All language subtitles for Chucky.S01E02.1080p.WEB.H264-GGEZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,170 --> 00:00:04,271 Previously on "Chucky"... ‐ Hey, Dad, check it out. ‐ Hi, I'm Chucky. 2 00:00:04,304 --> 00:00:05,439 ‐ Andy Warhol once said 3 00:00:05,472 --> 00:00:06,540 just because something's been thrown away 4 00:00:06,573 --> 00:00:08,175 doesn't make it garbage. 5 00:00:08,208 --> 00:00:12,012 ‐ Wasn't Warhol gay too? ‐ What is going on? 6 00:00:12,045 --> 00:00:14,314 ‐ Lexy's new GoFundMe. ‐ Here you go, Wheeler. 7 00:00:14,348 --> 00:00:16,183 Don't spend it all in one place. 8 00:00:16,216 --> 00:00:17,317 ‐ Okay if I sit here? ‐ Yeah. 9 00:00:17,351 --> 00:00:19,019 ‐ I'm in the talent show tomorrow. 10 00:00:19,052 --> 00:00:20,487 You should come. ‐ I'll check it out. 11 00:00:20,521 --> 00:00:22,155 ‐ And is that Jake Wheeler? 12 00:00:22,189 --> 00:00:24,024 Now's your chance to tell Dev 13 00:00:24,057 --> 00:00:26,360 and his mom what you really think. 14 00:00:26,393 --> 00:00:27,995 ‐ You just care that they know I'm a fag! 15 00:00:28,028 --> 00:00:29,997 [dramatic music] 16 00:00:30,030 --> 00:00:32,299 ‐ I'm your friend till the end. 17 00:00:32,332 --> 00:00:35,269 You get that now, Jake. 18 00:00:35,302 --> 00:00:37,304 We all have our secrets. 19 00:00:37,337 --> 00:00:40,007 ‐ I really need to see you. Can I call you tomorrow? 20 00:00:40,040 --> 00:00:42,142 ‐ Right, Bree? 21 00:00:42,176 --> 00:00:44,444 [laughter] 22 00:00:44,478 --> 00:00:45,579 ‐ Dad? 23 00:00:45,612 --> 00:00:48,115 [electricity crackling] 24 00:00:48,148 --> 00:00:51,118 ‐ What are we calling it? ‐ Death by misadventure. 25 00:00:51,151 --> 00:00:51,885 For now. 26 00:00:51,919 --> 00:00:54,288 ‐ You really are Charles Lee Ray. 27 00:00:54,321 --> 00:00:58,492 ‐ Now, let's talk about that bitch Lexy. 28 00:00:58,525 --> 00:01:00,460 ♪ ♪ 29 00:01:00,494 --> 00:01:02,062 [The Kac‐Ties' "Mr. Werewolf"] 30 00:01:02,095 --> 00:01:05,999 ‐ ♪ Mr. Werewolf, Mr. Werewolf ♪ 31 00:01:06,033 --> 00:01:07,334 ♪ Please don't get me, Mr. Werewolf ♪ 32 00:01:07,367 --> 00:01:09,336 [wolf howls] 33 00:01:09,369 --> 00:01:13,106 ♪ Mr. Werewolf, Mr. Werewolf ♪ 34 00:01:13,140 --> 00:01:17,244 ♪ Please, Mr. Werewolf, let me get by ♪ 35 00:01:17,277 --> 00:01:19,213 ♪ Mr. Werewolf ♪ 36 00:01:19,246 --> 00:01:21,381 ‐ Charles, time for bed. 37 00:01:21,415 --> 00:01:25,452 ♪ Werewolf, go outside ♪ 38 00:01:25,485 --> 00:01:27,387 ♪ Mr. Werewolf ♪ ♪ Yeah ♪ 39 00:01:27,421 --> 00:01:29,156 ♪ Mr. Werewolf ♪ 40 00:01:29,189 --> 00:01:32,459 ♪ 'Cause I got a date, and I can't be late ♪ 41 00:01:32,493 --> 00:01:34,528 ♪ Please, Mr. Werewolf ♪ 42 00:01:34,561 --> 00:01:37,030 ‐ [gasps] 43 00:01:37,064 --> 00:01:38,632 ♪ Mr. Werewolf ♪ ♪ Yeah ♪ 44 00:01:38,665 --> 00:01:40,467 ♪ Mr. Werewolf ♪ 45 00:01:40,501 --> 00:01:44,238 ♪ I got a sweet girl who wants to be my wife ♪ 46 00:01:44,271 --> 00:01:46,106 ♪ Mr. Werewolf ♪ ♪ Yeah ♪ 47 00:01:46,139 --> 00:01:47,541 ‐ Ah... 48 00:01:47,574 --> 00:01:50,544 [eerie music] 49 00:01:50,577 --> 00:01:54,114 ♪ ♪ 50 00:01:54,147 --> 00:01:56,316 ♪ Yeah ♪ ♪ Mr. Werewolf ♪ 51 00:01:56,350 --> 00:02:03,457 ♪ ♪ 52 00:02:03,490 --> 00:02:06,226 ‐ Good morning, Hackenslashers. 53 00:02:06,260 --> 00:02:08,495 It's October 31st. 54 00:02:08,529 --> 00:02:10,564 In most cities, Halloween means 55 00:02:10,597 --> 00:02:13,233 ghosts and goblins, candy and costumes, 56 00:02:13,267 --> 00:02:15,102 a night when young and old alike 57 00:02:15,135 --> 00:02:17,471 can give free expression to their inner ids 58 00:02:17,504 --> 00:02:20,407 from magical unicorns to slutty zombies. 59 00:02:20,440 --> 00:02:22,509 But here in Hackensack, 60 00:02:22,543 --> 00:02:25,279 Halloween also means bloodshed and butchery. 61 00:02:25,312 --> 00:02:27,181 That's because, historically speaking, 62 00:02:27,214 --> 00:02:28,582 violence in our fair city 63 00:02:28,615 --> 00:02:30,584 has always spiked on Halloween. 64 00:02:30,617 --> 00:02:32,252 Maybe it's because we celebrate it 65 00:02:32,286 --> 00:02:34,254 all day long here. 66 00:02:34,288 --> 00:02:35,522 [indistinct chatter] 67 00:02:35,556 --> 00:02:38,592 Remember the year a group of deranged trick‐or‐treaters 68 00:02:38,625 --> 00:02:40,661 broke into the Candy Emporium downtown? 69 00:02:40,694 --> 00:02:42,529 It wasn't pretty. 70 00:02:42,563 --> 00:02:44,398 And who can forget just last year, 71 00:02:44,431 --> 00:02:47,401 when Ms. Fairchild sliced her hand carving pumpkins? 72 00:02:47,434 --> 00:02:49,636 She ended up with 15 stitches. 73 00:02:49,670 --> 00:02:51,638 Plus, this year, 74 00:02:51,672 --> 00:02:54,174 Halloween just happens to fall on a full moon, 75 00:02:54,208 --> 00:02:56,343 another sign of doom and destruction. 76 00:02:56,376 --> 00:02:59,546 So tonight, Hackenslashers, be on the lookout 77 00:02:59,580 --> 00:03:02,182 for all kinds of shit to really hit the fan. 78 00:03:02,216 --> 00:03:05,152 [soft dramatic music] 79 00:03:05,185 --> 00:03:06,420 ♪ ♪ 80 00:03:06,453 --> 00:03:08,488 ‐ You okay back there, buddy? 81 00:03:08,522 --> 00:03:12,426 ‐ Yeah, it's just‐‐ my seat's hot. 82 00:03:12,459 --> 00:03:15,496 ‐ Oh, Jake, I'm sorry. You can turn that down. 83 00:03:15,529 --> 00:03:18,432 There's a switch over there on the right. 84 00:03:18,465 --> 00:03:20,567 ‐ You know, long periods of exposure 85 00:03:20,601 --> 00:03:22,369 can cause second‐degree burns. 86 00:03:22,402 --> 00:03:24,171 It's called Toasted Skin Syndrome. 87 00:03:24,204 --> 00:03:25,339 ‐ That's ridiculous. 88 00:03:25,372 --> 00:03:26,707 ‐ Look it up. It happens. 89 00:03:26,740 --> 00:03:28,408 ‐ Not in a Lexus, it doesn't. 90 00:03:28,442 --> 00:03:31,578 Jake, don't pay any attention to him, sweetheart. 91 00:03:31,612 --> 00:03:34,314 ‐ Remind me, what's your protein intake this week? 92 00:03:34,348 --> 00:03:36,283 ‐ Uh, 50 grams a day? 93 00:03:36,316 --> 00:03:39,753 ‐ Oof, you should bump that up to 75. 94 00:03:39,786 --> 00:03:42,523 ‐ But Dad, state's not till the 15th. 95 00:03:42,556 --> 00:03:44,124 Plus, I'm not a sprinter, 96 00:03:44,158 --> 00:03:45,659 and I only weighed 105 this morning. 97 00:03:45,692 --> 00:03:47,327 ‐ We don't want you getting injured 98 00:03:47,361 --> 00:03:50,297 a week before the most important race of your life. 99 00:03:50,330 --> 00:03:52,633 Just have a Clif Bar before lunch, okay? 100 00:03:52,666 --> 00:03:54,434 ‐ Okay. 101 00:03:54,468 --> 00:03:56,470 ♪ ♪ 102 00:03:56,503 --> 00:03:58,739 [school bell rings] 103 00:03:58,772 --> 00:04:05,679 ♪ ♪ 104 00:04:09,583 --> 00:04:11,418 ‐ Have a good day at school, Junior. 105 00:04:18,192 --> 00:04:20,260 ‐ Still with the nightmares? 106 00:04:20,294 --> 00:04:23,363 You can take another week if you need it. 107 00:04:23,397 --> 00:04:27,201 ‐ No, I actually think, at this point, that it's better 108 00:04:27,234 --> 00:04:29,369 that I get out of the house. 109 00:04:29,403 --> 00:04:31,305 ‐ Jake, aren't you comfortable with us? 110 00:04:31,338 --> 00:04:32,639 You can be honest. 111 00:04:32,673 --> 00:04:36,777 ‐ No. I mean, I am comfortable. 112 00:04:36,810 --> 00:04:38,712 Anyway, you guys have been really great. 113 00:04:38,745 --> 00:04:40,280 I appreciate it. 114 00:04:42,316 --> 00:04:44,685 I should go. 115 00:04:44,718 --> 00:04:46,220 ‐ Hey, Jake? 116 00:04:47,788 --> 00:04:49,223 ‐ Yeah? 117 00:04:52,359 --> 00:04:54,461 ‐ For lunch. 118 00:04:54,495 --> 00:04:55,662 Have a good day. 119 00:05:00,567 --> 00:05:02,469 ‐ It's gonna take more than that. 120 00:05:05,305 --> 00:05:06,673 [indistinct whispering] 121 00:05:06,707 --> 00:05:08,442 ‐ Why is he back at school? 122 00:05:08,475 --> 00:05:10,177 ‐ What happened to his dad? 123 00:05:10,210 --> 00:05:11,278 ‐ Did you see what he did with that doll? 124 00:05:11,311 --> 00:05:13,013 ‐ Hey, Jake, good to see you back. 125 00:05:13,046 --> 00:05:14,448 How you doing? ‐ Hey, Oliver. 126 00:05:14,481 --> 00:05:16,283 I'm okay. ‐ You didn't miss much. 127 00:05:16,316 --> 00:05:18,252 Ms. F dropped a pop quiz, and then Junior's pissed 128 00:05:18,285 --> 00:05:19,753 about what you said about me and Lex. 129 00:05:19,786 --> 00:05:21,488 ‐ You mean what Chucky said. ‐ Right. 130 00:05:21,522 --> 00:05:23,223 That shit was hilarious. 131 00:05:23,257 --> 00:05:26,994 Look, Jake, I just wanted to express my condolences. 132 00:05:27,027 --> 00:05:28,362 ‐ Thanks. 133 00:05:28,395 --> 00:05:29,730 ‐ And I wanted to apologize 134 00:05:29,763 --> 00:05:31,665 for every time I ever gave you shit. 135 00:05:31,698 --> 00:05:34,168 That was not cool. I'm really sorry. 136 00:05:36,570 --> 00:05:38,238 ‐ Okay. 137 00:05:38,272 --> 00:05:39,339 ‐ I'm having a party tonight, 138 00:05:39,373 --> 00:05:42,442 and I think it'd be really good for you if you came. 139 00:05:42,476 --> 00:05:44,411 ‐ A Halloween party? ‐ Yep. 140 00:05:44,444 --> 00:05:46,446 Costumes, Coronas, and candy, 141 00:05:46,480 --> 00:05:49,383 and we're not talking M&Ms. 142 00:05:49,416 --> 00:05:50,717 My parents are in London for the weekend, 143 00:05:50,751 --> 00:05:53,253 so it's gonna be sick. 144 00:05:53,287 --> 00:05:55,689 ‐ I don't have a costume. ‐ It's all right. 145 00:05:55,722 --> 00:05:57,224 Just bring Chucky. 146 00:06:01,161 --> 00:06:03,664 ‐ They should have suspended his Walmart ass. 147 00:06:03,697 --> 00:06:05,432 And they totally would have if your idiot uncle 148 00:06:05,465 --> 00:06:08,435 hadn't stuck his finger in the freaking toaster. 149 00:06:08,468 --> 00:06:10,003 ‐ He was a drunk. 150 00:06:10,037 --> 00:06:12,439 He was like an accident waiting to happen. 151 00:06:12,472 --> 00:06:14,741 It's actually really sad. 152 00:06:14,775 --> 00:06:18,345 ‐ Yeah, it really is. So sad. 153 00:06:18,378 --> 00:06:19,713 But, you know, 154 00:06:19,746 --> 00:06:22,349 fuck Jake Wheeler with a chainsaw. 155 00:06:22,382 --> 00:06:25,319 ‐ You're not the only one, okay? 156 00:06:25,352 --> 00:06:27,621 I mean, what about what he said to my mom‐‐"you got a secret"? 157 00:06:27,654 --> 00:06:30,390 That's some creepy shit. 158 00:06:30,424 --> 00:06:32,593 ‐ Anyway, McVey told him he can't bring that thing 159 00:06:32,626 --> 00:06:34,061 to school anymore. 160 00:06:34,094 --> 00:06:36,997 It's disruptive, so I guess that's something. 161 00:06:37,030 --> 00:06:38,532 [school bell rings] I just can't believe 162 00:06:38,565 --> 00:06:40,334 Oliver's actually inviting him to the party. 163 00:06:42,669 --> 00:06:44,404 ‐ So what are you wearing tonight? 164 00:06:44,438 --> 00:06:46,073 ‐ You'll see. 165 00:06:46,106 --> 00:06:48,609 ‐ I don't know. What if I'm not into it? 166 00:06:48,642 --> 00:06:51,278 ‐ I wasn't aware I had to get your approval. 167 00:06:51,311 --> 00:06:52,546 ‐ Did you get Oliver's approval? 168 00:06:54,448 --> 00:06:55,716 ‐ I might if you keep pushing me. 169 00:06:55,749 --> 00:06:59,019 ‐ Sorry, sorry. 170 00:06:59,052 --> 00:07:00,053 So what is it? 171 00:07:00,087 --> 00:07:02,489 Hot Hermione? Hot Hit‐Girl? 172 00:07:02,523 --> 00:07:03,590 Hot harlot? 173 00:07:03,624 --> 00:07:05,292 ‐ Down, bae. It's a surprise. 174 00:07:05,325 --> 00:07:06,960 But I promise you it's gonna be hot. 175 00:07:12,733 --> 00:07:15,636 ‐ Hi. ‐ Hi. 176 00:07:18,138 --> 00:07:20,440 ‐ Jake. 177 00:07:20,474 --> 00:07:22,776 I'm sorry. 178 00:07:22,809 --> 00:07:25,445 ‐ Thanks. I really appreciate it. 179 00:07:25,479 --> 00:07:28,015 ‐ I've been thinking about you. ‐ You have? 180 00:07:28,048 --> 00:07:29,449 ‐ About what you've been going through. 181 00:07:29,483 --> 00:07:32,319 You know, my dad died when I was nine. 182 00:07:32,352 --> 00:07:35,022 ‐ Yeah, I remember. 183 00:07:35,055 --> 00:07:37,391 ‐ I think the worst part is what it did to me and my mom. 184 00:07:37,424 --> 00:07:38,725 When I was little, we were super close, 185 00:07:38,759 --> 00:07:41,328 but now we barely even talk. 186 00:07:41,361 --> 00:07:43,497 I think I remind her of him, you know? 187 00:07:43,530 --> 00:07:45,432 ♪ ♪ 188 00:07:45,465 --> 00:07:47,501 Look, the point is, I would have never 189 00:07:47,534 --> 00:07:50,337 gotten through it without my friends. 190 00:07:50,370 --> 00:07:53,006 Look, we don't know each other very well. 191 00:07:53,040 --> 00:07:55,509 ‐ We don't know each other at all. 192 00:07:55,542 --> 00:07:57,644 ‐ You going to Oliver's party tonight? 193 00:07:57,678 --> 00:07:59,379 ‐ I think so, yeah. 194 00:07:59,413 --> 00:08:01,715 ‐ Awesome. Bringing Chucky? 195 00:08:01,748 --> 00:08:03,617 ‐ I don't know. ‐ Why not? 196 00:08:03,650 --> 00:08:05,052 You two really killed the other night. 197 00:08:05,085 --> 00:08:06,620 ♪ ♪ 198 00:08:06,653 --> 00:08:08,589 At the talent show. 199 00:08:08,622 --> 00:08:11,492 So where is he, anyway? 200 00:08:11,525 --> 00:08:13,093 [school bell rings] 201 00:08:13,126 --> 00:08:16,096 [vacuum cleaner humming] 202 00:08:16,129 --> 00:08:18,365 ♪ ♪ 203 00:08:18,398 --> 00:08:21,101 ‐ [humming melody] 204 00:08:34,214 --> 00:08:37,084 [continues humming] 205 00:08:45,425 --> 00:08:46,560 ‐ [chuckles] 206 00:08:52,432 --> 00:08:53,567 [glass shatters] 207 00:08:53,600 --> 00:08:56,570 [eerie music] 208 00:08:56,603 --> 00:09:00,007 ♪ ♪ 209 00:09:00,040 --> 00:09:01,041 ‐ Ugh. 210 00:09:01,074 --> 00:09:07,981 ♪ ♪ 211 00:09:23,697 --> 00:09:30,637 ♪ ♪ 212 00:09:42,216 --> 00:09:45,152 [humming melody] 213 00:09:53,360 --> 00:09:55,596 ‐ [breathing heavily] 214 00:09:57,531 --> 00:09:58,699 ‐ Hm. 215 00:10:02,135 --> 00:10:05,138 ‐ [breathing heavily] 216 00:10:05,172 --> 00:10:06,673 ‐ Oh. 217 00:10:09,710 --> 00:10:11,645 Whew. 218 00:10:11,678 --> 00:10:14,481 ‐ [breathing heavily] 219 00:10:14,515 --> 00:10:17,484 [soft footfalls] 220 00:10:17,518 --> 00:10:19,753 ♪ ♪ 221 00:10:19,786 --> 00:10:21,722 ‐ [screams] 222 00:10:21,755 --> 00:10:28,695 ♪ ♪ 223 00:10:28,729 --> 00:10:30,631 ‐ [laughs] 224 00:10:32,799 --> 00:10:35,769 [playful spooky music] 225 00:10:35,802 --> 00:10:42,676 ♪ ♪ 226 00:11:00,160 --> 00:11:03,297 [spooky dramatic music] [keypad beeping] 227 00:11:03,330 --> 00:11:05,632 [keypad buzzes] 228 00:11:05,666 --> 00:11:07,734 [keypad beeping] 229 00:11:07,768 --> 00:11:09,369 [keypad buzzes] 230 00:11:09,403 --> 00:11:12,239 ‐ Oh, Logan changed the code. 231 00:11:12,272 --> 00:11:15,776 It's "bell lap" now. 232 00:11:15,809 --> 00:11:19,680 [keypad beeping] 233 00:11:29,089 --> 00:11:32,059 [eerie music] 234 00:11:32,092 --> 00:11:36,630 ♪ ♪ 235 00:11:36,663 --> 00:11:38,765 Hey, you want a popsicle? 236 00:11:38,799 --> 00:11:40,734 ‐ No. Thank you. 237 00:11:47,040 --> 00:11:48,709 ‐ What? ‐ Nothing. 238 00:11:50,444 --> 00:11:52,679 It's just, I don't need you 239 00:11:52,713 --> 00:11:55,415 offering me popsicles in my own house. 240 00:11:55,449 --> 00:11:56,717 You know what I mean? 241 00:11:56,750 --> 00:11:58,018 Annie's been making those for me 242 00:11:58,051 --> 00:11:59,720 since I was three years old. 243 00:11:59,753 --> 00:12:02,723 ‐ So? 244 00:12:02,756 --> 00:12:07,094 ‐ So could you just stop trying so fucking hard? 245 00:12:07,127 --> 00:12:08,262 Okay? 246 00:12:13,267 --> 00:12:20,207 ♪ ♪ 247 00:12:22,342 --> 00:12:23,710 ‐ Oh, no. 248 00:12:23,744 --> 00:12:26,146 Call 911. 249 00:12:26,180 --> 00:12:27,314 ‐ What are you doing? 250 00:12:27,347 --> 00:12:29,316 ‐ Call 911! 251 00:12:29,349 --> 00:12:31,451 ♪ ♪ 252 00:12:31,485 --> 00:12:32,786 Shit. 253 00:12:32,819 --> 00:12:38,325 ♪ ♪ 254 00:12:38,358 --> 00:12:40,994 [indistinct radio chatter] 255 00:12:41,028 --> 00:12:41,562 ‐ Oh, God. 256 00:12:43,797 --> 00:12:46,166 Where are the boys? ‐ It's okay. 257 00:12:46,200 --> 00:12:47,267 They're all right. 258 00:12:47,301 --> 00:12:49,336 They're with the grief counselor. 259 00:12:49,369 --> 00:12:51,438 ‐ Forgive me. ‐ Not at all. 260 00:12:51,471 --> 00:12:53,273 ‐ It's just, I know it's a cliché, 261 00:12:53,307 --> 00:12:55,409 but Annie really was a part of this family. 262 00:12:55,442 --> 00:12:59,012 ‐ Bree, I'm so sorry. What was her home address? 263 00:13:00,814 --> 00:13:02,316 ‐ Oh, this is embarrassing. 264 00:13:02,349 --> 00:13:06,086 Um, she lived on the south side? 265 00:13:06,119 --> 00:13:08,121 She always took the bus in. 266 00:13:08,155 --> 00:13:11,692 ‐ Okay. What about next of kin, family? 267 00:13:11,725 --> 00:13:13,393 Anybody we should notify? 268 00:13:15,796 --> 00:13:18,499 ‐ I don't think she had anyone besides us, did she? 269 00:13:18,532 --> 00:13:21,468 ‐ She has a brother, I think. 270 00:13:21,502 --> 00:13:24,338 He lives in D. C.‐‐Baltimore. 271 00:13:24,371 --> 00:13:28,342 ‐ Okay, we'll check it out. ‐ How could this happen? 272 00:13:28,375 --> 00:13:30,210 ♪ ♪ 273 00:13:30,244 --> 00:13:33,780 ‐ Well, turns out it happens more often than you think. 274 00:13:33,814 --> 00:13:36,283 Happened to a woman up in Vancouver just last year. 275 00:13:36,316 --> 00:13:39,720 ‐ Some people will load the knives blade up 276 00:13:39,753 --> 00:13:42,222 'cause they think it'll get it cleaner. 277 00:13:42,256 --> 00:13:44,391 It's a fallacy, by the way. 278 00:13:47,027 --> 00:13:49,163 ‐ All it takes is one little slip. 279 00:13:49,196 --> 00:13:50,497 ‐ Or one little push. 280 00:13:50,531 --> 00:13:52,533 ‐ Sean. ‐ What are you saying? 281 00:13:52,566 --> 00:13:54,168 ‐ Well, I'm just saying, 282 00:13:54,201 --> 00:13:56,503 this is the second "freak accident" in this town 283 00:13:56,537 --> 00:13:58,172 in less than a week, 284 00:13:58,205 --> 00:14:01,141 and your nephew has had a ringside seat for both. 285 00:14:01,175 --> 00:14:04,411 ‐ Sean. ‐ What? 286 00:14:04,444 --> 00:14:06,280 ‐ But we know from all the door cam footage 287 00:14:06,313 --> 00:14:09,016 that no one set foot inside this house 288 00:14:09,049 --> 00:14:11,451 before the boys got home from school. 289 00:14:11,485 --> 00:14:12,586 Annie must have been dead 290 00:14:12,619 --> 00:14:14,288 before they came through that door. 291 00:14:14,321 --> 00:14:16,290 ‐ Unless they're covering for each other. 292 00:14:16,323 --> 00:14:17,991 ‐ Sean, please, let me handle this, okay? 293 00:14:18,025 --> 00:14:19,459 ‐ Handle what? 294 00:14:19,493 --> 00:14:21,361 ‐ Yes, what exactly are you saying? 295 00:14:21,395 --> 00:14:24,298 [soft dramatic music] 296 00:14:24,331 --> 00:14:26,567 ‐ Look, I'm sorry to have to ask you this, 297 00:14:26,600 --> 00:14:31,271 but did Jake have any issues with Annie? 298 00:14:33,040 --> 00:14:34,508 ‐ What? ‐ No! 299 00:14:34,541 --> 00:14:37,544 ‐ That's ridiculous. He barely even knew her. 300 00:14:37,578 --> 00:14:39,313 I mean, they just met last week. 301 00:14:39,346 --> 00:14:41,248 ‐ Well, I don't know. 302 00:14:41,281 --> 00:14:43,283 Maybe she resented having to deal with someone new. 303 00:14:43,317 --> 00:14:45,385 ‐ No. Annie was a saint. 304 00:14:45,419 --> 00:14:46,587 She welcomed him with open arms 305 00:14:46,620 --> 00:14:47,287 like she did everyone. 306 00:14:49,256 --> 00:14:52,326 ‐ What about Junior? ‐ What? 307 00:14:52,359 --> 00:14:54,461 ‐ Bree, I have to ask. 308 00:14:54,495 --> 00:14:56,597 ‐ Junior loved Annie! 309 00:14:56,630 --> 00:15:00,334 ‐ She practically raised him. 310 00:15:00,367 --> 00:15:03,270 [siren blaring] 311 00:15:03,303 --> 00:15:10,210 ♪ ♪ 312 00:15:17,384 --> 00:15:21,221 ‐ What the fuck did you do? ‐ I didn't do it. 313 00:15:21,255 --> 00:15:23,223 ‐ What? 314 00:15:23,257 --> 00:15:27,060 ‐ Swear to God I didn't kill her. 315 00:15:27,094 --> 00:15:29,496 ‐ What do you think, I'm a complete moron? 316 00:15:29,530 --> 00:15:32,366 ‐ Come on, Jake, you gotta believe me! 317 00:15:32,399 --> 00:15:35,602 I'm your friend to the end. 318 00:15:35,636 --> 00:15:37,437 ‐ Get fucked with that shit. 319 00:15:37,471 --> 00:15:40,307 I'm not six years old. Give me that. 320 00:15:40,340 --> 00:15:42,276 ‐ [sighs] 321 00:15:42,309 --> 00:15:46,380 Gotta say, writing's not your forte. 322 00:15:46,413 --> 00:15:50,083 Stick to sculpture. ‐ Fuck you. 323 00:15:50,117 --> 00:15:52,653 ‐ You should just call it "Devon, Devon, Devon." 324 00:15:52,686 --> 00:15:54,655 [laughs] 325 00:15:54,688 --> 00:15:56,123 ‐ Shut up. 326 00:15:57,624 --> 00:16:00,994 ‐ You know, I have a queer kid. 327 00:16:03,130 --> 00:16:05,032 ‐ You have a kid? 328 00:16:05,065 --> 00:16:07,367 ‐ Genderfluid. 329 00:16:07,401 --> 00:16:11,371 ‐ And you're cool with it? 330 00:16:11,405 --> 00:16:14,308 ‐ I'm not a monster, Jake. 331 00:16:14,341 --> 00:16:16,577 ‐ No, you are. You killed Annie! 332 00:16:16,610 --> 00:16:18,512 ‐ Come on, man. Think. 333 00:16:18,545 --> 00:16:21,114 Why would I kill Annie? 334 00:16:21,148 --> 00:16:25,686 You and me, we only kill people who have it coming. 335 00:16:25,719 --> 00:16:28,255 ‐ No. No, I don't kill anyone. 336 00:16:28,288 --> 00:16:30,524 And I don't want you to kill anyone else. 337 00:16:30,557 --> 00:16:34,328 ‐ It wasn't me! Accidents happen, Jake. 338 00:16:34,361 --> 00:16:38,532 More often than murder, and way more often than murders 339 00:16:38,565 --> 00:16:41,101 committed by supernaturally‐possessed dolls. 340 00:16:41,134 --> 00:16:44,137 That's just basic math. 341 00:16:44,171 --> 00:16:46,139 And let me remind you 342 00:16:46,173 --> 00:16:49,576 that I could have killed anybody in this house 343 00:16:49,610 --> 00:16:54,081 during the last week at any time, 344 00:16:54,114 --> 00:16:56,183 including you. 345 00:16:59,319 --> 00:17:01,555 ‐ So why haven't you? ‐ I told you. 346 00:17:01,588 --> 00:17:04,391 I'm trying to help you. 347 00:17:04,424 --> 00:17:06,560 Look around, kid! 348 00:17:06,593 --> 00:17:09,630 Take a good look at where you are. 349 00:17:09,663 --> 00:17:13,233 A long way from that shithole you used to live in 350 00:17:13,267 --> 00:17:17,538 with that shitheel who liked using you for a punching bag. 351 00:17:17,571 --> 00:17:20,507 I'm the one friend you got, Jake. 352 00:17:20,541 --> 00:17:22,376 And I'm telling you, 353 00:17:22,409 --> 00:17:26,446 I did not kill the damn housekeeper. 354 00:17:26,480 --> 00:17:30,184 I got my sights set on bigger game. 355 00:17:30,217 --> 00:17:32,085 ‐ Chucky, no. 356 00:17:32,119 --> 00:17:35,489 ‐ You of all people should know 357 00:17:35,522 --> 00:17:39,593 some people deserve to die. 358 00:17:39,626 --> 00:17:42,596 [eerie music] 359 00:17:42,629 --> 00:17:49,102 ♪ ♪ 360 00:17:49,136 --> 00:17:52,139 ‐ You heard what they said. It was an accident. 361 00:17:52,172 --> 00:17:54,274 ‐ No, what I heard was that 362 00:17:54,308 --> 00:17:57,311 it was an astronomical coincidence, 363 00:17:57,344 --> 00:17:59,179 the chances of which actually happening 364 00:17:59,213 --> 00:18:00,714 are about a billion to one. 365 00:18:00,747 --> 00:18:03,283 ‐ We watched him grow up. 366 00:18:03,317 --> 00:18:06,253 He's not a violent kid. He's just traumatized. 367 00:18:06,286 --> 00:18:08,355 ‐ We're all traumatized. 368 00:18:08,388 --> 00:18:11,525 I mean, are we even qualified to look after a boy like this? 369 00:18:11,558 --> 00:18:13,393 ‐ A boy like what? 370 00:18:13,427 --> 00:18:16,363 [soft dramatic music] 371 00:18:16,396 --> 00:18:18,232 ‐ Okay. 372 00:18:18,265 --> 00:18:21,635 You yourself said many times that you were worried 373 00:18:21,668 --> 00:18:23,604 that your brother was a bad influence on him, 374 00:18:23,637 --> 00:18:25,472 especially after Mary died. 375 00:18:25,506 --> 00:18:30,210 Logan, we don't have a clue what's going on in his head. 376 00:18:30,244 --> 00:18:32,279 ‐ We could say the same for Junior. 377 00:18:32,312 --> 00:18:34,715 No one knows what's going on inside their heads. 378 00:18:34,748 --> 00:18:36,617 Bree, they're teenagers. 379 00:18:36,650 --> 00:18:38,785 ‐ You know exactly what Junior is thinking, 380 00:18:38,819 --> 00:18:41,255 24 hours a day, consciously or unconsciously, 381 00:18:41,288 --> 00:18:43,190 and it's pleasing you. 382 00:18:43,223 --> 00:18:44,658 ‐ You say that like it's a bad thing. 383 00:18:44,691 --> 00:18:46,627 ‐ You're pushing him too hard, Logan. 384 00:18:46,660 --> 00:18:48,362 I'm worried about him. 385 00:18:48,395 --> 00:18:50,264 ‐ Bree, I'm just trying to help him succeed. 386 00:18:50,297 --> 00:18:52,733 ♪ ♪ 387 00:18:52,766 --> 00:18:55,736 [shower running] 388 00:18:55,769 --> 00:19:02,643 ♪ ♪ 389 00:19:32,439 --> 00:19:39,413 ♪ ♪ 390 00:19:46,653 --> 00:19:48,589 ‐ What the hell are you doing? 391 00:19:51,024 --> 00:19:52,559 ‐ Was gonna ask you the same thing. 392 00:19:55,462 --> 00:19:59,700 ♪ ♪ 393 00:19:59,733 --> 00:20:02,402 ‐ Wait, no, that's‐‐ that's not‐‐ 394 00:20:02,436 --> 00:20:04,238 ‐ Stay away from her. 395 00:20:04,271 --> 00:20:06,406 ‐ I didn't do that. 396 00:20:06,440 --> 00:20:13,313 ♪ ♪ 397 00:20:16,750 --> 00:20:18,452 What the hell? 398 00:20:18,485 --> 00:20:22,322 Chucky, I told you, back off. 399 00:20:22,356 --> 00:20:25,425 I'm not letting you. 400 00:20:25,459 --> 00:20:27,327 What are you gonna do about it? 401 00:20:27,361 --> 00:20:28,562 [heavy thud] Ugh! 402 00:20:37,104 --> 00:20:41,542 [spooky dramatic music] ♪ ♪ 403 00:20:41,575 --> 00:20:44,044 ‐ I'm sorry. Did you say dishwasher? 404 00:20:44,077 --> 00:20:46,713 Jesus. What did Evan say? 405 00:20:46,747 --> 00:20:49,049 Look. 406 00:20:49,082 --> 00:20:50,584 Okay. 407 00:20:50,617 --> 00:20:52,486 Was there any press this time? 408 00:20:54,555 --> 00:20:56,089 Good. Let's keep it that way. 409 00:20:56,123 --> 00:20:57,524 Okay, I've got to go. Got to go. 410 00:20:57,558 --> 00:20:59,560 Take this. Look. Look, look, look. 411 00:21:01,528 --> 00:21:05,265 Oh, honey, that's so good. 412 00:21:05,299 --> 00:21:08,735 I'm speechless. It's incredible. 413 00:21:08,769 --> 00:21:10,470 All that detail after seeing him 414 00:21:10,504 --> 00:21:12,005 for, what, five minutes? 415 00:21:12,039 --> 00:21:13,240 ‐ Eidetic memory. ‐ Yeah. 416 00:21:15,042 --> 00:21:17,077 ‐ Baby, can you remember his name? 417 00:21:17,110 --> 00:21:20,681 ‐ Chucky. ‐ Yes, that's right. 418 00:21:20,714 --> 00:21:23,684 Caroline, would you maybe like to meet Chucky sometime? 419 00:21:23,717 --> 00:21:26,053 I bet your sister could make that happen. 420 00:21:26,086 --> 00:21:27,521 ‐ What? 421 00:21:27,554 --> 00:21:29,790 ‐ Oh, no, I'd be too scared. 422 00:21:29,823 --> 00:21:33,060 ‐ Why, honey? ‐ What if he doesn't like me? 423 00:21:34,228 --> 00:21:36,029 ‐ Why are you encouraging this? 424 00:21:36,063 --> 00:21:38,131 That thing belongs to Jake Wheeler. 425 00:21:38,165 --> 00:21:39,566 And I'm sorry, but did you not hear him 426 00:21:39,600 --> 00:21:41,568 talking shit about me at the talent show? 427 00:21:41,602 --> 00:21:44,271 ‐ Honey, you're overreacting. It was a joke! 428 00:21:44,304 --> 00:21:46,240 In a way, you should be flattered. 429 00:21:46,273 --> 00:21:48,308 The whole thing was all about you. 430 00:21:48,342 --> 00:21:50,611 ‐ Oh, Dad, that's fucking awesome. 431 00:21:50,644 --> 00:21:53,046 I'm just so thrilled you all found it so amusing. 432 00:21:53,080 --> 00:21:55,716 As usual, you both totally ignore what's going on with me. 433 00:21:55,749 --> 00:21:58,051 It's called bullying. He's a bully. 434 00:21:58,085 --> 00:22:00,020 ‐ Who's a bully? Chucky? 435 00:22:00,053 --> 00:22:03,090 ‐ No. No, honey, he's not. 436 00:22:03,123 --> 00:22:06,059 ‐ Give me a break. 437 00:22:06,093 --> 00:22:07,327 ‐ Will you take a look at this? 438 00:22:07,361 --> 00:22:08,595 Here, sweetie. 439 00:22:13,133 --> 00:22:14,601 ‐ It's hideous. 440 00:22:16,570 --> 00:22:19,006 ‐ Lexy, your sister has a gift, 441 00:22:19,039 --> 00:22:20,607 and she's better at this than you've ever been 442 00:22:20,641 --> 00:22:22,075 at anything in your entire life. 443 00:22:22,109 --> 00:22:23,343 ‐ Michelle! ‐ No, I'm sorry. 444 00:22:23,377 --> 00:22:25,679 I just can't take her attitude anymore. 445 00:22:25,712 --> 00:22:28,048 It breaks my heart. 446 00:22:28,081 --> 00:22:31,018 Your sister adores you. 447 00:22:31,051 --> 00:22:32,586 ‐ She barely knows I exist. 448 00:22:32,619 --> 00:22:34,588 And it's obvious neither do you guys. 449 00:22:34,621 --> 00:22:36,356 ‐ Where do you think you're going? 450 00:22:36,390 --> 00:22:38,192 ‐ To get ready for Oliver's party. 451 00:22:38,225 --> 00:22:41,261 ‐ No, you're taking your sister trick‐or‐treating. 452 00:22:41,295 --> 00:22:43,764 ‐ I have a costume. It was expensive. 453 00:22:43,797 --> 00:22:45,632 ‐ And I have the Hacky Halloween Ball, 454 00:22:45,666 --> 00:22:47,367 and your father has to be with me. 455 00:22:47,401 --> 00:22:49,069 ‐ "The Daily Voice" is doing a story 456 00:22:49,102 --> 00:22:51,238 on Hackensack's very first first husband. 457 00:22:51,271 --> 00:22:53,574 ‐ Besides, Dr. Mixter says that Halloween 458 00:22:53,607 --> 00:22:57,277 is the perfect opportunity for you girls to bond. 459 00:22:57,311 --> 00:22:58,612 ‐ Bond? 460 00:22:58,645 --> 00:23:00,080 She doesn't even like to be touched. 461 00:23:00,113 --> 00:23:03,083 [eerie music] 462 00:23:03,116 --> 00:23:09,223 ♪ ♪ 463 00:23:11,091 --> 00:23:14,261 ‐ Annie? Their housekeeper? 464 00:23:14,294 --> 00:23:16,029 What happened? 465 00:23:16,063 --> 00:23:19,032 ‐ An accident. Another accident. 466 00:23:22,669 --> 00:23:24,137 ‐ She used to make popsicles when we were 467 00:23:24,171 --> 00:23:26,073 at Junior's after school. 468 00:23:27,774 --> 00:23:29,676 She was really nice. 469 00:23:29,710 --> 00:23:32,112 ‐ I know. It's very sad. 470 00:23:33,780 --> 00:23:36,350 Look, I have to head back to the office for a while. 471 00:23:36,383 --> 00:23:38,252 Did you eat anything? 472 00:23:38,285 --> 00:23:40,621 ‐ I'll have something at the party. 473 00:23:40,654 --> 00:23:42,122 ‐ Junior going? 474 00:23:42,155 --> 00:23:44,224 ‐ Yep. Lexy too. 475 00:23:44,258 --> 00:23:45,692 ‐ What about Jake? 476 00:23:48,795 --> 00:23:50,664 ‐ How would I know? 477 00:23:50,697 --> 00:23:52,666 It's not like we hang in the same crowd. 478 00:23:52,699 --> 00:23:55,135 ‐ Even now that he's living at Junior's? 479 00:23:56,303 --> 00:23:57,304 ‐ No. 480 00:24:01,375 --> 00:24:04,711 ‐ Dev, did Jake ever say anything about his father? 481 00:24:04,745 --> 00:24:07,414 About his father hurting him? 482 00:24:07,447 --> 00:24:09,783 ‐ What do you mean? 483 00:24:09,816 --> 00:24:13,020 ‐ Like, maybe because he's gay? 484 00:24:15,355 --> 00:24:17,558 ‐ How would I know? ‐ I don't know. 485 00:24:20,027 --> 00:24:22,296 ‐ Mom, what are we talking about? 486 00:24:25,699 --> 00:24:28,702 ‐ I'm just doing my job. 487 00:24:28,735 --> 00:24:31,305 ‐ As a mom or a cop? 488 00:24:31,338 --> 00:24:34,208 ‐ A bit of both, I guess. 489 00:24:34,241 --> 00:24:36,777 [chuckles] 490 00:24:36,810 --> 00:24:40,314 Have fun at the party. ‐ Later. 491 00:24:40,347 --> 00:24:43,317 [soft dramatic music] 492 00:24:43,350 --> 00:24:50,224 ♪ ♪ 493 00:24:53,193 --> 00:24:56,163 [upbeat music] 494 00:24:56,196 --> 00:25:03,203 ♪ ♪ 495 00:25:03,237 --> 00:25:05,739 [indistinct chatter] 496 00:25:05,772 --> 00:25:12,279 ♪ ♪ 497 00:25:12,312 --> 00:25:14,214 [phone chimes] 498 00:25:28,228 --> 00:25:35,169 ♪ ♪ 499 00:25:42,142 --> 00:25:43,377 ‐ Hey, hang on, hang on. 500 00:25:43,410 --> 00:25:46,313 You're not still going to the party, are you? 501 00:25:46,346 --> 00:25:48,415 ‐ Why not? 502 00:25:48,448 --> 00:25:50,083 ‐ Well, I just thought after everything 503 00:25:50,117 --> 00:25:51,318 that happened today, you'd want to spend 504 00:25:51,351 --> 00:25:54,221 some time with your family. 505 00:25:54,254 --> 00:25:56,790 ‐ I just need to get out of the house, okay? 506 00:25:56,824 --> 00:25:59,059 ‐ Wow. 507 00:25:59,092 --> 00:26:02,229 You look great. Are those my medals? 508 00:26:02,262 --> 00:26:04,331 ‐ Yeah. ‐ Wow. 509 00:26:06,400 --> 00:26:07,768 what's Lexy going as? 510 00:26:07,801 --> 00:26:10,504 ‐ It's a surprise. ‐ Oh. 511 00:26:10,537 --> 00:26:13,407 You know, I think you two make a terrific couple. 512 00:26:13,440 --> 00:26:15,409 ‐ Thank you. Uber's here. 513 00:26:15,442 --> 00:26:17,144 I gotta go. See you guys later. 514 00:26:17,177 --> 00:26:18,245 ‐ Oh, what about Jake? 515 00:26:25,252 --> 00:26:27,287 ‐ Hey, Jake, your Uber's here! 516 00:26:33,160 --> 00:26:34,394 Jake? 517 00:26:47,241 --> 00:26:50,277 Wow, Jake. You look incredible. 518 00:26:50,310 --> 00:26:53,146 ‐ That looks so real. ‐ Yeah. 519 00:26:53,180 --> 00:26:55,482 Who you supposed to be, though? 520 00:26:55,516 --> 00:26:58,085 ‐ Victim of circumstances. 521 00:26:58,118 --> 00:27:00,387 ‐ Huh. That's great, Jake. 522 00:27:00,420 --> 00:27:02,322 I think Junior already took off. 523 00:27:02,356 --> 00:27:04,458 You want a ride? 524 00:27:04,491 --> 00:27:07,127 ‐ Actually, I changed my mind. 525 00:27:07,161 --> 00:27:09,196 I don't think I'm up for a party tonight. 526 00:27:09,229 --> 00:27:11,064 ‐ I understand. ‐ Okay. 527 00:27:13,433 --> 00:27:15,302 ‐ Got some stuff to do in my room. 528 00:27:21,208 --> 00:27:22,442 Shit! [door slams] 529 00:27:22,476 --> 00:27:23,777 [dramatic music] 530 00:27:23,810 --> 00:27:26,146 Where is he? 531 00:27:26,180 --> 00:27:27,581 Did Junior take him? 532 00:27:27,614 --> 00:27:29,183 ‐ What are you talking about? 533 00:27:29,216 --> 00:27:32,119 ‐ Chucky. He's gone. 534 00:27:42,596 --> 00:27:44,765 [indistinct chatter] [spooky dramatic music] 535 00:27:44,798 --> 00:27:46,767 ♪ ♪ 536 00:27:46,800 --> 00:27:48,769 ‐ [laughs] 537 00:27:48,802 --> 00:27:56,109 ♪ ♪ 538 00:27:56,143 --> 00:27:59,379 Jesus Christ, you all look like a bunch of damn idiots. 539 00:27:59,413 --> 00:28:01,315 [doorbell rings] all: Trick or treat! 540 00:28:01,348 --> 00:28:02,783 ‐ [laughing] Oh. 541 00:28:02,816 --> 00:28:07,120 Aren't you girls a little mature for this type of thing? 542 00:28:07,154 --> 00:28:09,756 You know, when I was your age, 543 00:28:09,790 --> 00:28:11,492 I was high as a kite. 544 00:28:11,525 --> 00:28:13,060 You have a good time. 545 00:28:13,093 --> 00:28:14,461 ‐ Thanks. ‐ Thank you. 546 00:28:14,495 --> 00:28:17,364 ‐ Oh. ‐ Hi. I'm Chucky. 547 00:28:17,397 --> 00:28:18,765 Want to play? 548 00:28:18,799 --> 00:28:22,002 ‐ Oh, Hello Kitty! [chuckles] 549 00:28:22,035 --> 00:28:23,770 ‐ If you tell me what I need to know, 550 00:28:23,804 --> 00:28:25,639 I'll give you a treat. 551 00:28:25,672 --> 00:28:28,008 ‐ Oh, well, what do you need to know? 552 00:28:28,041 --> 00:28:31,044 ‐ I'm looking for a party! ‐ A party. 553 00:28:31,078 --> 00:28:34,014 Aren't you a little young for that type of thing? 554 00:28:34,047 --> 00:28:37,684 ‐ If you don't tell me, you might just get a trick. 555 00:28:37,718 --> 00:28:40,554 ‐ Well, I don't think that will be necessary. 556 00:28:40,587 --> 00:28:42,089 Let me think. 557 00:28:42,122 --> 00:28:43,757 Oh, I know. 558 00:28:43,790 --> 00:28:46,326 The Haydens have a big Halloween party 559 00:28:46,360 --> 00:28:47,528 every year. 560 00:28:47,561 --> 00:28:50,030 Well, at least their son Oliver does. 561 00:28:50,063 --> 00:28:51,665 You can hear it from here. ‐ Oliver. 562 00:28:51,698 --> 00:28:54,001 ‐ It's just two blocks over on Claremont Street. 563 00:28:54,034 --> 00:28:57,571 ‐ Thanks, lady. [hums melody] 564 00:28:59,373 --> 00:29:01,408 Here's your treat. 565 00:29:01,441 --> 00:29:03,544 ‐ Ooh, thank you. 566 00:29:05,712 --> 00:29:08,182 ‐ [laughs] 567 00:29:08,215 --> 00:29:11,118 [heavy techno music] 568 00:29:11,151 --> 00:29:15,155 ♪ ♪ 569 00:29:15,189 --> 00:29:16,690 ‐ Where's Lexy? 570 00:29:16,723 --> 00:29:18,425 ‐ Up there. 571 00:29:18,458 --> 00:29:25,332 ♪ ♪ 572 00:29:36,476 --> 00:29:38,111 ‐ Hey. ‐ Hey. 573 00:29:39,580 --> 00:29:42,082 ‐ Are you‐‐you okay? 574 00:29:43,617 --> 00:29:47,387 ‐ Of course I'm okay. How else would I be? 575 00:29:52,759 --> 00:29:55,529 ‐ You know that I can't. ‐ Why not? 576 00:29:55,562 --> 00:29:57,030 Daddy's not here to stop you. 577 00:29:59,199 --> 00:30:02,069 ‐ Do me a favor. 578 00:30:02,102 --> 00:30:05,205 Be careful with Jake, okay? 579 00:30:05,239 --> 00:30:07,774 He's got issues. 580 00:30:07,808 --> 00:30:10,611 ‐ I'm not afraid of Jake. 581 00:30:10,644 --> 00:30:13,113 His creepy doll just creeps me the fuck out. 582 00:30:16,116 --> 00:30:19,019 ‐ Me too. ‐ So... 583 00:30:21,088 --> 00:30:23,190 ‐ Whatever happens, I'll protect you. 584 00:30:25,192 --> 00:30:29,062 ‐ Junior Wheeler, my hero. 585 00:30:29,096 --> 00:30:30,631 Will you catch me if I fall? 586 00:30:30,664 --> 00:30:34,034 ‐ Lex, I'm serious. 587 00:30:34,067 --> 00:30:35,135 ‐ Sad but true. 588 00:30:37,804 --> 00:30:40,574 ‐ Would you catch me? 589 00:30:42,543 --> 00:30:44,011 ‐ What do you think? 590 00:30:46,547 --> 00:30:48,715 ‐ Probably not. 591 00:30:52,152 --> 00:30:54,154 So what are you supposed to be? 592 00:30:55,656 --> 00:30:58,192 ‐ Just you wait. 593 00:30:58,225 --> 00:30:59,526 ‐ What if I can't wait? 594 00:31:02,229 --> 00:31:05,499 ‐ Well, then come on, Jun‐Jun. 595 00:31:05,532 --> 00:31:07,134 Come to Daddy. 596 00:31:07,167 --> 00:31:10,103 [Electric Youth's "Modern Fears"] 597 00:31:10,137 --> 00:31:11,471 [dreamy pop music] 598 00:31:11,505 --> 00:31:13,774 ‐ ♪ They can ♪ 599 00:31:13,807 --> 00:31:18,011 ♪ Say what they say ♪ 600 00:31:18,045 --> 00:31:21,181 ♪ But you need a heart ♪ 601 00:31:21,215 --> 00:31:23,217 ♪ To have heart like you do ♪ 602 00:31:23,250 --> 00:31:26,687 ♪ ♪ 603 00:31:26,720 --> 00:31:29,489 ♪ You're too ♪ 604 00:31:29,523 --> 00:31:32,726 ♪ You're too careful ♪ 605 00:31:32,759 --> 00:31:35,195 ♪ To truly not care ♪ 606 00:31:35,229 --> 00:31:36,630 ‐ Have you seen Lexy? 607 00:31:36,663 --> 00:31:39,666 ‐ Why is everybody looking for Lexy? 608 00:31:39,700 --> 00:31:42,236 ‐ [scoffs] Let's go. 609 00:31:42,269 --> 00:31:44,004 ‐ Hey. Where's your doll? 610 00:31:44,037 --> 00:31:45,606 ‐ We want Chucky. 611 00:31:45,639 --> 00:31:47,574 ‐ Chucky? You've seen Chucky? 612 00:31:47,608 --> 00:31:50,143 ‐ Dude, you lost your doll? 613 00:31:50,177 --> 00:31:52,546 ‐ Jake. 614 00:31:52,579 --> 00:31:56,049 ‐ Oh, Devon. You look great. 615 00:31:56,083 --> 00:31:57,518 ‐ I didn't think you were coming. 616 00:31:57,551 --> 00:31:59,052 It's cool that you're here. 617 00:32:00,621 --> 00:32:03,257 ‐ I've gotta find Lexy. ‐ Is something wrong? 618 00:32:03,290 --> 00:32:06,593 ‐ I just‐‐I've gotta find her. ‐ Why? 619 00:32:06,627 --> 00:32:08,562 ‐ I just‐‐I need to make sure she's okay. 620 00:32:08,595 --> 00:32:11,198 ‐ Why do you care? 621 00:32:11,231 --> 00:32:12,566 ‐ Oh, Oliver, have you seen Lexy? 622 00:32:12,599 --> 00:32:14,134 ‐ Who? ‐ Lexy. 623 00:32:14,168 --> 00:32:15,569 ‐ Oh, yeah, she's in there. 624 00:32:19,706 --> 00:32:21,542 ‐ Wait. 625 00:32:21,575 --> 00:32:23,710 ‐ Seven minutes in hell. 626 00:32:23,744 --> 00:32:26,713 [all chanting] Hell, hell, hell, hell, hell! 627 00:32:26,747 --> 00:32:28,682 Hell, hell, hell, hell, hell, hell, hell, hell! 628 00:32:28,715 --> 00:32:31,618 [all cheer] 629 00:32:32,519 --> 00:32:33,487 ‐ Jake. 630 00:32:36,256 --> 00:32:39,459 Jake, your eye. It looks so real. 631 00:32:42,663 --> 00:32:45,199 ‐ Oliver, let us out. 632 00:32:45,232 --> 00:32:46,633 Oliver, let us out! 633 00:32:46,667 --> 00:32:49,570 [blood splattering] 634 00:32:51,638 --> 00:32:54,041 ‐ You're good at this, Chucky. 635 00:32:54,074 --> 00:32:57,077 ‐ You too, Caroline. You got potential. 636 00:32:57,110 --> 00:33:00,047 I always say killing's good, clean fun 637 00:33:00,080 --> 00:33:01,615 for the whole family. 638 00:33:01,648 --> 00:33:04,318 You can kill the housekeeper. 639 00:33:04,351 --> 00:33:07,120 You can kill the babysitter. 640 00:33:07,154 --> 00:33:10,057 You can even kill your sister. 641 00:33:10,090 --> 00:33:12,726 ‐ Mommy says real killing is bad. 642 00:33:12,759 --> 00:33:15,729 ‐ Yeah, well, Mommy's full of shit. 643 00:33:15,762 --> 00:33:20,100 ‐ Mommy says it isn't nice to swear. 644 00:33:20,133 --> 00:33:22,636 ‐ Mommy's working her way up my list 645 00:33:22,669 --> 00:33:25,272 pretty fucking quick. 646 00:33:25,305 --> 00:33:27,674 [soft dramatic music] 647 00:33:27,708 --> 00:33:29,109 [game character screams] 648 00:33:29,142 --> 00:33:30,978 But first things first, kid. 649 00:33:32,279 --> 00:33:34,681 where's Lexy? 650 00:33:34,715 --> 00:33:38,585 ‐ Probably kissing Junior somewhere. 651 00:33:38,619 --> 00:33:42,089 ‐ Well, at least she's gonna die doing what she loves. 652 00:33:42,122 --> 00:33:47,961 ♪ ♪ 653 00:33:58,906 --> 00:33:59,473 ‐ You're not doing it right. ‐ I haven't done anything yet. ‐ No duh. I noticed. 654 00:34:02,342 --> 00:34:04,278 Just‐‐you know what? Forget it. 655 00:34:04,311 --> 00:34:06,280 ‐ We can hug. ‐ Yeah. 656 00:34:06,313 --> 00:34:09,650 ‐ [laughs] What are you, my mom? 657 00:34:09,683 --> 00:34:11,652 ‐ Tell me what you want me to do. 658 00:34:11,685 --> 00:34:14,388 ‐ Well, you're supposed to know what to do. 659 00:34:14,421 --> 00:34:16,490 ‐ [grunting] 660 00:34:16,523 --> 00:34:19,726 ‐ Stop. Did you feel that? 661 00:34:19,760 --> 00:34:21,495 ‐ Did you do something? 662 00:34:21,528 --> 00:34:23,230 ‐ The mattress moved. 663 00:34:23,263 --> 00:34:25,465 ‐ [grunting] 664 00:34:29,536 --> 00:34:32,239 ‐ "We can hug." ‐ I didn't mean it like that. 665 00:34:32,272 --> 00:34:34,708 ‐ Hug. 666 00:34:34,741 --> 00:34:37,477 ‐ What are you two doing in here? 667 00:34:37,511 --> 00:34:39,346 ‐ Absolutely nothing. 668 00:34:41,582 --> 00:34:43,584 ‐ Lexy, wait. 669 00:34:43,617 --> 00:34:46,353 [eerie music] 670 00:34:46,386 --> 00:34:49,423 ‐ Oy. 671 00:34:49,456 --> 00:34:52,693 ‐ How much time? ‐ 30 seconds to go. 672 00:34:53,727 --> 00:34:56,597 ‐ What's going on with you? ‐ Nothing. 673 00:34:56,630 --> 00:34:58,499 ‐ It's not nothing. I can tell. 674 00:34:58,532 --> 00:35:00,601 ‐ If I told you, you wouldn't believe me. 675 00:35:00,634 --> 00:35:03,637 ‐ Yes, I would. ‐ Why? 676 00:35:03,670 --> 00:35:06,540 ‐ I just don't think you'd lie to me. 677 00:35:09,309 --> 00:35:10,544 ♪ ♪ 678 00:35:10,577 --> 00:35:12,412 ‐ Leave my friends alone! 679 00:35:12,446 --> 00:35:15,682 ♪ ♪ 680 00:35:15,716 --> 00:35:18,552 ‐ Dude, you have a serious doll problem. 681 00:35:20,420 --> 00:35:23,023 ‐ If you only knew. 682 00:35:23,056 --> 00:35:24,458 ‐ [imitating kissing noises] 683 00:35:24,491 --> 00:35:26,760 ‐ Kissy‐kissy. ‐ Lovebirds. 684 00:35:26,793 --> 00:35:29,730 [all cheering] 685 00:35:31,598 --> 00:35:33,634 ‐ Is he a good kisser? 686 00:35:33,667 --> 00:35:35,669 [people chanting] Lexy, Lexy, Lexy, Lexy! 687 00:35:35,702 --> 00:35:37,371 ‐ Lexy is here. ‐ Move. 688 00:35:37,404 --> 00:35:39,006 ‐ I just don't get why you care. 689 00:35:39,039 --> 00:35:42,676 [people chanting] Lexy, Lexy, Lexy, Lexy, Lexy! 690 00:35:42,709 --> 00:35:46,547 ‐ Oh, oh, oh! 691 00:35:46,580 --> 00:35:48,448 [laughter] 692 00:35:48,482 --> 00:35:50,317 [upbeat music] 693 00:35:50,350 --> 00:35:53,253 [grunting] 694 00:35:55,589 --> 00:35:59,993 ♪ ♪ 695 00:36:00,027 --> 00:36:02,996 [grunting] 696 00:36:03,030 --> 00:36:05,499 ♪ ♪ 697 00:36:05,532 --> 00:36:07,501 [grunting] 698 00:36:07,534 --> 00:36:10,537 [laughter] 699 00:36:10,571 --> 00:36:14,441 ♪ ♪ 700 00:36:14,474 --> 00:36:15,442 [electricity crackles] 701 00:36:15,475 --> 00:36:17,344 ♪ ♪ 702 00:36:17,377 --> 00:36:18,545 [electricity crackles] 703 00:36:18,579 --> 00:36:23,784 ♪ ♪ 704 00:36:23,817 --> 00:36:26,787 [grunting] 705 00:36:26,820 --> 00:36:28,589 ‐ What? 706 00:36:28,622 --> 00:36:32,025 ♪ ♪ 707 00:36:32,059 --> 00:36:33,527 ‐ She's my dad. 708 00:36:37,664 --> 00:36:43,003 ♪ ♪ 709 00:36:43,036 --> 00:36:44,471 ‐ I'm sorry. That's so fucked up. 710 00:36:44,505 --> 00:36:45,739 ‐ It's not your fault. 711 00:36:45,772 --> 00:36:48,442 ‐ Okay, I don't know what Lexy's problem is. 712 00:36:48,475 --> 00:36:50,344 ‐ I can't let her get away with this. 713 00:36:50,377 --> 00:36:53,614 ‐ You don't have to do that. ‐ Yes, I do. 714 00:36:53,647 --> 00:36:56,350 I'm gonna show her what it's like to get hurt. 715 00:36:56,383 --> 00:36:57,751 ‐ [muffled] It was this terrible 716 00:36:57,784 --> 00:37:00,487 redheaded child. 717 00:37:00,521 --> 00:37:03,590 I hold him responsible. 718 00:37:03,624 --> 00:37:06,493 ‐ I'm sorry. I didn't get that. 719 00:37:06,527 --> 00:37:10,764 ‐ I said it was this horrible redheaded child. 720 00:37:10,797 --> 00:37:13,500 I hold him responsible. 721 00:37:13,534 --> 00:37:15,068 ‐ Red hair? ‐ Yes. 722 00:37:15,102 --> 00:37:17,771 Hello Kitty mask 723 00:37:17,804 --> 00:37:22,409 with tennis shoes and denim overalls. 724 00:37:22,442 --> 00:37:25,712 They had something stitched on them. 725 00:37:25,746 --> 00:37:28,782 ‐ Do you remember what it said on the overalls? 726 00:37:28,815 --> 00:37:32,653 ‐ "Good gay." "Good guy." 727 00:37:32,686 --> 00:37:36,490 ‐ Red hair. ‐ Yeah, exactly. 728 00:37:36,523 --> 00:37:38,058 Does he sound familiar? 729 00:37:38,091 --> 00:37:39,660 ‐ Yes, he does. 730 00:37:39,693 --> 00:37:42,596 [spooky dramatic music] 731 00:37:42,629 --> 00:37:44,031 ♪ ♪ 732 00:37:44,064 --> 00:37:46,333 ‐ I don't want to go! 733 00:37:46,366 --> 00:37:48,435 ‐ Caroline, come on. 734 00:37:48,468 --> 00:37:50,571 ‐ I have a new friend. 735 00:37:50,604 --> 00:37:51,738 ‐ That's great, Care, 736 00:37:51,772 --> 00:37:54,408 but we still have to get out of here. 737 00:37:54,441 --> 00:37:57,644 Come on. ‐ My new friend! 738 00:37:57,678 --> 00:38:00,047 ‐ Care, I don't know what you're talking about, but‐‐ 739 00:38:00,080 --> 00:38:04,418 ♪ ♪ 740 00:38:04,451 --> 00:38:05,652 What? 741 00:38:05,686 --> 00:38:09,456 ♪ ♪ 742 00:38:09,489 --> 00:38:11,058 ‐ Aha. ‐ No! 743 00:38:11,091 --> 00:38:12,759 ‐ Jake, wait! 744 00:38:12,793 --> 00:38:14,728 ‐ [sighs] 745 00:38:14,761 --> 00:38:17,698 [soft dramatic music] 746 00:38:17,731 --> 00:38:22,636 ♪ ♪ 747 00:38:22,669 --> 00:38:25,372 ‐ His creepy doll just creeps me the fuck out. 748 00:38:38,118 --> 00:38:41,555 ♪ ♪ 749 00:38:41,588 --> 00:38:43,757 ‐ How you doing? 750 00:38:43,790 --> 00:38:46,627 ‐ Not good. 751 00:38:46,660 --> 00:38:50,063 ‐ Look, sorry about the eye, kid. 752 00:38:50,097 --> 00:38:52,733 I promise I will never do that again. 753 00:38:56,470 --> 00:38:58,038 ‐ Heard that before. 754 00:38:58,071 --> 00:39:02,543 ♪ ♪ 755 00:39:02,576 --> 00:39:05,445 ‐ That was some party. 756 00:39:05,479 --> 00:39:06,747 ‐ It sucked. 757 00:39:06,780 --> 00:39:09,449 ‐ Like I said before, Jake, 758 00:39:09,483 --> 00:39:13,587 some people just deserve to die. 759 00:39:13,620 --> 00:39:15,622 ♪ ♪ 760 00:39:15,656 --> 00:39:17,591 Look at the world. 761 00:39:17,624 --> 00:39:21,128 It's the Super Bowl of slaughter. 762 00:39:21,161 --> 00:39:24,631 And you can't just sit in the stands, you know? 763 00:39:24,665 --> 00:39:28,535 We all gotta get out there and get in the game. 764 00:39:28,569 --> 00:39:32,472 It's kill or be killed. 765 00:39:32,506 --> 00:39:35,742 Whose team do you want to be on? 766 00:39:35,776 --> 00:39:40,581 Because sooner or later, everybody's gotta choose. 767 00:39:40,614 --> 00:39:43,550 [eerie music] 768 00:39:43,584 --> 00:39:49,556 ♪ ♪ 769 00:39:49,590 --> 00:39:52,593 Make the right choice, Jake. 770 00:39:52,626 --> 00:39:55,429 Kill the bitch before she kills you. 771 00:39:57,030 --> 00:39:59,199 ‐ I don't know if I can do that. 772 00:40:00,801 --> 00:40:03,770 ‐ Man the fuck up. 773 00:40:03,804 --> 00:40:07,074 ♪ ♪ 774 00:40:07,107 --> 00:40:09,209 What did they all do tonight? 775 00:40:09,243 --> 00:40:12,546 They laughed, just like Lexy wanted. 776 00:40:12,579 --> 00:40:15,449 They were all laughing at you. 777 00:40:15,482 --> 00:40:17,217 I told you, 778 00:40:17,251 --> 00:40:21,054 I'm the only real friend you got in the whole world. 779 00:40:21,088 --> 00:40:27,728 ♪ ♪ 780 00:40:37,471 --> 00:40:40,741 Take the knife, Jake. 781 00:40:40,774 --> 00:40:42,643 You know you want to. 782 00:40:44,645 --> 00:40:46,246 Take it. 783 00:40:46,280 --> 00:40:53,153 ♪ ♪ 784 00:40:59,793 --> 00:41:02,596 Congrats, kid. [laughs] 785 00:41:02,629 --> 00:41:04,631 You're going to the Super Bowl. 786 00:41:04,665 --> 00:41:07,634 [dramatic music] 787 00:41:07,668 --> 00:41:09,736 ♪ ♪ 788 00:41:09,770 --> 00:41:12,673 [playful spooky music] 789 00:41:12,706 --> 00:41:19,613 ♪ ♪ 53922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.