All language subtitles for Daejanggeum.2004.Ep33.DVDrip.XviD.AC3-RF.ESP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,750 --> 00:00:04,190 Capítulo 33 2 00:00:06,191 --> 00:00:12,191 Asia Team presenta: "Jewel in The Palace" 3 00:00:31,220 --> 00:00:34,840 El entrenamiento oficial comenzará hoy. 4 00:00:35,420 --> 00:00:39,580 El Profesor Médico Shin Ik-Pil les enseñará. 5 00:00:40,420 --> 00:00:41,980 Saluden. 6 00:00:48,300 --> 00:00:49,600 Siéntense. 7 00:00:58,980 --> 00:01:03,970 ¡Lo que han aprendido hasta hoy, todo es basura! 8 00:01:08,120 --> 00:01:11,580 Olviden todo lo que saben. 9 00:01:12,690 --> 00:01:17,750 Tienen que aceptar todo lo que les enseñe. 10 00:01:19,960 --> 00:01:26,670 Quienes se opongan o no lo soporten, pueden irse. 11 00:01:32,180 --> 00:01:37,270 Este lugar existe para deshacerse de los incompetentes. 12 00:01:38,250 --> 00:01:42,840 Tienen que pasar por 50 pruebas en el transcurso de seis meses. 13 00:01:43,750 --> 00:01:49,390 Todas las pruebas serán calificadas como excelente, buena, regular, mala o fallada. 14 00:01:50,190 --> 00:01:53,690 Se indicará con 5 líneas para excelente, 3 para buena... 15 00:01:53,830 --> 00:01:58,230 2 para regular, 1 para mala y ninguna cuando fallen. 16 00:01:59,170 --> 00:02:01,330 Irán a la Farmacia Real o... 17 00:02:01,370 --> 00:02:03,470 a los centros médicos para plebeyos. 18 00:02:03,510 --> 00:02:06,670 El resto regresará a su aldea... 19 00:02:06,710 --> 00:02:09,040 y trabajarán como damas médico locales. 20 00:02:09,080 --> 00:02:10,600 Sin embargo... 21 00:02:11,820 --> 00:02:15,950 estarán fuera si fallan tres veces a pesar... 22 00:02:15,990 --> 00:02:19,080 de que tengan muchas líneas. 23 00:02:19,460 --> 00:02:24,690 En otras palabras, no tendrán un certificado de medicina... 24 00:02:24,730 --> 00:02:26,920 y vivirán como servidumbre otra vez. 25 00:02:33,500 --> 00:02:34,970 ¿Quién es Jang-Geum? 26 00:02:39,840 --> 00:02:41,570 Pregunté, ¿quién es Jang-Geum? 27 00:02:43,350 --> 00:02:44,710 Soy yo. 28 00:02:47,450 --> 00:02:49,420 Ya tienes una falla. 29 00:02:52,320 --> 00:02:53,580 ¿Disculpe? 30 00:02:57,830 --> 00:03:00,560 Pero... ¿por qué? 31 00:03:01,470 --> 00:03:03,160 ¿Eres médico? 32 00:03:05,800 --> 00:03:07,460 ¡¿Eres médico?! 33 00:03:08,670 --> 00:03:09,900 No. 34 00:03:09,940 --> 00:03:14,640 ¿Entonces por qué trataste al hijo de un ex-ministro del Rey? 35 00:03:16,410 --> 00:03:18,180 ¿Cómo te atreves a tratar de curar a una persona... 36 00:03:18,220 --> 00:03:21,010 cuando ni siquiera eres una dama médico? 37 00:03:21,190 --> 00:03:25,850 ¡¿E incluso pedirle un favor con respecto a eso?! 38 00:03:26,690 --> 00:03:30,720 No le pedí nada... 39 00:03:30,760 --> 00:03:33,890 ¿Crees que puedes convertirte en médico? 40 00:03:35,230 --> 00:03:37,600 Me aseguraré de que falles. 41 00:04:01,360 --> 00:04:03,160 Ésta es una tabla astronómica. 42 00:04:03,390 --> 00:04:08,260 Fue elaborada durante el reinado del Rey Taejo. 43 00:04:09,070 --> 00:04:14,270 Si conocen los cielos, pueden decir no sólo las estaciones... 44 00:04:14,300 --> 00:04:20,470 sino también si los días serán fríos, húmedos o cálidos. 45 00:04:21,480 --> 00:04:24,940 Los humanos son parte de la naturaleza, por lo que la enfermedad debe ser vista... 46 00:04:24,980 --> 00:04:26,880 a través de la naturaleza. 47 00:04:27,420 --> 00:04:30,320 Esta es la primera del 28 de Su, kak-su... 48 00:04:30,720 --> 00:04:36,790 haung-su, juh-su, baung-su, sim-su, mi-su... 49 00:04:37,260 --> 00:04:39,060 Da tanto miedo. 50 00:04:39,100 --> 00:04:42,900 Estoy de acuerdo, me da tanto miedo de sólo mirarlo a los ojos... 51 00:04:43,470 --> 00:04:45,160 ¿Cómo podemos aprender... 52 00:04:45,200 --> 00:04:47,070 cuando nos lo hace tan difícil? 53 00:04:47,100 --> 00:04:50,010 Esto es diferente a los lugares regionales. 54 00:04:50,040 --> 00:04:52,740 El entrenamiento medico es estricto, tienen que conocer lo básico... 55 00:04:52,780 --> 00:04:56,840 estar bien fundamentadas y desarrollar también su carácter. 56 00:04:56,880 --> 00:04:58,010 ¿Lo comprobaste antes? 57 00:04:58,050 --> 00:04:59,850 Por supuesto, un poco... 58 00:04:59,980 --> 00:05:04,080 - ¿Entonces qué tenemos que hacer? - No estoy segura que pueda decirte... 59 00:05:04,120 --> 00:05:05,090 ¡Atención! 60 00:05:09,960 --> 00:05:14,520 Vuelvan a la sala de ubicación. 61 00:05:14,570 --> 00:05:16,660 Así que reúnanse ahí. 62 00:05:18,440 --> 00:05:20,060 No debe entrenar en otro lugar. 63 00:05:20,100 --> 00:05:21,330 Sí... 64 00:05:21,670 --> 00:05:25,610 - Sólo va a cambiar su libro. - Es ese tipo de lugar... 65 00:05:26,780 --> 00:05:29,010 Vayamos de prisa... ¡vamos! 66 00:05:44,490 --> 00:05:45,960 - ¡Tú! - ¿Eh? 67 00:05:46,730 --> 00:05:50,690 ¿Qué otras cosas además de Hierbas pueden ser usadas como medicinas? 68 00:05:51,800 --> 00:05:54,740 Además de hierbas, lo que... 69 00:05:54,770 --> 00:05:57,300 ¿Por qué sólo hierbas? Hay árboles, granos... 70 00:05:57,340 --> 00:05:59,470 animales, insectos, agua... 71 00:05:59,510 --> 00:06:01,980 e incluso perlas, rocas, suciedad y metal. 72 00:06:06,150 --> 00:06:09,180 Hay 18 tipos de suciedad con propósito curativo. 73 00:06:09,490 --> 00:06:10,540 ¿Qué hay de ellas? 74 00:06:11,120 --> 00:06:14,920 Bok-ryong-gaun y dong-byuk-to... 75 00:06:23,370 --> 00:06:24,770 ¡Dime las demás! 76 00:06:24,800 --> 00:06:32,830 ¿Eh? Arena de río para calefacción en Junio y tierra blanca baek-ak... 77 00:06:35,850 --> 00:06:37,010 ¡Y el resto! 78 00:06:38,220 --> 00:06:43,280 Actualmente, he usado dos, así que son todas las que conozco. 79 00:06:43,750 --> 00:06:45,310 Entonces dime esas. 80 00:06:46,220 --> 00:06:49,780 Usé tierra roja para síntomas de hemorragia y... 81 00:06:49,830 --> 00:06:53,820 tierra quemada en el horno para un antídoto de veneno. 82 00:06:53,860 --> 00:06:55,160 No es sólo para envenenamiento... 83 00:06:55,200 --> 00:06:57,830 sino para heridas de armas y otras enfermedades. 84 00:07:03,310 --> 00:07:04,370 ¡Tú! 85 00:07:04,410 --> 00:07:05,430 ¿Eh? 86 00:07:05,480 --> 00:07:08,410 El cuerpo produce medicinas, ¿cuáles son? 87 00:07:08,610 --> 00:07:12,610 Son... son... 88 00:07:16,620 --> 00:07:17,880 ¿Cuáles son? 89 00:07:18,120 --> 00:07:20,090 Leche materna y la placenta. 90 00:07:24,630 --> 00:07:27,390 Los insectos son usados como medicina. ¡Tú! 91 00:07:27,700 --> 00:07:30,570 ¿Cuáles son? Dime lo que sepas. 92 00:07:31,540 --> 00:07:34,000 ¡Tú! Dime. 93 00:07:39,410 --> 00:07:46,180 - Es como un dolor en el cuello. - ¿Por qué me llamó. 94 00:07:56,360 --> 00:07:59,060 Señor, lo ha malentendido. 95 00:08:02,770 --> 00:08:07,360 Lo traté sólo porque sentí lástima porque era joven. 96 00:08:07,400 --> 00:08:10,600 Nunca le pedí a su padre un favor. 97 00:08:11,310 --> 00:08:18,080 - Así que, ¿no hiciste nada malo? - Sí, hice algo malo. 98 00:08:18,850 --> 00:08:20,840 ¿Qué hiciste mal? 99 00:08:21,520 --> 00:08:24,980 Olvidé que una persona no puede practicar medicina... 100 00:08:25,020 --> 00:08:26,890 sin un certificado gubernamental. 101 00:08:29,760 --> 00:08:32,960 Realmente no deberías ser médico. 102 00:08:35,070 --> 00:08:38,090 ¡No tienes las características básicas! 103 00:09:02,930 --> 00:09:05,660 ¡¿Un examen el primer día?! 104 00:09:05,700 --> 00:09:08,460 Ni siquiera tuvimos la oportunidad de tener un recibimiento adecuado. 105 00:09:08,500 --> 00:09:09,800 Es este tipo de lugar. 106 00:09:09,830 --> 00:09:12,200 ¿Cómo es que estabas en silencio si sabías todo esto? 107 00:09:12,240 --> 00:09:16,760 Estaba muy nerviosa. No pude abrir la boca. 108 00:09:17,740 --> 00:09:22,870 Todas fallaremos si continuamos así. ¡Debemos pasar sin importar lo que suceda! 109 00:09:23,110 --> 00:09:26,170 No puedo regresar a limpiar vacas y caballos. 110 00:09:27,980 --> 00:09:32,110 Eh, formemos grupos y memoricémoslo juntas. 111 00:09:32,160 --> 00:09:34,020 ¡Claro! Buena idea. 112 00:09:34,830 --> 00:09:37,160 Memoricémoslo juntas. 113 00:09:41,770 --> 00:09:43,360 ¿Qué significa esto? 114 00:09:48,410 --> 00:09:49,900 No te puedes unir a nuestro grupo. 115 00:09:50,810 --> 00:09:52,070 Aquí tampoco. 116 00:09:52,210 --> 00:09:55,470 Es cierto. El profesor te odia... 117 00:09:55,510 --> 00:09:58,040 así que si te unes a nosotras, estaremos en problemas también. 118 00:10:04,390 --> 00:10:06,080 ¿Te gustaría unirte conmigo? 119 00:10:06,890 --> 00:10:12,290 No estoy segura, soy muy mala en esto. Puede que no te sea de mucha ayuda. 120 00:10:29,080 --> 00:10:31,070 Síganme. 121 00:10:46,000 --> 00:10:48,620 Por lo menos, den 10 pasos mientras exhalan... 122 00:10:48,830 --> 00:10:51,030 y 5 mientras inhalan. 123 00:10:51,800 --> 00:10:54,460 Un médico debe saber cómo cuidar... 124 00:10:54,500 --> 00:10:58,240 de su propia salud, para enseñarles a sus pacientes. 125 00:11:10,490 --> 00:11:14,010 ¿No les dije que si respiran con su pecho sus pulmones no se mueven? 126 00:11:14,390 --> 00:11:18,290 Deben respirar con su abdomen a fin de exhalar la mala energía. 127 00:11:25,900 --> 00:11:28,300 Es mejor exhalar profundamente. 128 00:11:33,540 --> 00:11:35,370 Exhalen profundamente. 129 00:11:36,310 --> 00:11:37,780 ¡¿Qué estás haciendo?! 130 00:11:38,320 --> 00:11:41,250 Exhala lentamente, muy lentamente. 131 00:11:43,350 --> 00:11:45,080 Inhalen profundamente. 132 00:11:47,120 --> 00:11:50,090 Inhalen profundamente y exhalen lentamente. 133 00:11:55,070 --> 00:11:56,970 Mastiquen su arroz más de 10 veces... 134 00:11:57,600 --> 00:11:58,970 Si hacen eso... 135 00:11:59,000 --> 00:12:02,130 no se enfermarán del bazo, estómago o intestinos. 136 00:12:02,510 --> 00:12:04,200 Les puedo asegurar eso. 137 00:12:09,150 --> 00:12:13,780 ¡Si no fuera tan aterrador, no nos enfermaríamos en esos lugares! 138 00:12:35,410 --> 00:12:38,140 ¿Qué deberíamos hacer si este profesor es como el Profesor Shin? 139 00:12:38,170 --> 00:12:42,130 Ya que enseña los Principios de Confucio, probablemente no sea así. 140 00:12:42,150 --> 00:12:43,870 Espero que no. 141 00:12:44,880 --> 00:12:47,510 ¿Pero cómo es que todavía no está aquí? 142 00:12:49,150 --> 00:12:50,310 No estoy segura... 143 00:12:58,730 --> 00:13:01,160 Abran el Libro de Virtudes, capítulo de la Voluntad del Cielo. 144 00:13:05,140 --> 00:13:12,540 (Una cita de los Principios.) 145 00:13:13,010 --> 00:13:14,440 ¿Qué significa esto? 146 00:13:18,050 --> 00:13:19,910 ¿Nadie sabe lo que significa? 147 00:13:22,950 --> 00:13:25,890 Dijeron que escogieron a las que conocían los caracteres... 148 00:13:25,920 --> 00:13:26,950 ¿pero nadie sabe? 149 00:13:29,290 --> 00:13:33,420 El silencio es lo que oigo al escuchar el cielo... 150 00:13:33,460 --> 00:13:35,330 sólo es azul... 151 00:13:35,370 --> 00:13:38,390 ¿Dónde puedo encontrarlo? No es sublime ni distante... 152 00:13:38,440 --> 00:13:42,300 todo está en el corazón del hombre. 153 00:13:43,570 --> 00:13:46,170 Correcto. Entonces puedes hacer esto... 154 00:13:46,210 --> 00:13:47,370 Ven. 155 00:13:48,880 --> 00:13:50,610 Dije que vengas. 156 00:13:56,290 --> 00:13:57,840 Siéntate mirando hacia allá. 157 00:14:02,390 --> 00:14:04,050 Di en voz alta cada letra, una por una. 158 00:14:04,860 --> 00:14:06,850 - ¿Disculpe? - Cielo "chun". 159 00:14:07,900 --> 00:14:09,090 ¿Qué están haciendo? 160 00:14:09,130 --> 00:14:11,430 Tomen su cuaderno y escriban esto. 161 00:14:13,940 --> 00:14:16,740 Cuando lo diga en voz alta, escríbanlo. 162 00:14:17,740 --> 00:14:21,300 ¿Qué hay de bueno en enseñar los Clásicos a los sirvientes? 163 00:14:21,340 --> 00:14:23,180 Sólo tienen que aprender los caracteres. 164 00:14:23,550 --> 00:14:26,640 Si no se los enseñan, estudien por sí mismas. 165 00:14:27,750 --> 00:14:30,350 ¿Qué estás haciendo? Empieza a decírselos. 166 00:14:32,990 --> 00:14:34,180 Escuchar "chung". 167 00:14:37,060 --> 00:14:38,650 Silencio "juh". 168 00:14:38,700 --> 00:14:41,660 Eres muy útil. 169 00:14:42,230 --> 00:14:43,720 Nada "mu". 170 00:14:45,770 --> 00:14:47,330 Sonido "eum". 171 00:14:48,870 --> 00:14:50,530 Azul "chang". 172 00:14:52,840 --> 00:14:54,400 Qué "ha". 173 00:14:56,980 --> 00:15:00,750 - Seguramente pasará. - ¿Por qué? 174 00:15:01,120 --> 00:15:03,750 Sin embargo nuestro profesor principal es el Profesor Shin. 175 00:15:03,790 --> 00:15:06,280 Él está en una posición superior. 176 00:15:06,790 --> 00:15:09,590 El profesor Shin está totalmente debajo de él. 177 00:15:19,270 --> 00:15:22,240 Esto no va a funcionar. ¡Todas fallaremos! 178 00:15:22,270 --> 00:15:24,830 Hagamos una hoja para copiar. 179 00:15:25,010 --> 00:15:28,810 ¡Si tenías una gran idea, debiste haberlo dicho antes! 180 00:15:28,950 --> 00:15:31,110 Creo que no serás capaz de usarlo. 181 00:15:31,150 --> 00:15:32,410 ¿Por qué no? 182 00:15:32,650 --> 00:15:38,490 Alto... alto... escribe cien, y tú escribe cien. Tú también. 183 00:15:38,520 --> 00:15:39,580 Bien. 184 00:15:41,930 --> 00:15:43,360 ¿Quieres unirte? 185 00:15:44,030 --> 00:15:48,120 Aunque creo que eres la favorita del Señor Lee, al Profesor Shin no le agradas. 186 00:15:48,430 --> 00:15:50,630 ¡Saca un buen puntaje en tu examen de mañana! 187 00:15:50,800 --> 00:15:53,530 - Sólo haré el examen. - Debes tener confianza, ¿cierto? 188 00:16:56,130 --> 00:17:00,660 Alto. Por último, Shin-Bi y Jang-Geum... 189 00:17:04,570 --> 00:17:05,770 Raíz de crisantemo. 190 00:17:05,810 --> 00:17:11,540 Se usa para erupciones causadas por el sol, urticaria, picazón y ampollas. 191 00:17:13,380 --> 00:17:14,850 Raíz de una Hierba asiática. 192 00:17:15,020 --> 00:17:20,150 Se utiliza cuando una persona siente debilidad en piernas y brazos... 193 00:17:21,760 --> 00:17:23,690 es todo lo que sé. 194 00:17:25,330 --> 00:17:26,300 Rubia roja (*Rubia tinctorum) 195 00:17:26,330 --> 00:17:27,845 Se utiliza en enfermedades cardio-pulmonares... 196 00:17:27,846 --> 00:17:29,360 cuando la persona vomita sangre... 197 00:17:29,400 --> 00:17:32,100 o cuando tiene una hemorragia y también se emplea como un antídoto de veneno. 198 00:17:33,170 --> 00:17:34,230 Hierba de Cistanche (*Herba cistanchis) 199 00:17:39,780 --> 00:17:41,610 Es usada para tratar la esterilidad. 200 00:17:45,980 --> 00:17:47,240 Enula (*Inula helenium) 201 00:17:47,280 --> 00:17:50,310 Ayuda con el flujo del chi y muchos tipos de síntomas del corazón. 202 00:17:50,350 --> 00:17:53,380 También es bueno para la diarrea, disentería, envenenamiento... 203 00:17:53,420 --> 00:17:54,910 y previene el contagio de enfermedades contagiosas. 204 00:17:54,960 --> 00:17:58,260 Guau... ¿Memorizó todo eso? 205 00:18:04,070 --> 00:18:06,040 Shin-Bi, pasas con una sola línea. 206 00:18:07,740 --> 00:18:09,800 Jang-Geum, excelente con 5 líneas. 207 00:18:13,810 --> 00:18:15,300 Es muy buena... 208 00:18:16,210 --> 00:18:18,310 Yo iba a recibir 5 líneas. 209 00:18:18,350 --> 00:18:21,220 ¿Cómo? Tuviste suerte de no haber fallado. 210 00:18:22,420 --> 00:18:23,890 Abran el papel ahora. 211 00:18:30,530 --> 00:18:34,120 Desde hoy, diferenciarán las hierbas benéficas de las venenosas. 212 00:18:34,630 --> 00:18:39,030 Escriban una lista de las hierbas venenosas que conozcan. 213 00:19:00,290 --> 00:19:05,850 Esto es dok-maek, inicia con yo-su, yang-kwan, myung-moon, hyun-chu... 214 00:19:05,900 --> 00:19:10,200 chuk-joong, choong-chu, geun-chook, ji-yang, yung-dae, shin-do, shin-ju... 215 00:19:10,230 --> 00:19:16,230 do-do, dae-chu, a-moon, poong-bu, nye-ho, gang-gan, hoo-jung, baek-hwe... 216 00:19:17,570 --> 00:19:20,670 ¿Cómo sabes todo eso? 217 00:19:20,710 --> 00:19:22,740 No puedo memorizarlo. 218 00:19:22,780 --> 00:19:26,370 Lo sé. ¿Viste la cara del profesor Shin? 219 00:19:27,050 --> 00:19:29,180 Probablemente estaba anonadado. 220 00:19:34,920 --> 00:19:36,450 ¿Me pasará con esto? 221 00:19:36,490 --> 00:19:39,660 Por supuesto, sólo debes llegar al lado bueno del Señor Lee Hyun Wook. 222 00:19:39,700 --> 00:19:42,490 ¿Harías esto por un oficial académico? 223 00:19:42,530 --> 00:19:45,020 - No tienes nada más. - Es cierto. 224 00:19:47,170 --> 00:19:50,540 El su-san ying fluye desde el pecho a las manos y el... 225 00:19:50,570 --> 00:19:53,410 su-san yang fluye desde las manos a la cabeza. 226 00:19:53,440 --> 00:19:56,140 Y aquí están el jok-sam ying y el yang... 227 00:19:56,180 --> 00:19:58,370 jok-sam ying fluye desde la cabeza hasta el pie... 228 00:19:58,410 --> 00:20:02,110 y el yang fluye desde los pies hasta el pecho. 229 00:20:34,720 --> 00:20:35,840 ¿Qué lo trae por aquí? 230 00:20:35,890 --> 00:20:37,880 ¿El desarrollo de armas va bien? 231 00:20:42,460 --> 00:20:44,150 No, vamos... 232 00:20:44,190 --> 00:20:49,500 Después de lo que le sucedió al Señor Jo. He pensado en ese lugar sin esperanza. 233 00:20:49,870 --> 00:20:52,850 Estoy de acuerdo. Sin embargo... 234 00:20:52,851 --> 00:20:55,830 ¿se eleva la esperanza viviendo en montañas como esta? 235 00:20:57,770 --> 00:21:00,210 Es un pecado para usted el vivir aquí. 236 00:21:00,240 --> 00:21:01,470 Incluso así, ¡no quiero eso! 237 00:21:02,280 --> 00:21:06,440 El asesor anterior del Rey, nos pide ayuda. 238 00:21:06,850 --> 00:21:09,340 Regrese al servicio gubernamental. 239 00:21:10,490 --> 00:21:16,480 Piense en eso cuidadosamente, si viviendo así logra algo... 240 00:21:16,530 --> 00:21:19,590 o si es lo que quiere. 241 00:21:21,660 --> 00:21:23,360 Regresaré de nuevo. 242 00:21:38,150 --> 00:21:40,380 Maestro, es Min Jung-Ho. 243 00:21:42,420 --> 00:21:47,790 Volveré de nuevo hasta que acepte mi voluntad. 244 00:22:17,650 --> 00:22:22,320 Lo entiendo, pero no tengo interés en el gobierno. 245 00:22:23,060 --> 00:22:24,995 Pienso que no puede estar interesado en eso. 246 00:22:24,996 --> 00:22:26,930 Pero estoy seguro que está interesado... 247 00:22:26,960 --> 00:22:29,230 en el bienestar de la gente. 248 00:22:30,600 --> 00:22:32,690 Así que por favor, ayude en esta pequeña empresa. 249 00:22:33,000 --> 00:22:39,700 No hay sitio que esté libre de la influencia del Señor Oh. 250 00:22:42,510 --> 00:22:46,640 Escuché que viste su corrupción cuando estabas en el jardín botánico. 251 00:22:48,220 --> 00:22:52,150 ¿No crees que perjudica a la gente? 252 00:22:56,330 --> 00:22:57,760 Por favor ayúdanos. 253 00:23:08,870 --> 00:23:10,810 - ¿Orgullo? - Trágalo. 254 00:23:11,510 --> 00:23:14,440 - ¿Dignidad? - Eso también. 255 00:23:26,120 --> 00:23:29,490 Nos debiste llamar si tenías ese tipo de trabajo. 256 00:23:29,660 --> 00:23:30,520 ¿Estás aquí de nuevo? 257 00:23:30,560 --> 00:23:33,720 Vamos, piensa en nuestros familiares. 258 00:23:34,100 --> 00:23:38,660 Si es demasiado, piensa en nosotros como tus sirvientes. 259 00:23:38,970 --> 00:23:42,560 Señor Choi no vaya de nuevo a vender licor al palacio... 260 00:23:42,610 --> 00:23:43,630 ¿por qué sigue haciendo esto? 261 00:23:43,670 --> 00:23:45,470 Eso no es por lo que estamos haciendo esto. 262 00:23:45,510 --> 00:23:50,170 Es desde el fondo de nuestros corazones. ¿No es cierto, cariño? 263 00:23:51,150 --> 00:23:53,910 - ¡¿No es cierto?! - Cierto. 264 00:23:59,390 --> 00:24:02,550 Realmente nos sentimos de esta manera... 265 00:24:04,930 --> 00:24:06,360 No es ahí, ¡es por aquí! 266 00:24:06,400 --> 00:24:08,450 Cariño, por ahí. 267 00:24:09,670 --> 00:24:17,230 Señor... Señor... se lo digo de nuevo, no tenemos nada que ver con Jang-Geum. 268 00:24:17,270 --> 00:24:20,610 Sólo vino a nuestra casa y empezó a vivir con nosotros. 269 00:24:20,640 --> 00:24:23,610 Somos las víctimas, así que por favor ayúdenos... 270 00:24:23,611 --> 00:24:26,580 a proporcionar nuestro licor al palacio... 271 00:24:26,620 --> 00:24:30,520 y al bar. Señor... 272 00:24:30,550 --> 00:24:31,650 Échenlos. 273 00:24:33,090 --> 00:24:35,250 Dejemos de hacer esto sin esperanza. 274 00:24:35,420 --> 00:24:38,050 De ninguna manera. No me voy a rendir. 275 00:24:38,090 --> 00:24:41,590 Además, incluso un Buddha de piedra ha mostrado su misericordia. 276 00:24:42,000 --> 00:24:45,060 ¡Seguro! Veamos quien gana. 277 00:24:48,270 --> 00:24:49,500 ¡Señor! 278 00:24:50,470 --> 00:24:52,960 Nos dirigíamos a su casa. 279 00:24:53,010 --> 00:24:54,640 ¿A verme? 280 00:24:54,680 --> 00:24:57,310 Me encontré con el jefe de los eunucos y me dijo que el Rey... 281 00:24:57,350 --> 00:25:00,280 está pidiendo sus medicinas y también anhela... 282 00:25:00,680 --> 00:25:02,170 el antiguo sabor de su licor. 283 00:25:02,220 --> 00:25:04,450 ¡¿Qué?! ¡¿Entonces...?! 284 00:25:04,690 --> 00:25:06,920 Sí, contactarán con usted pronto. 285 00:25:13,900 --> 00:25:15,630 - ¿Orgullo? - Escúpelo. 286 00:25:15,900 --> 00:25:17,990 - ¿Dignidad? - También. 287 00:25:19,000 --> 00:25:20,060 Sígueme. 288 00:25:23,140 --> 00:25:26,630 Cariño, regresa todo lo que moviste. 289 00:25:32,310 --> 00:25:34,440 Lleva todo de regreso. 290 00:25:56,010 --> 00:25:59,170 Ya que cavamos en su lugar, tápalo de nuevo, ¿de acuerdo? 291 00:25:59,740 --> 00:26:01,470 Por ahí también. 292 00:26:05,750 --> 00:26:07,610 ¿Qué están haciendo? 293 00:26:07,650 --> 00:26:09,410 ¿No puede verlo? 294 00:26:10,820 --> 00:26:12,950 Acabo de recibir noticias... 295 00:26:12,990 --> 00:26:16,420 el señor Choi pidió que proporcionaran sus bebidas para el bar. 296 00:26:16,460 --> 00:26:17,430 ¿Qué? 297 00:26:17,590 --> 00:26:20,590 Hablé muy bien de ustedes... 298 00:26:20,630 --> 00:26:21,600 y ha sido aceptado. 299 00:26:21,630 --> 00:26:24,900 ¡Gracias! ¡Gracias! 300 00:26:25,730 --> 00:26:27,830 ¡¿Qué estás haciendo?! ¡Hazlo de nuevo! 301 00:26:27,870 --> 00:26:28,600 ¡Cierto! 302 00:26:28,640 --> 00:26:29,760 ¡Ábrelo de nuevo! 303 00:26:36,150 --> 00:26:38,340 Es una molestia y se ha convertido en el... 304 00:26:38,380 --> 00:26:41,650 Capitán de Asuntos Internos. ¿Qué deberíamos hacer? 305 00:26:42,620 --> 00:26:44,590 No hay mucho que podamos hacer... 306 00:26:44,620 --> 00:26:50,320 desde que fueron promovidos para derrotar a los invasores... 307 00:26:50,990 --> 00:26:54,090 apenas los tienen bajo vigilancia. 308 00:27:07,340 --> 00:27:09,940 Señor, creo que debería detenerlo. 309 00:27:10,380 --> 00:27:14,780 ¿Por qué está trabajando así cuando es un oficial académico? 310 00:27:14,820 --> 00:27:15,980 Está bien. 311 00:27:16,020 --> 00:27:18,250 No es por ninguna razón. 312 00:27:18,490 --> 00:27:21,320 Lo está haciendo porque es donde Jang-Geum se quedará. 313 00:27:24,190 --> 00:27:28,220 Señor, tenemos de regreso nuestro trabajo y Jang-Geum regresará... 314 00:27:28,260 --> 00:27:30,290 nunca he estado tan feliz. 315 00:27:30,970 --> 00:27:33,830 Jang-Geum seguro volverá convertida en una dama médico. 316 00:27:33,870 --> 00:27:36,340 ¿No estamos trabajando en vano aquí? 317 00:27:36,370 --> 00:27:40,870 Si hace algo, seguro lo logrará. 318 00:27:41,240 --> 00:27:45,440 Señor, estoy seguro que Jang-Geum obtendrá el primer lugar. 319 00:27:45,480 --> 00:27:47,180 ¿No lo cree? 320 00:27:47,220 --> 00:27:48,580 Sí, por supuesto... 321 00:28:00,960 --> 00:28:02,230 ¿Qué pasó aquí? 322 00:28:02,260 --> 00:28:06,170 ¿No fue Jang-Geum la mejor en el último examen? 323 00:28:07,170 --> 00:28:10,140 ¿Cómo pudo obtener 5 líneas en el examen que hemos visto... 324 00:28:10,170 --> 00:28:14,940 y fallar en el examen que no vimos? 325 00:28:16,080 --> 00:28:18,380 ¿No sabes cómo diferenciar las hierbas? 326 00:28:18,410 --> 00:28:21,280 ¿Cómo puede ser posible? Sólo no le agrada a él. 327 00:28:21,750 --> 00:28:23,620 Eso es común por aquí. 328 00:28:23,650 --> 00:28:28,020 Pero incluso así, con una falla más, Jang-Geum tendrá que irse. 329 00:28:28,220 --> 00:28:30,120 Pienso que Jang-Geum es realmente buena. 330 00:28:30,260 --> 00:28:31,920 Como sea, ¿dónde está Shin-Bi? 331 00:28:31,960 --> 00:28:35,330 ¿Shin-Bi? Ella... 332 00:28:36,070 --> 00:28:41,830 es peor que yo. ¿Cómo obtuvo 5 líneas y el resto de nosotras fallamos? 333 00:28:42,300 --> 00:28:44,830 ¿Deberíamos preguntarle? ¿Vamos? 334 00:28:53,820 --> 00:28:54,710 ¿Qué? 335 00:28:55,750 --> 00:28:59,265 He pasado el examen de hierbas con excelencia... 336 00:28:59,266 --> 00:29:02,780 así que, ¿por qué fallé en el otro examen? 337 00:29:03,130 --> 00:29:05,590 Porque tus respuestas estaban mal. 338 00:29:06,160 --> 00:29:08,990 Las escribí correctamente. 339 00:29:09,470 --> 00:29:10,690 Eso es lo que tú piensas... 340 00:29:10,730 --> 00:29:11,790 Señor... 341 00:29:13,870 --> 00:29:17,200 Señor, realmente quiero convertirme en una dama médico. 342 00:29:17,970 --> 00:29:18,870 ¿Entonces? 343 00:29:19,110 --> 00:29:23,140 Dijo que no tengo las características básicas para ser médico. 344 00:29:25,110 --> 00:29:31,640 Enséñeme. ¿Qué es esto? Aprenderé sin importar que pase. ¿Qué es esto? 345 00:29:32,450 --> 00:29:36,860 No tienes el temor que un médico debe tener. 346 00:29:37,290 --> 00:29:41,420 Considero que ése tipo de temor es básico para un médico. 347 00:29:43,200 --> 00:29:50,000 No tienes temor de las consecuencias debido a pequeños errores. 348 00:29:50,510 --> 00:29:54,470 No es verdad. Tengo experiencia en ese temor. 349 00:29:54,510 --> 00:29:57,840 Cuando estaba aprendiendo acupuntura. Cometí un error... 350 00:29:57,880 --> 00:30:00,370 en mi maestro y puse su vida en peligro. 351 00:30:00,620 --> 00:30:03,080 Pero no aprendiste nada... 352 00:30:04,890 --> 00:30:10,380 No deberías ser un médico. No eres humilde. 353 00:30:10,430 --> 00:30:11,650 Señor. 354 00:30:11,690 --> 00:30:13,180 Parece que sólo no quieres... 355 00:30:13,230 --> 00:30:14,720 vivir como una sirvienta. 356 00:30:16,570 --> 00:30:18,530 Detente antes de que cosas peores te sucedan. 357 00:30:18,570 --> 00:30:21,370 - Señor, esa es una opinión pre juiciosa. - ¿Qué, pre juiciosa? 358 00:30:22,000 --> 00:30:24,500 Señor, ¿qué debería hacer? 359 00:30:27,540 --> 00:30:30,440 ¿Qué debo hacer para convertirme en una dama médico? 360 00:30:30,480 --> 00:30:33,850 ¿Qué debo hacer para que no me dé una mala calificación? 361 00:30:35,650 --> 00:30:40,250 Por favor enséñeme. Déme un castigo en su lugar. 362 00:30:41,620 --> 00:30:43,060 No es necesario. 363 00:30:44,190 --> 00:30:47,360 Haré la lavandería de todas durante el entrenamiento. 364 00:30:47,400 --> 00:30:49,990 Me encargaré de cocinar y limpiar. 365 00:30:51,470 --> 00:30:53,830 No, si no puedo pasar este entrenamiento... 366 00:30:53,870 --> 00:30:55,890 entonces haré lo que me pida... 367 00:30:55,940 --> 00:30:59,170 durante este, el que sigue y el siguiente... 368 00:30:59,210 --> 00:31:02,800 hasta que no esté enojado, hasta que pueda convertirme en una dama médico. 369 00:31:03,410 --> 00:31:09,940 Por favor hágame una dama médico. Por favor calme su enojo... Por favor. 370 00:31:16,390 --> 00:31:22,730 No estoy enojado contigo. La primera y segunda fallas... 371 00:31:23,270 --> 00:31:26,960 sucedieron porque no estás calificada. 372 00:31:41,780 --> 00:31:44,480 No deberías ser un médico. 373 00:31:45,650 --> 00:31:48,250 La primera y segunda fallas... 374 00:31:49,160 --> 00:31:53,060 sucedieron porque no estás calificada. 375 00:31:54,860 --> 00:31:57,300 No estás calificada para ser una dama de la corte. 376 00:31:57,330 --> 00:32:00,360 Deberías dejar de aprender aquí, e ir a limpiar. 377 00:32:00,400 --> 00:32:02,300 ¡Señora! 378 00:32:02,340 --> 00:32:05,900 ¡Dije afuera! ¡Ahora! 379 00:32:14,480 --> 00:32:22,910 Bi, bin, gwiin, soui, sugui soyong, sugyong, sowon, sugwon. 380 00:32:23,330 --> 00:32:24,790 Rangos de las damas de la corte. 381 00:32:24,830 --> 00:32:33,000 Sanggung, sangui, sangbok, sangsik sangchim, sanggong, sangjeong, sanggi. 382 00:32:33,470 --> 00:32:34,440 Siguiente. 383 00:32:34,600 --> 00:32:51,390 Jeonbin, jeonui, jeonseon, jeonseol jeonje, jeoneon, jeonchan, jeonsik. 384 00:32:52,720 --> 00:32:54,350 Siguiente. 385 00:32:54,390 --> 00:32:59,120 Yeongsa, daejehak, jehak, bujehak... 386 00:32:59,560 --> 00:33:06,190 Jeonhan, eunggyo, bueunggyo gyori, bugyori, suchan, busuchan. 387 00:33:15,010 --> 00:33:17,110 Pongan su mano derecha en la parte superior a medida... 388 00:33:17,111 --> 00:33:19,210 que se van inclinando con su rodilla izquierda... 389 00:33:19,250 --> 00:33:24,190 arrodíllense con la derecha también, y pongan juntos sus dos pies. 390 00:33:24,720 --> 00:33:28,280 Bien. Una vez más. 391 00:33:30,660 --> 00:33:32,640 Pongan su mano derecha en la parte superior a medida... 392 00:33:32,641 --> 00:33:34,620 que se van inclinando con su rodilla izquierda... 393 00:33:34,660 --> 00:33:39,600 arrodíllense con la derecha también, y pongan juntos sus dos pies. 394 00:33:39,640 --> 00:33:42,600 Está bien. Una vez más. 395 00:33:45,570 --> 00:33:48,420 Pongan su mano derecha en la parte superior a medida... 396 00:33:48,421 --> 00:33:51,270 que se van inclinando con su rodilla izquierda... 397 00:33:51,310 --> 00:33:54,750 arrodíllense con la derecha también, y pongan juntos sus dos pies. 398 00:33:55,250 --> 00:33:59,050 Bien. Una vez más. 399 00:34:12,730 --> 00:34:15,790 Es verdad. Es todo lo que escribí. 400 00:34:16,140 --> 00:34:17,230 ¿Eso tiene sentido? 401 00:34:17,270 --> 00:34:19,800 Sólo escribiste 20... 402 00:34:19,840 --> 00:34:21,470 y recibiste 5 líneas. 403 00:34:21,510 --> 00:34:23,540 ¡¿y el resto de nosotras fallamos?! 404 00:34:23,810 --> 00:34:25,010 Es verdad. 405 00:34:25,250 --> 00:34:28,810 Sé honesta. ¿Conoces al profesor Shin personalmente, cierto? 406 00:34:30,450 --> 00:34:31,940 ¿O le diste algo? 407 00:34:32,420 --> 00:34:33,620 Oh no... 408 00:34:48,400 --> 00:34:49,600 ¿Y mi ropa? 409 00:34:49,640 --> 00:34:51,070 La lavaré por ustedes. 410 00:34:52,040 --> 00:34:54,510 ¿La mía también? Por supuesto, dénmela. 411 00:34:54,880 --> 00:34:56,940 ¿Ésta también? déjenmelo a mí. 412 00:34:58,250 --> 00:35:02,380 Yo lavaré, cocinaré y limpiaré, así pueden estudiar. 413 00:35:03,750 --> 00:35:04,980 ¿Qué le pasa? 414 00:35:05,290 --> 00:35:08,280 Probablemente es para llegarle al lado bueno del profesor Shin. 415 00:35:17,100 --> 00:35:19,900 Suk-wol, eum-shim, bo-gyung, jung-chung... 416 00:35:19,940 --> 00:35:22,560 no-gung, dae-reung, nae-gwan, gan-sa... 417 00:35:22,600 --> 00:35:25,070 geuk-mun, gok-taek, chun-chun, chun-ji... 418 00:35:25,870 --> 00:35:27,930 Suk-wol, eum-shim, bo-gyung, jung-chung... 419 00:35:27,980 --> 00:35:30,240 geuk-mun, gok-taek, chun-chun, chun-ji... 420 00:35:30,280 --> 00:35:33,770 geuk-mun, gok-taek, chun-chun, chun-ji... 421 00:36:30,110 --> 00:36:37,570 Tienen que exhalar profundamente... 422 00:36:38,810 --> 00:36:41,340 De nuevo. Uno... 423 00:37:16,020 --> 00:37:19,010 La fuerza no te hace un médico. 424 00:37:20,160 --> 00:37:21,850 No malgastes tu tiempo. 425 00:37:38,840 --> 00:37:41,810 Eh. El Señor Lee te está buscando. 426 00:37:43,040 --> 00:37:44,880 - ¿Por qué? - Porque... 427 00:37:44,910 --> 00:37:47,940 No tienes que hacer esto nunca más. Ve, rápido. 428 00:37:47,980 --> 00:37:49,610 También fuimos nosotras. 429 00:37:58,530 --> 00:38:00,390 Señor, ¿me mandó llamar? 430 00:38:00,760 --> 00:38:03,790 Sí. ¿Les has estado enseñando bien? 431 00:38:04,230 --> 00:38:05,260 Sí. 432 00:38:05,570 --> 00:38:11,270 Escuché que el profesor Shin le dio dos faltas a una chica inteligente como tú. 433 00:38:13,710 --> 00:38:15,940 ¡Qué injusticia! 434 00:38:18,780 --> 00:38:21,940 No te preocupes por eso. Puedo cancelarlo. 435 00:38:22,720 --> 00:38:24,050 ¿De verdad? 436 00:38:24,190 --> 00:38:25,980 Sí, no te preocupes por eso. 437 00:38:26,020 --> 00:38:28,180 Todas las estudiante irán a la... 438 00:38:28,220 --> 00:38:30,320 Hacienda del Ministro mañana en la mañana. 439 00:38:30,630 --> 00:38:31,560 ¿Eh? 440 00:38:31,590 --> 00:38:34,190 Hay una gran celebración en su casa mañana. 441 00:38:34,360 --> 00:38:36,660 Tendrás que ayudar con la celebración. 442 00:38:37,330 --> 00:38:40,130 Pero empezaremos el entrenamiento práctico mañana y... 443 00:38:40,170 --> 00:38:43,000 ¿Entrenamiento práctico? ¿Qué importancia puede tener? 444 00:38:45,040 --> 00:38:48,670 El Rey ordenó no usar bailarinas de las celebraciones oficiales... 445 00:38:48,710 --> 00:38:50,910 así que tendrás que ir en su lugar. 446 00:38:50,950 --> 00:38:54,940 Pensé que ordenó no usar damas médicos... 447 00:38:54,980 --> 00:38:58,110 sabes que las prácticas habituales no mueren fácilmente. 448 00:38:59,590 --> 00:39:02,890 Así que trae a todas mañana. 449 00:39:03,230 --> 00:39:07,220 Además, él quiere a alguien como tú, ya que estás alfabetizada. 450 00:39:09,700 --> 00:39:11,170 Ve ahora. 451 00:39:21,040 --> 00:39:23,340 - ¿Nos quiere a todas? - Sí. 452 00:39:24,210 --> 00:39:26,080 Debería pedírselo a unas pocas como la última vez. 453 00:39:26,110 --> 00:39:27,550 ¿Por qué se lo está pidiendo a todas? 454 00:39:28,620 --> 00:39:30,410 ¿Qué hay del entrenamiento práctico? 455 00:39:30,450 --> 00:39:31,820 ¿Qué importancia podría tener? 456 00:39:31,850 --> 00:39:34,190 Podrías meterte en problemas si no vas ahí. 457 00:39:34,220 --> 00:39:37,660 Sí, somos de la servidumbre de todas maneras. No es algo nuevo. 458 00:39:37,690 --> 00:39:40,160 Sí, sólo somos llamadas damas médico. 459 00:39:40,200 --> 00:39:42,320 Eran como bailarinas hasta el reinado de Yeonsan. 460 00:39:42,360 --> 00:39:48,130 Creo que el Rey ha ordenado que no sean usadas para bailar. 461 00:39:48,900 --> 00:39:52,400 Se me hace que tendré que prepararme para mañana. 462 00:39:52,740 --> 00:39:54,300 ¿También tú, mujer vieja? 463 00:39:54,340 --> 00:39:56,610 Por supuesto... ¿no soy una mujer también? 464 00:39:56,650 --> 00:40:00,640 - ¿Debería maquillarte? - ¿Qué hay de ti? ¿Estás bien? 465 00:40:00,680 --> 00:40:03,120 Tengo una manera secreta para atraerlos. 466 00:40:03,150 --> 00:40:04,140 ¿Un secreto? 467 00:40:04,190 --> 00:40:07,120 Por supuesto, el lugar en que estuve... 468 00:40:07,160 --> 00:40:11,350 el inspector podía traer a los bailarines y... 469 00:40:11,390 --> 00:40:14,420 llamar a las dama médico por separado. 470 00:40:14,460 --> 00:40:17,900 Escuché que el profesor Shin le dio dos faltas a una chica inteligente como tú. 471 00:40:17,930 --> 00:40:19,090 ¡Qué injusticia! 472 00:40:19,130 --> 00:40:22,300 No te preocupes por eso. Puedo cancelarlo. 473 00:40:22,340 --> 00:40:24,930 Hay una gran celebración en su casa mañana. 474 00:40:24,970 --> 00:40:27,100 Tendrás que ayudar con la celebración. 475 00:40:28,180 --> 00:40:30,270 La fuerza no te hace un médico. 476 00:40:30,310 --> 00:40:31,750 No malgastes tu tiempo. 477 00:41:03,140 --> 00:41:08,310 Estaré en el palacio principal. 478 00:41:09,050 --> 00:41:11,520 ¡Ahora tengo la esperanza de regresar al palacio! 479 00:41:12,090 --> 00:41:16,350 ¡Voy a ser una dama médico! 480 00:41:17,930 --> 00:41:20,720 No deberías ser médico. 481 00:41:21,460 --> 00:41:24,490 ¡No tienes las características básicas! 482 00:41:25,170 --> 00:41:27,930 No te preocupes por eso. Puedo cancelarlo. 483 00:41:27,970 --> 00:41:31,230 Sí, somos de la servidumbre de todas maneras. No es algo nuevo. 484 00:41:31,270 --> 00:41:33,800 Sí, sólo somos llamadas damas médico. 485 00:41:33,840 --> 00:41:36,210 Eran como bailarinas hasta el reinado de Yeonsan. 486 00:41:36,380 --> 00:41:39,180 Estarán fuera si fallan tres veces. 487 00:42:32,430 --> 00:42:36,340 Lo siento. Todas se fueron con el profesor Lee. 488 00:42:37,510 --> 00:42:39,270 Intenté detenerlas... 489 00:42:42,310 --> 00:42:45,610 Síganme. Comenzaremos los estudios. 490 00:42:55,090 --> 00:42:56,520 Examínenlas. 491 00:43:09,100 --> 00:43:12,300 Su cara está marrón, su estómago hinchado... 492 00:43:12,340 --> 00:43:14,970 y sus extremidades están delgadas. Su temperatura es alta por la viruela. 493 00:43:15,140 --> 00:43:16,610 Revisa su pulso. 494 00:43:22,420 --> 00:43:23,580 El pulso es kyun. 495 00:43:23,990 --> 00:43:25,580 ¡Haz lo mismo! 496 00:43:33,360 --> 00:43:34,690 El pulso es kyun. 497 00:43:35,400 --> 00:43:37,060 ¿Cómo es el examen facial? 498 00:43:43,070 --> 00:43:46,010 Por favor deje de presionar, es doloroso. 499 00:43:46,140 --> 00:43:48,970 Lo siento, no sé muy bien... 500 00:43:49,140 --> 00:43:50,240 ¿No sabes? 501 00:43:50,280 --> 00:43:54,540 No... no sé, así que es difícil diagnosticarlo. 502 00:43:55,020 --> 00:43:56,480 Ve y revísala. 503 00:44:07,360 --> 00:44:09,425 Sus síntomas y pulso son los mismos que los de... 504 00:44:09,426 --> 00:44:11,490 la paciente anterior. Su temperatura es alta. 505 00:44:11,700 --> 00:44:12,670 ¿Y tú? 506 00:44:19,910 --> 00:44:23,640 Se está tomando mucho tiempo. Me siento enferma de ahí. 507 00:44:23,880 --> 00:44:25,240 Lo siento. 508 00:44:25,650 --> 00:44:27,210 No necesitas apurarte. 509 00:44:27,420 --> 00:44:30,440 ¿Cuánto tiempo te tardas en diagnosticar una enfermedad y dar una prescripción? 510 00:44:31,390 --> 00:44:33,180 Diez días... 511 00:44:34,320 --> 00:44:37,660 Entonces te daré diez días. 512 00:44:38,390 --> 00:44:42,450 Examínalas por los siguientes diez días y encuentra que enfermedad tienen... 513 00:44:42,500 --> 00:44:46,930 y haz la medicina. Ése es tu siguiente examen. 514 00:44:46,970 --> 00:44:49,700 Pero Jang-Geum ya las ha diagnosticado. 515 00:44:49,740 --> 00:44:51,860 Si se me da tanto tiempo, por mí... 516 00:44:51,910 --> 00:44:53,170 entenderán mal otra vez. 517 00:44:53,210 --> 00:44:57,410 Jang-Geum puede lavar y limpiar sus cuerpos... 518 00:44:57,450 --> 00:44:59,940 mientras que Shin-Bi hace su diagnóstico. 519 00:45:13,160 --> 00:45:15,490 Lo siento... por mí... 520 00:45:16,560 --> 00:45:19,800 ¿Estás segura que no estás relacionada con él de ninguna manera? 521 00:45:20,130 --> 00:45:24,570 No sé por qué es así conmigo. 522 00:45:26,510 --> 00:45:31,170 Como sea, ¿por qué no fuiste con el profesor Lee? 523 00:45:31,580 --> 00:45:32,640 ¿Y tú? 524 00:45:33,150 --> 00:45:36,550 Ya que no soy buena, probablemente fallaré... 525 00:45:37,020 --> 00:45:39,150 pero tú eres buena. 526 00:45:52,500 --> 00:45:55,590 ¡Aay! ¡Eso dolió! 527 00:45:55,840 --> 00:45:57,460 Lo siento... 528 00:46:06,480 --> 00:46:07,970 ¡¿A dónde creen que van?! 529 00:46:08,380 --> 00:46:13,790 Pero, señor, el profesor Lee nos llamó así que no tuvimos opción, así que.. 530 00:46:14,120 --> 00:46:16,990 ¡No necesito a alguien con esa actitud! 531 00:46:17,030 --> 00:46:20,480 ¡No asistan a mi clase desde hoy! 532 00:46:21,730 --> 00:46:24,890 ¡Señor! 533 00:46:32,970 --> 00:46:34,810 ¿Le dijiste a las aprendices... 534 00:46:34,840 --> 00:46:37,610 que no necesitan tus clases o exámenes? 535 00:46:38,810 --> 00:46:41,610 Todo lo relacionado a mis clases está bajo mi autoridad. 536 00:46:41,650 --> 00:46:42,640 ¡¿Qué?! 537 00:46:43,050 --> 00:46:45,040 Usando médicos como bailarinas... 538 00:46:45,090 --> 00:46:46,950 es malo para su educación. 539 00:46:46,990 --> 00:46:48,920 Por ello el gobierno dejó de hacerlo. 540 00:46:51,090 --> 00:46:52,905 Así que, ¿por qué llamaste a las aprendices... 541 00:46:52,906 --> 00:46:54,720 como bailarinas para asuntos privados? 542 00:46:54,760 --> 00:46:58,360 ¡¿Qué?! Tú, alguien de clase media, tratando de reprenderme... 543 00:46:58,400 --> 00:47:01,060 ¿sólo porque tenemos la misma posición? 544 00:47:01,340 --> 00:47:03,270 Esto no es sobre posiciones. 545 00:47:03,540 --> 00:47:05,060 Un profesor a cargo de entrenar... 546 00:47:05,110 --> 00:47:09,300 ¿Por qué mataste a una persona cuando eres tan meticuloso? 547 00:47:09,340 --> 00:47:13,710 Aunque lo dejé pasar debido a la petición de otros médicos... 548 00:47:13,750 --> 00:47:16,680 tú eres el que hizo que el Señor Lee muriera. 549 00:47:17,290 --> 00:47:21,590 Si lo hubieras diagnosticado correctamente, no hubiera muerto en vano. 550 00:47:23,260 --> 00:47:25,050 ¡Deberías conocer tu lugar... 551 00:47:25,090 --> 00:47:27,960 y ser agradecido con tu superior! 552 00:47:28,400 --> 00:47:31,920 ¡¿Cómo te atreves a interferir con los oficiales académicos?! 553 00:47:31,970 --> 00:47:35,770 ¿Qué importancia puede tener enseñar a damas médico? 554 00:47:39,170 --> 00:47:42,470 Escucha cuidadosamente si quieres vivir... 555 00:47:49,350 --> 00:47:53,150 Cuando le duele el estómago, ¿es más doloroso a la derecha o la izquierda? 556 00:47:53,290 --> 00:47:57,050 ¿Izquierda? No, ¿derecha? ¡No lo sé! 557 00:47:57,260 --> 00:48:00,350 ¿Por qué me haces tantas preguntas? 558 00:48:00,400 --> 00:48:05,770 Lo siento. estoy tratando de aprender, así que ayúdeme. 559 00:48:08,070 --> 00:48:09,800 ¿Cuándo le duele? 560 00:48:10,370 --> 00:48:13,030 No hay un momento determinado, pero... 561 00:48:13,840 --> 00:48:19,140 actualmente, no importa si veo a mi suegra... 562 00:48:19,180 --> 00:48:21,940 no puedo respirar... 563 00:48:22,920 --> 00:48:25,280 y mi estómago se empieza a hinchar. 564 00:48:26,320 --> 00:48:29,520 Mi suegra me odia demasiado. 565 00:48:33,800 --> 00:48:37,730 Está bien, cálmese. 566 00:48:38,470 --> 00:48:43,870 Cálmese, está bien. 567 00:48:49,080 --> 00:48:50,240 Está bien. 568 00:49:04,790 --> 00:49:06,120 ¡Vayan adentro! 569 00:49:08,430 --> 00:49:10,020 Dije, ¡vayan adentro! 570 00:49:17,640 --> 00:49:19,440 ¡Recuerda lo que te dije! 571 00:49:35,220 --> 00:49:37,780 - Hola, ¿así que esas son las pacientes? - Sí. 572 00:49:53,670 --> 00:49:55,730 ¿Cuándo empezó a hincharse su estómago? 573 00:49:55,980 --> 00:49:58,740 Creo que hace un año... 574 00:50:06,790 --> 00:50:08,080 Es sal... 575 00:50:10,690 --> 00:50:14,650 Cuando me aburro, como en pequeñas cantidades. 576 00:50:19,600 --> 00:50:23,800 - ¿Comió algo más? - No estoy segura. 577 00:50:27,510 --> 00:50:31,240 ¿Comió hojas de té por casualidad? 578 00:50:32,680 --> 00:50:36,550 Son caras, así que no quiero comerlas. 579 00:50:37,350 --> 00:50:38,650 ¿Tierra? 580 00:50:39,020 --> 00:50:41,920 ¿Cómo sabe que comí tierra? 581 00:50:42,360 --> 00:50:45,150 Tuve un problema con mi marido... 582 00:50:50,700 --> 00:50:51,630 ¿Qué es? 583 00:50:53,600 --> 00:50:56,070 El profesor Shin tenía razón. 584 00:50:56,740 --> 00:50:57,970 ¿Qué estás diciendo? 585 00:50:58,870 --> 00:51:02,930 Soy arrogante. No puse atención al registro de la paciente... 586 00:51:02,980 --> 00:51:08,280 sólo confié en mi conocimiento médico para tratar a los pacientes. 587 00:51:11,850 --> 00:51:15,690 Lo siento, ¿pero podemos compartir lo que has escrito? 588 00:51:15,890 --> 00:51:19,690 No hay problema, pero no puedo ayudarte mucho... 589 00:51:19,730 --> 00:51:21,990 ya que sólo escribí lo que consideraba importante. 590 00:51:48,890 --> 00:51:52,420 Dime el diagnóstico para esas tres pacientes. 591 00:51:53,660 --> 00:51:57,790 La primera y segunda paciente tuvieron sus estómagos hinchados... 592 00:51:57,830 --> 00:51:59,810 y sus extremidades estaban delgadas... 593 00:51:59,811 --> 00:52:01,790 así que definitivamente están ardiendo en fiebre. 594 00:52:01,840 --> 00:52:05,290 Deben tomar medicina para controlar sus preocupaciones. 595 00:52:05,840 --> 00:52:08,710 La tercera paciente tuvo su pecho mal ventilado y el pulso rápido. 596 00:52:08,740 --> 00:52:10,510 También tenía dolor de estómago... 597 00:52:10,540 --> 00:52:12,070 en la parte inferior. 598 00:52:12,110 --> 00:52:16,240 Pienso que la prescripción debería ser medicina para calmar sus nervios. 599 00:52:17,020 --> 00:52:18,490 ¿Están de acuerdo con ellas? 600 00:52:21,990 --> 00:52:26,650 La primera y la segunda tenían los mismos síntomas y pulsos... 601 00:52:27,460 --> 00:52:29,990 pero creemos que tienen una enfermedad diferente. 602 00:52:32,600 --> 00:52:34,930 La primera paciente tenía la hinchazón y... 603 00:52:34,970 --> 00:52:37,560 extremidades delgadas, así que claramente es hidropesía abdominal... 604 00:52:37,610 --> 00:52:40,230 y lloraba cuando escuchaba algo relacionado a... 605 00:52:40,270 --> 00:52:44,070 su suegra, una enfermedad causada por estrés. 606 00:52:44,110 --> 00:52:47,380 Así que debería ser prescrita una medicina para calmar los nervios. 607 00:52:47,420 --> 00:52:52,550 Aunque tuvieron los mismos síntomas y pulsos... 608 00:52:52,590 --> 00:52:56,750 cuando presionabas fuerte el estómago podías sentirlo un poco duro... 609 00:52:56,790 --> 00:53:00,320 el estómago de la segunda paciente... 610 00:53:00,360 --> 00:53:02,830 estaba hinchado, pero su pecho no. 611 00:53:03,060 --> 00:53:05,620 y ya que quería comer sal y tierra... 612 00:53:05,670 --> 00:53:08,230 eso causó parásitos en su estómago. 613 00:53:08,400 --> 00:53:10,230 Ella debe tener un tónico so-go. 614 00:53:10,870 --> 00:53:13,240 Y la tercera paciente tuvo síntomas diferentes... 615 00:53:13,270 --> 00:53:15,500 y su pulso, fue causado por estrés... 616 00:53:15,540 --> 00:53:20,640 por lo que debe tomar medicina para calmar los nervios. 617 00:53:21,480 --> 00:53:23,510 La primera y segunda parecía que tenían lo mismo... 618 00:53:23,550 --> 00:53:27,180 pero la causa y el tratamiento son diferentes. 619 00:53:27,420 --> 00:53:29,250 Y la primera y tercera lucían diferentes... 620 00:53:29,290 --> 00:53:33,120 pero la causa y el tratamiento son iguales. 621 00:53:33,990 --> 00:53:35,120 ¿Cómo lo supiste? 622 00:53:36,630 --> 00:53:38,330 Shin-Bi lo encontró. 623 00:53:39,300 --> 00:53:43,900 Oh no, no hice nada bien, así que sólo les pregunté. 624 00:53:43,940 --> 00:53:48,240 Jang-Geum encontró las causas y tratamientos. 625 00:53:48,880 --> 00:53:51,170 Eso es por lo que dije que Shin-Bi lo encontró. 626 00:53:52,610 --> 00:53:56,240 Sólo tuve confianza en mi conocimiento superficial... 627 00:53:56,280 --> 00:53:59,720 y se convirtió en lugar de arrogancia... 628 00:53:59,750 --> 00:54:02,990 en una búsqueda completa de cura, con una actitud humilde. 629 00:54:03,120 --> 00:54:06,790 Pero Shin-Bi no era así. 630 00:54:15,270 --> 00:54:18,670 Todavía no puedo saber si has llegado a una verdadera realización. 631 00:54:24,950 --> 00:54:30,110 Vamos a diferenciar de nuevo las hierbas medicinales. Abran el papel. 632 00:54:35,820 --> 00:54:38,950 Escriban una lista de las hierbas venenosas y benéficas. 633 00:54:39,790 --> 00:54:44,460 Una persona estará fuera de este proceso si se equivoca esta vez. 634 00:54:46,170 --> 00:54:49,530 Esa persona sabe quién es. 635 00:54:56,240 --> 00:54:57,840 Escríbanlas. 636 00:55:25,841 --> 00:55:30,841 Subtítulos en español por mitsukasa para Asia Team. 637 00:55:31,842 --> 00:55:35,842 Corrección Lizettea_1. 638 00:55:36,843 --> 00:55:41,843 Asia Team, lo mejor en series asiáticas Visítanos en www.asia-team.net 639 00:55:42,844 --> 00:55:47,844 NO incrustar y/o proyectar on line este episodio usando estos subtítulos. 48038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.