All language subtitles for Cry.Me.A.River.Of.Stars.E15[Sarvfilm.ir]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,626 --> 00:01:38,626 تنظیم و پخش از SARVFILM.IR مترجم : BaroMoviz 2 00:01:38,650 --> 00:01:46,810 یک رودخانه برایم ستاره گریه کن 3 00:01:46,810 --> 00:01:49,560 قسمت15 4 00:01:49,940 --> 00:01:49,990 !چه عالی- .تبریک می گم- 5 00:01:50,080 --> 00:01:51,370 عمارت تائو 6 00:01:51,460 --> 00:01:52,250 .تبریک می گم- .تبریک می گم- 7 00:01:52,350 --> 00:01:53,479 .تبریک- .تبریک می گم- 8 00:01:53,479 --> 00:01:54,500 .تبریک 9 00:01:54,500 --> 00:01:55,979 .تبریک می گم، ارباب تائو 10 00:02:01,190 --> 00:02:02,040 !تبریک 11 00:02:20,520 --> 00:02:25,980 ،با اینکه عشقو توی اعماق قلبت نگه داشتی ولی بازم نمی تونی پنهونش کنی 12 00:02:27,030 --> 00:02:27,320 کسایی که عشق می ورزن می دونن که این برای آدما چقدر مهمه 13 00:02:27,340 --> 00:02:28,340 !عروس رو نگاه کن 14 00:02:28,620 --> 00:02:30,140 !ببین! ببین! ببین 15 00:02:32,970 --> 00:02:37,479 احساسات لطیف گفته نشده هیچی جز خیالات نیستن 16 00:02:37,540 --> 00:02:38,020 !تبریک 17 00:02:38,460 --> 00:02:39,060 !عالیه 18 00:02:39,430 --> 00:02:44,800 بعضیا نمی تونن گرمای قلب رو نشون بدن 19 00:02:45,540 --> 00:02:46,860 !عالیه! تبریک می گم 20 00:02:54,700 --> 00:02:59,950 توی تاریک ترین شب پرتویی نور روی شهر تنها افتاده 21 00:03:00,720 --> 00:03:05,570 چطور عشق یه کشور رو با عشق یه زن متعادل می کنی؟ 22 00:03:07,020 --> 00:03:12,960 ضربه خوردن برای همه هست اما هیچ درست و غلطی توی عشق نیست 23 00:03:13,400 --> 00:03:13,970 چیزی که سرنوشت تعیین کرده غیر قابل پیش بینیه همونطور که باد غیر قابل لمسه 24 00:03:14,020 --> 00:03:16,300 !وقته جشن عروسیه 25 00:03:16,660 --> 00:03:18,540 به خداوند و زمین تعظیم کنین 26 00:03:18,620 --> 00:03:22,650 چیزی که نمی ذاره بری آرزو های قلب تو 27 00:03:22,650 --> 00:03:24,800 بهش اهمیت می ده 28 00:03:25,160 --> 00:03:30,370 پس مرز بین حقیقت و دروغ کجاست؟ 29 00:03:31,320 --> 00:03:32,980 بارون می باره 30 00:03:32,980 --> 00:03:34,150 نمی تونیم کاری کنیم که بارون نباره 31 00:03:34,210 --> 00:03:36,300 به پدر و مادرتون سجده کنین 32 00:03:38,920 --> 00:03:43,320 چشمامون شهادت دادن به هرچی که اتفاق افتاده 33 00:03:43,690 --> 00:03:43,980 برای اینکه همچیو ول کنی، فقط به یه خیال نیاز داری 34 00:03:43,980 --> 00:03:45,980 به همدیگه تعظیم کنین 35 00:03:47,680 --> 00:03:49,990 من بهت اهمیت می دم 36 00:03:49,990 --> 00:03:55,680 جهان خیلی بزرگه، کجا می تونی باشی؟ 37 00:03:56,210 --> 00:03:57,620 من یه پرتوی نور می شم 38 00:03:57,820 --> 00:04:03,280 قسمتی از عالم می شم که از تو محافظت کنم 39 00:04:03,760 --> 00:04:08,250 این ایمان من برای بقیه زندگیمه 40 00:04:12,540 --> 00:04:12,900 به همدیگه تعظیم کنین 41 00:04:12,930 --> 00:04:19,959 این ایمان من برای بقیه زندگیمه 42 00:04:26,660 --> 00:04:28,180 !تمام 43 00:04:56,020 --> 00:04:57,260 !خ آن 44 00:06:39,070 --> 00:06:39,980 یون جی 45 00:06:42,060 --> 00:06:43,420 این شرابو بخور 46 00:06:44,100 --> 00:06:45,900 و ما واقعا زن و شوهر می شیم 47 00:07:05,470 --> 00:07:06,500 ،چون که خودت نمی خوای بخوری 48 00:07:06,980 --> 00:07:07,900 من از طرفت می خورم 49 00:07:08,580 --> 00:07:09,580 ،وقتی که یه زوج الکی هستیم 50 00:07:10,550 --> 00:07:11,780 چرا خودتو اذیت می کنی؟ 51 00:07:14,660 --> 00:07:15,730 ،تا زمانی که تو شوهری 52 00:07:19,860 --> 00:07:20,940 .من با زن تو بودن خوبم 53 00:07:22,900 --> 00:07:23,580 یون خ آن 54 00:07:24,900 --> 00:07:26,500 چرا انقدر بهم علاقه داری؟ 55 00:07:27,750 --> 00:07:29,500 می دونی که من فقط تو رو به چشم خواهر می بینم 56 00:07:31,700 --> 00:07:32,580 تو قبلا بهم قول دادی که 57 00:07:33,620 --> 00:07:34,460 سائو چینگ رو نجات می دی 58 00:07:34,780 --> 00:07:35,580 من نمی خوام 59 00:07:37,500 --> 00:07:38,380 منظورت چیه؟ 60 00:07:43,620 --> 00:07:44,540 اینجا چیکار می کنی؟ 61 00:07:45,380 --> 00:07:47,700 ببخشید. وارد اتاق اشتباهی شدم 62 00:07:53,140 --> 00:07:53,860 !تو 63 00:07:54,900 --> 00:07:55,300 واقعا فکر می کنی 64 00:07:55,500 --> 00:07:57,110 برادرت می تونه قدرتمو بگیره؟ 65 00:08:02,860 --> 00:08:03,740 کلیدارو گرفتی؟ 66 00:08:04,060 --> 00:08:04,660 .گرفتم 67 00:08:30,970 --> 00:08:31,940 چری 68 00:08:56,460 --> 00:08:57,340 نمی تونیم زیاد اینجا بمونیم 69 00:08:57,660 --> 00:08:58,260 !بیاین بریم 70 00:08:59,380 --> 00:09:00,030 !بریم 71 00:09:36,900 --> 00:09:38,420 !ما الان هیچ زمانی نداریم! بیا بریم 72 00:09:40,060 --> 00:09:40,620 !مواظب باش 73 00:09:43,300 --> 00:09:43,860 خوبی؟ 74 00:09:44,140 --> 00:09:45,300 !زود باشین! بیاین و بگیرینشون 75 00:09:45,820 --> 00:09:46,060 !زود باشین 76 00:09:46,180 --> 00:09:47,580 چه حالی داری؟ 77 00:09:49,420 --> 00:09:50,780 !بگیرینشون! حالا عجله کنین 78 00:09:52,940 --> 00:09:53,620 !بیاین بریم 79 00:09:54,380 --> 00:09:55,100 !بگیرینشون 80 00:09:55,250 --> 00:09:56,060 !عجله کنین! زود باشین 81 00:10:07,500 --> 00:10:08,490 !سرورم، لطفا کمکش کن 82 00:10:12,780 --> 00:10:14,100 الان خیلی دیره 83 00:10:21,700 --> 00:10:22,300 سرورم 84 00:10:22,940 --> 00:10:24,110 !سرورم، لطفا بهش کمک کنین! سرورم 85 00:10:28,500 --> 00:10:29,190 چری 86 00:10:31,980 --> 00:10:32,980 ادامه بده 87 00:10:34,900 --> 00:10:35,540 تو می تونی 88 00:10:37,220 --> 00:10:38,100 ،در آینده 89 00:10:39,060 --> 00:10:40,540 ما قراره باهم ازدواج کنیم 90 00:10:42,260 --> 00:10:43,060 تحمل کن، لطفا 91 00:10:43,940 --> 00:10:44,780 نمی تونم 92 00:10:45,020 --> 00:10:46,900 !تسلیم نشو! تو می تونی 93 00:10:48,100 --> 00:10:48,780 چری 94 00:10:49,380 --> 00:10:50,220 تو می تونی انجامش بدی 95 00:10:50,900 --> 00:10:51,700 !چری 96 00:10:52,510 --> 00:10:54,180 ...من واقعا پشیمونم 97 00:10:59,900 --> 00:11:00,980 پشیمونم که 98 00:11:04,060 --> 00:11:06,540 زودتر باهات ازدواج نکردم 99 00:11:08,580 --> 00:11:09,380 ،سرورم 100 00:11:11,790 --> 00:11:14,540 چری دیگه بیشتر از این نمی تونه از شما محافظت کنه 101 00:11:18,340 --> 00:11:20,420 باید مواظب خودتون باشید، سرورم 102 00:11:27,990 --> 00:11:29,300 ،بعد اینکه من مردم 103 00:11:30,780 --> 00:11:32,580 ،باید خوب زندگی کنی 104 00:11:34,300 --> 00:11:36,070 و از اعلیحضرت محافظت کنی 105 00:11:38,340 --> 00:11:41,380 مواطب خودت باش- چری- 106 00:11:44,900 --> 00:11:46,700 چری، تحمل کن 107 00:11:48,780 --> 00:11:50,500 تحمل کن، چری 108 00:11:53,570 --> 00:11:54,900 !چری! چری 109 00:11:55,940 --> 00:11:57,570 !چری، تسلیم نشو. چری 110 00:12:03,220 --> 00:12:03,900 چری 111 00:12:05,420 --> 00:12:06,180 !چری 112 00:12:07,220 --> 00:12:08,820 !چری 113 00:12:22,020 --> 00:12:23,820 !چری 114 00:12:27,330 --> 00:12:29,350 عمارت تائو 115 00:13:04,370 --> 00:13:05,820 امروز این جانب، تائو جون ران، برای نجات سائو چینگ 116 00:13:05,820 --> 00:13:08,240 در این لحظه عهد می بندم که با یون خ آن ازدواج کنم 117 00:13:08,240 --> 00:13:11,180 ،اما بعد از نجات سائو چینگ این رابطه زوجی تموم می شه 118 00:13:11,180 --> 00:13:14,180 این قرارداد برای اثبات دوشیزگی یون خ آن هست 119 00:13:14,720 --> 00:13:24,450 امضا کننده، تائو جون ران، یون خ آن 120 00:13:27,460 --> 00:13:28,820 یون جی 121 00:13:53,820 --> 00:13:54,900 یون جی 122 00:13:56,300 --> 00:13:58,180 مهم نیست چرا باهام ازدواج کردی 123 00:13:59,580 --> 00:14:01,300 من باید زن تو باشم 124 00:14:14,550 --> 00:14:18,380 آرامگاه چری 125 00:14:24,620 --> 00:14:26,020 عمو لی و چری رفتن 126 00:14:26,430 --> 00:14:27,340 توهم آسیب دیدی 127 00:14:28,020 --> 00:14:29,300 ،برای رفتن به آزورلند و پیدا کردن فان 128 00:14:30,340 --> 00:14:31,340 نباید با من بیای 129 00:14:36,660 --> 00:14:38,380 سرورم، می ترسی که جلوتو بگیرم؟ 130 00:14:41,220 --> 00:14:42,540 نمی ترسم که جلومو بگیری 131 00:14:43,460 --> 00:14:44,500 من از عروسی فرار کردم 132 00:14:45,100 --> 00:14:46,940 خانواده یون به این آسونیا ولم نمی کنن 133 00:14:47,220 --> 00:14:49,540 بهتره برام که تنها برم 134 00:14:49,900 --> 00:14:50,620 و 135 00:14:51,140 --> 00:14:51,940 الان شهر ابر 136 00:14:52,180 --> 00:14:53,620 تحت نظر شهر شاهنشاهیه 137 00:14:56,700 --> 00:14:57,460 من بهت نیاز دارم 138 00:14:57,700 --> 00:14:58,940 حواست بهشون باشه 139 00:14:59,660 --> 00:15:00,660 ...منظور اعلیحضرت اینه که 140 00:15:01,910 --> 00:15:02,980 می خوای برگردم و جاسوسیشون کنم؟ 141 00:15:03,340 --> 00:15:03,980 اره 142 00:15:05,620 --> 00:15:07,380 یون جیایو سالهاس این چیزارو برنامه ریزی کرده 143 00:15:08,380 --> 00:15:09,860 باید توطئه بزرگتری باشه 144 00:15:10,500 --> 00:15:11,740 ،وقتی اعلیحضرت این قرارو گذاشته 145 00:15:13,140 --> 00:15:14,460 سائو چینگ فورا راهی شهر ابر 146 00:15:14,780 --> 00:15:15,700 .می شه 147 00:15:16,810 --> 00:15:18,780 اگه هر چیزی بین شهر شاهنشاهی ،و خانواده یون باشه 148 00:15:20,060 --> 00:15:21,580 من اول به شما اطلاع می دم 149 00:15:23,900 --> 00:15:24,940 نمی تونیم بزاریم 150 00:15:25,500 --> 00:15:27,230 خون عمو لی و چری هدر بره 151 00:15:30,860 --> 00:15:34,500 لی 152 00:15:44,660 --> 00:15:45,300 عمو لی 153 00:15:50,140 --> 00:15:51,980 من فان رو سالم برمی گردونم 154 00:15:54,590 --> 00:15:55,380 این کارو می کنم 155 00:15:57,440 --> 00:15:59,580 آزورلند، عمارت لیان 156 00:16:04,340 --> 00:16:05,340 ،اجازه نداشتم برم 157 00:16:05,780 --> 00:16:06,820 و حتی از بیرون رفتنم محرومم 158 00:16:08,790 --> 00:16:09,420 خوبه 159 00:16:10,060 --> 00:16:11,540 می بینیم کی آخر برنده می شه 160 00:16:26,700 --> 00:16:27,300 همش ریخت 161 00:16:27,460 --> 00:16:28,420 متاسفم. ببخشید 162 00:16:28,660 --> 00:16:29,380 من اینجام که یه سری چیزارو تحویل بدم 163 00:16:29,660 --> 00:16:30,880 از اشپرخونه که بیرون اومدم گم شدم 164 00:16:30,970 --> 00:16:31,400 بای لیان 165 00:16:31,420 --> 00:16:32,820 خوشبختانه، یه ذره بیشتر توی آشپزخونه هست 166 00:16:35,940 --> 00:16:36,540 در اونجاست 167 00:16:36,780 --> 00:16:38,020 وقتی کارت تموم شد برو 168 00:16:38,820 --> 00:16:40,380 بببخشید. واقعا عذر می خوام 169 00:16:47,060 --> 00:16:47,780 بیداری 170 00:16:50,100 --> 00:16:50,660 بیا 171 00:17:02,730 --> 00:17:03,620 بوی خوبی می ده 172 00:17:11,579 --> 00:17:13,060 این چیه؟ خیلی خوبه 173 00:17:13,660 --> 00:17:14,540 اسمش ژله گیاهیه 174 00:17:14,780 --> 00:17:16,420 معروف ترین خوراکیمونه 175 00:17:16,670 --> 00:17:18,579 اول، از گیاها برای پختن یه دیگ سوپ استفاده می کنیم 176 00:17:18,859 --> 00:17:19,819 بعد می پزیمش و سوپ خنک شده رو قسمت قسمت می کنیم 177 00:17:20,140 --> 00:17:22,619 و از شکر، لوبیای قرمز، بادوم زمینی 178 00:17:22,980 --> 00:17:23,940 برای پختن یه دیگ سوپ شیرین استفاده می کنیم 179 00:17:24,260 --> 00:17:25,619 بعد از اون، ژله قسمت شده رو توی سوپ شیرین می ریزیم 180 00:17:25,900 --> 00:17:27,460 مرحله آخر اضافه کردن شیر تازس 181 00:17:27,780 --> 00:17:29,380 همین. ژله گیاهی آمادس 182 00:17:29,420 --> 00:17:30,180 خیلی عالیه 183 00:17:30,820 --> 00:17:32,460 جای تعجبم نیست که مزه شیر خیلی بیشتره 184 00:17:40,180 --> 00:17:40,900 اینجا چیکار می کنی؟ 185 00:17:43,420 --> 00:17:44,660 دسر کمتر بخور 186 00:17:45,380 --> 00:17:46,500 می برمت شام 187 00:17:49,700 --> 00:17:50,340 شام؟ 188 00:17:51,740 --> 00:17:52,860 باید چند تا مسئول رسمی رو 189 00:17:53,980 --> 00:17:54,940 ملاقات کنی 190 00:17:58,900 --> 00:18:00,020 می تونم دیدنشون رو قبول نکنم؟ 191 00:18:05,020 --> 00:18:06,420 می دونم نمی تونم رد کنم 192 00:18:07,300 --> 00:18:08,020 بریم 193 00:18:09,060 --> 00:18:09,900 بریم. بیا بریم 194 00:18:20,020 --> 00:18:23,460 اگه چیز مهمی نیست، توی خونه ی فان نمون 195 00:18:24,980 --> 00:18:26,220 به یه حدودی نیاز داری 196 00:18:27,100 --> 00:18:28,140 حدود؟ 197 00:18:31,900 --> 00:18:32,500 فان 198 00:18:33,140 --> 00:18:34,500 این ها مسئولان رسمی تو هستن 199 00:18:34,820 --> 00:18:35,540 ،وقتی نبودی 200 00:18:35,820 --> 00:18:37,420 رابی و مسئولان رسمی بودن که 201 00:18:37,660 --> 00:18:38,830 مراقب همه چیز بودن 202 00:18:48,020 --> 00:18:48,660 ،خانم ها 203 00:18:49,380 --> 00:18:52,740 ،اون تنها دختر روحانی اعظم سابق 204 00:18:53,140 --> 00:18:53,860 فانه 205 00:19:00,810 --> 00:19:01,180 بانو لیو 206 00:19:01,180 --> 00:19:02,860 روحانی اعظم خیلی ساله از قبیله ما جدا شده 207 00:19:03,300 --> 00:19:04,150 الان پیدا شده 208 00:19:04,580 --> 00:19:05,940 البته که، این یه چیزی خیلی خوشحال کنندس 209 00:19:06,940 --> 00:19:08,140 ،اما همونطور که هممون می دونیم 210 00:19:08,620 --> 00:19:09,860 ،وقتی که روحانی اعظم غیب شد 211 00:19:10,140 --> 00:19:11,340 وضعیت خیلی خطرناک بود 212 00:19:11,900 --> 00:19:13,060 بعید بود زنده بمونه 213 00:19:14,140 --> 00:19:15,940 الان این دختر، فان، خیلی یهویی 214 00:19:16,260 --> 00:19:17,140 .برگشته 215 00:19:17,580 --> 00:19:19,260 ،بدون هیچ مدرک قابل اطمینانی 216 00:19:19,700 --> 00:19:21,540 فقط می گین که اون نوه ی روحانی اعظمه 217 00:19:22,140 --> 00:19:24,390 خیلی عجولانس 218 00:19:24,900 --> 00:19:28,220 پس بانو لیو فکر می کنن که ،من آدم اشتباهی رو آوردم 219 00:19:29,260 --> 00:19:31,510 یا حتی با خارجی ها توطئه کردم تا 220 00:19:32,260 --> 00:19:33,740 مقام روحانی اعظم رو بدزدم؟ 221 00:19:34,420 --> 00:19:35,420 اصلا منظورم این نبود 222 00:19:37,100 --> 00:19:39,500 بخاطر اینه که جهان بیرون پر از آدمای شیطانیه 223 00:19:40,180 --> 00:19:41,300 فقط می ترسم که شاید فریب خورده باشی 224 00:19:43,540 --> 00:19:44,460 من مدرک دارم 225 00:19:51,180 --> 00:19:53,180 به من نگاه نکنین. من مدرک ندارم 226 00:19:53,540 --> 00:19:54,830 مدرک روی شونه تو 227 00:19:56,620 --> 00:19:57,780 بانو فان 228 00:19:58,180 --> 00:20:00,860 نشان تولد کلاغ سه پا رو داره که به نمایندگی روحانه اعظمه 229 00:20:08,600 --> 00:20:10,340 بانو بای 230 00:20:14,620 --> 00:20:16,020 سوالی دارین؟ 231 00:20:17,540 --> 00:20:20,500 ،وقتی که بانو فان واقعا نوه ی روحانی اعظمه 232 00:20:21,100 --> 00:20:24,020 پس ما هیچ دلیلی نداریم که بهش شک کنیم 233 00:20:25,100 --> 00:20:25,900 اول بشینین 234 00:20:27,580 --> 00:20:28,270 فان 235 00:20:29,020 --> 00:20:30,020 تو اونجا بشین 236 00:20:31,740 --> 00:20:32,500 من اینجا می شینم 237 00:20:32,740 --> 00:20:33,820 می تونم همه غذا هارو از اینجا بخورم 238 00:20:41,730 --> 00:20:42,590 بانو جین 239 00:20:42,660 --> 00:20:44,460 بیاین هممون غذا خوردن رو شروع کنیم 240 00:20:58,180 --> 00:21:00,860 مراسم جانشینی چجوری می شه؟ 241 00:21:04,380 --> 00:21:06,580 مراسم پیچیدست و اقدامات درحال انجامه 242 00:21:08,940 --> 00:21:09,580 خوبه. مشکلی نیست 243 00:21:09,830 --> 00:21:10,700 از وقتتون استفاده کنین 244 00:21:11,420 --> 00:21:12,780 ،فهمیدم که همتون کار بزرگی انجام دادین 245 00:21:12,980 --> 00:21:13,620 همتون بهتر از منین 246 00:21:15,860 --> 00:21:17,860 می تونین به کار کردن ادامه بدین، باشه؟ 247 00:21:20,460 --> 00:21:21,180 ،فان 248 00:21:22,030 --> 00:21:23,300 ،وقتی تو روحانی اعظم شدی 249 00:21:23,700 --> 00:21:25,450 ما هممون به کمک کردن به تو ادامه می دیم 250 00:21:28,660 --> 00:21:29,420 مشکل چیه؟ 251 00:21:33,060 --> 00:21:33,820 من خوبم. خوبم 252 00:21:34,190 --> 00:21:35,660 فکر کنم یه چیز اشتباهی خوردم 253 00:21:43,540 --> 00:21:44,310 نه، نه 254 00:21:44,780 --> 00:21:45,540 شما اول بخورین 255 00:21:45,940 --> 00:21:46,900 من خودم درستش می کنم 256 00:21:47,860 --> 00:21:48,570 فان 257 00:21:52,820 --> 00:21:53,540 درسته 258 00:21:54,540 --> 00:21:55,470 دستشویی کجاست؟ 259 00:21:59,860 --> 00:22:00,580 باشه 260 00:22:04,900 --> 00:22:05,740 شما اول بخورین 261 00:22:12,940 --> 00:22:14,300 اون دختر روحانی اعظمه؟ 262 00:22:14,660 --> 00:22:15,890 چطور می تونه انقدر بی ادب باشه؟ 263 00:22:16,460 --> 00:22:17,500 ،در مقایسه با مادرش 264 00:22:17,780 --> 00:22:18,860 راه بلندی رو در پیش داره 265 00:22:19,340 --> 00:22:20,420 حتی به اندازه نصف مادرشم خوب نیست 266 00:22:26,240 --> 00:22:29,150 عمارت لیان 267 00:22:29,220 --> 00:22:31,340 بای لیان امروز توی عمارت من چیکار می کرد؟ 268 00:22:33,180 --> 00:22:35,340 فکر کردم زمان زیادی از اینکه ،شما برگردین آزورلند گذشته 269 00:22:35,850 --> 00:22:38,540 بخاطر همین ازش خواستم مقداری برای شما داروی ویژه بفرسته 270 00:22:38,980 --> 00:22:42,500 اون داروی ویژه رو به سرتاسر آشپرخونه فرستاده؟ 271 00:22:44,110 --> 00:22:46,220 شاید مشکلات زیادی بوده؟ 272 00:22:46,340 --> 00:22:47,300 فکر نکن نمی دونم 273 00:22:47,340 --> 00:22:48,620 که به چی فکر می کنی 274 00:22:49,700 --> 00:22:51,260 فان بدون هیچ دلیلی اسهال داشت 275 00:22:51,900 --> 00:22:53,820 بخاطر این نبود که یه چیز اشتباهی خورده 276 00:22:57,060 --> 00:22:58,620 خوب می دونی 277 00:23:00,060 --> 00:23:01,700 چیکار کردی 278 00:23:03,140 --> 00:23:04,260 با توجه به این که 279 00:23:04,900 --> 00:23:06,620 ،توی گذشته یه کار خوب انجام دادی 280 00:23:08,700 --> 00:23:10,260 یه شانس دیگه بهت می دم 281 00:23:11,420 --> 00:23:13,100 امیدوارم بدونی کارِت چیه 282 00:23:15,700 --> 00:23:16,550 لیان چی 283 00:23:18,420 --> 00:23:20,020 من تموم این سالا بهترینمو به کار گرفتم 284 00:23:21,420 --> 00:23:22,540 ،اما در جواب 285 00:23:24,060 --> 00:23:25,710 می گی باید بدونم کارم چیه؟ 286 00:23:55,070 --> 00:23:56,820 تائو جون ران، تائو جون ران 287 00:23:58,260 --> 00:23:59,700 ،تا وقتی که خودت می خوای بمیری 288 00:24:00,740 --> 00:24:02,650 پس منو بخاطر اینکه یه شانس دیگه بهت ندادم مقصر ندون 289 00:24:03,900 --> 00:24:04,660 بکشینش 290 00:24:22,540 --> 00:24:23,220 !پرتاب کنین 291 00:24:57,300 --> 00:24:58,020 !از اعلیحضرت محافظت کنین 292 00:25:23,870 --> 00:25:24,440 عمارت یان 293 00:25:24,440 --> 00:25:26,930 میدلند، پایتخت، عمارت یان 294 00:25:28,180 --> 00:25:29,180 تائو جون فرار کرد 295 00:25:30,500 --> 00:25:31,540 سرورم، لطفا منو مجازات کنین 296 00:25:36,700 --> 00:25:37,580 تو رو مجازات کنم؟ 297 00:25:47,780 --> 00:25:51,580 یه گروه از آدما نتونستن بکشنش 298 00:25:52,940 --> 00:25:55,300 چطور جرات کردی برگردی و تقاضای مجازات کنی؟ 299 00:26:03,660 --> 00:26:05,140 امیدوارم مرگ من ناشایستگی من رو جبران کنه 300 00:26:11,260 --> 00:26:12,660 مردن خیلی آسونه 301 00:26:16,660 --> 00:26:18,030 بهت یه شانس دیگه می دم 302 00:26:19,500 --> 00:26:20,660 ،اگه نتونی تائو جون ران رو بکشی 303 00:26:21,740 --> 00:26:22,900 نیا که منو ببینی 304 00:26:29,460 --> 00:26:30,100 !جیایو 305 00:26:30,580 --> 00:26:31,220 ،جیایو 306 00:26:31,580 --> 00:26:33,260 می شه لطفا یون جی رو نکشی؟ 307 00:26:35,020 --> 00:26:35,740 خ آن 308 00:26:36,540 --> 00:26:38,220 تائو جون ران حین جشن عروسیتون فرار کرده 309 00:26:38,940 --> 00:26:40,620 من فقط می خوام کمکت کنم که برش گردونی 310 00:26:40,860 --> 00:26:42,260 اما من فقط شنیدم که 311 00:26:43,180 --> 00:26:44,580 تو گفتی می خوای اونو بکشیش 312 00:26:47,140 --> 00:26:48,340 اون شوهر تو 313 00:26:49,530 --> 00:26:51,420 چطور می تونم اونم بکشم و تو رو ناراحت کنم؟ 314 00:26:59,740 --> 00:27:00,740 واقعا؟ 315 00:27:06,300 --> 00:27:06,970 ،خ آن 316 00:27:07,900 --> 00:27:08,900 از کی 317 00:27:08,980 --> 00:27:10,500 چیزایی که گفتمو باور نمی کنی؟ 318 00:27:13,020 --> 00:27:14,300 ،با حرف های تو 319 00:27:15,860 --> 00:27:17,140 خیلی بیشتر خیالم راحت شد 320 00:27:20,980 --> 00:27:21,870 دختر ابله 321 00:27:24,060 --> 00:27:25,340 ،اما توی قلب تائو جون ران 322 00:27:26,500 --> 00:27:27,740 هیچ جایی برای تو نیست 323 00:27:28,500 --> 00:27:29,500 اهمیت نمی دم 324 00:27:30,900 --> 00:27:31,820 برام مهم نیست 325 00:27:32,580 --> 00:27:33,300 ،جیایو 326 00:27:33,780 --> 00:27:34,980 !التماست می کنم! لطفا 327 00:27:35,420 --> 00:27:36,180 خ آن 328 00:27:36,580 --> 00:27:38,540 برادر، التماست می کنم 329 00:27:39,540 --> 00:27:40,660 لطفا اونو نکش 330 00:27:42,020 --> 00:27:43,980 کمکم کن پیداش کنم، باشه؟ 331 00:27:44,260 --> 00:27:45,500 همچین تنبیه بزرگی رو انجام نده 332 00:27:45,820 --> 00:27:46,980 به امپراطور نگو 333 00:27:47,380 --> 00:27:48,860 لطفا، جیایو 334 00:27:49,010 --> 00:27:49,740 باشه 335 00:27:51,140 --> 00:27:52,100 بهت قول می دم 336 00:27:57,140 --> 00:27:58,420 ممنون، برادر 337 00:28:00,660 --> 00:28:01,620 ممنون 338 00:28:01,900 --> 00:28:02,980 دختر ابله 339 00:28:33,140 --> 00:28:34,100 قلمرو خدایان؟ 340 00:28:38,860 --> 00:28:41,340 خدایان زمین و برعکس هستن 341 00:28:43,300 --> 00:28:44,660 اگه بخوام وارد آزورلند بشم 342 00:28:46,100 --> 00:28:47,220 فقط می تونم به سمت بالا برم 343 00:29:20,820 --> 00:29:22,580 اگه آزورلندرها می تونن ازینجا برن بیرون و بیان 344 00:29:23,460 --> 00:29:25,020 باید یه راه گزین اینجا باشه 345 00:29:52,120 --> 00:29:57,410 آزورلند 346 00:30:08,620 --> 00:30:10,150 بنظر می رسه که الان باید عوض بشم 347 00:30:36,510 --> 00:30:38,340 بدن خوب. ظاهر زیبا 348 00:30:38,660 --> 00:30:39,980 یه زیبای خدادادیه 349 00:30:40,550 --> 00:30:42,660 واقعا که خوشگله 350 00:30:48,900 --> 00:30:49,540 !بکش کنار 351 00:30:50,140 --> 00:30:50,180 نمی تونم 352 00:30:50,270 --> 00:30:51,620 لینگ شیائون 353 00:30:51,710 --> 00:30:53,620 این دختر بهت علاقه داره 354 00:30:54,340 --> 00:30:55,810 گفتم حرکت کن. نشنیدی چی گفتم؟ 355 00:30:57,220 --> 00:30:59,140 چه خلق و خوی بدی داره 356 00:31:00,540 --> 00:31:01,900 این دختر بهت علاقه داره 357 00:31:02,220 --> 00:31:03,250 برو و وسایلتو جمع کن 358 00:31:03,250 --> 00:31:04,300 بعد باهام بیا خونه 359 00:31:05,580 --> 00:31:06,080 ،اگه نمی خوای باهاش برگردی 360 00:31:06,090 --> 00:31:07,170 چینگ شیو 361 00:31:07,260 --> 00:31:08,420 اینکه با من بیای خونه ی من چطوره؟ 362 00:31:08,590 --> 00:31:09,160 !هی 363 00:31:09,380 --> 00:31:10,300 منظورت چیه؟ 364 00:31:10,770 --> 00:31:12,100 می خوای مرد من رو ازم بدزدی؟ 365 00:31:12,450 --> 00:31:13,900 منظورت از دزدین مرد تو چیه؟ 366 00:31:14,340 --> 00:31:15,740 تازه من اول دیدمش 367 00:31:16,100 --> 00:31:17,580 ،اگه می خوای ببریش خونه 368 00:31:17,980 --> 00:31:19,660 باید ببینی شرایطشو داری یانه 369 00:31:19,940 --> 00:31:21,070 خانواده من به طور مضحکی پولدارن 370 00:31:21,420 --> 00:31:23,300 همه چیزایی که من استفاه می کنم یا می پوشم بهترینن 371 00:31:23,580 --> 00:31:24,940 حتی به آب نیاز ندارم که صورتمو بشورم 372 00:31:25,220 --> 00:31:27,420 من از شکری استفاده می کنم که تو نمی تونی تهیه اش کنی 373 00:31:29,100 --> 00:31:31,820 با شکر صورتتو می شوری؟ دوست داشتنی نیست؟ 374 00:31:32,140 --> 00:31:32,700 بهت چی گفتم 375 00:31:33,020 --> 00:31:34,620 خانواده من با شمع آشپزی می کنن 376 00:31:34,940 --> 00:31:37,020 دیوارم با خاک معطر نقاشی شده 377 00:31:37,900 --> 00:31:38,980 سعی می کنی فرار کنی؟ 378 00:31:42,390 --> 00:31:43,260 من ازدواج کردم 379 00:31:43,620 --> 00:31:45,300 دیگه نمی تونین بحث کنین 380 00:31:46,260 --> 00:31:47,380 متاهلی؟ 381 00:31:47,620 --> 00:31:49,100 ...پس- پس با کدوم خانواده ازدواج کردی؟- 382 00:31:49,380 --> 00:31:49,860 اره 383 00:31:50,060 --> 00:31:50,900 خانواده خودم 384 00:31:51,540 --> 00:31:53,020 پس من رو زن خودت کن 385 00:31:53,420 --> 00:31:55,020 می خوام برای چند روز تو رو از اون اجاره کنم 386 00:31:56,220 --> 00:31:58,630 قیمت برای گفتگو آزاده 387 00:32:00,900 --> 00:32:01,820 نادون 388 00:32:10,980 --> 00:32:11,660 بگیرینش 389 00:32:12,380 --> 00:32:13,060 صبر کنین 390 00:32:13,900 --> 00:32:15,100 اون شوهر ماست 391 00:32:15,700 --> 00:32:17,260 می دونی من کی ام؟ 392 00:32:17,900 --> 00:32:19,620 می خوای این مرد رو از من بدزدی؟ 393 00:32:20,020 --> 00:32:20,740 با نفوذ؟ 394 00:32:21,340 --> 00:32:22,860 تو فقط نقش یه روحانی اعظمو بازی می کنی 395 00:32:23,260 --> 00:32:24,460 چیکاره ای مگه؟ 396 00:32:24,740 --> 00:32:25,460 اره 397 00:32:26,580 --> 00:32:28,140 شنیدم که رییس زندان نوه واقعی روحانی اعظم رو 398 00:32:28,380 --> 00:32:29,700 برگردونده 399 00:32:30,100 --> 00:32:32,820 بنظر می رسه تو توی وضعیت سختی هستی 400 00:32:34,380 --> 00:32:36,060 ،حتی اگه من نقش روحانی اعظم رو بازی کنم 401 00:32:36,780 --> 00:32:37,980 ،تا زمانی که مقام رو دارم 402 00:32:38,500 --> 00:32:39,740 روحانی اعظم آزورلندم 403 00:32:40,340 --> 00:32:42,780 ،شما دوتا قانون و نظم رو نادیده گرفتین و همینطور به من بی احترامی کردین 404 00:32:44,540 --> 00:32:45,140 زود باشین 405 00:32:45,380 --> 00:32:46,140 بهشون سیلی بزنین 406 00:32:49,970 --> 00:32:51,060 لطفا...لطفا مارو ببخشین، بانو- لطفا...لطفا مارو ببخشین، بانو- 407 00:32:51,380 --> 00:32:51,900 اشتباه کردیم 408 00:32:52,060 --> 00:32:52,940 از اینجا گم شین 409 00:32:53,310 --> 00:32:54,260 بله- بیا بریم- 410 00:32:57,260 --> 00:32:58,340 امیدوارم نترسیده باشین 411 00:32:59,980 --> 00:33:01,300 ،وقتی آدمای گستاخ رو می بینی 412 00:33:01,740 --> 00:33:03,020 باید بهشون یه درس بدی 413 00:33:04,890 --> 00:33:06,140 بانو نکته ای هست 414 00:33:12,740 --> 00:33:14,900 می تونم لطفا اسمتونو بپرسم؟ 415 00:33:15,580 --> 00:33:16,260 دنگ ران 416 00:33:17,060 --> 00:33:18,020 دنگ ران 417 00:33:19,460 --> 00:33:21,620 خوش قیاقه و یه اسم خوب 418 00:33:22,710 --> 00:33:23,900 اینجا خیلی شلوغه 419 00:33:24,580 --> 00:33:28,460 می تونیم جای دیگه ای صحبت کنیم؟ 420 00:33:28,850 --> 00:33:29,460 حتما 421 00:33:29,484 --> 00:33:31,484 تنظیم و پخش از SARVFILM.IR مترجم : BaroMoviz 33255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.