Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,871 --> 00:00:03,873
- ♪
2
00:00:03,916 --> 00:00:06,093
- [moaning]
3
00:00:07,833 --> 00:00:10,097
[coughing]
4
00:00:11,228 --> 00:00:12,186
[moans]
5
00:00:12,229 --> 00:00:14,405
- [gong sounds]
6
00:00:18,453 --> 00:00:22,500
- [opera music plays]
7
00:00:26,069 --> 00:00:28,985
- [record scratches]
- [man screaming]
8
00:00:29,029 --> 00:00:32,075
- [laughing]
9
00:00:32,119 --> 00:00:33,946
- [lightning crashes]
10
00:00:33,990 --> 00:00:39,952
- ♪
11
00:00:48,135 --> 00:00:52,530
♪
12
00:01:04,194 --> 00:01:09,243
♪
13
00:01:14,509 --> 00:01:16,206
- [cackling]
- [lightning crashes]
14
00:01:16,250 --> 00:01:19,905
- ♪
15
00:01:28,305 --> 00:01:38,054
♪
16
00:01:38,098 --> 00:01:40,796
- [woman singing opera]
17
00:01:51,111 --> 00:01:53,896
- [crickets chirping]
18
00:02:11,087 --> 00:02:13,002
- Oh, the door.
19
00:02:13,045 --> 00:02:15,961
Uh, I just--
I don't want to offend you.
20
00:02:16,005 --> 00:02:18,007
- Ah, I'm--I'm holding
a hot cup of coffee
21
00:02:18,050 --> 00:02:22,533
and 20 pounds of books.
Offend me, please.
22
00:02:25,101 --> 00:02:27,321
Thank you.
23
00:02:33,022 --> 00:02:35,503
- Hey, sorry about
the door thing.
24
00:02:35,546 --> 00:02:37,853
It's just I was married
for nine years
25
00:02:37,896 --> 00:02:40,334
and then apparently
everything I did offended her.
26
00:02:40,377 --> 00:02:41,944
- She sounds
very difficult to please.
27
00:02:41,987 --> 00:02:44,468
- Yeah, my lawyer would agree.
28
00:02:44,512 --> 00:02:46,340
Well, can I make it up to you?
29
00:02:46,383 --> 00:02:48,516
Can I help you with--
maybe carry something?
30
00:02:48,559 --> 00:02:49,778
- I don't see why not.
31
00:02:49,821 --> 00:02:52,172
I only live
a couple of blocks down.
32
00:02:52,215 --> 00:02:53,651
What's the worst
that could happen?
33
00:02:53,695 --> 00:02:57,916
You steal a lot of books,
some nesting bowls, a robe.
34
00:02:57,960 --> 00:03:00,180
Here.
- All right.
35
00:03:00,223 --> 00:03:02,312
- Thank you.
It's not your size by the way.
36
00:03:02,356 --> 00:03:03,183
- [chuckles]
37
00:03:05,010 --> 00:03:07,926
So, you like to shop, huh?
38
00:03:07,970 --> 00:03:11,365
You know my ex-wife actually--
no, we're not gonna do that.
39
00:03:11,408 --> 00:03:12,714
Uh, how--
40
00:03:12,757 --> 00:03:14,281
How's your latte, Sarah?
41
00:03:16,500 --> 00:03:20,330
It's on your cup.
Sarah with an H.
42
00:03:20,374 --> 00:03:21,636
- Right.
43
00:03:21,679 --> 00:03:23,899
It's actually Sara
without an H.
44
00:03:23,942 --> 00:03:26,206
But ya know after telling
the barista guy a dozen times
45
00:03:26,249 --> 00:03:27,729
and him not getting it,
I gave up.
46
00:03:27,772 --> 00:03:29,252
Because do you know what?
47
00:03:29,296 --> 00:03:31,646
Macchiatos still taste the same
with or without an H.
48
00:03:31,689 --> 00:03:34,257
- I thought I saw
you there before.
49
00:03:34,301 --> 00:03:36,999
- You noticed me?
50
00:03:37,042 --> 00:03:39,044
- I did.
51
00:03:39,088 --> 00:03:41,699
Did you notice me?
52
00:03:41,743 --> 00:03:45,964
- Maybe.
- Maybe?
53
00:03:46,008 --> 00:03:47,575
Hmm.
54
00:03:47,618 --> 00:03:50,578
Well, um, you know,
it was your smile actually,
55
00:03:50,621 --> 00:03:51,666
that I first noticed.
56
00:03:53,624 --> 00:03:56,714
I'm a--I'm an OBGYN,
so, I do see a lot of women.
57
00:03:56,758 --> 00:03:58,455
I'm just not usually
looking at their faces,
58
00:03:58,499 --> 00:04:00,414
which that sounds
super creepy.
59
00:04:00,457 --> 00:04:03,286
Can we just start over,
take this back?
60
00:04:03,330 --> 00:04:07,595
And I'll go open the door
for you the--right away.
61
00:04:07,638 --> 00:04:12,556
- That's okay, Doctor...Barry.
62
00:04:12,600 --> 00:04:15,820
- Without an H.
- Without an H.
63
00:04:22,436 --> 00:04:24,307
- So, tell me
just so I know for when I--
64
00:04:24,351 --> 00:04:28,442
when I do start dating again,
what was it that gave me away?
65
00:04:28,485 --> 00:04:30,226
Was it the awkward conversation?
66
00:04:30,270 --> 00:04:31,749
Or the failed attempt
at a compliment?
67
00:04:31,793 --> 00:04:34,970
Or just constantly referencing
my ex-wife?
68
00:04:35,013 --> 00:04:36,798
- I'm gonna go
with all of the above.
69
00:04:36,841 --> 00:04:39,366
- Oh, yeah, yeah, yeah.
70
00:04:39,409 --> 00:04:41,455
Dating's going to be a lot
harder than I thought.
71
00:04:41,498 --> 00:04:43,500
- Dating is a nightmare.
72
00:04:43,544 --> 00:04:45,894
My friend Miranda says
that if I don't put myself
73
00:04:45,937 --> 00:04:47,287
back out there soon,
74
00:04:47,330 --> 00:04:49,463
I'm likely to snap
from extreme loneliness
75
00:04:49,506 --> 00:04:52,901
and start murdering
random men for sport.
76
00:04:52,944 --> 00:04:55,556
- I mean, who am I to judge,
you know?
77
00:04:55,599 --> 00:05:00,604
- This is me.
- Oh, wow, it's a nice place.
78
00:05:00,648 --> 00:05:03,128
- I don't usually
invite strangers in,
79
00:05:03,172 --> 00:05:07,263
but you seem nice and normalish.
80
00:05:07,307 --> 00:05:10,310
And I have a bottle of wine
in this bag that I can open.
81
00:05:10,353 --> 00:05:12,312
- Wine, wow.
82
00:05:14,705 --> 00:05:19,014
I don't know if I sh--sh--uh--
- Oh uh, yeah, okay.
83
00:05:19,057 --> 00:05:20,885
Well, I just, ya know,
I thought I would ask.
84
00:05:20,929 --> 00:05:23,192
And thanks so much
for your help.
85
00:05:23,235 --> 00:05:26,151
- Maybe, maybe later if you--
86
00:05:26,195 --> 00:05:27,283
That's how you'll stay single.
87
00:05:29,894 --> 00:05:34,856
- [woman singing opera]
88
00:05:48,391 --> 00:05:50,872
- [Barry clapping]
That was amazing.
89
00:05:50,915 --> 00:05:53,353
That was so good.
90
00:05:53,396 --> 00:05:54,658
Wow.
91
00:05:54,702 --> 00:05:57,661
- Aw, thanks.
92
00:05:57,705 --> 00:05:59,663
You know I still have
that bottle of wine in here
93
00:05:59,707 --> 00:06:02,405
if you change your--
- On my way up. [laughs]
94
00:06:04,842 --> 00:06:10,848
- ♪
95
00:06:12,546 --> 00:06:15,244
- You got this, Bar.
96
00:06:15,287 --> 00:06:16,898
[slurping]
97
00:06:21,468 --> 00:06:23,644
It's interesting decorating.
98
00:06:23,687 --> 00:06:25,689
- SARA: Yeah,
I like weird things.
99
00:06:27,299 --> 00:06:29,345
- Lucky for me.
100
00:06:34,176 --> 00:06:36,439
Oh.
101
00:06:38,441 --> 00:06:40,922
You know, you have
an amazing voice.
102
00:06:40,965 --> 00:06:43,838
Do you ever
hope to share it?
103
00:06:45,927 --> 00:06:47,972
- No, no, no, no.
104
00:06:48,016 --> 00:06:50,105
Oh my God,
I can't even imagine like
105
00:06:50,148 --> 00:06:51,846
getting up in front
of a whole bunch of people
106
00:06:51,889 --> 00:06:53,238
and like just sing--oh!
107
00:06:53,282 --> 00:06:55,632
Oh my God, I'm so sorry.
- Oh, oh, oh.
108
00:06:55,676 --> 00:06:57,242
It's okay. It's okay.
- Oh, shoot.
109
00:06:57,286 --> 00:06:58,766
Ah, this is my favorite dress.
110
00:06:58,809 --> 00:07:00,376
I-I-I'll be right back.
111
00:07:00,420 --> 00:07:01,464
I'm so sorry.
- It's okay.
112
00:07:01,508 --> 00:07:02,726
It's totally fine.
- Sorry.
113
00:07:06,469 --> 00:07:08,428
- Um, I do kinda
like these pants.
114
00:07:08,471 --> 00:07:10,865
Do you mind
if I use your bathroom?
115
00:07:13,433 --> 00:07:15,565
Okay.
116
00:07:21,136 --> 00:07:25,140
Ah, you just made it worse,
Barry.
117
00:07:25,183 --> 00:07:30,014
You're such an idiot.
No wonder your wife left you.
118
00:07:45,421 --> 00:07:48,424
What the hell?
119
00:07:54,038 --> 00:07:55,692
[gasps]
120
00:07:59,566 --> 00:08:03,395
[whispers] Holy shit.
Holy shit.
121
00:08:14,189 --> 00:08:15,799
- What's the hurry, Bar?
122
00:08:15,843 --> 00:08:17,845
- Hey, we have
to call the cops, I found a--
123
00:08:17,888 --> 00:08:22,110
- Shit, I was hoping
to have a glass of wine first.
124
00:08:25,026 --> 00:08:27,681
Oh, hey.
This is my friend, Miranda.
125
00:08:27,724 --> 00:08:28,986
- Hi, Barry.
126
00:08:29,030 --> 00:08:30,248
Sara's told me
so much about you.
127
00:08:30,292 --> 00:08:31,685
It's nice to finally meet you.
128
00:08:31,728 --> 00:08:34,470
- Yeah, well, I met your
other friend in the shower.
129
00:08:34,514 --> 00:08:36,820
Only he wasn't
looking so good.
130
00:08:36,864 --> 00:08:38,692
Get out of my way,
both of you.
131
00:08:38,735 --> 00:08:41,303
- [girls laughing]
132
00:08:41,346 --> 00:08:44,175
- Oh, you're threatening us.
Oh, that's really good, Doc.
133
00:08:44,219 --> 00:08:46,047
- Yeah, we're in control,
Barry, not you.
134
00:08:46,090 --> 00:08:47,135
- There was something telling me
135
00:08:47,178 --> 00:08:48,658
that I shouldn't
have come in here.
136
00:08:48,702 --> 00:08:51,052
And I should've listened
to that voice, instead of yours.
137
00:08:51,095 --> 00:08:53,141
[heavy breathing]
138
00:08:53,184 --> 00:08:59,016
- [woman singing opera]
139
00:09:06,937 --> 00:09:10,550
- [gasping]
140
00:09:10,593 --> 00:09:12,029
What is happening?
141
00:09:12,073 --> 00:09:15,555
- I can control you
any way that I want.
142
00:09:15,598 --> 00:09:18,079
You'd be surprised how many
men secretly crave that.
143
00:09:18,122 --> 00:09:19,820
Until I devour them.
144
00:09:19,863 --> 00:09:21,735
- What are you, a cannibal?
145
00:09:21,778 --> 00:09:25,173
- She's a siren, Barry.
146
00:09:25,216 --> 00:09:27,567
- A siren?
A siren?
147
00:09:27,610 --> 00:09:29,351
That was you singing,
not Sara?
148
00:09:29,394 --> 00:09:30,657
Okay, you two are crazy.
149
00:09:30,700 --> 00:09:32,354
- Oh Barry,
don't be so closed-minded.
150
00:09:32,397 --> 00:09:33,573
- What, you expect me to believe
151
00:09:33,616 --> 00:09:35,705
you're a mythical,
singing mermaid?
152
00:09:35,749 --> 00:09:37,272
- I'm not that type of siren.
153
00:09:37,315 --> 00:09:40,275
- Oh, oh, oh.
Can I womansplain it to him?
154
00:09:40,318 --> 00:09:42,930
Please?
- Go for it, Sara.
155
00:09:42,973 --> 00:09:45,759
- SARA: She's more of a
bird-like descendent
156
00:09:45,802 --> 00:09:49,066
from ancient Greek times.
157
00:09:54,115 --> 00:09:58,772
She seeks out those who take
delight in worldly pleasures.
158
00:09:58,815 --> 00:10:02,297
- [screeching]
159
00:10:02,340 --> 00:10:03,733
- [men screaming]
160
00:10:03,777 --> 00:10:07,519
- SARA: For they will become
the devil's prey.
161
00:10:07,563 --> 00:10:09,217
- [screeching]
- [man screams]
162
00:10:09,260 --> 00:10:11,132
- MIRANDA: Nice dramatic ending,
Sara.
163
00:10:11,175 --> 00:10:12,568
- SARA: Aw, thanks.
164
00:10:14,657 --> 00:10:16,616
- So, you see,
we're not all half mermaids
165
00:10:16,659 --> 00:10:18,487
luring sailors in
for a good time.
166
00:10:18,530 --> 00:10:22,186
- Right, just a half-bird lady
whose friend lured a doctor in
167
00:10:22,230 --> 00:10:23,884
for a good time.
168
00:10:23,927 --> 00:10:26,321
Look, what is going on here?
169
00:10:26,364 --> 00:10:28,149
- We need you.
- Me?
170
00:10:28,192 --> 00:10:30,368
- Well, we needed a doctor.
171
00:10:30,412 --> 00:10:31,805
So, I followed you
172
00:10:31,848 --> 00:10:33,458
and Miranda seduced you
to come up here.
173
00:10:33,502 --> 00:10:35,460
- Oh, okay.
So, you're a stalker.
174
00:10:35,504 --> 00:10:38,681
And you're a man-eater.
Wow, how convenient.
175
00:10:38,725 --> 00:10:41,684
- I would've brought you
up here myself, but Sara,
176
00:10:41,728 --> 00:10:43,991
she plays damsel in distress
so much better than me.
177
00:10:44,034 --> 00:10:45,949
- Ah, no, no, no.
178
00:10:45,993 --> 00:10:47,995
Any woman could've brought
up this loser fish.
179
00:10:48,038 --> 00:10:49,779
I mean, you know,
he's just a pathetic,
180
00:10:49,823 --> 00:10:52,782
desperate divorcee
who hasn't been laid in years.
181
00:10:52,826 --> 00:10:55,176
That's a pretty accurate
picture, right, Barry?
182
00:10:55,219 --> 00:10:58,222
- We brought you up here
for a very specific reason.
183
00:10:58,266 --> 00:10:59,659
I need to die.
184
00:10:59,702 --> 00:11:01,399
- Die?
185
00:11:01,443 --> 00:11:02,966
Well, then jump out
of a window.
186
00:11:03,010 --> 00:11:04,228
Look, there's a window
right there.
187
00:11:04,272 --> 00:11:05,577
What do you need me for?
188
00:11:05,621 --> 00:11:07,971
- I need you
to perform an operation.
189
00:11:08,015 --> 00:11:10,713
I want you to swap
my voice box with Sara's,
190
00:11:10,757 --> 00:11:13,368
so that I'm no longer a siren.
191
00:11:13,411 --> 00:11:18,199
And then I can live out my life
just like any other mortal.
192
00:11:18,242 --> 00:11:21,855
- You wanna swap voice boxes?
193
00:11:21,898 --> 00:11:24,074
Okay, first of all,
not that kind of doctor.
194
00:11:24,118 --> 00:11:26,120
Second of all,
I'm not a fool.
195
00:11:26,163 --> 00:11:29,906
So, whatever you both are,
you are fucking nuts.
196
00:11:31,647 --> 00:11:35,651
- [siren singing]
197
00:11:44,138 --> 00:11:46,227
- Ah!
[heavy breathing]
198
00:11:46,270 --> 00:11:48,055
Okay, what is happening?
199
00:11:48,098 --> 00:11:50,753
- Will you do the operation?
200
00:11:50,797 --> 00:11:53,103
- I'm losing my mind.
- And I'm losing my patience.
201
00:11:53,147 --> 00:11:56,193
- Look, you don't want me
to do this kind of operation.
202
00:11:56,237 --> 00:11:59,109
I'm just a nervous,
twitchy gynecologist.
203
00:11:59,153 --> 00:12:02,330
- She can make you plunge
this dagger deep into your brain
204
00:12:02,373 --> 00:12:04,549
if you don't do what we ask you.
205
00:12:04,593 --> 00:12:07,030
Not like anyone's
gonna miss ya.
206
00:12:08,249 --> 00:12:10,860
- Okay, I'll do it.
- See, was that so hard?
207
00:12:10,904 --> 00:12:13,167
- Great.
208
00:12:15,604 --> 00:12:17,214
I've been thinking
about this ritual
209
00:12:17,258 --> 00:12:20,827
for a very long time.
- Yeah, I bet you have.
210
00:12:20,870 --> 00:12:23,786
Look, what you need
is an otologist.
211
00:12:23,830 --> 00:12:27,268
I just do pelvic exams
and routine pap smears.
212
00:12:27,311 --> 00:12:30,793
My expertise is in a very,
well, different
213
00:12:30,837 --> 00:12:32,142
part of the body.
214
00:12:32,186 --> 00:12:35,232
- I trust you more
with my neck.
215
00:12:35,276 --> 00:12:36,625
- But neither one of you
can trust me
216
00:12:36,668 --> 00:12:38,627
when you're under anesthesia.
217
00:12:38,670 --> 00:12:41,325
- Well, that's why you'll
put us out one at a time.
218
00:12:41,369 --> 00:12:44,067
- That way,
we can keep an eye on you.
219
00:12:44,111 --> 00:12:45,765
- See?
220
00:12:45,808 --> 00:12:47,854
Okay, so are there any
more questions?
221
00:12:47,897 --> 00:12:49,769
Because my expertise
222
00:12:49,812 --> 00:12:54,295
is with all the delicious
parts of a man's body.
223
00:12:57,428 --> 00:12:59,126
- If Miranda's not completely
full of shit,
224
00:12:59,169 --> 00:13:01,215
you could turn into some sort of
225
00:13:01,258 --> 00:13:04,696
maneating siren-bird thing.
226
00:13:04,740 --> 00:13:06,046
Is that really what you want?
227
00:13:06,089 --> 00:13:07,395
I can't believe you
just asked that.
228
00:13:07,438 --> 00:13:08,788
- Just shut the fuck up.
229
00:13:08,831 --> 00:13:12,269
Do what she tells you
and don't make her angry.
230
00:13:12,313 --> 00:13:13,618
- Don't worry.
231
00:13:13,662 --> 00:13:17,492
- All right, are we all set
and ready to go?
232
00:13:17,753 --> 00:13:20,321
- Miranda, look out!
233
00:13:20,364 --> 00:13:24,804
- [siren singing]
234
00:13:24,847 --> 00:13:27,197
- [metal dings]
235
00:13:27,241 --> 00:13:29,983
- [gasping]
236
00:13:30,026 --> 00:13:35,989
- ♪
237
00:13:42,299 --> 00:13:44,867
- If you would simply
do what I asked,
238
00:13:44,911 --> 00:13:48,610
I might consider
letting you live.
239
00:13:50,742 --> 00:13:55,486
Believe me when I say,
I am done being a man-eater.
240
00:13:55,530 --> 00:13:57,880
And Sara here
wants to be a siren.
241
00:13:57,924 --> 00:13:59,534
- Have you ever been
ghosted, Barry?
242
00:13:59,577 --> 00:14:03,364
Been told you'd be really cute
if you just lost a few pounds?
243
00:14:03,407 --> 00:14:05,322
I'm gonna be able to sing...
244
00:14:05,366 --> 00:14:08,630
and have any man,
anywhere come running.
245
00:14:08,673 --> 00:14:11,763
And then I get everything
I want after
246
00:14:11,807 --> 00:14:13,548
for an eternity.
247
00:14:13,591 --> 00:14:15,811
Holy shit, could you think
of anything better?
248
00:14:15,855 --> 00:14:20,381
- Yes, leaving.
This is fucking insane.
249
00:14:20,424 --> 00:14:21,948
- [laughs]
250
00:14:21,991 --> 00:14:24,602
Insane enough to cause
you to plunge that dagger
251
00:14:24,646 --> 00:14:27,257
right through your brain?
252
00:14:27,301 --> 00:14:30,304
While Sara writes
your suicide note
253
00:14:30,347 --> 00:14:33,829
tracing your own signature
254
00:14:33,873 --> 00:14:36,919
off that coffee shop receipt?
255
00:14:36,963 --> 00:14:40,140
- You're sick.
256
00:14:42,185 --> 00:14:45,406
- You're the doctor
who's gonna cure me.
257
00:14:45,449 --> 00:14:50,759
- ♪
258
00:15:04,512 --> 00:15:06,601
- Don't even think
about it, Bar.
259
00:15:06,644 --> 00:15:09,952
I want this as much as she does.
Maybe even more.
260
00:15:09,996 --> 00:15:11,432
So, don't think
I won't take you out
261
00:15:11,475 --> 00:15:12,912
if something happens to her.
262
00:15:12,955 --> 00:15:15,305
- Look, my day started
with a refreshing drink
263
00:15:15,349 --> 00:15:16,741
and a pleasant walk.
264
00:15:16,785 --> 00:15:19,353
And I am now contemplating
murdering a siren.
265
00:15:19,396 --> 00:15:22,182
Cut me a little slack, Sar.
266
00:15:22,225 --> 00:15:25,402
- ♪
267
00:15:36,718 --> 00:15:40,026
- [blood oozing]
268
00:15:40,069 --> 00:15:46,032
- ♪
269
00:15:51,037 --> 00:15:55,998
- [metal dings]
270
00:15:56,042 --> 00:16:00,785
- [blood oozing]
271
00:16:00,829 --> 00:16:06,791
- ♪
272
00:16:21,284 --> 00:16:27,160
♪
273
00:16:35,081 --> 00:16:36,517
- [moaning]
274
00:16:36,560 --> 00:16:42,218
- Oh okay, you are alive.
That's good, I hope.
275
00:16:42,262 --> 00:16:44,438
Oh, oh, no, no, I would
maybe wait a little bit
276
00:16:44,481 --> 00:16:46,266
before you try to speak.
277
00:16:46,309 --> 00:16:50,226
- Aaaaah.
278
00:16:50,270 --> 00:16:51,793
I sound horrible.
279
00:16:53,447 --> 00:16:55,492
Thank you, Barry.
280
00:16:55,536 --> 00:16:57,451
I'm really sorry
I put you through all of this.
281
00:16:57,494 --> 00:17:00,367
I just really wanted
to live a normal life.
282
00:17:02,195 --> 00:17:06,851
Please forgive me.
I didn't know what else to do.
283
00:17:06,895 --> 00:17:11,030
- [siren singing]
284
00:17:11,073 --> 00:17:16,513
- Sara, you sound amazing
like a true siren.
285
00:17:16,557 --> 00:17:22,432
- [siren singing]
286
00:17:26,654 --> 00:17:28,134
- You'll never
forget your first.
287
00:17:34,314 --> 00:17:36,229
- [clothing ripping]
288
00:17:36,272 --> 00:17:39,188
- [siren singing]
289
00:17:42,931 --> 00:17:44,541
- [groans]
290
00:17:44,585 --> 00:17:47,153
[siren singing]
291
00:17:50,591 --> 00:17:54,116
[slurping]
292
00:17:57,815 --> 00:18:00,775
[excited moan]
293
00:18:02,646 --> 00:18:04,692
[screeches and gasps]
294
00:18:07,477 --> 00:18:10,176
[screeching]
295
00:18:12,003 --> 00:18:17,879
[gasping and screeching]
296
00:18:22,188 --> 00:18:23,406
[bones shattering]
297
00:18:26,235 --> 00:18:29,760
- [gasping]
298
00:18:32,023 --> 00:18:34,330
How did you do that?
299
00:18:34,374 --> 00:18:36,985
- This was the only way.
300
00:18:37,028 --> 00:18:39,770
This dagger's been dipped
in the blood of a former victim.
301
00:18:39,814 --> 00:18:41,337
- You saved my life.
302
00:18:41,381 --> 00:18:43,905
- I told you if you did
what I asked, I'll let you live.
303
00:18:43,948 --> 00:18:46,212
- Actually, you said
you might let me live.
304
00:18:46,255 --> 00:18:50,520
I remember that "might"
quite distinctly.
305
00:18:51,956 --> 00:18:53,610
- [hissing]
306
00:18:55,438 --> 00:18:57,962
- Barry, I really am sorry.
307
00:18:58,006 --> 00:18:59,834
I never wanted to live
a selfish life
308
00:18:59,877 --> 00:19:02,358
full of greed and gluttony.
309
00:19:02,402 --> 00:19:04,926
I had no choice.
310
00:19:04,969 --> 00:19:07,233
I can't say the same
for Sara, though.
311
00:19:07,276 --> 00:19:11,672
- Yeah, she had her issues.
312
00:19:23,249 --> 00:19:25,686
- Well I--I must admit,
313
00:19:25,729 --> 00:19:28,471
I'm pretty excited
about my new, mortal life.
314
00:19:28,515 --> 00:19:30,212
I'm thinking of
becoming a vegetarian.
315
00:19:30,256 --> 00:19:32,432
- Oh yeah, there's a great
vegan place around the corner.
316
00:19:32,475 --> 00:19:35,652
- Oh well, it's a date.
- A date?
317
00:19:35,696 --> 00:19:37,132
- Yeah, why not?
318
00:19:37,176 --> 00:19:38,742
I mean after you
getting to know me
319
00:19:38,786 --> 00:19:39,787
and me getting to know you.
320
00:19:39,830 --> 00:19:41,223
- Me operating on you.
321
00:19:41,267 --> 00:19:44,095
You killing a
supernatural being.
322
00:19:44,139 --> 00:19:45,445
- [giggling]
323
00:19:45,488 --> 00:19:47,273
See, we bonded for life.
324
00:19:47,316 --> 00:19:49,927
Well, as long as you're okay
with dating a much older woman.
325
00:19:49,971 --> 00:19:51,538
- Wait, how much older?
326
00:19:51,581 --> 00:19:54,193
- Um, I stopped counting
after like 500 years.
327
00:19:54,236 --> 00:19:55,759
- [both laughing]
328
00:19:55,803 --> 00:19:59,850
- After you.
- Oh, such a gentleman.
329
00:19:59,894 --> 00:20:07,554
- ♪
330
00:20:13,429 --> 00:20:15,039
- [pages flipping]
331
00:20:15,083 --> 00:20:17,128
- ♪
332
00:20:20,871 --> 00:20:26,834
- ♪
333
00:20:37,584 --> 00:20:44,330
♪
334
00:20:45,505 --> 00:20:48,725
- [motorcycle whirs]
335
00:20:48,769 --> 00:20:52,512
- ♪
336
00:21:01,216 --> 00:21:07,396
- [alarm wailing]
337
00:21:24,195 --> 00:21:26,285
- Bring out your heads.
338
00:21:26,328 --> 00:21:30,506
Attention citizens!
Bring out your heads!
339
00:21:36,686 --> 00:21:38,862
[grunting]
340
00:21:43,998 --> 00:21:46,566
Hey, you.
Go back.
341
00:21:46,609 --> 00:21:47,871
You're in the red zone.
342
00:21:47,915 --> 00:21:49,873
- I'm on my way
to Celestial Falls.
343
00:21:49,917 --> 00:21:53,660
- Well, we just come from there.
I'm sorry to say,
344
00:21:53,703 --> 00:21:55,705
the devil beat ya to it.
345
00:21:55,749 --> 00:22:00,449
- [flames roaring]
346
00:22:02,059 --> 00:22:05,367
- [engine revs]
347
00:22:05,411 --> 00:22:10,372
- ♪
348
00:22:10,416 --> 00:22:13,157
- Let's go, come on.
349
00:22:14,811 --> 00:22:16,422
- THERESA: The plague came
without warning,
350
00:22:16,465 --> 00:22:19,120
placing humanity itself
on trial.
351
00:22:19,163 --> 00:22:20,469
It came for those we love
352
00:22:20,513 --> 00:22:22,558
and those we hate
in equal measure.
353
00:22:22,602 --> 00:22:24,604
The relative and the stranger,
354
00:22:24,647 --> 00:22:27,171
the prophet and the pauper.
355
00:22:27,215 --> 00:22:30,131
Theologians believed the
gates of hell had collapsed
356
00:22:30,174 --> 00:22:32,829
unleashing its demons
upon the earth.
357
00:22:32,873 --> 00:22:35,092
It is the mission
of a sacred few,
358
00:22:35,136 --> 00:22:36,833
those with proven immunity
359
00:22:36,877 --> 00:22:39,836
to identify the contagion
before it spreads.
360
00:22:39,880 --> 00:22:42,970
They've been called
humanity's last hope.
361
00:22:43,013 --> 00:22:46,626
They are the meter readers.
362
00:22:46,669 --> 00:22:50,281
- [motorcycle revving]
363
00:22:50,325 --> 00:22:54,895
- ♪
364
00:23:00,814 --> 00:23:02,946
- WOMAN: [in sing-song voice]
Dalton.
365
00:23:05,514 --> 00:23:09,910
- [knocking on door]
- DALTON: Mrs. Jones?
366
00:23:16,395 --> 00:23:17,526
- Thanks for coming, Father.
367
00:23:27,057 --> 00:23:29,843
Can I fix you
something to eat?
368
00:23:32,976 --> 00:23:35,065
- No thanks.
369
00:23:35,109 --> 00:23:38,025
I'm on a schedule.
370
00:23:39,940 --> 00:23:42,551
Is this Mercy?
371
00:23:42,595 --> 00:23:46,425
- Yes, Father.
- I'm not a priest.
372
00:23:48,035 --> 00:23:51,517
Let's get started.
373
00:23:51,560 --> 00:23:54,781
I'd like to review
some of her symptoms.
374
00:23:54,824 --> 00:23:56,043
- Well, she ain't been herself
375
00:23:56,086 --> 00:23:57,610
if that's what
you're gettin' at.
376
00:23:57,653 --> 00:23:59,481
She spits at me
377
00:23:59,525 --> 00:24:01,701
and talks in words
I don't understand.
378
00:24:01,744 --> 00:24:04,530
- In a language
she's never studied?
379
00:24:04,573 --> 00:24:07,489
- Yes, Father.
Sir.
380
00:24:07,533 --> 00:24:10,579
Can you help her?
381
00:24:10,623 --> 00:24:15,802
- I'll need to administer a test
before final determination.
382
00:24:15,845 --> 00:24:18,239
Let's just pray
383
00:24:18,282 --> 00:24:21,851
she hasn't entered
the final stage.
384
00:24:21,895 --> 00:24:24,332
Where is she?
385
00:24:24,375 --> 00:24:27,248
- Back there.
386
00:24:27,291 --> 00:24:33,254
- ♪
387
00:24:42,742 --> 00:24:46,572
- Mercy, my name is Dalton.
388
00:24:48,487 --> 00:24:51,577
- Please help me.
- That's why I'm here.
389
00:24:55,276 --> 00:24:58,932
How are you feeling today?
390
00:24:58,975 --> 00:25:01,674
- Afraid.
391
00:25:01,717 --> 00:25:04,546
- Not of me, I hope.
392
00:25:04,590 --> 00:25:08,594
- No.
You have kind eyes.
393
00:25:09,943 --> 00:25:13,947
- Who are you afraid of?
394
00:25:16,166 --> 00:25:19,605
If you can identify
the intruder...
395
00:25:20,823 --> 00:25:25,436
I might be able
to make him go away.
396
00:25:25,480 --> 00:25:27,830
- It doesn't like
to say its name.
397
00:25:27,874 --> 00:25:29,745
- [creature cackling]
398
00:25:29,789 --> 00:25:34,533
- No, they usually don't.
399
00:25:36,709 --> 00:25:39,973
- What's that?
- It's a mirror.
400
00:25:40,016 --> 00:25:44,325
It'll help me find
what's ailing you.
401
00:25:50,810 --> 00:25:53,682
- [evil laughing]
402
00:25:53,726 --> 00:25:55,597
- ♪
403
00:25:55,641 --> 00:25:59,035
- Demon, I command thee
in the name of God!
404
00:25:59,079 --> 00:26:01,603
I cast thee out!
405
00:26:01,647 --> 00:26:06,303
- [growling]
406
00:26:06,347 --> 00:26:08,784
- [Mercy screaming]
407
00:26:08,828 --> 00:26:11,004
- [moaning]
- DALTON: Uh!
408
00:26:11,047 --> 00:26:12,527
- [growls]
409
00:26:12,571 --> 00:26:15,791
- Uh!
- [growling]
410
00:26:18,838 --> 00:26:20,056
- [woman screams]
411
00:26:20,100 --> 00:26:21,275
- DALTON: In the name
of the Holy,
412
00:26:21,318 --> 00:26:23,756
leave this mortal vessel.
413
00:26:28,674 --> 00:26:32,242
- [woman moans and crying]
414
00:26:32,286 --> 00:26:35,985
- ♪
415
00:26:46,300 --> 00:26:47,431
- WOMAN: Let's look at
the numbers.
416
00:26:47,475 --> 00:26:51,566
- MAN: I have.
- Very good,
417
00:26:51,610 --> 00:26:53,394
And where is that?
- WOMAN: And the world's--
418
00:26:53,437 --> 00:26:55,657
- Hawaii.
- Excellent.
419
00:26:55,701 --> 00:26:57,528
Maybe we can go there one day.
420
00:26:57,572 --> 00:26:58,573
Would you like that?
421
00:26:58,617 --> 00:27:00,444
- Mm-hmm.
- Me, too.
422
00:27:01,837 --> 00:27:04,405
It would be nice.
423
00:27:04,448 --> 00:27:06,320
Well, we need to fill-in up here
and it looks like
424
00:27:06,363 --> 00:27:09,671
you've got green pieces.
What do you think?
425
00:27:09,715 --> 00:27:10,846
- WOMAN: We're going bonkers
because you're suggesting
426
00:27:10,890 --> 00:27:12,718
this is some sort of
mental virus.
427
00:27:12,761 --> 00:27:14,284
Let's look at the numbers.
- MAN: I have.
428
00:27:14,328 --> 00:27:16,809
- WOMAN: Then you know
the world has been overrun.
429
00:27:16,852 --> 00:27:19,333
I mean, come on.
When a patient moves past
430
00:27:19,376 --> 00:27:20,856
the point of expulsion--
431
00:27:20,900 --> 00:27:22,684
- MAN: By expulsion I take it
you mean an exorcism.
432
00:27:22,728 --> 00:27:24,077
- WOMAN: Well, call it
what you'd like.
433
00:27:24,120 --> 00:27:26,209
But all I know
is that when expulsion fails,
434
00:27:26,253 --> 00:27:27,820
the only known
method of containment--
435
00:27:27,863 --> 00:27:30,213
the only known method
is decapitation.
436
00:27:30,257 --> 00:27:32,302
- MAN: To preserve their
immortal soul?
437
00:27:32,346 --> 00:27:35,610
- WOMAN: If that makes you sleep
at night, yes.
438
00:27:38,395 --> 00:27:39,658
- [bell rings]
439
00:27:41,094 --> 00:27:43,226
- Yes, now that's a picture.
440
00:27:47,317 --> 00:27:50,494
Got it?
Yeah, all right.
441
00:27:50,538 --> 00:27:51,931
- Pete Roseman says
we'll be going
442
00:27:51,974 --> 00:27:52,888
back to school in the fall.
443
00:27:52,932 --> 00:27:54,324
- Without a doubt.
444
00:27:54,368 --> 00:27:56,109
Everything will be back
to normal by then.
445
00:27:56,152 --> 00:27:57,937
- That's wishful thinking,
Mikey.
446
00:27:57,980 --> 00:28:00,504
Nothing's coming back,
not until this passes.
447
00:28:00,548 --> 00:28:02,985
- It is passing.
Maybe you haven't heard.
448
00:28:03,029 --> 00:28:05,074
Some of the salons
are opening up next week.
449
00:28:05,118 --> 00:28:06,510
- Because that's essential?
450
00:28:06,554 --> 00:28:09,339
- Well, yeah, it is to me.
I mean, look at this.
451
00:28:09,383 --> 00:28:11,254
Come on, guys.
Let's set the table.
452
00:28:11,298 --> 00:28:12,560
Your father will
be wanting his supper
453
00:28:12,603 --> 00:28:13,953
when he gets home.
454
00:28:13,996 --> 00:28:15,998
- We haven't heard
from him in days.
455
00:28:16,042 --> 00:28:18,871
- Well, the storm has
knocked out a lot of the towers.
456
00:28:18,914 --> 00:28:21,134
- We still have power.
- Yeah, thank goodness, right?
457
00:28:21,177 --> 00:28:23,310
Never look a gift horse
in the mouth.
458
00:28:23,353 --> 00:28:24,790
Your father will message us
when he can.
459
00:28:24,833 --> 00:28:28,184
- Well, what if he can't?
460
00:28:28,228 --> 00:28:29,708
I just saw the report
from Celestial Falls.
461
00:28:29,751 --> 00:28:32,058
The infection rate
is off the chart.
462
00:28:32,101 --> 00:28:34,016
- [glass shatters]
- [gasps]
463
00:28:34,060 --> 00:28:38,064
Go wash up, Michael.
I-I'll get that.
464
00:28:38,107 --> 00:28:40,283
[sighs]
465
00:28:40,327 --> 00:28:41,850
I wish you would
watch what you say
466
00:28:41,894 --> 00:28:43,852
in front of your brother.
- Why?
467
00:28:43,896 --> 00:28:46,202
Shouldn't he know the truth?
- What truth, Theresa?
468
00:28:46,246 --> 00:28:48,248
- That daddy might not
be coming home.
469
00:28:48,291 --> 00:28:50,424
- Maybe you forgot.
Your father has immunity.
470
00:28:50,467 --> 00:28:52,208
- I didn't forget.
471
00:28:52,252 --> 00:28:55,429
Immunity needs to be
reevaluated every 72 hours.
472
00:28:55,472 --> 00:28:56,778
He could be dead, mother.
473
00:28:56,822 --> 00:28:58,737
Or worse.
What if he's turned?
474
00:28:58,780 --> 00:29:02,088
- Stop saying that.
- It's been three days.
475
00:29:02,131 --> 00:29:06,440
If he's not back by 7 o'clock,
you know we can't let him in.
476
00:29:06,483 --> 00:29:10,531
- [clock ticking]
477
00:29:10,574 --> 00:29:14,535
- Uh, ah.
478
00:29:14,578 --> 00:29:16,058
He'll be back by then,
all right?
479
00:29:16,102 --> 00:29:18,278
You'll see.
480
00:29:18,321 --> 00:29:20,933
- ♪
481
00:29:24,458 --> 00:29:26,590
- [owl hoots]
482
00:29:37,558 --> 00:29:42,345
- ♪
483
00:30:01,234 --> 00:30:06,108
- [alarm wailing]
484
00:30:11,070 --> 00:30:14,160
- He's here, he's here.
Daddy's home.
485
00:30:14,203 --> 00:30:16,727
- Michael, wait.
It's too late.
486
00:30:16,771 --> 00:30:18,860
- [banging on door]
487
00:30:18,904 --> 00:30:20,470
- DALTON: Open up.
488
00:30:20,514 --> 00:30:21,820
- Open the door,
that's your father.
489
00:30:21,863 --> 00:30:23,952
- We don't know that.
490
00:30:23,996 --> 00:30:26,563
- DALTON: I'm all right,
let me in.
491
00:30:28,000 --> 00:30:29,523
- Daddy, we can't.
492
00:30:29,566 --> 00:30:32,395
You gave us direct orders
not to let you in after 7.
493
00:30:32,439 --> 00:30:35,703
- I am giving the orders now.
Get away from the door.
494
00:30:35,746 --> 00:30:39,838
- [siren wailing]
- [banging on door]
495
00:30:39,881 --> 00:30:42,536
- DALTON: Let me in, trust me.
496
00:30:42,579 --> 00:30:46,932
- If you let him in,
I swear, I'll chop his head off.
497
00:30:46,975 --> 00:30:48,934
- You--you'll what?
- You heard me.
498
00:30:48,977 --> 00:30:51,371
I swear I'll do it.
- DALTON: Trust me.
499
00:30:51,414 --> 00:30:54,983
- He could die out there.
- Or we could die in here.
500
00:30:55,027 --> 00:30:56,724
- DALTON: Let me in.
- Michael, just go to your room.
501
00:30:56,767 --> 00:30:58,160
- But Mom--
- Go!
502
00:30:58,204 --> 00:30:59,858
- I hate you!
- DALTON: Let me in.
503
00:30:59,901 --> 00:31:02,948
- [banging on door]
- [siren wailing]
504
00:31:02,991 --> 00:31:07,430
- [banging on door]
- DALTON: Trust me.
505
00:31:07,474 --> 00:31:09,693
Let me in.
506
00:31:09,737 --> 00:31:11,870
- Dalton, honey.
507
00:31:11,913 --> 00:31:13,872
We need to
get you retested, okay?
508
00:31:13,915 --> 00:31:15,699
Just spend the night
in the cellar
509
00:31:15,743 --> 00:31:17,919
and we'll bring the doctor
first thing in the morning
510
00:31:17,963 --> 00:31:20,443
to take a good, long look.
511
00:31:20,487 --> 00:31:22,837
Okay, honey?
512
00:31:25,187 --> 00:31:28,582
- DALTON: Why won't you
let me in? Please.
513
00:31:28,625 --> 00:31:34,022
- [footsteps receding
514
00:31:41,856 --> 00:31:46,600
- [voices whispering]
515
00:31:48,602 --> 00:31:50,691
- [door squeaks]
516
00:31:50,734 --> 00:31:55,957
- [indistinct whispering
and moaning]
517
00:32:08,187 --> 00:32:09,579
- [door slams shut]
518
00:32:22,505 --> 00:32:25,291
- [Theresa sighs]
519
00:32:25,334 --> 00:32:30,035
- ♪
520
00:32:30,078 --> 00:32:31,166
- THERESA:
When the first wave hit,
521
00:32:31,210 --> 00:32:33,081
the world wasn't ready
to believe.
522
00:32:33,125 --> 00:32:35,823
They called it a hoax,
a mass hallucination.
523
00:32:35,866 --> 00:32:38,652
But the truth
became impossible to ignore.
524
00:32:38,695 --> 00:32:42,351
Entire families were infected.
Including our own.
525
00:32:42,395 --> 00:32:47,269
My baby sister, Madeline,
was the first to show signs.
526
00:32:47,313 --> 00:32:50,142
My father did
what was necessary.
527
00:32:50,185 --> 00:32:52,666
The meter was designed
by holy disciples
528
00:32:52,709 --> 00:32:55,669
and used to identify
the forces of darkness.
529
00:32:55,712 --> 00:32:58,106
Its powers of detection
came from the meter reader,
530
00:32:58,150 --> 00:33:00,413
not from the instrument itself.
531
00:33:00,456 --> 00:33:03,416
Less than 10% of the population
has this gift.
532
00:33:03,459 --> 00:33:04,852
Some call them saints,
533
00:33:04,895 --> 00:33:06,810
but my father doesn't
buy all that.
534
00:33:06,854 --> 00:33:08,508
He says they're
just regular Joes
535
00:33:08,551 --> 00:33:11,250
doing the work of heroes.
536
00:33:11,293 --> 00:33:15,645
- Don't go, please.
537
00:33:15,689 --> 00:33:18,344
- I don't have a choice.
538
00:33:18,387 --> 00:33:21,912
This is bigger than us.
539
00:33:24,089 --> 00:33:26,482
- Come on, honey.
540
00:33:29,094 --> 00:33:32,619
- Trust no one.
Not even me.
541
00:33:32,662 --> 00:33:36,884
Remember, the devil
is the master of lies.
542
00:33:36,927 --> 00:33:41,976
- ♪
543
00:33:50,941 --> 00:33:56,164
- [alarm wailing]
544
00:34:05,608 --> 00:34:07,610
- Mom?
545
00:34:17,620 --> 00:34:18,665
Dad?
546
00:34:21,233 --> 00:34:27,761
- [munching]
547
00:34:27,804 --> 00:34:29,110
- [gasps]
548
00:34:34,855 --> 00:34:36,944
- [demonic laughter]
549
00:34:38,815 --> 00:34:41,122
- DALTON: Trust no one.
550
00:34:41,166 --> 00:34:43,516
[laughing]
551
00:34:43,559 --> 00:34:45,474
- No!
552
00:34:45,518 --> 00:34:50,523
[heavy breathing]
553
00:34:58,444 --> 00:35:00,924
- [food sizzling]
554
00:35:00,968 --> 00:35:06,452
- ♪
555
00:35:13,023 --> 00:35:15,025
- What are you doing?
556
00:35:15,069 --> 00:35:17,637
- What's it look like, dumplin'?
557
00:35:17,680 --> 00:35:20,727
Check the fridge for some
come back sauce, would ya?
558
00:35:20,770 --> 00:35:24,600
All that traveling
Your father's gonna be famished.
559
00:35:24,644 --> 00:35:27,603
- You can't go down there.
- Yeah, I know that, honey.
560
00:35:27,647 --> 00:35:29,605
I'm just gonna leave a tray
by the cellar door.
561
00:35:29,649 --> 00:35:31,259
- Not if he's reached
the final stage.
562
00:35:31,303 --> 00:35:33,043
He'll be hungry, yeah,
but not for your
563
00:35:33,087 --> 00:35:36,612
fried green tomatoes.
Those things eat human beings.
564
00:35:36,656 --> 00:35:40,616
They devour entire families
starting with their own.
565
00:35:40,660 --> 00:35:44,142
- Hush, baby, you're confused.
No, he's--he's not a thing.
566
00:35:44,185 --> 00:35:48,015
He's your father and my husband.
- You can't go down there.
567
00:35:48,058 --> 00:35:49,495
- [door squeaks]
- Michael.
568
00:35:49,538 --> 00:35:50,670
- [door slams]
569
00:35:53,499 --> 00:35:57,677
- [screams] No, no.
No, Michael.
570
00:35:57,720 --> 00:36:01,507
Michael, oh my God, Michael!
Dalton, give him back!
571
00:36:01,550 --> 00:36:06,207
Give me back our son, Dalton!
Oh my God, no.
572
00:36:07,643 --> 00:36:11,081
Theresa, Theresa,
Theresa, where are you going?
573
00:36:11,125 --> 00:36:12,257
Oh my God, where are you?
574
00:36:12,300 --> 00:36:13,606
You can't do this.
You can't do this.
575
00:36:13,649 --> 00:36:15,608
Okay, listen.
Listen to me, Theresa.
576
00:36:15,651 --> 00:36:19,612
We have to do
something together, okay?
577
00:36:19,655 --> 00:36:21,483
Theresa, what are you gonna do?
- What he taught me to do.
578
00:36:21,527 --> 00:36:22,528
- No.
579
00:36:22,571 --> 00:36:24,530
[stammering]
580
00:36:24,573 --> 00:36:26,227
[grunts]
581
00:36:26,271 --> 00:36:29,796
[heavy breathing]
582
00:36:29,839 --> 00:36:32,973
Everything's gonna be just fine.
583
00:36:33,016 --> 00:36:35,062
You'll see.
584
00:36:41,155 --> 00:36:44,985
- [moaning]
585
00:36:53,080 --> 00:36:55,125
[winces]
586
00:36:58,868 --> 00:37:02,089
- Remember, the devil
is the master of lies.
587
00:37:03,264 --> 00:37:05,353
[hisses]
588
00:37:05,397 --> 00:37:11,359
- ♪
589
00:37:17,974 --> 00:37:21,021
- [evil laughing]
590
00:37:21,064 --> 00:37:25,243
- [growling]
591
00:37:25,286 --> 00:37:27,810
- Lord,
grant me strength in this.
592
00:37:27,854 --> 00:37:30,465
My family's darkest hour.
593
00:37:30,509 --> 00:37:35,514
[heavy breathing]
594
00:37:35,557 --> 00:37:40,170
- [evil laughing
and moaning]
595
00:37:43,739 --> 00:37:49,179
- Mom, Dad?
Mikey?
596
00:37:49,223 --> 00:37:52,531
- [Michael laughing]
597
00:37:52,574 --> 00:37:58,841
- ♪
598
00:38:13,813 --> 00:38:18,165
- [wood clattering]
- [creepy laughter]
599
00:38:18,208 --> 00:38:23,126
- [indistinct whispering]
600
00:38:23,170 --> 00:38:26,608
- In the name of God, demon,
I command you,
601
00:38:26,652 --> 00:38:29,132
reveal yourself.
602
00:38:29,176 --> 00:38:31,265
- [Michael laughs]
603
00:38:31,309 --> 00:38:35,182
Michael.
Where's Mom and Dad?
604
00:38:35,225 --> 00:38:39,926
- ♪
605
00:38:43,843 --> 00:38:46,280
- [tail slithers]
606
00:38:46,324 --> 00:38:50,197
- ♪
607
00:38:59,380 --> 00:39:02,644
- They. Were. Hungry.
608
00:39:06,169 --> 00:39:11,131
- Oh, God, Daddy.
- Three days, the delay
609
00:39:11,174 --> 00:39:15,222
has cost me.
It cost me dearly.
610
00:39:15,265 --> 00:39:17,790
- Dad, just--just don't move.
I'll get you out of here.
611
00:39:17,833 --> 00:39:23,361
- No, there's no time.
They're not like us.
612
00:39:23,404 --> 00:39:27,190
Michael, your mom...
613
00:39:27,234 --> 00:39:29,367
I couldn't save them.
614
00:39:29,410 --> 00:39:33,762
They're carriers.
They're like Madeline.
615
00:39:33,806 --> 00:39:37,984
Sweet, sweet Maddy.
616
00:39:41,770 --> 00:39:46,688
You know what to do.
- I can't. I can't.
617
00:39:46,732 --> 00:39:49,778
- You have to.
618
00:39:49,822 --> 00:39:53,434
This is bigger than us.
619
00:39:53,478 --> 00:39:56,089
- [Michael laughing]
620
00:39:56,132 --> 00:39:57,046
- Mikey?
621
00:39:58,526 --> 00:40:03,444
- [chittering and growling]
622
00:40:03,488 --> 00:40:08,754
- ♪
623
00:40:08,797 --> 00:40:11,409
- Mikey?
624
00:40:15,369 --> 00:40:20,374
- [in demonic voice]
Ah, my dumplin'.
625
00:40:20,418 --> 00:40:23,377
The salons are open in hell.
626
00:40:23,421 --> 00:40:25,684
How do you like my nails?
627
00:40:27,468 --> 00:40:31,777
Come, come look.
628
00:40:31,820 --> 00:40:34,910
[hissing]
629
00:40:34,954 --> 00:40:38,827
- Mom.
- Take a good look, honey.
630
00:40:38,871 --> 00:40:41,526
[laughing]
631
00:40:41,569 --> 00:40:44,746
- [Michael laughing]
632
00:40:44,790 --> 00:40:50,230
- [laughing]
633
00:40:50,273 --> 00:40:55,540
[screaming]
634
00:40:55,583 --> 00:41:07,769
- Lord have mercy on my soul.
635
00:41:07,813 --> 00:41:09,945
- ♪
636
00:41:09,989 --> 00:41:11,207
- [blood dripping]
637
00:41:11,251 --> 00:41:12,687
- ♪
638
00:41:12,731 --> 00:41:14,254
- [blade clatters]
639
00:41:14,297 --> 00:41:17,475
- ♪
640
00:41:17,518 --> 00:41:19,085
- That's my girl.
641
00:41:22,218 --> 00:41:26,222
[moaning]
642
00:41:26,266 --> 00:41:31,445
- ♪
643
00:41:48,593 --> 00:41:50,943
- [truck approaches]
644
00:41:51,421 --> 00:41:53,380
- Bring out your heads!
645
00:41:53,423 --> 00:41:54,816
Attention, Citizens!
646
00:41:54,860 --> 00:41:56,949
Bring out your heads!
647
00:42:04,783 --> 00:42:08,613
- [fire hisses]
648
00:42:21,539 --> 00:42:24,237
- MAN: As the crisis surges
across the global community,
649
00:42:24,280 --> 00:42:25,804
the debate between
science and religion
650
00:42:25,847 --> 00:42:27,545
has been rendered moot.
651
00:42:27,588 --> 00:42:29,895
Whatever side you fall on,
whether you consider
652
00:42:29,938 --> 00:42:33,420
this scourge a disease
or a spiritual comeuppance,
653
00:42:33,463 --> 00:42:36,292
there seems to be little debate
that the tracing
654
00:42:36,336 --> 00:42:39,731
and containing the spread
is our number one priority.
655
00:42:39,774 --> 00:42:42,516
In local news, Castle County
is reporting a disturbing
656
00:42:42,560 --> 00:42:46,607
new spike in cases.
Officials strongly urge
657
00:42:46,651 --> 00:42:49,915
those with immunity
to join the fight.
658
00:42:49,958 --> 00:42:51,264
The world needs you...
659
00:42:51,307 --> 00:42:53,396
now more than ever.
660
00:42:53,440 --> 00:42:59,228
- ♪
661
00:42:59,272 --> 00:43:02,580
- [motorcyle revs]
662
00:43:03,972 --> 00:43:05,191
- THERESA: My father used to say
663
00:43:05,234 --> 00:43:07,149
that what he did
was a public service.
664
00:43:07,193 --> 00:43:10,022
And that someday history
will sanctify our duties.
665
00:43:10,065 --> 00:43:11,763
Just regular Joes, he'd say,
666
00:43:11,806 --> 00:43:13,852
doing the work of heroes.
667
00:43:13,895 --> 00:43:17,029
I guess that makes me
a regular Josephine.
668
00:43:17,072 --> 00:43:19,858
Either way,
my work is just beginning.
669
00:43:19,901 --> 00:43:25,167
- ♪
670
00:43:25,211 --> 00:43:27,126
- [pages flipping]
671
00:43:27,169 --> 00:43:31,739
- ♪
672
00:43:31,783 --> 00:43:33,480
- [lightning crackles]
673
00:43:33,523 --> 00:43:39,834
- ♪
674
00:43:48,060 --> 00:43:52,586
♪
675
00:44:02,117 --> 00:44:09,081
♪
676
00:44:18,612 --> 00:44:22,529
♪
677
00:44:25,880 --> 00:44:27,577
♪♪
678
00:44:27,627 --> 00:44:32,177
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.