All language subtitles for Daejanggeum.2004.Ep33.DVDrip.XviD.AC3-RF.ESP
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,750 --> 00:00:04,190
Capítulo 33
2
00:00:06,191 --> 00:00:12,191
Asia Team presenta:
"Jewel in The Palace"
3
00:00:31,220 --> 00:00:34,840
El entrenamiento oficial comenzará hoy.
4
00:00:35,420 --> 00:00:39,580
El Profesor Médico Shin
Ik-Pil les enseñará.
5
00:00:40,420 --> 00:00:41,980
Saluden.
6
00:00:48,300 --> 00:00:49,600
Siéntense.
7
00:00:58,980 --> 00:01:03,970
¡Lo que han aprendido hasta
hoy, todo es basura!
8
00:01:08,120 --> 00:01:11,580
Olviden todo lo que saben.
9
00:01:12,690 --> 00:01:17,750
Tienen que aceptar todo lo que les enseñe.
10
00:01:19,960 --> 00:01:26,670
Quienes se opongan o no
lo soporten, pueden irse.
11
00:01:32,180 --> 00:01:37,270
Este lugar existe para
deshacerse de los incompetentes.
12
00:01:38,250 --> 00:01:42,840
Tienen que pasar por 50 pruebas
en el transcurso de seis meses.
13
00:01:43,750 --> 00:01:49,390
Todas las pruebas serán calificadas como
excelente, buena, regular, mala o fallada.
14
00:01:50,190 --> 00:01:53,690
Se indicará con 5 líneas para
excelente, 3 para buena...
15
00:01:53,830 --> 00:01:58,230
2 para regular, 1 para mala
y ninguna cuando fallen.
16
00:01:59,170 --> 00:02:01,330
Irán a la Farmacia Real o...
17
00:02:01,370 --> 00:02:03,470
a los centros médicos para plebeyos.
18
00:02:03,510 --> 00:02:06,670
El resto regresará a su aldea...
19
00:02:06,710 --> 00:02:09,040
y trabajarán como damas médico locales.
20
00:02:09,080 --> 00:02:10,600
Sin embargo...
21
00:02:11,820 --> 00:02:15,950
estarán fuera si fallan
tres veces a pesar...
22
00:02:15,990 --> 00:02:19,080
de que tengan muchas líneas.
23
00:02:19,460 --> 00:02:24,690
En otras palabras, no tendrán
un certificado de medicina...
24
00:02:24,730 --> 00:02:26,920
y vivirán como servidumbre otra vez.
25
00:02:33,500 --> 00:02:34,970
¿Quién es Jang-Geum?
26
00:02:39,840 --> 00:02:41,570
Pregunté, ¿quién es Jang-Geum?
27
00:02:43,350 --> 00:02:44,710
Soy yo.
28
00:02:47,450 --> 00:02:49,420
Ya tienes una falla.
29
00:02:52,320 --> 00:02:53,580
¿Disculpe?
30
00:02:57,830 --> 00:03:00,560
Pero... ¿por qué?
31
00:03:01,470 --> 00:03:03,160
¿Eres médico?
32
00:03:05,800 --> 00:03:07,460
¡¿Eres médico?!
33
00:03:08,670 --> 00:03:09,900
No.
34
00:03:09,940 --> 00:03:14,640
¿Entonces por qué trataste al
hijo de un ex-ministro del Rey?
35
00:03:16,410 --> 00:03:18,180
¿Cómo te atreves a tratar
de curar a una persona...
36
00:03:18,220 --> 00:03:21,010
cuando ni siquiera eres una dama médico?
37
00:03:21,190 --> 00:03:25,850
¡¿E incluso pedirle un
favor con respecto a eso?!
38
00:03:26,690 --> 00:03:30,720
No le pedí nada...
39
00:03:30,760 --> 00:03:33,890
¿Crees que puedes convertirte en médico?
40
00:03:35,230 --> 00:03:37,600
Me aseguraré de que falles.
41
00:04:01,360 --> 00:04:03,160
Ésta es una tabla astronómica.
42
00:04:03,390 --> 00:04:08,260
Fue elaborada durante
el reinado del Rey Taejo.
43
00:04:09,070 --> 00:04:14,270
Si conocen los cielos, pueden
decir no sólo las estaciones...
44
00:04:14,300 --> 00:04:20,470
sino también si los días
serán fríos, húmedos o cálidos.
45
00:04:21,480 --> 00:04:24,940
Los humanos son parte de la naturaleza,
por lo que la enfermedad debe ser vista...
46
00:04:24,980 --> 00:04:26,880
a través de la naturaleza.
47
00:04:27,420 --> 00:04:30,320
Esta es la primera del 28 de Su, kak-su...
48
00:04:30,720 --> 00:04:36,790
haung-su, juh-su,
baung-su, sim-su, mi-su...
49
00:04:37,260 --> 00:04:39,060
Da tanto miedo.
50
00:04:39,100 --> 00:04:42,900
Estoy de acuerdo, me da tanto
miedo de sólo mirarlo a los ojos...
51
00:04:43,470 --> 00:04:45,160
¿Cómo podemos aprender...
52
00:04:45,200 --> 00:04:47,070
cuando nos lo hace tan difícil?
53
00:04:47,100 --> 00:04:50,010
Esto es diferente a
los lugares regionales.
54
00:04:50,040 --> 00:04:52,740
El entrenamiento medico es estricto,
tienen que conocer lo básico...
55
00:04:52,780 --> 00:04:56,840
estar bien fundamentadas y
desarrollar también su carácter.
56
00:04:56,880 --> 00:04:58,010
¿Lo comprobaste antes?
57
00:04:58,050 --> 00:04:59,850
Por supuesto, un poco...
58
00:04:59,980 --> 00:05:04,080
- ¿Entonces qué tenemos que hacer?
- No estoy segura que pueda decirte...
59
00:05:04,120 --> 00:05:05,090
¡Atención!
60
00:05:09,960 --> 00:05:14,520
Vuelvan a la sala de ubicación.
61
00:05:14,570 --> 00:05:16,660
Así que reúnanse ahí.
62
00:05:18,440 --> 00:05:20,060
No debe entrenar en otro lugar.
63
00:05:20,100 --> 00:05:21,330
Sí...
64
00:05:21,670 --> 00:05:25,610
- Sólo va a cambiar su libro.
- Es ese tipo de lugar...
65
00:05:26,780 --> 00:05:29,010
Vayamos de prisa... ¡vamos!
66
00:05:44,490 --> 00:05:45,960
- ¡Tú!
- ¿Eh?
67
00:05:46,730 --> 00:05:50,690
¿Qué otras cosas además de Hierbas
pueden ser usadas como medicinas?
68
00:05:51,800 --> 00:05:54,740
Además de hierbas, lo que...
69
00:05:54,770 --> 00:05:57,300
¿Por qué sólo hierbas?
Hay árboles, granos...
70
00:05:57,340 --> 00:05:59,470
animales, insectos, agua...
71
00:05:59,510 --> 00:06:01,980
e incluso perlas, rocas, suciedad y metal.
72
00:06:06,150 --> 00:06:09,180
Hay 18 tipos de suciedad
con propósito curativo.
73
00:06:09,490 --> 00:06:10,540
¿Qué hay de ellas?
74
00:06:11,120 --> 00:06:14,920
Bok-ryong-gaun y dong-byuk-to...
75
00:06:23,370 --> 00:06:24,770
¡Dime las demás!
76
00:06:24,800 --> 00:06:32,830
¿Eh? Arena de río para calefacción
en Junio y tierra blanca baek-ak...
77
00:06:35,850 --> 00:06:37,010
¡Y el resto!
78
00:06:38,220 --> 00:06:43,280
Actualmente, he usado dos, así
que son todas las que conozco.
79
00:06:43,750 --> 00:06:45,310
Entonces dime esas.
80
00:06:46,220 --> 00:06:49,780
Usé tierra roja para
síntomas de hemorragia y...
81
00:06:49,830 --> 00:06:53,820
tierra quemada en el horno
para un antídoto de veneno.
82
00:06:53,860 --> 00:06:55,160
No es sólo para envenenamiento...
83
00:06:55,200 --> 00:06:57,830
sino para heridas de
armas y otras enfermedades.
84
00:07:03,310 --> 00:07:04,370
¡Tú!
85
00:07:04,410 --> 00:07:05,430
¿Eh?
86
00:07:05,480 --> 00:07:08,410
El cuerpo produce medicinas, ¿cuáles son?
87
00:07:08,610 --> 00:07:12,610
Son... son...
88
00:07:16,620 --> 00:07:17,880
¿Cuáles son?
89
00:07:18,120 --> 00:07:20,090
Leche materna y la placenta.
90
00:07:24,630 --> 00:07:27,390
Los insectos son usados
como medicina. ¡Tú!
91
00:07:27,700 --> 00:07:30,570
¿Cuáles son? Dime lo que sepas.
92
00:07:31,540 --> 00:07:34,000
¡Tú! Dime.
93
00:07:39,410 --> 00:07:46,180
- Es como un dolor en el cuello.
- ¿Por qué me llamó.
94
00:07:56,360 --> 00:07:59,060
Señor, lo ha malentendido.
95
00:08:02,770 --> 00:08:07,360
Lo traté sólo porque sentí
lástima porque era joven.
96
00:08:07,400 --> 00:08:10,600
Nunca le pedí a su padre un favor.
97
00:08:11,310 --> 00:08:18,080
- Así que, ¿no hiciste nada malo?
- Sí, hice algo malo.
98
00:08:18,850 --> 00:08:20,840
¿Qué hiciste mal?
99
00:08:21,520 --> 00:08:24,980
Olvidé que una persona no
puede practicar medicina...
100
00:08:25,020 --> 00:08:26,890
sin un certificado gubernamental.
101
00:08:29,760 --> 00:08:32,960
Realmente no deberías ser médico.
102
00:08:35,070 --> 00:08:38,090
¡No tienes las características básicas!
103
00:09:02,930 --> 00:09:05,660
¡¿Un examen el primer día?!
104
00:09:05,700 --> 00:09:08,460
Ni siquiera tuvimos la oportunidad
de tener un recibimiento adecuado.
105
00:09:08,500 --> 00:09:09,800
Es este tipo de lugar.
106
00:09:09,830 --> 00:09:12,200
¿Cómo es que estabas en
silencio si sabías todo esto?
107
00:09:12,240 --> 00:09:16,760
Estaba muy nerviosa.
No pude abrir la boca.
108
00:09:17,740 --> 00:09:22,870
Todas fallaremos si continuamos así.
¡Debemos pasar sin importar lo que suceda!
109
00:09:23,110 --> 00:09:26,170
No puedo regresar a
limpiar vacas y caballos.
110
00:09:27,980 --> 00:09:32,110
Eh, formemos grupos y
memoricémoslo juntas.
111
00:09:32,160 --> 00:09:34,020
¡Claro! Buena idea.
112
00:09:34,830 --> 00:09:37,160
Memoricémoslo juntas.
113
00:09:41,770 --> 00:09:43,360
¿Qué significa esto?
114
00:09:48,410 --> 00:09:49,900
No te puedes unir a nuestro grupo.
115
00:09:50,810 --> 00:09:52,070
Aquí tampoco.
116
00:09:52,210 --> 00:09:55,470
Es cierto. El profesor te odia...
117
00:09:55,510 --> 00:09:58,040
así que si te unes a nosotras,
estaremos en problemas también.
118
00:10:04,390 --> 00:10:06,080
¿Te gustaría unirte conmigo?
119
00:10:06,890 --> 00:10:12,290
No estoy segura, soy muy mala en
esto. Puede que no te sea de mucha ayuda.
120
00:10:29,080 --> 00:10:31,070
Síganme.
121
00:10:46,000 --> 00:10:48,620
Por lo menos, den 10
pasos mientras exhalan...
122
00:10:48,830 --> 00:10:51,030
y 5 mientras inhalan.
123
00:10:51,800 --> 00:10:54,460
Un médico debe saber cómo cuidar...
124
00:10:54,500 --> 00:10:58,240
de su propia salud, para
enseñarles a sus pacientes.
125
00:11:10,490 --> 00:11:14,010
¿No les dije que si respiran con
su pecho sus pulmones no se mueven?
126
00:11:14,390 --> 00:11:18,290
Deben respirar con su abdomen a
fin de exhalar la mala energía.
127
00:11:25,900 --> 00:11:28,300
Es mejor exhalar profundamente.
128
00:11:33,540 --> 00:11:35,370
Exhalen profundamente.
129
00:11:36,310 --> 00:11:37,780
¡¿Qué estás haciendo?!
130
00:11:38,320 --> 00:11:41,250
Exhala lentamente, muy lentamente.
131
00:11:43,350 --> 00:11:45,080
Inhalen profundamente.
132
00:11:47,120 --> 00:11:50,090
Inhalen profundamente
y exhalen lentamente.
133
00:11:55,070 --> 00:11:56,970
Mastiquen su arroz más de 10 veces...
134
00:11:57,600 --> 00:11:58,970
Si hacen eso...
135
00:11:59,000 --> 00:12:02,130
no se enfermarán del bazo,
estómago o intestinos.
136
00:12:02,510 --> 00:12:04,200
Les puedo asegurar eso.
137
00:12:09,150 --> 00:12:13,780
¡Si no fuera tan aterrador, no
nos enfermaríamos en esos lugares!
138
00:12:35,410 --> 00:12:38,140
¿Qué deberíamos hacer si este
profesor es como el Profesor Shin?
139
00:12:38,170 --> 00:12:42,130
Ya que enseña los Principios de
Confucio, probablemente no sea así.
140
00:12:42,150 --> 00:12:43,870
Espero que no.
141
00:12:44,880 --> 00:12:47,510
¿Pero cómo es que todavía no está aquí?
142
00:12:49,150 --> 00:12:50,310
No estoy segura...
143
00:12:58,730 --> 00:13:01,160
Abran el Libro de Virtudes,
capítulo de la Voluntad del Cielo.
144
00:13:05,140 --> 00:13:12,540
(Una cita de los Principios.)
145
00:13:13,010 --> 00:13:14,440
¿Qué significa esto?
146
00:13:18,050 --> 00:13:19,910
¿Nadie sabe lo que significa?
147
00:13:22,950 --> 00:13:25,890
Dijeron que escogieron a las
que conocían los caracteres...
148
00:13:25,920 --> 00:13:26,950
¿pero nadie sabe?
149
00:13:29,290 --> 00:13:33,420
El silencio es lo que oigo
al escuchar el cielo...
150
00:13:33,460 --> 00:13:35,330
sólo es azul...
151
00:13:35,370 --> 00:13:38,390
¿Dónde puedo encontrarlo?
No es sublime ni distante...
152
00:13:38,440 --> 00:13:42,300
todo está en el corazón del hombre.
153
00:13:43,570 --> 00:13:46,170
Correcto. Entonces puedes hacer esto...
154
00:13:46,210 --> 00:13:47,370
Ven.
155
00:13:48,880 --> 00:13:50,610
Dije que vengas.
156
00:13:56,290 --> 00:13:57,840
Siéntate mirando hacia allá.
157
00:14:02,390 --> 00:14:04,050
Di en voz alta cada letra, una por una.
158
00:14:04,860 --> 00:14:06,850
- ¿Disculpe?
- Cielo "chun".
159
00:14:07,900 --> 00:14:09,090
¿Qué están haciendo?
160
00:14:09,130 --> 00:14:11,430
Tomen su cuaderno y escriban esto.
161
00:14:13,940 --> 00:14:16,740
Cuando lo diga en voz alta, escríbanlo.
162
00:14:17,740 --> 00:14:21,300
¿Qué hay de bueno en enseñar
los Clásicos a los sirvientes?
163
00:14:21,340 --> 00:14:23,180
Sólo tienen que aprender los caracteres.
164
00:14:23,550 --> 00:14:26,640
Si no se los enseñan,
estudien por sí mismas.
165
00:14:27,750 --> 00:14:30,350
¿Qué estás haciendo? Empieza a decírselos.
166
00:14:32,990 --> 00:14:34,180
Escuchar "chung".
167
00:14:37,060 --> 00:14:38,650
Silencio "juh".
168
00:14:38,700 --> 00:14:41,660
Eres muy útil.
169
00:14:42,230 --> 00:14:43,720
Nada "mu".
170
00:14:45,770 --> 00:14:47,330
Sonido "eum".
171
00:14:48,870 --> 00:14:50,530
Azul "chang".
172
00:14:52,840 --> 00:14:54,400
Qué "ha".
173
00:14:56,980 --> 00:15:00,750
- Seguramente pasará.
- ¿Por qué?
174
00:15:01,120 --> 00:15:03,750
Sin embargo nuestro profesor
principal es el Profesor Shin.
175
00:15:03,790 --> 00:15:06,280
Él está en una posición superior.
176
00:15:06,790 --> 00:15:09,590
El profesor Shin está
totalmente debajo de él.
177
00:15:19,270 --> 00:15:22,240
Esto no va a funcionar. ¡Todas fallaremos!
178
00:15:22,270 --> 00:15:24,830
Hagamos una hoja para copiar.
179
00:15:25,010 --> 00:15:28,810
¡Si tenías una gran idea,
debiste haberlo dicho antes!
180
00:15:28,950 --> 00:15:31,110
Creo que no serás capaz de usarlo.
181
00:15:31,150 --> 00:15:32,410
¿Por qué no?
182
00:15:32,650 --> 00:15:38,490
Alto... alto... escribe cien,
y tú escribe cien. Tú también.
183
00:15:38,520 --> 00:15:39,580
Bien.
184
00:15:41,930 --> 00:15:43,360
¿Quieres unirte?
185
00:15:44,030 --> 00:15:48,120
Aunque creo que eres la favorita del
Señor Lee, al Profesor Shin no le agradas.
186
00:15:48,430 --> 00:15:50,630
¡Saca un buen puntaje
en tu examen de mañana!
187
00:15:50,800 --> 00:15:53,530
- Sólo haré el examen.
- Debes tener confianza, ¿cierto?
188
00:16:56,130 --> 00:17:00,660
Alto. Por último, Shin-Bi y Jang-Geum...
189
00:17:04,570 --> 00:17:05,770
Raíz de crisantemo.
190
00:17:05,810 --> 00:17:11,540
Se usa para erupciones causadas por
el sol, urticaria, picazón y ampollas.
191
00:17:13,380 --> 00:17:14,850
Raíz de una Hierba asiática.
192
00:17:15,020 --> 00:17:20,150
Se utiliza cuando una persona
siente debilidad en piernas y brazos...
193
00:17:21,760 --> 00:17:23,690
es todo lo que sé.
194
00:17:25,330 --> 00:17:26,300
Rubia roja (*Rubia tinctorum)
195
00:17:26,330 --> 00:17:27,845
Se utiliza en enfermedades
cardio-pulmonares...
196
00:17:27,846 --> 00:17:29,360
cuando la persona vomita sangre...
197
00:17:29,400 --> 00:17:32,100
o cuando tiene una hemorragia y también
se emplea como un antídoto de veneno.
198
00:17:33,170 --> 00:17:34,230
Hierba de Cistanche (*Herba cistanchis)
199
00:17:39,780 --> 00:17:41,610
Es usada para tratar la esterilidad.
200
00:17:45,980 --> 00:17:47,240
Enula (*Inula helenium)
201
00:17:47,280 --> 00:17:50,310
Ayuda con el flujo del chi y muchos
tipos de síntomas del corazón.
202
00:17:50,350 --> 00:17:53,380
También es bueno para la diarrea,
disentería, envenenamiento...
203
00:17:53,420 --> 00:17:54,910
y previene el contagio de
enfermedades contagiosas.
204
00:17:54,960 --> 00:17:58,260
Guau... ¿Memorizó todo eso?
205
00:18:04,070 --> 00:18:06,040
Shin-Bi, pasas con una sola línea.
206
00:18:07,740 --> 00:18:09,800
Jang-Geum, excelente con 5 líneas.
207
00:18:13,810 --> 00:18:15,300
Es muy buena...
208
00:18:16,210 --> 00:18:18,310
Yo iba a recibir 5 líneas.
209
00:18:18,350 --> 00:18:21,220
¿Cómo? Tuviste suerte de no haber fallado.
210
00:18:22,420 --> 00:18:23,890
Abran el papel ahora.
211
00:18:30,530 --> 00:18:34,120
Desde hoy, diferenciarán las
hierbas benéficas de las venenosas.
212
00:18:34,630 --> 00:18:39,030
Escriban una lista de las
hierbas venenosas que conozcan.
213
00:19:00,290 --> 00:19:05,850
Esto es dok-maek, inicia con yo-su,
yang-kwan, myung-moon, hyun-chu...
214
00:19:05,900 --> 00:19:10,200
chuk-joong, choong-chu, geun-chook,
ji-yang, yung-dae, shin-do, shin-ju...
215
00:19:10,230 --> 00:19:16,230
do-do, dae-chu, a-moon, poong-bu,
nye-ho, gang-gan, hoo-jung, baek-hwe...
216
00:19:17,570 --> 00:19:20,670
¿Cómo sabes todo eso?
217
00:19:20,710 --> 00:19:22,740
No puedo memorizarlo.
218
00:19:22,780 --> 00:19:26,370
Lo sé. ¿Viste la cara del profesor Shin?
219
00:19:27,050 --> 00:19:29,180
Probablemente estaba anonadado.
220
00:19:34,920 --> 00:19:36,450
¿Me pasará con esto?
221
00:19:36,490 --> 00:19:39,660
Por supuesto, sólo debes llegar al
lado bueno del Señor Lee Hyun Wook.
222
00:19:39,700 --> 00:19:42,490
¿Harías esto por un oficial académico?
223
00:19:42,530 --> 00:19:45,020
- No tienes nada más.
- Es cierto.
224
00:19:47,170 --> 00:19:50,540
El su-san ying fluye desde
el pecho a las manos y el...
225
00:19:50,570 --> 00:19:53,410
su-san yang fluye desde
las manos a la cabeza.
226
00:19:53,440 --> 00:19:56,140
Y aquí están el jok-sam ying y el yang...
227
00:19:56,180 --> 00:19:58,370
jok-sam ying fluye desde
la cabeza hasta el pie...
228
00:19:58,410 --> 00:20:02,110
y el yang fluye desde
los pies hasta el pecho.
229
00:20:34,720 --> 00:20:35,840
¿Qué lo trae por aquí?
230
00:20:35,890 --> 00:20:37,880
¿El desarrollo de armas va bien?
231
00:20:42,460 --> 00:20:44,150
No, vamos...
232
00:20:44,190 --> 00:20:49,500
Después de lo que le sucedió al Señor
Jo. He pensado en ese lugar sin esperanza.
233
00:20:49,870 --> 00:20:52,850
Estoy de acuerdo. Sin embargo...
234
00:20:52,851 --> 00:20:55,830
¿se eleva la esperanza
viviendo en montañas como esta?
235
00:20:57,770 --> 00:21:00,210
Es un pecado para usted el vivir aquí.
236
00:21:00,240 --> 00:21:01,470
Incluso así, ¡no quiero eso!
237
00:21:02,280 --> 00:21:06,440
El asesor anterior del
Rey, nos pide ayuda.
238
00:21:06,850 --> 00:21:09,340
Regrese al servicio gubernamental.
239
00:21:10,490 --> 00:21:16,480
Piense en eso cuidadosamente,
si viviendo así logra algo...
240
00:21:16,530 --> 00:21:19,590
o si es lo que quiere.
241
00:21:21,660 --> 00:21:23,360
Regresaré de nuevo.
242
00:21:38,150 --> 00:21:40,380
Maestro, es Min Jung-Ho.
243
00:21:42,420 --> 00:21:47,790
Volveré de nuevo hasta
que acepte mi voluntad.
244
00:22:17,650 --> 00:22:22,320
Lo entiendo, pero no tengo
interés en el gobierno.
245
00:22:23,060 --> 00:22:24,995
Pienso que no puede
estar interesado en eso.
246
00:22:24,996 --> 00:22:26,930
Pero estoy seguro que está interesado...
247
00:22:26,960 --> 00:22:29,230
en el bienestar de la gente.
248
00:22:30,600 --> 00:22:32,690
Así que por favor, ayude
en esta pequeña empresa.
249
00:22:33,000 --> 00:22:39,700
No hay sitio que esté libre
de la influencia del Señor Oh.
250
00:22:42,510 --> 00:22:46,640
Escuché que viste su corrupción
cuando estabas en el jardín botánico.
251
00:22:48,220 --> 00:22:52,150
¿No crees que perjudica a la gente?
252
00:22:56,330 --> 00:22:57,760
Por favor ayúdanos.
253
00:23:08,870 --> 00:23:10,810
- ¿Orgullo?
- Trágalo.
254
00:23:11,510 --> 00:23:14,440
- ¿Dignidad?
- Eso también.
255
00:23:26,120 --> 00:23:29,490
Nos debiste llamar si
tenías ese tipo de trabajo.
256
00:23:29,660 --> 00:23:30,520
¿Estás aquí de nuevo?
257
00:23:30,560 --> 00:23:33,720
Vamos, piensa en nuestros familiares.
258
00:23:34,100 --> 00:23:38,660
Si es demasiado, piensa en
nosotros como tus sirvientes.
259
00:23:38,970 --> 00:23:42,560
Señor Choi no vaya de nuevo
a vender licor al palacio...
260
00:23:42,610 --> 00:23:43,630
¿por qué sigue haciendo esto?
261
00:23:43,670 --> 00:23:45,470
Eso no es por lo que
estamos haciendo esto.
262
00:23:45,510 --> 00:23:50,170
Es desde el fondo de nuestros
corazones. ¿No es cierto, cariño?
263
00:23:51,150 --> 00:23:53,910
- ¡¿No es cierto?!
- Cierto.
264
00:23:59,390 --> 00:24:02,550
Realmente nos sentimos de esta manera...
265
00:24:04,930 --> 00:24:06,360
No es ahí, ¡es por aquí!
266
00:24:06,400 --> 00:24:08,450
Cariño, por ahí.
267
00:24:09,670 --> 00:24:17,230
Señor... Señor... se lo digo de nuevo,
no tenemos nada que ver con Jang-Geum.
268
00:24:17,270 --> 00:24:20,610
Sólo vino a nuestra casa y
empezó a vivir con nosotros.
269
00:24:20,640 --> 00:24:23,610
Somos las víctimas, así
que por favor ayúdenos...
270
00:24:23,611 --> 00:24:26,580
a proporcionar nuestro
licor al palacio...
271
00:24:26,620 --> 00:24:30,520
y al bar. Señor...
272
00:24:30,550 --> 00:24:31,650
Échenlos.
273
00:24:33,090 --> 00:24:35,250
Dejemos de hacer esto sin esperanza.
274
00:24:35,420 --> 00:24:38,050
De ninguna manera. No me voy a rendir.
275
00:24:38,090 --> 00:24:41,590
Además, incluso un Buddha de
piedra ha mostrado su misericordia.
276
00:24:42,000 --> 00:24:45,060
¡Seguro! Veamos quien gana.
277
00:24:48,270 --> 00:24:49,500
¡Señor!
278
00:24:50,470 --> 00:24:52,960
Nos dirigíamos a su casa.
279
00:24:53,010 --> 00:24:54,640
¿A verme?
280
00:24:54,680 --> 00:24:57,310
Me encontré con el jefe de los
eunucos y me dijo que el Rey...
281
00:24:57,350 --> 00:25:00,280
está pidiendo sus medicinas
y también anhela...
282
00:25:00,680 --> 00:25:02,170
el antiguo sabor de su licor.
283
00:25:02,220 --> 00:25:04,450
¡¿Qué?! ¡¿Entonces...?!
284
00:25:04,690 --> 00:25:06,920
Sí, contactarán con usted pronto.
285
00:25:13,900 --> 00:25:15,630
- ¿Orgullo?
- Escúpelo.
286
00:25:15,900 --> 00:25:17,990
- ¿Dignidad?
- También.
287
00:25:19,000 --> 00:25:20,060
Sígueme.
288
00:25:23,140 --> 00:25:26,630
Cariño, regresa todo lo que moviste.
289
00:25:32,310 --> 00:25:34,440
Lleva todo de regreso.
290
00:25:56,010 --> 00:25:59,170
Ya que cavamos en su lugar,
tápalo de nuevo, ¿de acuerdo?
291
00:25:59,740 --> 00:26:01,470
Por ahí también.
292
00:26:05,750 --> 00:26:07,610
¿Qué están haciendo?
293
00:26:07,650 --> 00:26:09,410
¿No puede verlo?
294
00:26:10,820 --> 00:26:12,950
Acabo de recibir noticias...
295
00:26:12,990 --> 00:26:16,420
el señor Choi pidió que
proporcionaran sus bebidas para el bar.
296
00:26:16,460 --> 00:26:17,430
¿Qué?
297
00:26:17,590 --> 00:26:20,590
Hablé muy bien de ustedes...
298
00:26:20,630 --> 00:26:21,600
y ha sido aceptado.
299
00:26:21,630 --> 00:26:24,900
¡Gracias! ¡Gracias!
300
00:26:25,730 --> 00:26:27,830
¡¿Qué estás haciendo?! ¡Hazlo de nuevo!
301
00:26:27,870 --> 00:26:28,600
¡Cierto!
302
00:26:28,640 --> 00:26:29,760
¡Ábrelo de nuevo!
303
00:26:36,150 --> 00:26:38,340
Es una molestia y se
ha convertido en el...
304
00:26:38,380 --> 00:26:41,650
Capitán de Asuntos Internos.
¿Qué deberíamos hacer?
305
00:26:42,620 --> 00:26:44,590
No hay mucho que podamos hacer...
306
00:26:44,620 --> 00:26:50,320
desde que fueron promovidos
para derrotar a los invasores...
307
00:26:50,990 --> 00:26:54,090
apenas los tienen bajo vigilancia.
308
00:27:07,340 --> 00:27:09,940
Señor, creo que debería detenerlo.
309
00:27:10,380 --> 00:27:14,780
¿Por qué está trabajando así
cuando es un oficial académico?
310
00:27:14,820 --> 00:27:15,980
Está bien.
311
00:27:16,020 --> 00:27:18,250
No es por ninguna razón.
312
00:27:18,490 --> 00:27:21,320
Lo está haciendo porque es
donde Jang-Geum se quedará.
313
00:27:24,190 --> 00:27:28,220
Señor, tenemos de regreso nuestro
trabajo y Jang-Geum regresará...
314
00:27:28,260 --> 00:27:30,290
nunca he estado tan feliz.
315
00:27:30,970 --> 00:27:33,830
Jang-Geum seguro volverá
convertida en una dama médico.
316
00:27:33,870 --> 00:27:36,340
¿No estamos trabajando en vano aquí?
317
00:27:36,370 --> 00:27:40,870
Si hace algo, seguro lo logrará.
318
00:27:41,240 --> 00:27:45,440
Señor, estoy seguro que Jang-Geum
obtendrá el primer lugar.
319
00:27:45,480 --> 00:27:47,180
¿No lo cree?
320
00:27:47,220 --> 00:27:48,580
Sí, por supuesto...
321
00:28:00,960 --> 00:28:02,230
¿Qué pasó aquí?
322
00:28:02,260 --> 00:28:06,170
¿No fue Jang-Geum la
mejor en el último examen?
323
00:28:07,170 --> 00:28:10,140
¿Cómo pudo obtener 5 líneas
en el examen que hemos visto...
324
00:28:10,170 --> 00:28:14,940
y fallar en el examen que no vimos?
325
00:28:16,080 --> 00:28:18,380
¿No sabes cómo diferenciar las hierbas?
326
00:28:18,410 --> 00:28:21,280
¿Cómo puede ser posible?
Sólo no le agrada a él.
327
00:28:21,750 --> 00:28:23,620
Eso es común por aquí.
328
00:28:23,650 --> 00:28:28,020
Pero incluso así, con una falla
más, Jang-Geum tendrá que irse.
329
00:28:28,220 --> 00:28:30,120
Pienso que Jang-Geum es realmente buena.
330
00:28:30,260 --> 00:28:31,920
Como sea, ¿dónde está Shin-Bi?
331
00:28:31,960 --> 00:28:35,330
¿Shin-Bi? Ella...
332
00:28:36,070 --> 00:28:41,830
es peor que yo. ¿Cómo obtuvo 5 líneas
y el resto de nosotras fallamos?
333
00:28:42,300 --> 00:28:44,830
¿Deberíamos preguntarle? ¿Vamos?
334
00:28:53,820 --> 00:28:54,710
¿Qué?
335
00:28:55,750 --> 00:28:59,265
He pasado el examen de
hierbas con excelencia...
336
00:28:59,266 --> 00:29:02,780
así que, ¿por qué
fallé en el otro examen?
337
00:29:03,130 --> 00:29:05,590
Porque tus respuestas estaban mal.
338
00:29:06,160 --> 00:29:08,990
Las escribí correctamente.
339
00:29:09,470 --> 00:29:10,690
Eso es lo que tú piensas...
340
00:29:10,730 --> 00:29:11,790
Señor...
341
00:29:13,870 --> 00:29:17,200
Señor, realmente quiero
convertirme en una dama médico.
342
00:29:17,970 --> 00:29:18,870
¿Entonces?
343
00:29:19,110 --> 00:29:23,140
Dijo que no tengo las características
básicas para ser médico.
344
00:29:25,110 --> 00:29:31,640
Enséñeme. ¿Qué es esto? Aprenderé
sin importar que pase. ¿Qué es esto?
345
00:29:32,450 --> 00:29:36,860
No tienes el temor que
un médico debe tener.
346
00:29:37,290 --> 00:29:41,420
Considero que ése tipo de
temor es básico para un médico.
347
00:29:43,200 --> 00:29:50,000
No tienes temor de las consecuencias
debido a pequeños errores.
348
00:29:50,510 --> 00:29:54,470
No es verdad. Tengo
experiencia en ese temor.
349
00:29:54,510 --> 00:29:57,840
Cuando estaba aprendiendo
acupuntura. Cometí un error...
350
00:29:57,880 --> 00:30:00,370
en mi maestro y puse su vida en peligro.
351
00:30:00,620 --> 00:30:03,080
Pero no aprendiste nada...
352
00:30:04,890 --> 00:30:10,380
No deberías ser un
médico. No eres humilde.
353
00:30:10,430 --> 00:30:11,650
Señor.
354
00:30:11,690 --> 00:30:13,180
Parece que sólo no quieres...
355
00:30:13,230 --> 00:30:14,720
vivir como una sirvienta.
356
00:30:16,570 --> 00:30:18,530
Detente antes de que
cosas peores te sucedan.
357
00:30:18,570 --> 00:30:21,370
- Señor, esa es una opinión pre juiciosa.
- ¿Qué, pre juiciosa?
358
00:30:22,000 --> 00:30:24,500
Señor, ¿qué debería hacer?
359
00:30:27,540 --> 00:30:30,440
¿Qué debo hacer para
convertirme en una dama médico?
360
00:30:30,480 --> 00:30:33,850
¿Qué debo hacer para que no
me dé una mala calificación?
361
00:30:35,650 --> 00:30:40,250
Por favor enséñeme. Déme
un castigo en su lugar.
362
00:30:41,620 --> 00:30:43,060
No es necesario.
363
00:30:44,190 --> 00:30:47,360
Haré la lavandería de todas
durante el entrenamiento.
364
00:30:47,400 --> 00:30:49,990
Me encargaré de cocinar y limpiar.
365
00:30:51,470 --> 00:30:53,830
No, si no puedo pasar
este entrenamiento...
366
00:30:53,870 --> 00:30:55,890
entonces haré lo que me pida...
367
00:30:55,940 --> 00:30:59,170
durante este, el que
sigue y el siguiente...
368
00:30:59,210 --> 00:31:02,800
hasta que no esté enojado, hasta que
pueda convertirme en una dama médico.
369
00:31:03,410 --> 00:31:09,940
Por favor hágame una dama médico.
Por favor calme su enojo... Por favor.
370
00:31:16,390 --> 00:31:22,730
No estoy enojado contigo.
La primera y segunda fallas...
371
00:31:23,270 --> 00:31:26,960
sucedieron porque no estás calificada.
372
00:31:41,780 --> 00:31:44,480
No deberías ser un médico.
373
00:31:45,650 --> 00:31:48,250
La primera y segunda fallas...
374
00:31:49,160 --> 00:31:53,060
sucedieron porque no estás calificada.
375
00:31:54,860 --> 00:31:57,300
No estás calificada para
ser una dama de la corte.
376
00:31:57,330 --> 00:32:00,360
Deberías dejar de aprender
aquí, e ir a limpiar.
377
00:32:00,400 --> 00:32:02,300
¡Señora!
378
00:32:02,340 --> 00:32:05,900
¡Dije afuera! ¡Ahora!
379
00:32:14,480 --> 00:32:22,910
Bi, bin, gwiin, soui, sugui
soyong, sugyong, sowon, sugwon.
380
00:32:23,330 --> 00:32:24,790
Rangos de las damas de la corte.
381
00:32:24,830 --> 00:32:33,000
Sanggung, sangui, sangbok, sangsik
sangchim, sanggong, sangjeong, sanggi.
382
00:32:33,470 --> 00:32:34,440
Siguiente.
383
00:32:34,600 --> 00:32:51,390
Jeonbin, jeonui, jeonseon, jeonseol
jeonje, jeoneon, jeonchan, jeonsik.
384
00:32:52,720 --> 00:32:54,350
Siguiente.
385
00:32:54,390 --> 00:32:59,120
Yeongsa, daejehak, jehak, bujehak...
386
00:32:59,560 --> 00:33:06,190
Jeonhan, eunggyo, bueunggyo
gyori, bugyori, suchan, busuchan.
387
00:33:15,010 --> 00:33:17,110
Pongan su mano derecha en
la parte superior a medida...
388
00:33:17,111 --> 00:33:19,210
que se van inclinando con
su rodilla izquierda...
389
00:33:19,250 --> 00:33:24,190
arrodíllense con la derecha también,
y pongan juntos sus dos pies.
390
00:33:24,720 --> 00:33:28,280
Bien. Una vez más.
391
00:33:30,660 --> 00:33:32,640
Pongan su mano derecha en
la parte superior a medida...
392
00:33:32,641 --> 00:33:34,620
que se van inclinando con
su rodilla izquierda...
393
00:33:34,660 --> 00:33:39,600
arrodíllense con la derecha también,
y pongan juntos sus dos pies.
394
00:33:39,640 --> 00:33:42,600
Está bien. Una vez más.
395
00:33:45,570 --> 00:33:48,420
Pongan su mano derecha en
la parte superior a medida...
396
00:33:48,421 --> 00:33:51,270
que se van inclinando con
su rodilla izquierda...
397
00:33:51,310 --> 00:33:54,750
arrodíllense con la derecha también,
y pongan juntos sus dos pies.
398
00:33:55,250 --> 00:33:59,050
Bien. Una vez más.
399
00:34:12,730 --> 00:34:15,790
Es verdad. Es todo lo que escribí.
400
00:34:16,140 --> 00:34:17,230
¿Eso tiene sentido?
401
00:34:17,270 --> 00:34:19,800
Sólo escribiste 20...
402
00:34:19,840 --> 00:34:21,470
y recibiste 5 líneas.
403
00:34:21,510 --> 00:34:23,540
¡¿y el resto de nosotras fallamos?!
404
00:34:23,810 --> 00:34:25,010
Es verdad.
405
00:34:25,250 --> 00:34:28,810
Sé honesta. ¿Conoces al profesor
Shin personalmente, cierto?
406
00:34:30,450 --> 00:34:31,940
¿O le diste algo?
407
00:34:32,420 --> 00:34:33,620
Oh no...
408
00:34:48,400 --> 00:34:49,600
¿Y mi ropa?
409
00:34:49,640 --> 00:34:51,070
La lavaré por ustedes.
410
00:34:52,040 --> 00:34:54,510
¿La mía también? Por supuesto, dénmela.
411
00:34:54,880 --> 00:34:56,940
¿Ésta también? déjenmelo a mí.
412
00:34:58,250 --> 00:35:02,380
Yo lavaré, cocinaré y
limpiaré, así pueden estudiar.
413
00:35:03,750 --> 00:35:04,980
¿Qué le pasa?
414
00:35:05,290 --> 00:35:08,280
Probablemente es para llegarle
al lado bueno del profesor Shin.
415
00:35:17,100 --> 00:35:19,900
Suk-wol, eum-shim, bo-gyung, jung-chung...
416
00:35:19,940 --> 00:35:22,560
no-gung, dae-reung, nae-gwan, gan-sa...
417
00:35:22,600 --> 00:35:25,070
geuk-mun, gok-taek, chun-chun, chun-ji...
418
00:35:25,870 --> 00:35:27,930
Suk-wol, eum-shim, bo-gyung, jung-chung...
419
00:35:27,980 --> 00:35:30,240
geuk-mun, gok-taek, chun-chun, chun-ji...
420
00:35:30,280 --> 00:35:33,770
geuk-mun, gok-taek,
chun-chun, chun-ji...
421
00:36:30,110 --> 00:36:37,570
Tienen que exhalar profundamente...
422
00:36:38,810 --> 00:36:41,340
De nuevo. Uno...
423
00:37:16,020 --> 00:37:19,010
La fuerza no te hace un médico.
424
00:37:20,160 --> 00:37:21,850
No malgastes tu tiempo.
425
00:37:38,840 --> 00:37:41,810
Eh. El Señor Lee te está buscando.
426
00:37:43,040 --> 00:37:44,880
- ¿Por qué?
- Porque...
427
00:37:44,910 --> 00:37:47,940
No tienes que hacer esto
nunca más. Ve, rápido.
428
00:37:47,980 --> 00:37:49,610
También fuimos nosotras.
429
00:37:58,530 --> 00:38:00,390
Señor, ¿me mandó llamar?
430
00:38:00,760 --> 00:38:03,790
Sí. ¿Les has estado enseñando bien?
431
00:38:04,230 --> 00:38:05,260
Sí.
432
00:38:05,570 --> 00:38:11,270
Escuché que el profesor Shin le dio dos
faltas a una chica inteligente como tú.
433
00:38:13,710 --> 00:38:15,940
¡Qué injusticia!
434
00:38:18,780 --> 00:38:21,940
No te preocupes por eso. Puedo cancelarlo.
435
00:38:22,720 --> 00:38:24,050
¿De verdad?
436
00:38:24,190 --> 00:38:25,980
Sí, no te preocupes por eso.
437
00:38:26,020 --> 00:38:28,180
Todas las estudiante irán a la...
438
00:38:28,220 --> 00:38:30,320
Hacienda del Ministro mañana en la mañana.
439
00:38:30,630 --> 00:38:31,560
¿Eh?
440
00:38:31,590 --> 00:38:34,190
Hay una gran celebración
en su casa mañana.
441
00:38:34,360 --> 00:38:36,660
Tendrás que ayudar con la celebración.
442
00:38:37,330 --> 00:38:40,130
Pero empezaremos el
entrenamiento práctico mañana y...
443
00:38:40,170 --> 00:38:43,000
¿Entrenamiento práctico?
¿Qué importancia puede tener?
444
00:38:45,040 --> 00:38:48,670
El Rey ordenó no usar bailarinas
de las celebraciones oficiales...
445
00:38:48,710 --> 00:38:50,910
así que tendrás que ir en su lugar.
446
00:38:50,950 --> 00:38:54,940
Pensé que ordenó no usar damas médicos...
447
00:38:54,980 --> 00:38:58,110
sabes que las prácticas
habituales no mueren fácilmente.
448
00:38:59,590 --> 00:39:02,890
Así que trae a todas mañana.
449
00:39:03,230 --> 00:39:07,220
Además, él quiere a alguien como
tú, ya que estás alfabetizada.
450
00:39:09,700 --> 00:39:11,170
Ve ahora.
451
00:39:21,040 --> 00:39:23,340
- ¿Nos quiere a todas?
- Sí.
452
00:39:24,210 --> 00:39:26,080
Debería pedírselo a unas
pocas como la última vez.
453
00:39:26,110 --> 00:39:27,550
¿Por qué se lo está pidiendo a todas?
454
00:39:28,620 --> 00:39:30,410
¿Qué hay del entrenamiento práctico?
455
00:39:30,450 --> 00:39:31,820
¿Qué importancia podría tener?
456
00:39:31,850 --> 00:39:34,190
Podrías meterte en
problemas si no vas ahí.
457
00:39:34,220 --> 00:39:37,660
Sí, somos de la servidumbre de
todas maneras. No es algo nuevo.
458
00:39:37,690 --> 00:39:40,160
Sí, sólo somos llamadas damas médico.
459
00:39:40,200 --> 00:39:42,320
Eran como bailarinas hasta
el reinado de Yeonsan.
460
00:39:42,360 --> 00:39:48,130
Creo que el Rey ha ordenado
que no sean usadas para bailar.
461
00:39:48,900 --> 00:39:52,400
Se me hace que tendré que
prepararme para mañana.
462
00:39:52,740 --> 00:39:54,300
¿También tú, mujer vieja?
463
00:39:54,340 --> 00:39:56,610
Por supuesto... ¿no soy una mujer también?
464
00:39:56,650 --> 00:40:00,640
- ¿Debería maquillarte?
- ¿Qué hay de ti? ¿Estás bien?
465
00:40:00,680 --> 00:40:03,120
Tengo una manera secreta para atraerlos.
466
00:40:03,150 --> 00:40:04,140
¿Un secreto?
467
00:40:04,190 --> 00:40:07,120
Por supuesto, el lugar en que estuve...
468
00:40:07,160 --> 00:40:11,350
el inspector podía traer
a los bailarines y...
469
00:40:11,390 --> 00:40:14,420
llamar a las dama médico por separado.
470
00:40:14,460 --> 00:40:17,900
Escuché que el profesor Shin le dio dos
faltas a una chica inteligente como tú.
471
00:40:17,930 --> 00:40:19,090
¡Qué injusticia!
472
00:40:19,130 --> 00:40:22,300
No te preocupes por eso. Puedo cancelarlo.
473
00:40:22,340 --> 00:40:24,930
Hay una gran celebración
en su casa mañana.
474
00:40:24,970 --> 00:40:27,100
Tendrás que ayudar con la celebración.
475
00:40:28,180 --> 00:40:30,270
La fuerza no te hace un médico.
476
00:40:30,310 --> 00:40:31,750
No malgastes tu tiempo.
477
00:41:03,140 --> 00:41:08,310
Estaré en el palacio principal.
478
00:41:09,050 --> 00:41:11,520
¡Ahora tengo la esperanza
de regresar al palacio!
479
00:41:12,090 --> 00:41:16,350
¡Voy a ser una dama médico!
480
00:41:17,930 --> 00:41:20,720
No deberías ser médico.
481
00:41:21,460 --> 00:41:24,490
¡No tienes las características básicas!
482
00:41:25,170 --> 00:41:27,930
No te preocupes por eso. Puedo cancelarlo.
483
00:41:27,970 --> 00:41:31,230
Sí, somos de la servidumbre de
todas maneras. No es algo nuevo.
484
00:41:31,270 --> 00:41:33,800
Sí, sólo somos llamadas damas médico.
485
00:41:33,840 --> 00:41:36,210
Eran como bailarinas hasta
el reinado de Yeonsan.
486
00:41:36,380 --> 00:41:39,180
Estarán fuera si fallan tres veces.
487
00:42:32,430 --> 00:42:36,340
Lo siento. Todas se
fueron con el profesor Lee.
488
00:42:37,510 --> 00:42:39,270
Intenté detenerlas...
489
00:42:42,310 --> 00:42:45,610
Síganme. Comenzaremos los estudios.
490
00:42:55,090 --> 00:42:56,520
Examínenlas.
491
00:43:09,100 --> 00:43:12,300
Su cara está marrón,
su estómago hinchado...
492
00:43:12,340 --> 00:43:14,970
y sus extremidades están delgadas.
Su temperatura es alta por la viruela.
493
00:43:15,140 --> 00:43:16,610
Revisa su pulso.
494
00:43:22,420 --> 00:43:23,580
El pulso es kyun.
495
00:43:23,990 --> 00:43:25,580
¡Haz lo mismo!
496
00:43:33,360 --> 00:43:34,690
El pulso es kyun.
497
00:43:35,400 --> 00:43:37,060
¿Cómo es el examen facial?
498
00:43:43,070 --> 00:43:46,010
Por favor deje de
presionar, es doloroso.
499
00:43:46,140 --> 00:43:48,970
Lo siento, no sé muy bien...
500
00:43:49,140 --> 00:43:50,240
¿No sabes?
501
00:43:50,280 --> 00:43:54,540
No... no sé, así que es
difícil diagnosticarlo.
502
00:43:55,020 --> 00:43:56,480
Ve y revísala.
503
00:44:07,360 --> 00:44:09,425
Sus síntomas y pulso
son los mismos que los de...
504
00:44:09,426 --> 00:44:11,490
la paciente anterior.
Su temperatura es alta.
505
00:44:11,700 --> 00:44:12,670
¿Y tú?
506
00:44:19,910 --> 00:44:23,640
Se está tomando mucho tiempo.
Me siento enferma de ahí.
507
00:44:23,880 --> 00:44:25,240
Lo siento.
508
00:44:25,650 --> 00:44:27,210
No necesitas apurarte.
509
00:44:27,420 --> 00:44:30,440
¿Cuánto tiempo te tardas en diagnosticar
una enfermedad y dar una prescripción?
510
00:44:31,390 --> 00:44:33,180
Diez días...
511
00:44:34,320 --> 00:44:37,660
Entonces te daré diez días.
512
00:44:38,390 --> 00:44:42,450
Examínalas por los siguientes diez días
y encuentra que enfermedad tienen...
513
00:44:42,500 --> 00:44:46,930
y haz la medicina. Ése
es tu siguiente examen.
514
00:44:46,970 --> 00:44:49,700
Pero Jang-Geum ya las ha diagnosticado.
515
00:44:49,740 --> 00:44:51,860
Si se me da tanto tiempo, por mí...
516
00:44:51,910 --> 00:44:53,170
entenderán mal otra vez.
517
00:44:53,210 --> 00:44:57,410
Jang-Geum puede lavar
y limpiar sus cuerpos...
518
00:44:57,450 --> 00:44:59,940
mientras que Shin-Bi hace su diagnóstico.
519
00:45:13,160 --> 00:45:15,490
Lo siento... por mí...
520
00:45:16,560 --> 00:45:19,800
¿Estás segura que no estás
relacionada con él de ninguna manera?
521
00:45:20,130 --> 00:45:24,570
No sé por qué es así conmigo.
522
00:45:26,510 --> 00:45:31,170
Como sea, ¿por qué no
fuiste con el profesor Lee?
523
00:45:31,580 --> 00:45:32,640
¿Y tú?
524
00:45:33,150 --> 00:45:36,550
Ya que no soy buena,
probablemente fallaré...
525
00:45:37,020 --> 00:45:39,150
pero tú eres buena.
526
00:45:52,500 --> 00:45:55,590
¡Aay! ¡Eso dolió!
527
00:45:55,840 --> 00:45:57,460
Lo siento...
528
00:46:06,480 --> 00:46:07,970
¡¿A dónde creen que van?!
529
00:46:08,380 --> 00:46:13,790
Pero, señor, el profesor Lee nos llamó
así que no tuvimos opción, así que..
530
00:46:14,120 --> 00:46:16,990
¡No necesito a alguien con esa actitud!
531
00:46:17,030 --> 00:46:20,480
¡No asistan a mi clase desde hoy!
532
00:46:21,730 --> 00:46:24,890
¡Señor!
533
00:46:32,970 --> 00:46:34,810
¿Le dijiste a las aprendices...
534
00:46:34,840 --> 00:46:37,610
que no necesitan tus clases o exámenes?
535
00:46:38,810 --> 00:46:41,610
Todo lo relacionado a mis
clases está bajo mi autoridad.
536
00:46:41,650 --> 00:46:42,640
¡¿Qué?!
537
00:46:43,050 --> 00:46:45,040
Usando médicos como bailarinas...
538
00:46:45,090 --> 00:46:46,950
es malo para su educación.
539
00:46:46,990 --> 00:46:48,920
Por ello el gobierno dejó de hacerlo.
540
00:46:51,090 --> 00:46:52,905
Así que, ¿por qué
llamaste a las aprendices...
541
00:46:52,906 --> 00:46:54,720
como bailarinas para asuntos privados?
542
00:46:54,760 --> 00:46:58,360
¡¿Qué?! Tú, alguien de clase
media, tratando de reprenderme...
543
00:46:58,400 --> 00:47:01,060
¿sólo porque tenemos la misma posición?
544
00:47:01,340 --> 00:47:03,270
Esto no es sobre posiciones.
545
00:47:03,540 --> 00:47:05,060
Un profesor a cargo de entrenar...
546
00:47:05,110 --> 00:47:09,300
¿Por qué mataste a una persona
cuando eres tan meticuloso?
547
00:47:09,340 --> 00:47:13,710
Aunque lo dejé pasar debido a
la petición de otros médicos...
548
00:47:13,750 --> 00:47:16,680
tú eres el que hizo que
el Señor Lee muriera.
549
00:47:17,290 --> 00:47:21,590
Si lo hubieras diagnosticado
correctamente, no hubiera muerto en vano.
550
00:47:23,260 --> 00:47:25,050
¡Deberías conocer tu lugar...
551
00:47:25,090 --> 00:47:27,960
y ser agradecido con tu superior!
552
00:47:28,400 --> 00:47:31,920
¡¿Cómo te atreves a interferir
con los oficiales académicos?!
553
00:47:31,970 --> 00:47:35,770
¿Qué importancia puede
tener enseñar a damas médico?
554
00:47:39,170 --> 00:47:42,470
Escucha cuidadosamente si quieres vivir...
555
00:47:49,350 --> 00:47:53,150
Cuando le duele el estómago, ¿es más
doloroso a la derecha o la izquierda?
556
00:47:53,290 --> 00:47:57,050
¿Izquierda? No, ¿derecha? ¡No lo sé!
557
00:47:57,260 --> 00:48:00,350
¿Por qué me haces tantas preguntas?
558
00:48:00,400 --> 00:48:05,770
Lo siento. estoy tratando
de aprender, así que ayúdeme.
559
00:48:08,070 --> 00:48:09,800
¿Cuándo le duele?
560
00:48:10,370 --> 00:48:13,030
No hay un momento determinado, pero...
561
00:48:13,840 --> 00:48:19,140
actualmente, no importa
si veo a mi suegra...
562
00:48:19,180 --> 00:48:21,940
no puedo respirar...
563
00:48:22,920 --> 00:48:25,280
y mi estómago se empieza a hinchar.
564
00:48:26,320 --> 00:48:29,520
Mi suegra me odia demasiado.
565
00:48:33,800 --> 00:48:37,730
Está bien, cálmese.
566
00:48:38,470 --> 00:48:43,870
Cálmese, está bien.
567
00:48:49,080 --> 00:48:50,240
Está bien.
568
00:49:04,790 --> 00:49:06,120
¡Vayan adentro!
569
00:49:08,430 --> 00:49:10,020
Dije, ¡vayan adentro!
570
00:49:17,640 --> 00:49:19,440
¡Recuerda lo que te dije!
571
00:49:35,220 --> 00:49:37,780
- Hola, ¿así que esas son las pacientes?
- Sí.
572
00:49:53,670 --> 00:49:55,730
¿Cuándo empezó a hincharse su estómago?
573
00:49:55,980 --> 00:49:58,740
Creo que hace un año...
574
00:50:06,790 --> 00:50:08,080
Es sal...
575
00:50:10,690 --> 00:50:14,650
Cuando me aburro, como
en pequeñas cantidades.
576
00:50:19,600 --> 00:50:23,800
- ¿Comió algo más?
- No estoy segura.
577
00:50:27,510 --> 00:50:31,240
¿Comió hojas de té por casualidad?
578
00:50:32,680 --> 00:50:36,550
Son caras, así que no quiero comerlas.
579
00:50:37,350 --> 00:50:38,650
¿Tierra?
580
00:50:39,020 --> 00:50:41,920
¿Cómo sabe que comí tierra?
581
00:50:42,360 --> 00:50:45,150
Tuve un problema con mi marido...
582
00:50:50,700 --> 00:50:51,630
¿Qué es?
583
00:50:53,600 --> 00:50:56,070
El profesor Shin tenía razón.
584
00:50:56,740 --> 00:50:57,970
¿Qué estás diciendo?
585
00:50:58,870 --> 00:51:02,930
Soy arrogante. No puse atención
al registro de la paciente...
586
00:51:02,980 --> 00:51:08,280
sólo confié en mi conocimiento
médico para tratar a los pacientes.
587
00:51:11,850 --> 00:51:15,690
Lo siento, ¿pero podemos
compartir lo que has escrito?
588
00:51:15,890 --> 00:51:19,690
No hay problema, pero no
puedo ayudarte mucho...
589
00:51:19,730 --> 00:51:21,990
ya que sólo escribí lo que
consideraba importante.
590
00:51:48,890 --> 00:51:52,420
Dime el diagnóstico
para esas tres pacientes.
591
00:51:53,660 --> 00:51:57,790
La primera y segunda paciente
tuvieron sus estómagos hinchados...
592
00:51:57,830 --> 00:51:59,810
y sus extremidades estaban delgadas...
593
00:51:59,811 --> 00:52:01,790
así que definitivamente
están ardiendo en fiebre.
594
00:52:01,840 --> 00:52:05,290
Deben tomar medicina para
controlar sus preocupaciones.
595
00:52:05,840 --> 00:52:08,710
La tercera paciente tuvo su pecho
mal ventilado y el pulso rápido.
596
00:52:08,740 --> 00:52:10,510
También tenía dolor de estómago...
597
00:52:10,540 --> 00:52:12,070
en la parte inferior.
598
00:52:12,110 --> 00:52:16,240
Pienso que la prescripción debería
ser medicina para calmar sus nervios.
599
00:52:17,020 --> 00:52:18,490
¿Están de acuerdo con ellas?
600
00:52:21,990 --> 00:52:26,650
La primera y la segunda tenían
los mismos síntomas y pulsos...
601
00:52:27,460 --> 00:52:29,990
pero creemos que tienen
una enfermedad diferente.
602
00:52:32,600 --> 00:52:34,930
La primera paciente
tenía la hinchazón y...
603
00:52:34,970 --> 00:52:37,560
extremidades delgadas, así que claramente
es hidropesía abdominal...
604
00:52:37,610 --> 00:52:40,230
y lloraba cuando escuchaba
algo relacionado a...
605
00:52:40,270 --> 00:52:44,070
su suegra, una enfermedad
causada por estrés.
606
00:52:44,110 --> 00:52:47,380
Así que debería ser prescrita una
medicina para calmar los nervios.
607
00:52:47,420 --> 00:52:52,550
Aunque tuvieron los
mismos síntomas y pulsos...
608
00:52:52,590 --> 00:52:56,750
cuando presionabas fuerte el
estómago podías sentirlo un poco duro...
609
00:52:56,790 --> 00:53:00,320
el estómago de la segunda paciente...
610
00:53:00,360 --> 00:53:02,830
estaba hinchado, pero su pecho no.
611
00:53:03,060 --> 00:53:05,620
y ya que quería comer sal y tierra...
612
00:53:05,670 --> 00:53:08,230
eso causó parásitos en su estómago.
613
00:53:08,400 --> 00:53:10,230
Ella debe tener un tónico so-go.
614
00:53:10,870 --> 00:53:13,240
Y la tercera paciente
tuvo síntomas diferentes...
615
00:53:13,270 --> 00:53:15,500
y su pulso, fue causado por estrés...
616
00:53:15,540 --> 00:53:20,640
por lo que debe tomar medicina
para calmar los nervios.
617
00:53:21,480 --> 00:53:23,510
La primera y segunda
parecía que tenían lo mismo...
618
00:53:23,550 --> 00:53:27,180
pero la causa y el
tratamiento son diferentes.
619
00:53:27,420 --> 00:53:29,250
Y la primera y tercera
lucían diferentes...
620
00:53:29,290 --> 00:53:33,120
pero la causa y el
tratamiento son iguales.
621
00:53:33,990 --> 00:53:35,120
¿Cómo lo supiste?
622
00:53:36,630 --> 00:53:38,330
Shin-Bi lo encontró.
623
00:53:39,300 --> 00:53:43,900
Oh no, no hice nada bien,
así que sólo les pregunté.
624
00:53:43,940 --> 00:53:48,240
Jang-Geum encontró las
causas y tratamientos.
625
00:53:48,880 --> 00:53:51,170
Eso es por lo que dije
que Shin-Bi lo encontró.
626
00:53:52,610 --> 00:53:56,240
Sólo tuve confianza en mi
conocimiento superficial...
627
00:53:56,280 --> 00:53:59,720
y se convirtió en lugar de arrogancia...
628
00:53:59,750 --> 00:54:02,990
en una búsqueda completa de
cura, con una actitud humilde.
629
00:54:03,120 --> 00:54:06,790
Pero Shin-Bi no era así.
630
00:54:15,270 --> 00:54:18,670
Todavía no puedo saber si has
llegado a una verdadera realización.
631
00:54:24,950 --> 00:54:30,110
Vamos a diferenciar de nuevo las
hierbas medicinales. Abran el papel.
632
00:54:35,820 --> 00:54:38,950
Escriban una lista de las
hierbas venenosas y benéficas.
633
00:54:39,790 --> 00:54:44,460
Una persona estará fuera de este
proceso si se equivoca esta vez.
634
00:54:46,170 --> 00:54:49,530
Esa persona sabe quién es.
635
00:54:56,240 --> 00:54:57,840
Escríbanlas.
636
00:55:25,841 --> 00:55:30,841
Subtítulos en español por
mitsukasa para Asia Team.
637
00:55:31,842 --> 00:55:35,842
Corrección Lizettea_1.
638
00:55:36,843 --> 00:55:41,843
Asia Team, lo mejor en series asiáticas
Visítanos en www.asia-team.net
639
00:55:42,844 --> 00:55:47,844
NO incrustar y/o proyectar on line
este episodio usando estos subtítulos.
48038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.