:26:38,032 --> 01:26:40,826
Except that in his case, it was his rifle
that was talking to him in the night.
1122
01:26:41,994 --> 01:26:44,705
And one evening, he put it
too close to his ear...
1123
01:26:45,748 --> 01:26:46,791
and bang!
1124
01:26:52,296 --> 01:26:54,423
I think we've got
what we need.
1125
01:27:06,435 --> 01:27:07,937
Are you happy now?
1126
01:27:07,978 --> 01:27:10,564
He's gonna kill himself for
sure, like his uncle.
1127
01:27:10,898 --> 01:27:12,233
We don't know that.
1128
01:27:12,274 --> 01:27:13,943
Carrie, that guy is already
quite famous in France
1129
01:27:13,984 --> 01:27:15,236
but if you finish your report
1130
01:27:15,277 --> 01:27:16,570
he's gonna be
famous world-wide.
1131
01:27:16,612 --> 01:27:17,822
Isn't that what he wants?
1132
01:27:17,863 --> 01:27:19,490
Oh come on, do you really
think that poor
1133
01:27:19,532 --> 01:27:21,200
guy knows what he wants?
1134
01:27:21,242 --> 01:27:23,119
He's challenged.
1135
01:27:23,160 --> 01:27:25,454
He's not challenged.
1136
01:27:25,496 --> 01:27:28,165
He's just eccentric.
1137
01:27:28,207 --> 01:27:31,377
Everybody's gonna laugh at
him, he's gonna lose it.
1138
01:27:31,419 --> 01:27:34,130
And you're gonna be
responsible for that.
1139
01:27:42,054 --> 01:27:48,436
They'll all see...But it'll be
too late for any of them...
1140
01:27:51,564 --> 01:27:55,609
Carrie, I'm sorry
about my brother.
1141
01:27:56,277 --> 01:27:58,154
He's just jealous of me.
1142
01:27:58,195 --> 01:27:59,071
Yes.
1143
01:28:01,240 --> 01:28:04,702
Listen Jean-Luc, I need to
talk to you about my report.
1144
01:28:05,619 --> 01:28:06,662
Yes and?
1145
01:28:06,704 --> 01:28:09,415
I don't think it will be
so good for you.
1146
01:28:09,457 --> 01:28:12,168
Of course it will be
good for me.
1147
01:28:12,209 --> 01:28:13,961
It's your report.
1148
01:28:14,003 --> 01:28:16,047
But I don't think that -
1149
01:28:18,799 --> 01:28:20,926
I can put you in a good light.
1150
01:28:20,968 --> 01:28:22,219
Yes you can.
1151
01:28:23,137 --> 01:28:26,974
If you believe me, it
will be good, right?
1152
01:28:31,354 --> 01:28:32,229
Right?
1153
01:28:50,456 --> 01:28:51,707
Take it easy Jean-Luc.
1154
01:28:57,755 --> 01:28:59,465
Jean-Luc, are you okay?
1155
01:29:02,551 --> 01:29:03,719
What did you say?
1156
01:29:04,762 --> 01:29:06,514
I said, are you okay?
1157
01:29:08,641 --> 01:29:09,684
What?
1158
01:29:16,774 --> 01:29:17,692
What's happening?
1159
01:29:19,360 --> 01:29:20,820
They're talking to me.
1160
01:29:23,072 --> 01:29:24,115
Carrie.
1161
01:29:24,156 --> 01:29:25,074
Who?
1162
01:29:26,242 --> 01:29:28,536
They're saying I'm not
strong enough.
1163
01:29:32,415 --> 01:29:33,582
They say I'm a joke.
1164
01:29:33,624 --> 01:29:35,084
You're not a joke.
1165
01:29:35,918 --> 01:29:37,211
Yes I am.
1166
01:29:39,797 --> 01:29:41,799
I have to prove myself.
1167
01:29:43,009 --> 01:29:46,178
Carrie, I have to judge you.
1168
01:29:48,222 --> 01:29:50,141
That's what they say.
1169
01:29:54,562 --> 01:29:55,604
(Carrie screams)
1170
01:29:57,523 --> 01:29:58,566
Carrie?
1171
01:30:13,664 --> 01:30:14,707
Carrie, run!
1172
01:30:17,460 --> 01:30:19,420
(groaning)
1173
01:30:31,599 --> 01:30:32,850
Back off.
1174
01:30:35,811 --> 01:30:37,021
Back off.
1175
01:30:37,063 --> 01:30:38,481
Jean-Luc?!
1176
01:30:39,148 --> 01:30:40,816
What the hell
are you doing now?!
1177
01:31:09,553 --> 01:31:11,138
(breathing softly)
1178
01:31:18,354 --> 01:31:19,397
What?
1179
01:31:21,649 --> 01:31:22,692
Under the table?
1180
01:31:38,582 --> 01:31:40,209
(dramatic music)
1181
01:31:40,251 --> 01:31:43,004
I'm sorry.
(Carrie screams)
1182
01:31:44,213 --> 01:31:45,339
Carrie!
1183
01:31:48,551 --> 01:31:49,427
No!
1184
01:31:49,468 --> 01:31:50,302
Jean-Luc! Stop!
1185
01:31:50,344 --> 01:31:51,470
I have to do this....
1186
01:31:52,013 --> 01:31:53,431
It's okay, it's gonna be okay.
1187
01:31:53,472 --> 01:31:54,640
I have to do it!
1188
01:31:55,933 --> 01:31:58,602
Drop the knife! Let her go!
Please, Jean-Luc!
1189
01:31:59,103 --> 01:32:01,230
I have to do this.
1190
01:32:01,272 --> 01:32:03,649
No, you don't.
1191
01:32:06,694 --> 01:32:09,280
What do you mean,
what do you mean?
1192
01:32:12,116 --> 01:32:17,329
You mean, it's a test?
1193
01:32:25,713 --> 01:32:29,383
Bernard! It was just a test!
1194
01:32:29,425 --> 01:32:32,261
Like Abraham and
his son in the Bible!
1195
01:32:32,970 --> 01:32:34,430
And I succeeded!
1196
01:32:35,056 --> 01:32:36,932
I really am the chosen one!
1197
01:32:38,017 --> 01:32:39,643
(laughing lightly)
1198
01:32:40,561 --> 01:32:42,271
I'll give you fucking
chosen ones.
1199
01:32:46,859 --> 01:32:50,863
Oh boy! What a story!
1200
01:32:50,905 --> 01:32:54,408
Shut it! You've dropped us in
it again with your bullshit!
1201
01:32:54,450 --> 01:32:55,993
They're going to
press charges now!
1202
01:32:56,035 --> 01:32:57,745
No they won't! They'd never!
1203
01:32:57,787 --> 01:33:00,289
They've got it now, that
it was a test from the Aliens.
1204
01:33:00,331 --> 01:33:02,750
They believe in me now!
Don't you, my friends?
1205
01:33:02,792 --> 01:33:04,085
Listen to me,
you shit-kicking hick!
1206
01:33:04,126 --> 01:33:05,795
Yeah, we're going to
press charges!
1207
01:33:05,836 --> 01:33:08,589
You're going to end up in jail
with the other freaks like you!
1208
01:33:08,631 --> 01:33:10,466
We're going to show
what the apocalypse is.
1209
01:33:10,508 --> 01:33:11,842
Damien!
1210
01:33:11,884 --> 01:33:12,802
Enough!
1211
01:33:23,020 --> 01:33:25,773
(soft whirring)
1212
01:33:32,446 --> 01:33:33,739
Oh my word.
1213
01:33:38,369 --> 01:33:41,163
(ominous music)
1214
01:33:49,005 --> 01:33:50,673
(soft buzzing)
1215
01:33:55,177 --> 01:33:56,053
Carrie!
1216
01:34:02,226 --> 01:34:03,936
He didn't believe!
1217
01:34:08,315 --> 01:34:12,361
It's the end of the world,
sweetie!
1218
01:34:19,744 --> 01:34:22,705
(giggling softly)
1219
01:34:24,957 --> 01:34:26,542
See you later, Mom!
1220
01:34:29,670 --> 01:34:30,796
She believed.
1221
01:34:32,715 --> 01:34:35,843
(spaceship buzzing)
1222
01:34:39,472 --> 01:34:40,514
Help us Jean-Luc!
1223
01:34:45,019 --> 01:34:46,437
Sorry.
1224
01:34:55,404 --> 01:34:58,115
(spaceship buzzing)
1225
01:34:59,033 --> 01:35:00,368
Mercy!
1226
01:35:00,409 --> 01:35:01,827
Please!
1227
01:35:01,869 --> 01:35:04,121
Please, forgive me Father
for I have sinned.
1228
01:35:04,163 --> 01:35:06,248
I have tried -
Please have mercy on me!
1229
01:35:11,671 --> 01:35:14,173
(soft music)
1230
01:35:23,265 --> 01:35:26,268
Carrie, do you believe?
1231
01:35:26,811 --> 01:35:30,856
Yes I believe you, you're the
messiah, I can see it now!
1232
01:35:32,817 --> 01:35:34,819
To see is not to believe.
1233
01:35:37,321 --> 01:35:40,491
(spaceship buzzing)
1234
01:35:51,085 --> 01:35:53,421
(birds chirping outside)
1235
01:35:58,259 --> 01:36:01,095
Why do you smile when
you see the sun?
1236
01:36:02,888 --> 01:36:04,015
Why do you think?
1237
01:36:04,974 --> 01:36:07,059
Did you think I was a vampire?
1238
01:36:09,020 --> 01:36:09,812
No.
1239
01:36:09,854 --> 01:36:11,313
Of course not.
1240
01:36:11,355 --> 01:36:14,025
If you're waiting for someone
to come and save you,
1241
01:36:14,066 --> 01:36:15,151
you're wrong!
1242
01:36:15,192 --> 01:36:16,610
No one can save you!
1243
01:36:18,195 --> 01:36:20,948
(alarm beeping)
1244
01:36:26,454 --> 01:36:28,831
(door handle creaking)
1245
01:36:31,459 --> 01:36:32,501
Oh!
1246
01:36:33,919 --> 01:36:35,504
I think my new friend
is getting up.
1247
01:36:37,256 --> 01:36:39,550
I have one last story
to tell you.
1248
01:36:40,176 --> 01:36:41,635
Really?
Good, good, good!
1249
01:36:42,428 --> 01:36:45,389
If he hears his mommy's voice,
he'll come and join us!
1250
01:36:47,224 --> 01:36:49,894
It's the story of a baby
who was abandoned
1251
01:36:49,935 --> 01:36:51,562
in front of an orphanage.
1252
01:36:54,106 --> 01:36:56,609
(soft music)
1253
01:36:59,487 --> 01:37:02,823
He was taken in by nuns
but strangely,
1254
01:37:03,074 --> 01:37:04,909
he wouldn't drink milk.
1255
01:37:07,328 --> 01:37:09,205
It was impossible to feed him
1256
01:37:09,914 --> 01:37:12,083
and his condition got
worse every day.
1257
01:37:18,047 --> 01:37:22,301
Then one evening she found out
what the baby wanted.
1258
01:37:25,554 --> 01:37:27,223
(grunting lightly)
1259
01:37:29,433 --> 01:37:32,019
(soft music)
1260
01:37:34,355 --> 01:37:37,566
(baby crying softly)
1261
01:37:41,445 --> 01:37:44,657
(soft ominous music)
1262
01:37:51,956 --> 01:37:54,542
The nun decided to
take care of him,
1263
01:37:54,583 --> 01:37:57,086
hiding from the others how
she was feeding him,
1264
01:37:57,128 --> 01:37:58,212
day after day.
1265
01:38:03,968 --> 01:38:07,471
The boy grew quickly, faster
than the others.
1266
01:38:07,513 --> 01:38:10,182
But one day, they
were found out.
1267
01:38:14,020 --> 01:38:16,981
(muffled arguing)
1268
01:38:18,858 --> 01:38:20,943
The nun was banished from
the orphanage.
1269
01:38:24,572 --> 01:38:27,742
She came back every day but
was never let in.
1270
01:38:29,160 --> 01:38:34,248
And then finally, what had to
happen, happened.
1271
01:38:40,963 --> 01:38:44,091
(soft violin music)
1272
01:38:53,809 --> 01:38:55,936
The child just
wanted to be fed.
1273
01:38:56,562 --> 01:38:59,315
He needed someone to
control his hunger.
1274
01:39:00,941 --> 01:39:03,694
The nun knew on her own, she
wouldn't be able to cope.
1275
01:39:04,904 --> 01:39:07,323
So she left the country
and joined up with
1276
01:39:07,365 --> 01:39:09,200
the one person
she could trust,
1277
01:39:18,793 --> 01:39:19,710
her father.
1278
01:39:30,805 --> 01:39:34,266
Together, they devised a plan
to feed the child
1279
01:39:34,308 --> 01:39:36,519
without attracting attention.
1280
01:39:43,317 --> 01:39:45,486
You were telling me that
you liked blood?
1281
01:39:46,737 --> 01:39:48,531
Well you're not the only one.
1282
01:39:50,116 --> 01:39:52,410
(door creaking)
1283
01:39:52,702 --> 01:39:54,036
(doll giggling nervously)
1284
01:39:55,162 --> 01:39:56,956
Good morning sweetie.
1285
01:39:56,997 --> 01:39:58,207
Did you sleep okay?
1286
01:39:59,125 --> 01:40:00,543
(child growling)
1287
01:40:00,584 --> 01:40:01,627
(doll giggling nervously)
1288
01:40:01,669 --> 01:40:04,088
Actually, I don't think
I like monsters
1289
01:40:04,130 --> 01:40:05,798
that much anymore.
1290
01:40:06,674 --> 01:40:08,426
You can believe me when I say,
1291
01:40:09,176 --> 01:40:10,970
you're probably to his liking.
1292
01:40:12,596 --> 01:40:14,473
(child growling)
1293
01:40:14,974 --> 01:40:16,183
(doll giggling nervously)
1294
01:40:16,225 --> 01:40:17,810
(doll screaming)
1295
01:40:23,441 --> 01:40:25,985
Roman, will you
remember to tidy up
1296
01:40:26,027 --> 01:40:28,404
after you've had
your breakfast?
1297
01:40:28,446 --> 01:40:30,114
And please untie your mother.
1298
01:40:36,871 --> 01:40:40,166
(soft ominous music)
84734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.