Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,515 --> 00:00:17,175
- Jordan.
4
00:00:17,175 --> 00:00:18,510
Anybody have a signal?
5
00:00:18,510 --> 00:00:20,010
- Toni we're in the middle of a maze.
6
00:00:20,010 --> 00:00:22,200
- I can see the exit from here.
7
00:00:22,200 --> 00:00:23,610
- It is kinda lame.
8
00:00:34,557 --> 00:00:35,890
- What was that?
9
00:00:44,161 --> 00:00:45,341
- Really?
10
00:00:45,341 --> 00:00:48,539
- Last one out's a rotten turd!
11
00:00:48,539 --> 00:00:50,706
- How very unfunny of you.
12
00:01:19,700 --> 00:01:20,533
Hello?
13
00:01:40,213 --> 00:01:41,770
Stop it Rory.
14
00:01:41,770 --> 00:01:44,420
I'll smack you so hard, your
will break.
15
00:01:51,132 --> 00:01:51,965
- Toni?
16
00:01:53,121 --> 00:01:54,830
- You guys pissed her off.
17
00:01:54,830 --> 00:01:57,320
- I'm glad she drove herself.
18
00:01:57,320 --> 00:01:59,013
All she does is creep people.
19
00:02:00,020 --> 00:02:03,853
- Ladies, did you happen
to see my friend Otis?
20
00:02:05,700 --> 00:02:06,703
Scar across here?
21
00:02:08,420 --> 00:02:09,573
Seven feet tall.
22
00:02:13,990 --> 00:02:16,520
- Past the werewolf who is
standing next to Count Dracula.
23
00:02:16,520 --> 00:02:18,060
- You're not very scary.
24
00:02:18,060 --> 00:02:19,430
- Lamest maze ever.
25
00:02:19,430 --> 00:02:20,943
We should get our money back.
26
00:02:32,795 --> 00:02:33,628
- No.
27
00:02:38,659 --> 00:02:39,492
No, don't.
28
00:02:42,218 --> 00:02:43,051
No no.
29
00:03:16,710 --> 00:03:19,220
- Excellent specimen, Otis.
30
00:03:19,220 --> 00:03:21,730
Let's not damage her skin.
31
00:03:21,730 --> 00:03:23,893
You did it in the wrong order again.
32
00:03:25,350 --> 00:03:27,220
Excuse my friend,
33
00:03:27,220 --> 00:03:29,970
his incompetence will
some day be his undoing.
34
00:03:39,395 --> 00:03:40,228
- No.
35
00:03:41,600 --> 00:03:42,750
- This may sting a bit.
36
00:03:58,760 --> 00:04:00,963
It appears your friends
have abandoned you.
37
00:04:03,850 --> 00:04:06,273
Tossed you aside like a raggedy doll.
38
00:04:08,348 --> 00:04:09,560
But don't fret.
39
00:04:09,560 --> 00:04:11,083
Their loss is our gain.
40
00:04:12,440 --> 00:04:14,207
You're simply a canvas now
41
00:04:14,207 --> 00:04:16,823
but I will mold you into a work of art.
42
00:04:17,820 --> 00:04:19,270
You'll be one for the ages.
43
00:04:27,742 --> 00:04:28,575
- No, no.
44
00:05:04,600 --> 00:05:06,770
- Ladies and gentlemen,
if you look to your right,
45
00:05:06,770 --> 00:05:08,640
you will find corn.
46
00:05:08,640 --> 00:05:10,993
To your left, more corn.
47
00:05:12,430 --> 00:05:13,273
Ugly corn.
48
00:05:14,515 --> 00:05:16,020
- I think cornfields are beautiful.
49
00:05:16,020 --> 00:05:17,550
- Oh, you would.
50
00:05:17,550 --> 00:05:19,300
Oh hey, is that your new boyfriend?
51
00:05:27,460 --> 00:05:29,100
- Looks sharp.
52
00:05:29,100 --> 00:05:30,720
- Oh, yeah.
53
00:05:30,720 --> 00:05:33,128
Yeah, it was my dad's.
54
00:05:33,128 --> 00:05:35,378
He said it could cut a
bear's claw clean off.
55
00:05:36,670 --> 00:05:38,190
- Sorry.
56
00:05:38,190 --> 00:05:39,810
- About my dad? Don't be.
57
00:05:39,810 --> 00:05:42,433
I'm sure he wasn't when he
left us without even a note.
58
00:05:44,040 --> 00:05:44,873
- Dick move.
59
00:05:49,180 --> 00:05:50,730
Getting a headstart on nursing?
60
00:05:51,650 --> 00:05:52,500
- Medical school.
61
00:05:53,540 --> 00:05:54,523
- Doctor Tia, huh?
62
00:05:55,920 --> 00:05:57,170
- What's wrong with that?
63
00:05:58,200 --> 00:05:59,590
- Nothing.
64
00:05:59,590 --> 00:06:02,050
Your mom was a nurse when we met.
65
00:06:02,050 --> 00:06:03,390
- Well, that's news to me,
66
00:06:03,390 --> 00:06:05,650
because she told me that
dad introduced you guys.
67
00:06:05,650 --> 00:06:07,283
- What? No.
68
00:06:07,283 --> 00:06:09,270
I never met your pop.
69
00:06:09,270 --> 00:06:11,333
But she waited on me in the ER.
70
00:06:12,510 --> 00:06:15,463
- Well, she saved his
life and stole his heart.
71
00:06:16,430 --> 00:06:18,130
- That she did.
72
00:06:18,130 --> 00:06:20,000
Definitely felt sorry for moi.
73
00:06:20,000 --> 00:06:21,663
- Nursing is noble.
74
00:06:22,890 --> 00:06:25,350
- I'll tell you what's noble, farmers.
75
00:06:25,350 --> 00:06:26,393
They feed the world.
76
00:06:27,600 --> 00:06:30,090
And guess who sells them the seeds?
77
00:06:30,090 --> 00:06:31,350
- Yeah, that's great for you,
78
00:06:31,350 --> 00:06:34,652
but I actually want to make
an impact on the world,
79
00:06:34,652 --> 00:06:35,970
and cure diseases.
80
00:06:35,970 --> 00:06:37,690
- Yes Tia, we know.
81
00:06:37,690 --> 00:06:38,840
- Know what?
82
00:06:38,840 --> 00:06:40,010
That mom's a liar,
83
00:06:40,010 --> 00:06:41,120
that dad's a dick,
84
00:06:41,120 --> 00:06:42,790
that I will soon be a doctor?
85
00:06:42,790 --> 00:06:43,920
- We never said that.
86
00:06:43,920 --> 00:06:45,120
Be what you want, don't care.
87
00:06:45,120 --> 00:06:45,953
- Yeah, I know.
88
00:06:52,360 --> 00:06:54,750
- Now over there we got some corn,
89
00:06:54,750 --> 00:06:55,980
and over there we got-
90
00:06:55,980 --> 00:06:56,813
- Some wheat?
91
00:06:56,813 --> 00:06:57,646
- Nope.
92
00:06:57,646 --> 00:06:58,479
Soy beans.
93
00:07:02,970 --> 00:07:04,917
- I'm never gonna take his place, Tia.
94
00:07:04,917 --> 00:07:06,590
But your mom chose me.
95
00:07:06,590 --> 00:07:07,590
- We didn't.
96
00:07:07,590 --> 00:07:08,540
- Damn, Tia.
97
00:07:08,540 --> 00:07:09,373
- Really?
98
00:07:11,200 --> 00:07:12,400
- It's only been a year.
99
00:07:18,280 --> 00:07:19,200
- Damn it.
100
00:07:19,200 --> 00:07:20,250
- What's that?
101
00:07:20,250 --> 00:07:21,633
- Damn it, flat tire.
102
00:07:28,630 --> 00:07:29,673
I got it.
- Yeah?
103
00:07:46,630 --> 00:07:47,830
- How many bars you got?
104
00:07:50,420 --> 00:07:51,253
- Zero.
105
00:07:55,660 --> 00:07:57,190
- Tia, help!
106
00:07:57,190 --> 00:07:59,303
- Sorry, I don't scare so easily.
107
00:08:05,030 --> 00:08:08,363
- Hey, why did the
scarecrow get a promotion?
108
00:08:10,239 --> 00:08:11,500
- I don't know.
109
00:08:11,500 --> 00:08:13,600
- Because he was outstanding in his field.
110
00:08:14,490 --> 00:08:15,323
- Please stop.
111
00:08:23,030 --> 00:08:24,820
- Spare tire looks bad.
112
00:08:24,820 --> 00:08:27,360
Just sheds up there, but
there's a farmhouse back there.
113
00:08:27,360 --> 00:08:28,950
Maybe the farmer has a patch.
114
00:08:28,950 --> 00:08:31,100
- All right, don't go
talking shop forever.
115
00:08:34,950 --> 00:08:37,073
- You let mom marry a corn seed salesman.
116
00:08:42,160 --> 00:08:43,083
- You agreed to.
117
00:08:49,960 --> 00:08:51,120
Okay?
118
00:08:51,120 --> 00:08:52,070
He makes her happy.
119
00:08:59,010 --> 00:08:59,843
Tia,
120
00:09:02,149 --> 00:09:05,630
What did the scarecrow
name his self-portrait?
121
00:09:08,890 --> 00:09:09,933
Stick life.
122
00:09:12,190 --> 00:09:13,930
- Are you sure we're related?
123
00:09:13,930 --> 00:09:15,560
- No one's home.
124
00:09:15,560 --> 00:09:16,930
What?
125
00:09:16,930 --> 00:09:18,280
- She doesn't scare easily?
126
00:09:20,020 --> 00:09:22,050
- I'm gonna miss my next appointment.
127
00:09:22,050 --> 00:09:24,650
Hey, you guys want to walk
with me to the next town?
128
00:09:26,670 --> 00:09:27,503
- I'm good.
129
00:09:29,230 --> 00:09:30,180
- All right.
130
00:09:30,180 --> 00:09:31,650
All right, there are blankets back there.
131
00:09:31,650 --> 00:09:32,483
All right?
132
00:09:32,483 --> 00:09:33,316
- Blankets.
133
00:09:34,280 --> 00:09:36,180
How long are you planning on being gone?
134
00:09:36,180 --> 00:09:37,490
- I don't know, but
your mom's gonna kill me
135
00:09:37,490 --> 00:09:38,890
if anything happens to you two.
136
00:09:38,890 --> 00:09:40,543
So don't leave the area, okay?
137
00:09:42,010 --> 00:09:43,063
Okay?
- Okay.
138
00:09:44,050 --> 00:09:44,883
- All right.
139
00:09:49,020 --> 00:09:49,853
Tia?
140
00:09:54,260 --> 00:09:55,093
Thank you.
141
00:09:56,340 --> 00:09:57,821
Love you.
142
00:09:57,821 --> 00:09:58,654
- Love you too.
143
00:10:01,810 --> 00:10:02,883
He said it first.
144
00:10:04,440 --> 00:10:06,910
He's going through a hard time.
145
00:10:06,910 --> 00:10:08,323
I'm being nice to him,
146
00:10:09,310 --> 00:10:10,560
something you should try.
147
00:10:11,770 --> 00:10:14,220
- Easy for you, you leave
for college in a month.
148
00:10:28,640 --> 00:10:30,003
Jesus Christ, Don.
149
00:10:31,960 --> 00:10:32,793
Come on.
150
00:10:43,160 --> 00:10:44,660
- What are scarecrows made of?
151
00:10:47,550 --> 00:10:50,203
- Straw, wood, cloth,
152
00:10:51,780 --> 00:10:54,559
wrapped in the dried tendons
and bowels of a dead witch.
153
00:10:54,559 --> 00:10:55,392
- Stop.
154
00:11:14,660 --> 00:11:17,270
- Saw something, some movement back there.
155
00:11:17,270 --> 00:11:19,500
- Well, he said to stay here.
156
00:11:19,500 --> 00:11:21,300
- I'm not sleeping in the car again.
157
00:11:22,370 --> 00:11:23,870
- You slept in the car before?
158
00:11:35,830 --> 00:11:36,663
- Stop.
159
00:11:38,880 --> 00:11:39,713
Stop.
160
00:11:44,850 --> 00:11:47,150
- Hey, what did the
scarecrow have for dinner?
161
00:11:48,620 --> 00:11:49,840
- I don't know.
162
00:11:49,840 --> 00:11:52,270
Straw berries?
163
00:11:52,270 --> 00:11:53,610
- Ho ho ho.
164
00:11:53,610 --> 00:11:56,133
He was going to, but you
know, he was stuffed.
165
00:12:18,252 --> 00:12:19,489
- That was creepy.
166
00:12:23,320 --> 00:12:24,920
I told you I don't scare easily.
167
00:12:43,389 --> 00:12:44,703
- Don't worry about it,
don't worry about it.
168
00:12:56,073 --> 00:12:57,480
- Thought you said you saw something?
169
00:12:57,480 --> 00:12:58,313
- Thought I did.
170
00:13:00,460 --> 00:13:01,293
Hello?
171
00:13:05,130 --> 00:13:06,890
- You're trespassing.
172
00:13:06,890 --> 00:13:09,053
- Oh, hi.
173
00:13:13,297 --> 00:13:14,147
You got me there.
174
00:13:15,322 --> 00:13:17,522
We were wondering if
we could get some help.
175
00:13:19,100 --> 00:13:21,110
Our dad, he left for town
176
00:13:22,622 --> 00:13:24,443
a few hours ago.
177
00:13:24,443 --> 00:13:25,276
- He's dad, now?
178
00:13:27,730 --> 00:13:29,143
- We have a flat.
- I saw.
179
00:13:30,950 --> 00:13:32,050
Come in, have a drink.
180
00:13:36,520 --> 00:13:37,623
- Not menacing at all.
181
00:13:38,890 --> 00:13:39,990
Into the spooky house?
182
00:13:41,620 --> 00:13:42,813
Into the spooky house.
183
00:14:02,680 --> 00:14:05,580
- Oh hey hey, get your hands off her.
184
00:14:05,580 --> 00:14:06,430
What's the problem?
185
00:14:06,430 --> 00:14:07,263
- She fell.
186
00:14:14,700 --> 00:14:15,533
Taxidermy.
187
00:14:18,030 --> 00:14:19,140
- Huh?
188
00:14:19,140 --> 00:14:20,623
- He stuffs animals.
189
00:14:22,270 --> 00:14:24,030
- On purpose?
190
00:14:24,030 --> 00:14:24,863
- It's a hobby.
191
00:14:28,800 --> 00:14:29,650
- You shoot that?
192
00:14:30,670 --> 00:14:31,653
- Some farmer did.
193
00:14:32,760 --> 00:14:35,847
- Crows, Tia, should dissect, huh?
194
00:14:39,820 --> 00:14:41,373
- I want to be a doctor.
195
00:14:43,460 --> 00:14:46,770
- There's nothing much to
dissect here, it's stuffed.
196
00:14:46,770 --> 00:14:47,603
- With what?
197
00:14:48,740 --> 00:14:50,840
- Taxidermists never reveal their methods.
198
00:14:53,110 --> 00:14:55,160
You guys are welcome to hang if you want.
199
00:14:59,624 --> 00:15:01,961
- Oh, it got my ear, it got my ear.
200
00:15:13,800 --> 00:15:15,250
- Why are you guys hiding it?
201
00:15:16,490 --> 00:15:17,540
- It's a tool shed.
202
00:15:17,540 --> 00:15:20,410
- Well, are we gonna
take the tire somewhere?
203
00:15:20,410 --> 00:15:22,073
- How? I don't have a car.
204
00:15:24,700 --> 00:15:26,823
- So what, we're staying here?
205
00:15:31,410 --> 00:15:34,363
- So there is a party going
on not too far from here.
206
00:15:37,334 --> 00:15:38,630
- And what if Don comes back?
207
00:15:38,630 --> 00:15:40,730
- Oh, come on, you've been dying to party.
208
00:15:42,850 --> 00:15:44,040
- You could leave a note.
209
00:15:44,040 --> 00:15:45,113
- Can leave a note.
210
00:15:46,090 --> 00:15:46,923
- I guess.
211
00:15:48,330 --> 00:15:49,313
- Yes.
212
00:15:52,470 --> 00:15:53,303
- This way.
213
00:16:58,482 --> 00:16:59,960
- I have no reception.
214
00:16:59,960 --> 00:17:01,240
Maybe we should just stay here.
215
00:17:01,240 --> 00:17:04,450
- Look, I'm sure Don went
to his meeting early,
216
00:17:04,450 --> 00:17:06,090
and they put them up for the night.
217
00:17:06,090 --> 00:17:07,440
I don't know, you know him.
218
00:17:07,440 --> 00:17:09,440
- No, I don't know him.
219
00:17:09,440 --> 00:17:10,273
- What's that?
220
00:17:11,850 --> 00:17:14,200
- I don't know, it dripped
from your scarecrow.
221
00:17:15,520 --> 00:17:16,353
- Not mine.
222
00:17:17,935 --> 00:17:19,270
It's blood.
223
00:17:19,270 --> 00:17:20,103
- Cary.
224
00:17:23,561 --> 00:17:25,410
No no no, that's my last one.
225
00:17:25,410 --> 00:17:26,760
Was your last one.
226
00:17:29,033 --> 00:17:30,333
- No thanks, I'm good.
227
00:17:39,230 --> 00:17:40,513
- Something's going on.
228
00:17:43,360 --> 00:17:44,920
- We might be a little early.
229
00:17:45,753 --> 00:17:46,633
- Whose party is this?
230
00:17:48,200 --> 00:17:51,040
- Different people have them.
231
00:18:02,660 --> 00:18:03,510
- So where is it?
232
00:18:07,130 --> 00:18:08,380
- They might've moved it.
233
00:18:17,500 --> 00:18:19,003
- So where was it?
234
00:18:20,020 --> 00:18:21,180
- Can we just go back?
235
00:18:21,180 --> 00:18:22,013
I'm tired.
236
00:18:23,320 --> 00:18:25,583
- Only Mister Sunshine knows the way back.
237
00:18:51,040 --> 00:18:52,803
- Simon Callaway.
238
00:19:00,474 --> 00:19:02,057
You know the drill.
239
00:19:04,220 --> 00:19:05,863
When I told you to leave town,
240
00:19:07,040 --> 00:19:09,260
it wasn't a request.
241
00:19:09,260 --> 00:19:10,803
Where are you squatting now?
242
00:19:12,400 --> 00:19:14,990
- I'm legal, it's under four inches.
243
00:19:14,990 --> 00:19:16,740
- Is that what you tell the ladies?
244
00:19:20,590 --> 00:19:21,530
Where's the party at?
245
00:19:21,530 --> 00:19:23,970
- Do I look like the
social center of Westville?
246
00:19:23,970 --> 00:19:26,543
- Son, you leave me no choice.
247
00:19:28,030 --> 00:19:29,600
Excuse me?
248
00:19:29,600 --> 00:19:32,650
- Hey, never sneak up on
an officer of the law.
249
00:19:32,650 --> 00:19:33,820
- What'd he do?
250
00:19:33,820 --> 00:19:35,650
- I'll ask the questions here.
251
00:19:35,650 --> 00:19:36,750
How do you know Simon?
252
00:19:37,650 --> 00:19:38,550
- He's our cousin.
253
00:19:39,820 --> 00:19:41,450
- Well that must make you squatter-dee,
254
00:19:41,450 --> 00:19:43,923
and hell, you're squatter-dum.
255
00:19:47,290 --> 00:19:49,260
- Well, we were, we were going,
256
00:19:49,260 --> 00:19:50,500
he was taking us to the next town.
257
00:19:50,500 --> 00:19:54,120
We were trying to meet
back up with our dad.
258
00:19:54,120 --> 00:19:56,910
- Taking you how? It's nine miles.
259
00:19:56,910 --> 00:19:57,970
Let's see some IDs.
260
00:19:57,970 --> 00:20:00,213
I don't believe this cousin bullshit.
261
00:20:02,030 --> 00:20:03,580
Don't you take that picture.
262
00:20:03,580 --> 00:20:04,960
- What's your badge number?
263
00:20:04,960 --> 00:20:06,530
Our mom is a federal judge,
264
00:20:06,530 --> 00:20:09,000
and she's gonna want to know
what we're being charged with.
265
00:20:10,920 --> 00:20:12,280
- No one's being charged here.
266
00:20:12,280 --> 00:20:13,470
- Okay, so then we're good to go.
267
00:20:13,470 --> 00:20:14,303
Come on Simon.
268
00:20:19,850 --> 00:20:22,220
- If I find out you all lied to me,
269
00:20:22,220 --> 00:20:23,420
there'll be hell to pay.
270
00:20:29,130 --> 00:20:30,493
- There's no reception.
271
00:20:31,490 --> 00:20:32,940
- Your mom's a federal judge?
272
00:20:34,070 --> 00:20:34,903
- Cary!
273
00:20:34,903 --> 00:20:36,080
- What the hell, man?
274
00:20:36,080 --> 00:20:38,650
He's lying to us, did you hear the deputy?
275
00:20:38,650 --> 00:20:40,400
He doesn't even live in that house.
276
00:20:42,040 --> 00:20:43,090
Just a squatter, huh?
277
00:20:43,940 --> 00:20:45,860
- The house was abandoned, so I moved in.
278
00:20:45,860 --> 00:20:47,270
I don't know where the owners are.
279
00:20:47,270 --> 00:20:48,450
They're probably in Florida
280
00:20:48,450 --> 00:20:50,200
or in a nursing home, I don't know.
281
00:20:52,150 --> 00:20:53,703
I had nowhere else to go.
282
00:21:03,740 --> 00:21:05,240
- And end up on a milk carton.
283
00:21:09,880 --> 00:21:12,730
- They change location every
night to avoid the deputies.
284
00:21:18,640 --> 00:21:19,640
Cary, don't.
285
00:21:20,920 --> 00:21:23,253
- I do whatever I'm not supposed to do.
286
00:21:30,090 --> 00:21:32,314
- Stop, you're gonna get us in trouble.
287
00:21:32,314 --> 00:21:33,410
- How?
288
00:21:33,410 --> 00:21:34,960
Everyone'll think Simon did it.
289
00:21:37,747 --> 00:21:39,580
I gotta pee.
290
00:22:05,405 --> 00:22:06,353
- Hi.
291
00:22:06,353 --> 00:22:08,770
- Who are you supposed to be?
292
00:22:10,422 --> 00:22:13,422
- I'm an alien disguised as a human.
293
00:22:21,400 --> 00:22:23,160
- We should have dressed up.
294
00:22:23,160 --> 00:22:24,210
- You're not already?
295
00:22:35,469 --> 00:22:38,380
- Oh shit.
296
00:22:38,380 --> 00:22:39,830
- Who are you supposed to be?
297
00:22:41,260 --> 00:22:43,393
- I know, Edward.
298
00:22:46,020 --> 00:22:46,970
- Give me knuckles.
299
00:22:51,772 --> 00:22:54,990
You wanna play, you gotta pay.
300
00:22:54,990 --> 00:22:56,020
- Hey, how are you doing?
301
00:22:56,020 --> 00:22:57,870
Cary, nice to meet you.
302
00:22:57,870 --> 00:23:01,560
Simon says your parties
are just the litest.
303
00:23:01,560 --> 00:23:02,393
- Simon?
304
00:23:03,260 --> 00:23:04,093
- Yeah.
305
00:23:05,530 --> 00:23:06,580
- Stay clear of Dede.
306
00:23:14,940 --> 00:23:15,773
I'm Thor.
307
00:23:17,700 --> 00:23:18,533
- Awesome.
308
00:23:22,089 --> 00:23:23,313
- Watch out for the vampires.
309
00:23:36,357 --> 00:23:37,190
Edward?
310
00:23:39,085 --> 00:23:39,918
Edward?
311
00:23:43,607 --> 00:23:44,440
Simon.
312
00:23:47,416 --> 00:23:49,120
I think you'd better leave.
313
00:23:49,120 --> 00:23:50,380
Dawn's coming soon.
314
00:24:02,882 --> 00:24:04,215
- Never met you.
315
00:24:05,070 --> 00:24:06,120
- Tia.
316
00:24:06,120 --> 00:24:08,643
We're Simon's relation.
317
00:24:09,610 --> 00:24:14,000
- We're distant cousins by marriage.
318
00:24:14,000 --> 00:24:15,350
Twice-removed, hi I'm Cary.
319
00:24:18,500 --> 00:24:20,180
- Hey, when are you going?
320
00:24:20,180 --> 00:24:21,550
- Take a sit, bitch.
321
00:24:30,320 --> 00:24:32,740
Hi, Simon.
322
00:24:32,740 --> 00:24:34,140
Can I ask you a small favor?
323
00:24:44,642 --> 00:24:46,975
- Way to run that hay ride.
324
00:24:52,580 --> 00:24:54,970
- Your cousin's such a good driver.
325
00:24:54,970 --> 00:24:56,947
- Well, he's the sober one.
326
00:25:04,190 --> 00:25:05,863
- Is she your ex?
327
00:25:05,863 --> 00:25:07,330
Dede?
328
00:25:07,330 --> 00:25:08,343
- What, no.
329
00:25:11,730 --> 00:25:13,050
- Let's do the corn maze.
330
00:25:13,050 --> 00:25:16,070
- There's no way, this place is haunted.
331
00:25:16,070 --> 00:25:16,903
- You're lying.
332
00:25:27,380 --> 00:25:28,803
- Why are you so not drunk?
333
00:26:00,511 --> 00:26:02,261
Got incoming.
334
00:26:10,915 --> 00:26:12,748
- What are you doing?
335
00:26:14,413 --> 00:26:15,503
- Tia, come with me.
336
00:26:20,530 --> 00:26:22,527
- Bye, vampire.
337
00:26:24,400 --> 00:26:25,233
- Simon?
338
00:26:25,233 --> 00:26:26,066
- Let him go.
339
00:26:31,910 --> 00:26:32,743
- Let's go.
340
00:26:33,749 --> 00:26:37,989
- Come on, come on.
341
00:26:37,989 --> 00:26:39,239
- Drive, drive.
342
00:27:09,760 --> 00:27:11,153
- I have your truck.
343
00:27:12,670 --> 00:27:13,503
- Thank you.
344
00:27:17,697 --> 00:27:19,030
It's five dollars to get in.
345
00:27:19,030 --> 00:27:19,863
No way!
346
00:27:29,556 --> 00:27:31,588
- All right, it's free today.
347
00:27:34,300 --> 00:27:35,953
- Hey hey, maybe we should,
348
00:27:35,953 --> 00:27:37,510
maybe we should turn back.
349
00:27:37,510 --> 00:27:39,573
- Soon, just a second.
350
00:28:29,080 --> 00:28:30,130
- There are two of you,
351
00:28:30,130 --> 00:28:31,253
then you're near fire,
352
00:28:32,260 --> 00:28:33,110
and you're scary.
353
00:28:55,747 --> 00:28:57,201
- Where are you going?
354
00:28:57,201 --> 00:28:58,034
To get the keg.
355
00:28:58,034 --> 00:28:58,950
- She took our cups.
356
00:28:58,950 --> 00:29:00,660
- Her cups have holes in them.
357
00:29:22,130 --> 00:29:24,073
- I hate when you guys single me out.
358
00:29:32,870 --> 00:29:33,883
Not scary.
359
00:29:37,040 --> 00:29:37,873
No touching.
360
00:29:49,102 --> 00:29:50,435
- There you go.
361
00:29:51,510 --> 00:29:53,062
That's good though.
362
00:29:53,062 --> 00:29:53,979
Real good.
363
00:29:57,153 --> 00:29:59,320
I think I'm drunk.
364
00:30:02,458 --> 00:30:04,843
- Yeah you know I'm
actually, I'm ready to go.
365
00:30:06,170 --> 00:30:07,907
- Let's head back to the truck.
366
00:30:14,255 --> 00:30:17,672
- You know what, actually, I am going to,
367
00:30:19,655 --> 00:30:20,488
I'll catch up.
368
00:30:52,620 --> 00:30:53,787
Hey.
369
00:30:54,846 --> 00:30:55,870
- I'm fine.
370
00:30:55,870 --> 00:30:57,080
- You need to come with me.
371
00:30:57,080 --> 00:30:57,930
- Leave me alone.
372
00:31:00,690 --> 00:31:04,067
- Tia, you think those
girls give a shit about you?
373
00:32:33,175 --> 00:32:34,008
- Cary?
374
00:32:37,910 --> 00:32:38,743
- Okay.
375
00:32:40,800 --> 00:32:43,143
So you slept in Simon's room?
376
00:32:44,130 --> 00:32:44,963
- I guess.
377
00:32:47,410 --> 00:32:48,760
Thanks for getting me back.
378
00:32:50,290 --> 00:32:51,123
- Hmm?
379
00:32:53,030 --> 00:32:55,623
No, I don't even remember how I got here.
380
00:32:56,700 --> 00:32:57,937
- Stop messing around.
381
00:33:05,320 --> 00:33:06,203
- Son of a bitch.
382
00:33:09,800 --> 00:33:11,854
- Hey, you guys know how to make coffee?
383
00:33:11,854 --> 00:33:12,716
What the hell is wrong with you?
384
00:33:12,716 --> 00:33:13,593
- How did you get her clothes off?
385
00:33:13,593 --> 00:33:14,426
- What the hell are you doing?
386
00:33:14,426 --> 00:33:15,635
- How did she get her clothes off?
387
00:33:15,635 --> 00:33:16,780
- I don't know.
388
00:33:16,780 --> 00:33:17,613
How to should I know?
389
00:33:17,613 --> 00:33:18,550
I slept on the couch.
390
00:33:18,550 --> 00:33:20,200
You guys were totaled last night.
391
00:33:25,490 --> 00:33:26,363
You're welcome.
392
00:33:54,116 --> 00:33:57,840
- So, Dark Shadows over
here made you some eggs.
393
00:33:57,840 --> 00:33:58,763
- Thanks, Simon.
394
00:34:05,535 --> 00:34:07,702
- Are you gonna eat those?
395
00:34:15,713 --> 00:34:17,305
- I had a really weird dream.
396
00:34:17,305 --> 00:34:18,138
- Yeah?
397
00:34:21,953 --> 00:34:23,650
- You don't like him.
398
00:34:23,650 --> 00:34:25,190
- He's a freak.
399
00:34:25,190 --> 00:34:27,353
I'm 99% sure he's a vampire.
400
00:34:28,700 --> 00:34:30,900
Dede said she's never
seen him in the daylight.
401
00:34:30,900 --> 00:34:32,630
- Okay, about Dede,
402
00:34:32,630 --> 00:34:34,530
are you trying to get your ass kicked?
403
00:34:36,180 --> 00:34:37,390
- Watch this.
404
00:34:37,390 --> 00:34:38,223
Hey Simon,
405
00:34:45,640 --> 00:34:47,800
Dede invited us over to
swim at her place today,
406
00:34:47,800 --> 00:34:49,370
you want to come?
407
00:34:49,370 --> 00:34:51,470
- You guys go on ahead, I got a lot to do.
408
00:34:55,563 --> 00:34:57,813
- Do you think he sparkles?
409
00:35:02,110 --> 00:35:04,673
- It's cutaneous porphyria, right?
410
00:35:05,515 --> 00:35:07,040
- The sun makes me sick.
411
00:35:07,040 --> 00:35:08,420
Yeah.
412
00:35:08,420 --> 00:35:11,343
This is about all the
light that I can handle.
413
00:35:15,470 --> 00:35:17,480
- Yes on disease.
414
00:35:17,480 --> 00:35:18,360
- He's a vampire.
415
00:35:18,360 --> 00:35:19,610
- You scream like a baby.
416
00:36:16,120 --> 00:36:17,773
- Hey, have you seen Hailey?
417
00:36:19,690 --> 00:36:20,783
- Not since last night.
418
00:36:21,710 --> 00:36:22,910
- You mean this morning.
419
00:36:24,830 --> 00:36:25,663
- Yeah.
420
00:36:28,550 --> 00:36:30,223
- Shit, did we tie one on?
421
00:36:32,160 --> 00:36:33,823
Gotta save some for Halloween.
422
00:36:35,540 --> 00:36:36,630
- That's tonight.
423
00:36:38,465 --> 00:36:39,465
- Oh my God.
424
00:36:59,078 --> 00:37:00,550
- You okay?
425
00:37:01,737 --> 00:37:02,570
- You okay?
426
00:37:04,030 --> 00:37:05,497
- I can't hold my breath.
427
00:37:09,240 --> 00:37:11,210
- We let you hang,
428
00:37:11,210 --> 00:37:12,960
now you're trying to steal my girl?
429
00:37:15,184 --> 00:37:17,530
- Okay, but I'm not with Simon.
430
00:37:17,530 --> 00:37:19,560
- This is mine bitch, got it?
431
00:37:22,675 --> 00:37:23,925
- Okay, got it.
432
00:37:30,963 --> 00:37:31,796
I'm gonna head out.
433
00:37:31,796 --> 00:37:33,093
- Really, so soon?
434
00:37:37,442 --> 00:37:38,373
Should I take my towel?
435
00:37:45,120 --> 00:37:48,423
- I saw a girl being
carried away from the maze.
436
00:37:50,224 --> 00:37:53,890
- Okay, yeah, that's part of
the thing, it's to scare you.
437
00:37:53,890 --> 00:37:56,623
- No, it was really far from the maze.
438
00:37:59,220 --> 00:38:00,870
Have you heard anything from Don?
439
00:38:01,770 --> 00:38:04,465
- No, every time I get a bar I lose it.
440
00:38:04,465 --> 00:38:05,765
- What if he just left us?
441
00:38:06,979 --> 00:38:08,312
- Wait, shh shh.
442
00:38:11,583 --> 00:38:14,880
Parents say she hasn't been home.
443
00:38:14,880 --> 00:38:16,730
You bury her out back?
444
00:38:16,730 --> 00:38:18,130
- No, dumb ass.
445
00:38:18,130 --> 00:38:20,180
- Don't make me break your freaking neck.
446
00:38:31,090 --> 00:38:33,620
You should've seen their
faces when I came back.
447
00:38:33,620 --> 00:38:35,770
- I thought they would've
left you the keg.
448
00:38:37,480 --> 00:38:39,030
- I'll confiscate the next one.
449
00:38:42,140 --> 00:38:42,973
Say,
450
00:38:45,460 --> 00:38:48,220
you need any help with that little hottie,
451
00:38:48,220 --> 00:38:49,680
call me.
452
00:38:49,680 --> 00:38:50,610
Whatever.
453
00:38:50,610 --> 00:38:51,443
Yeah.
454
00:39:10,310 --> 00:39:12,260
How long have you guys been here?
455
00:39:12,260 --> 00:39:13,093
- Long enough.
456
00:39:15,106 --> 00:39:16,356
- What's the deal, Simon?
457
00:39:17,290 --> 00:39:18,563
- We're friends.
458
00:39:19,741 --> 00:39:21,380
He thinks it's funny to mess with people.
459
00:39:21,380 --> 00:39:23,963
- Oh, we're not people.
460
00:39:28,000 --> 00:39:30,263
Come on, I know where the party is.
461
00:39:34,080 --> 00:39:35,780
- Is there nothing real about you?
462
00:39:36,920 --> 00:39:37,753
- Sorry.
463
00:39:38,680 --> 00:39:40,203
It's just nice having people around.
464
00:39:56,903 --> 00:39:58,231
It's all I've got.
465
00:39:58,231 --> 00:39:59,420
You look great.
466
00:39:59,420 --> 00:40:00,443
Don't say that.
467
00:40:01,440 --> 00:40:02,930
What do I say if your dad comes?
468
00:40:02,930 --> 00:40:03,770
- Stepdad.
469
00:40:03,770 --> 00:40:05,682
- You tell him it's Halloween.
470
00:40:05,682 --> 00:40:06,950
We went out.
471
00:40:06,950 --> 00:40:08,300
Who doesn't love Halloween?
472
00:40:09,670 --> 00:40:11,800
You guys should
really have an escort.
473
00:40:11,800 --> 00:40:12,983
- No, we're good.
474
00:40:15,672 --> 00:40:17,193
- I'm not gonna save you again.
475
00:40:26,210 --> 00:40:27,610
I'm lost.
476
00:40:27,610 --> 00:40:29,210
- Should ask him for directions.
477
00:40:33,264 --> 00:40:35,020
- There's so many of them.
478
00:40:35,020 --> 00:40:36,910
Hey, why did the shy farmer
479
00:40:36,910 --> 00:40:38,760
make his girlfriend into a scarecrow?
480
00:40:39,700 --> 00:40:42,334
He knew she'd always hang around.
481
00:40:42,334 --> 00:40:47,334
- Shh.
482
00:40:47,353 --> 00:40:51,030
- Well hey, you know if there's
one thing farmers do well,
483
00:40:51,030 --> 00:40:52,183
it's hay rack rides.
484
00:40:53,930 --> 00:40:55,122
Race ya.
485
00:40:55,122 --> 00:40:55,955
- Wait!
486
00:40:59,850 --> 00:41:00,683
- Hi.
487
00:41:05,705 --> 00:41:07,205
How are you doing?
488
00:41:10,518 --> 00:41:11,924
- Boo!
489
00:41:11,924 --> 00:41:13,070
I'm a scarecrow.
490
00:41:13,070 --> 00:41:14,170
Yes, you are.
491
00:41:18,890 --> 00:41:20,590
You look like you've seen a ghost.
492
00:41:28,233 --> 00:41:30,623
Dede said the house
was near the corn maze.
493
00:41:31,650 --> 00:41:32,910
- There's another one down there.
494
00:41:32,910 --> 00:41:33,743
Are you sure?
495
00:41:35,130 --> 00:41:36,233
- Yeah, come on.
496
00:41:37,430 --> 00:41:38,263
- Wait.
497
00:41:50,850 --> 00:41:52,500
Cary, I think it's the other way.
498
00:42:01,790 --> 00:42:02,890
- Hi.
499
00:42:02,890 --> 00:42:04,107
This where you go in?
500
00:42:06,117 --> 00:42:07,433
Okay.
501
00:42:07,433 --> 00:42:08,743
This is a lot.
502
00:42:09,930 --> 00:42:11,150
Wow.
503
00:42:11,150 --> 00:42:13,190
Dude, that's a great get-up.
504
00:42:13,190 --> 00:42:14,023
Dede invited me,
505
00:42:14,023 --> 00:42:16,370
So I'm just gonna, scooch in.
506
00:42:18,610 --> 00:42:20,013
Hi, hello sir.
507
00:42:21,043 --> 00:42:22,373
I'll do a little under-breast.
508
00:42:23,920 --> 00:42:25,593
An older crowd than I expected.
509
00:42:30,920 --> 00:42:32,663
Oh, okay.
510
00:42:33,660 --> 00:42:34,813
Hello ladies.
511
00:42:40,380 --> 00:42:41,583
- Isn't she beautiful.
512
00:42:43,390 --> 00:42:44,873
Breathtaking work.
513
00:42:52,830 --> 00:42:53,770
- Hailey?
514
00:42:53,770 --> 00:42:55,884
Well, so good to see a familiar face here.
515
00:42:55,884 --> 00:42:57,290
I was starting to think
it was at the wrong party.
516
00:42:57,290 --> 00:42:59,873
You look great, spooky.
517
00:43:00,920 --> 00:43:03,393
So is this like a haunted house situation?
518
00:43:07,990 --> 00:43:10,183
- Hi, I'm Beatrice.
519
00:43:11,950 --> 00:43:13,140
- Tia.
520
00:43:13,140 --> 00:43:14,240
- People call me Beat.
521
00:43:15,480 --> 00:43:16,883
Are you one of the artists?
522
00:43:18,450 --> 00:43:19,800
- What do you mean, artist?
523
00:43:22,300 --> 00:43:23,550
- You should probably go.
524
00:43:32,350 --> 00:43:34,433
- We should go hang out after this.
525
00:43:37,550 --> 00:43:39,350
All right, well you're in character.
526
00:43:42,156 --> 00:43:43,206
I won't distract you.
527
00:43:53,180 --> 00:43:54,283
Excuse me, sorry.
528
00:43:55,372 --> 00:43:56,872
I'm just gonna go.
529
00:44:00,820 --> 00:44:02,313
- Leaving so soon?
530
00:44:03,530 --> 00:44:04,930
Damn Cary, hurry up.
531
00:44:09,993 --> 00:44:11,493
It's an outhouse.
532
00:44:23,491 --> 00:44:25,203
- I was actually just,
533
00:44:25,203 --> 00:44:26,500
I'm looking for the restroom.
534
00:44:26,500 --> 00:44:27,333
- To your left.
535
00:44:29,443 --> 00:44:30,276
- That one?
536
00:44:30,276 --> 00:44:31,468
- Mm-hmm.
537
00:44:31,468 --> 00:44:35,812
- Okay.
538
00:44:35,812 --> 00:44:40,812
- Help.
539
00:44:44,329 --> 00:44:45,162
- Oh God.
540
00:45:46,150 --> 00:45:49,693
- The positioning of the points
is of the utmost importance.
541
00:45:51,760 --> 00:45:54,660
Insert where the musculocutaneous nerve
542
00:45:54,660 --> 00:45:56,480
meets the spinal cord.
543
00:45:56,480 --> 00:45:59,170
Otherwise your specimen has movement,
544
00:45:59,170 --> 00:46:01,660
and this will delay the procedure.
545
00:46:01,660 --> 00:46:04,313
You want them to still be
breathing at this point.
546
00:46:08,580 --> 00:46:09,413
- Well.
547
00:46:10,590 --> 00:46:11,840
- The best part's coming.
548
00:46:15,990 --> 00:46:18,490
- And that is how you
achieve instant tetraplegia.
549
00:46:19,570 --> 00:46:20,863
Nice work Reinaldo.
550
00:46:28,828 --> 00:46:32,020
- This is unreal.
551
00:46:32,020 --> 00:46:34,863
Really, well done.
552
00:46:51,780 --> 00:46:54,850
- Straw seems to be the
perfect drying agent.
553
00:46:54,850 --> 00:46:56,825
One of the reasons we came to the Midwest
554
00:46:56,825 --> 00:47:00,172
is because they're so goddamn much of it.
555
00:47:02,650 --> 00:47:04,903
Who doesn't love scarecrows?
556
00:47:07,240 --> 00:47:11,230
Now artists like Reinaldo like
to waste no time digging in
557
00:47:11,230 --> 00:47:13,263
while the subject is still warm.
558
00:47:14,760 --> 00:47:16,080
Without blood flow,
559
00:47:16,080 --> 00:47:18,860
human skin has a narrow shelf life.
560
00:47:18,860 --> 00:47:22,150
So the drying agent must
be applied immediately.
561
00:47:22,150 --> 00:47:27,150
That gives the artist the
most soft and realistic skin.
562
00:47:27,740 --> 00:47:29,760
- When was the video made?
563
00:47:29,760 --> 00:47:31,563
- Earlier this afternoon, I believe.
564
00:47:33,050 --> 00:47:34,403
- There's been a lot of debate about
565
00:47:34,403 --> 00:47:36,713
what the subject actually feels.
566
00:47:38,650 --> 00:47:42,223
Frozen terror is what the eyes tell us.
567
00:47:43,230 --> 00:47:46,563
Acceptance soon takes the place of denial.
568
00:47:47,530 --> 00:47:49,730
Pockets of blood remain in the body,
569
00:47:49,730 --> 00:47:52,620
but the clock is ticking to drain the body
570
00:47:52,620 --> 00:47:54,120
of all perishables,
571
00:47:54,120 --> 00:47:56,193
to be replaced by stiffness.
572
00:47:57,390 --> 00:47:59,823
Most artists, they prefer
to keep the skeleton,
573
00:48:01,830 --> 00:48:03,773
and replace everything else.
574
00:48:13,893 --> 00:48:16,310
- Oh, I must have slipped.
575
00:48:16,310 --> 00:48:21,310
- Yes, apparently you
slipped into the wrong party.
576
00:48:23,130 --> 00:48:26,853
- Did you set his expression,
or did he die like that?
577
00:48:27,850 --> 00:48:29,573
- He died like that.
578
00:48:30,490 --> 00:48:34,460
In order to get the perfect expression,
579
00:48:34,460 --> 00:48:37,713
I use a single knife
thrust under the neck.
580
00:48:38,659 --> 00:48:40,740
- No, no, no, no.
581
00:48:40,740 --> 00:48:41,590
You're making a mistake.
582
00:48:41,590 --> 00:48:42,590
- I just heard that-
583
00:48:44,116 --> 00:48:46,990
- It gives the same
impression every single time,
584
00:48:46,990 --> 00:48:48,767
regardless of what you heard.
585
00:48:48,767 --> 00:48:50,373
- But it leaves a mark.
586
00:48:51,500 --> 00:48:55,123
- A mark that can be
covered by a skilled artist.
587
00:48:56,682 --> 00:49:01,682
- Help.
588
00:49:02,950 --> 00:49:03,783
- Tia?
589
00:49:05,107 --> 00:49:06,740
What are you doing?
590
00:49:06,740 --> 00:49:08,113
- Trying to pee, why?
591
00:49:10,390 --> 00:49:11,223
Simon!
592
00:49:14,580 --> 00:49:15,413
- Here.
593
00:49:16,970 --> 00:49:18,290
Grab a hold of this.
594
00:49:21,473 --> 00:49:22,713
- I can't, it's too high.
595
00:49:24,020 --> 00:49:24,877
.
596
00:49:29,220 --> 00:49:30,214
- What?
597
00:49:30,214 --> 00:49:32,881
- Really, I can't see anything.
598
00:49:33,750 --> 00:49:34,720
- Is this your phone?
599
00:49:34,720 --> 00:49:35,560
- Yes, drop it.
600
00:49:35,560 --> 00:49:36,790
- Is it waterproof?
601
00:49:36,790 --> 00:49:37,623
- Oh, come on.
602
00:49:40,617 --> 00:49:41,467
- Okay, I got it.
603
00:49:55,714 --> 00:49:56,710
Oh my God.
604
00:49:56,710 --> 00:49:57,543
- What?
605
00:49:57,543 --> 00:49:58,376
- The bottom is-
606
00:50:00,010 --> 00:50:00,843
- What is it?
607
00:50:04,260 --> 00:50:05,600
- Ray?
608
00:50:05,600 --> 00:50:06,863
- Ray is down there?
609
00:50:08,374 --> 00:50:10,374
- Oh my God, he's dead.
610
00:50:11,870 --> 00:50:13,483
- Tia, listen to me.
611
00:50:14,770 --> 00:50:15,733
This is a grave.
612
00:50:20,490 --> 00:50:23,593
Use his body to stand on and grab this.
613
00:50:33,146 --> 00:50:36,563
Oh no, I can't, I can't.
614
00:50:36,563 --> 00:50:37,954
What are you even doing here?
615
00:50:37,954 --> 00:50:39,010
How did you find me?
616
00:50:39,010 --> 00:50:39,970
- You're wasting time, okay?
617
00:50:39,970 --> 00:50:41,003
I'm here, aren't I?
618
00:50:42,890 --> 00:50:45,260
Put your phone down Tia,
and come up and grab this.
619
00:50:45,260 --> 00:50:48,380
- Still, I don't believe you.
620
00:50:48,380 --> 00:50:49,830
- You have to trust somebody.
621
00:51:12,370 --> 00:51:13,603
Shh shh, quiet.
622
00:51:19,060 --> 00:51:20,757
Throw him in the pit.
623
00:51:20,757 --> 00:51:22,270
Where you gonna throw him?
624
00:51:22,270 --> 00:51:24,343
So, it's deep enough.
625
00:51:24,343 --> 00:51:25,643
- Tia, you've gotta hurry.
626
00:51:31,370 --> 00:51:32,980
- Distractions aside,
627
00:51:32,980 --> 00:51:35,823
I'm looking forward to a
beautiful evening tonight.
628
00:51:36,740 --> 00:51:38,530
Quick housekeeping notes.
629
00:51:38,530 --> 00:51:41,090
Local law enforcement has been eliminated,
630
00:51:41,090 --> 00:51:44,320
and all traces of us will be disposed of.
631
00:51:44,320 --> 00:51:48,430
However, be sure to
clear the area by dawn.
632
00:51:48,430 --> 00:51:51,283
We don't want a satellite
picking up your license plates.
633
00:51:56,800 --> 00:51:59,870
Now, let's have a festive evening.
634
00:51:59,870 --> 00:52:01,880
Our defending speed champion
635
00:52:01,880 --> 00:52:03,943
has promised us the new record tonight.
636
00:52:09,540 --> 00:52:12,260
All right, first contest up.
637
00:52:12,260 --> 00:52:13,143
Recreation.
638
00:52:20,713 --> 00:52:21,546
- Ray?
639
00:52:22,684 --> 00:52:23,517
- Hi.
640
00:52:28,382 --> 00:52:29,882
Ray, are you okay?
641
00:52:31,533 --> 00:52:33,130
Where are we?
642
00:52:33,130 --> 00:52:36,570
- We're at a farm near
the maze, in an outhouse.
643
00:52:36,570 --> 00:52:37,693
- Ew, God.
644
00:52:40,810 --> 00:52:42,663
- Somebody grab the freaking hose.
645
00:52:44,730 --> 00:52:45,653
- What happened?
646
00:52:47,000 --> 00:52:48,423
- We were on the hayride.
647
00:52:49,650 --> 00:52:51,100
We must have been roofied.
648
00:52:55,070 --> 00:52:55,903
I need a bath.
649
00:53:06,700 --> 00:53:07,883
- Stop fighting.
650
00:53:15,650 --> 00:53:16,483
- Hello.
651
00:53:18,182 --> 00:53:19,015
Hey, how are you?
652
00:53:19,015 --> 00:53:19,897
Nice to see you.
653
00:53:22,976 --> 00:53:24,226
- It's locked.
654
00:53:30,020 --> 00:53:31,560
- Okay.
655
00:53:31,560 --> 00:53:34,390
Artists participating in recreation
656
00:53:34,390 --> 00:53:37,930
must use parts from at least
three different specimens.
657
00:53:37,930 --> 00:53:41,633
Now we have some very
interesting entries this year.
658
00:53:42,570 --> 00:53:44,313
Brie, if you will be so kind.
659
00:53:48,530 --> 00:53:50,190
Please score accordingly.
660
00:53:50,190 --> 00:53:52,933
Artists, maintain your anonymity.
661
00:53:56,360 --> 00:53:57,543
Otis, can you?
662
00:54:01,100 --> 00:54:02,283
Excuse me.
663
00:54:05,600 --> 00:54:08,893
Once a year, you have but
one task, containment.
664
00:54:22,984 --> 00:54:24,484
- He had a knife.
665
00:54:29,360 --> 00:54:31,003
- And I have a finger.
666
00:54:32,780 --> 00:54:34,643
You call yourselves professionals.
667
00:54:37,120 --> 00:54:39,020
- This door is locked from the inside.
668
00:54:41,120 --> 00:54:44,405
- Otis, fix this.
669
00:55:06,864 --> 00:55:10,864
Find him, catch the boy.
670
00:55:20,810 --> 00:55:21,643
- Cary!
671
00:55:21,643 --> 00:55:24,397
Hey, I've been looking
everywhere for you guys.
672
00:55:24,397 --> 00:55:25,230
- There's this cult, there's this cult.
673
00:55:25,230 --> 00:55:26,280
And they're killing people
and they're stuffing people.
674
00:55:26,280 --> 00:55:27,330
- Come on.
675
00:55:27,330 --> 00:55:28,163
- No, no, no.
676
00:55:28,163 --> 00:55:31,293
There's this cop that we met,
and I just, I saw him there.
677
00:55:31,293 --> 00:55:32,690
Just saw him get stuffed.
678
00:55:32,690 --> 00:55:34,480
This dude, they're doing
this thing tonight.
679
00:55:34,480 --> 00:55:35,313
I don't know what it is,
680
00:55:35,313 --> 00:55:38,500
but I kinda cut,
681
00:55:38,500 --> 00:55:39,843
I cut a few up and I ran.
682
00:55:40,860 --> 00:55:41,693
- Dear God.
683
00:55:43,420 --> 00:55:44,253
Where's Tia?
684
00:55:46,491 --> 00:55:47,880
- No, no, no, no, no, no, no.
685
00:55:47,880 --> 00:55:49,150
- You left your little sister?
686
00:55:49,150 --> 00:55:50,810
- No she was, she, she, she must've left.
687
00:55:50,810 --> 00:55:51,643
She must've, she went out.
688
00:55:51,643 --> 00:55:52,827
She went out.
689
00:55:52,827 --> 00:55:53,943
- That she would never leave your side.
690
00:55:55,100 --> 00:55:56,890
Okay, all right.
691
00:55:56,890 --> 00:55:58,150
Take my phone.
692
00:55:58,150 --> 00:55:59,380
I'm gonna show you the fastest way back,
693
00:55:59,380 --> 00:56:01,680
Dial 9-1-1 till you
get through, all right?
694
00:56:01,680 --> 00:56:03,070
Just follow this road straight down, go.
695
00:56:03,070 --> 00:56:04,406
- No, no, no.
696
00:56:04,406 --> 00:56:05,239
What, are you gonna fight 'em?
697
00:56:05,239 --> 00:56:06,310
You can't, you can't fight them.
698
00:56:06,310 --> 00:56:08,110
There's one that is seven feet tall.
699
00:56:11,510 --> 00:56:12,810
- I've got stopping power.
700
00:56:14,160 --> 00:56:14,993
- Wait,
701
00:56:15,870 --> 00:56:17,033
I'm coming with you,
702
00:56:18,510 --> 00:56:19,610
in case they have Tia.
703
00:56:21,370 --> 00:56:22,203
Please?
704
00:56:23,950 --> 00:56:25,050
- All right, let's go.
705
00:56:30,130 --> 00:56:31,680
- Hey, Frankenstein.
706
00:56:35,950 --> 00:56:37,610
- Otis, no.
707
00:56:37,610 --> 00:56:39,677
We can't lift your ass out of there.
708
00:56:58,353 --> 00:56:59,743
- Come on bitch, come on.
709
00:57:02,610 --> 00:57:03,443
The hell.
710
00:57:13,730 --> 00:57:15,253
- Don't ruin the specimen.
711
00:58:14,149 --> 00:58:16,670
- What are you doing?
712
00:58:16,670 --> 00:58:17,503
- Beat?
713
00:58:17,503 --> 00:58:19,380
- I've been watching you guys.
714
00:58:19,380 --> 00:58:22,820
- Please please, find
something to tie this on, okay?
715
00:58:22,820 --> 00:58:23,883
- Oh yeah, okay.
716
00:58:26,236 --> 00:58:27,069
Oh yeah.
717
00:58:39,741 --> 00:58:40,574
Okay.
718
00:58:50,837 --> 00:58:51,670
- Thanks.
719
00:58:51,670 --> 00:58:53,184
- You guys shouldn't be here.
720
00:58:53,184 --> 00:58:54,358
- Why?
721
00:58:54,358 --> 00:58:56,820
- If you aren't an artist or sponsor,
722
00:58:56,820 --> 00:58:57,860
you get stuffed.
723
00:59:04,316 --> 00:59:05,649
- Let's get 'em.
724
00:59:34,705 --> 00:59:36,703
- What are you doing?
725
00:59:36,703 --> 00:59:38,079
- I don't wanna die.
726
00:59:39,254 --> 00:59:40,347
I can't go under.
727
00:59:40,347 --> 00:59:43,597
- I'll hold you, just hold your breath.
728
01:01:17,190 --> 01:01:18,660
- The guys in the house,
729
01:01:18,660 --> 01:01:19,810
do they know about Tia?
730
01:01:20,991 --> 01:01:22,574
- I don't think so.
731
01:01:25,148 --> 01:01:27,398
- Maybe she's in that barn.
732
01:01:35,818 --> 01:01:36,651
- Beat?
733
01:02:26,847 --> 01:02:28,470
- Okay, shoot 'em.
734
01:02:28,470 --> 01:02:29,750
- Makes too much noise.
735
01:02:29,750 --> 01:02:31,220
It'll draw everyone's attention.
736
01:02:31,220 --> 01:02:32,053
Think son.
737
01:02:37,660 --> 01:02:40,160
- Up in the window, reveal yourself.
738
01:02:40,160 --> 01:02:41,300
- What's up?
739
01:02:41,300 --> 01:02:43,363
- Beat, you climb out again?
740
01:02:44,410 --> 01:02:47,050
- I needed some more fresh air, okay?
741
01:02:47,050 --> 01:02:48,230
- Don't get snarky.
742
01:02:48,230 --> 01:02:49,063
- I'm sorry.
743
01:02:53,500 --> 01:02:55,040
- It was Beat, she got out.
744
01:02:55,040 --> 01:02:56,730
And
have you located the boy?
745
01:02:56,730 --> 01:02:58,800
- Yes sir, we have the cornfield covered.
746
01:02:58,800 --> 01:02:59,943
He won't get far.
747
01:03:07,501 --> 01:03:09,090
- Let's go.
748
01:03:09,090 --> 01:03:09,923
- Wait, wait.
749
01:03:31,610 --> 01:03:32,610
- Who is it?
750
01:03:33,989 --> 01:03:36,656
- Some sort of prepper, I guess.
751
01:03:43,481 --> 01:03:44,504
- Try it out.
752
01:03:44,504 --> 01:03:45,838
- Yeah.
753
01:03:45,838 --> 01:03:47,108
Got you.
754
01:03:47,108 --> 01:03:48,380
I'll take the knife.
755
01:03:48,380 --> 01:03:49,930
Looks just like his.
756
01:04:11,092 --> 01:04:12,259
- I wouldn't.
757
01:04:15,410 --> 01:04:16,900
- My brother is downstairs.
758
01:04:16,900 --> 01:04:18,223
- Sucks for him.
759
01:04:20,910 --> 01:04:22,060
- Who are these people?
760
01:04:25,200 --> 01:04:27,653
- They promised they'd
leave after tonight.
761
01:04:29,870 --> 01:04:33,000
- Earlier you said, "artists."
762
01:04:33,000 --> 01:04:33,853
What do you mean?
763
01:04:35,380 --> 01:04:37,980
- The speci- spec-.
764
01:04:37,980 --> 01:04:38,813
- Specimens?
765
01:04:41,690 --> 01:04:43,903
- Don't treat them very well at all.
766
01:04:45,790 --> 01:04:47,240
- Do they have your mom, too.
767
01:04:52,010 --> 01:04:52,893
- I peeked out.
768
01:04:53,749 --> 01:04:55,049
You can see them partying.
769
01:05:03,670 --> 01:05:05,253
- Why are there no photos of you?
770
01:05:06,360 --> 01:05:08,677
- I don't like my picture taken.
771
01:05:10,235 --> 01:05:11,153
- Is that your dad?
772
01:05:14,270 --> 01:05:15,573
- I think they killed him.
773
01:05:21,586 --> 01:05:24,530
- Beat, we have to get out of here.
774
01:05:24,530 --> 01:05:25,980
- Not me.
775
01:05:25,980 --> 01:05:27,123
I want to see my mom.
776
01:05:28,950 --> 01:05:31,203
You definitely should
not have followed me.
777
01:05:32,120 --> 01:05:32,953
Nope.
778
01:05:55,790 --> 01:05:56,763
- This is in their video.
779
01:06:05,877 --> 01:06:07,710
- Hurry, you imbecile.
780
01:06:11,966 --> 01:06:13,466
Dear God.
781
01:06:20,180 --> 01:06:22,860
- I'll take it from
here, I'm on a deadline.
782
01:06:22,860 --> 01:06:23,693
Move it.
783
01:06:28,216 --> 01:06:29,049
- Damn it.
784
01:07:00,373 --> 01:07:01,956
- What's she doing?
785
01:07:03,185 --> 01:07:04,352
I can't do it.
786
01:07:05,415 --> 01:07:07,498
- Hey, hold it together.
787
01:07:15,171 --> 01:07:16,838
- Oh, you scared me.
788
01:07:22,550 --> 01:07:27,503
- I've been told you were
a bad girl, Beatrice.
789
01:07:31,040 --> 01:07:32,950
Don't you want to see your mother?
790
01:07:32,950 --> 01:07:33,783
- Yes.
791
01:07:35,270 --> 01:07:36,667
What are you looking for?
792
01:07:38,590 --> 01:07:42,920
- No downstairs, no outside, no playmates,
793
01:07:42,920 --> 01:07:45,393
or no mommy, ever.
794
01:07:47,210 --> 01:07:48,223
Am I clear?
795
01:08:03,460 --> 01:08:06,960
- It's all right, he's
gone, he's gone now.
796
01:08:08,162 --> 01:08:09,094
It's all right.
797
01:08:09,094 --> 01:08:10,362
He'll leave soon.
798
01:08:10,362 --> 01:08:11,195
Right?
799
01:08:11,195 --> 01:08:12,657
I promise.
800
01:08:12,657 --> 01:08:13,490
You're gonna be all right.
801
01:08:13,490 --> 01:08:14,730
You're gonna be all right.
802
01:08:20,932 --> 01:08:22,230
- I did not like that guy.
803
01:08:22,230 --> 01:08:23,663
- He's head artist.
804
01:08:32,840 --> 01:08:35,080
- We need to go outside
and guard her window.
805
01:08:35,080 --> 01:08:36,160
- Outside?
806
01:08:36,160 --> 01:08:38,170
She's just a kid.
807
01:08:38,170 --> 01:08:41,103
- Mister Doctor wants
no more distractions.
808
01:08:45,080 --> 01:08:46,320
- We have to go now.
809
01:08:46,320 --> 01:08:47,410
- You go.
810
01:08:47,410 --> 01:08:48,243
He won't kill me.
811
01:08:48,243 --> 01:08:49,210
- How do you know that?
812
01:08:50,557 --> 01:08:53,433
- I'm not an ideal specimen.
813
01:08:58,610 --> 01:09:00,150
- I'll come back for you.
814
01:09:00,150 --> 01:09:01,290
Don't worry.
815
01:09:01,290 --> 01:09:03,333
- What, me worry?
816
01:09:23,042 --> 01:09:24,209
- There's Tia.
817
01:09:41,760 --> 01:09:42,677
I got this.
818
01:10:15,734 --> 01:10:18,993
- So, you like the
specimens from this area?
819
01:10:20,060 --> 01:10:23,510
- They do seem to have
the best choice of eyes.
820
01:10:23,510 --> 01:10:25,780
Eyes are the most difficult to master.
821
01:10:25,780 --> 01:10:27,543
They have to be harvested quickly.
822
01:10:28,530 --> 01:10:30,980
- I like to keep 'em on
ice until they're needed.
823
01:10:33,860 --> 01:10:34,963
- Excuse me.
824
01:10:38,020 --> 01:10:40,070
You continue to interrupt me
825
01:10:40,070 --> 01:10:42,343
on the one night a year
daddy needs to focus.
826
01:10:43,640 --> 01:10:45,290
- Why won't you let me see mommy?
827
01:10:49,210 --> 01:10:50,260
- It's time.
828
01:10:50,260 --> 01:10:52,226
- What time?
829
01:10:52,226 --> 01:10:53,710
- Time for you to grow up.
830
01:10:53,710 --> 01:10:55,553
- What, no daddy, no.
831
01:10:56,544 --> 01:10:57,377
Oh my God.
832
01:11:07,533 --> 01:11:08,898
- You just killed him.
833
01:11:08,898 --> 01:11:09,948
- Ain't got a choice.
834
01:11:11,500 --> 01:11:12,480
Get back in that crib cellar,
835
01:11:12,480 --> 01:11:14,457
I'll try and find a way in.
836
01:11:14,457 --> 01:11:17,226
- Is that right, split up, are you crazy?
837
01:11:17,226 --> 01:11:19,751
- What would you have me do?
838
01:11:26,610 --> 01:11:30,610
- Tia is out there right
now with those murderers.
839
01:11:30,610 --> 01:11:32,400
If my dad was here, he
would know what to do.
840
01:11:32,400 --> 01:11:34,115
- That's a low blow.
841
01:11:34,115 --> 01:11:35,330
I'm the one that's here, right?
842
01:11:35,330 --> 01:11:36,964
Right?
843
01:11:36,964 --> 01:11:38,293
Now get back in that crib
cellar, okay.
844
01:11:45,320 --> 01:11:46,650
Two people are hard enough to hide,
845
01:11:46,650 --> 01:11:48,003
maybe one can be stealthy.
846
01:11:50,070 --> 01:11:51,413
All right, I'll try to
find a way and if I can't,
847
01:11:51,413 --> 01:11:53,190
I'll get the car and I'll bring help.
848
01:11:53,190 --> 01:11:54,990
Just stay in here where you're safe.
849
01:12:06,840 --> 01:12:10,500
- Mister Doctor, this a new specimen?
850
01:12:10,500 --> 01:12:12,773
- You're all acquainted with my daughter.
851
01:12:13,710 --> 01:12:17,830
It is time for Beatrice to learn
the family's trade secrets.
852
01:12:17,830 --> 01:12:19,390
- Secrets?
853
01:12:19,390 --> 01:12:22,820
Like how you keep Mommy and me
locked up, in separate rooms.
854
01:12:22,820 --> 01:12:23,653
- Hush.
855
01:12:25,550 --> 01:12:27,290
- Or how you were never a doctor.
856
01:12:27,290 --> 01:12:30,433
- Shall we move on to the speed contest?
857
01:12:37,160 --> 01:12:39,130
- Beautiful work Reinaldo.
858
01:12:39,130 --> 01:12:40,690
- Thank you.
859
01:12:40,690 --> 01:12:43,870
- Contestants have 90 minutes
to prepare their specimen,
860
01:12:43,870 --> 01:12:45,530
start to finish.
861
01:12:45,530 --> 01:12:48,213
Please write down your
scores before moving on.
862
01:12:58,076 --> 01:13:00,033
- Come on Don, come on.
863
01:13:11,210 --> 01:13:12,710
- What is it?
864
01:13:12,710 --> 01:13:13,543
- Nothing.
865
01:13:14,820 --> 01:13:16,583
I just prefer a cleaner kill.
866
01:13:19,620 --> 01:13:21,203
- Have you seen his kills?
867
01:13:22,240 --> 01:13:24,290
They are very sloppy.
868
01:13:24,290 --> 01:13:27,730
Mistakes, like him.
869
01:13:27,730 --> 01:13:30,033
- Otis is no longer an artist.
870
01:13:33,620 --> 01:13:35,333
- You can even see the cut.
871
01:13:36,600 --> 01:13:39,200
- Before we go on to our next contest,
872
01:13:39,200 --> 01:13:41,640
I have prepared a little treat.
873
01:13:41,640 --> 01:13:43,010
Thanks to our esteemed guests
874
01:13:43,010 --> 01:13:45,470
for providing tonight's desserts.
875
01:13:45,470 --> 01:13:49,420
The jams are a delicacy
from South America.
876
01:13:49,420 --> 01:13:54,193
The caviar is organic,
harvested not too far from here.
877
01:14:15,180 --> 01:14:16,830
- We must talk.
878
01:14:16,830 --> 01:14:19,540
- This is your night to shine, Reinaldo.
879
01:14:19,540 --> 01:14:22,440
Go bask in the adulation of your artistry.
880
01:14:22,440 --> 01:14:24,467
- This contest is rigged.
881
01:14:27,500 --> 01:14:29,100
- Ridiculous.
882
01:14:29,100 --> 01:14:31,393
- Favorites seem to always win.
883
01:14:34,120 --> 01:14:36,360
- Sage, Mildred.
884
01:14:36,360 --> 01:14:39,470
- Mildred is a true artist,
885
01:14:39,470 --> 01:14:42,150
learning for centuries
of taxidermification,
886
01:14:42,150 --> 01:14:43,550
that cannot be learned.
887
01:14:43,550 --> 01:14:47,313
Do not dare accuse me of a favoritism.
888
01:15:12,180 --> 01:15:14,630
- Our current speed contest champion
889
01:15:14,630 --> 01:15:16,920
continues to impress.
890
01:15:16,920 --> 01:15:21,283
Gutted, stuffed, and ready for
presentation in 90 minutes.
891
01:15:22,260 --> 01:15:23,093
- Wow.
892
01:15:28,630 --> 01:15:31,873
- Three entries, how's that even possible?
893
01:15:46,100 --> 01:15:49,913
- She is the most lifelike
I've seen in 28 years.
894
01:16:04,477 --> 01:16:05,977
- Is that a tear?
895
01:16:08,743 --> 01:16:11,633
- Good, well Mildred
is clearly the winner.
896
01:16:18,603 --> 01:16:20,213
- I think the eye's leaking.
897
01:16:21,360 --> 01:16:22,453
- Tear looked real.
898
01:16:23,690 --> 01:16:25,360
It isn't intentional?
899
01:16:25,360 --> 01:16:27,053
- No, the eye's leaking.
900
01:16:30,210 --> 01:16:32,083
- I'll score mine, you score yours.
901
01:16:35,750 --> 01:16:36,583
- Good God.
902
01:16:37,840 --> 01:16:38,753
There are three.
903
01:16:47,424 --> 01:16:49,507
Wonderful work.
904
01:16:50,499 --> 01:16:51,332
- Thank you.
905
01:16:51,332 --> 01:16:52,710
Very nice.
906
01:16:52,710 --> 01:16:54,810
- The third subject was hands down
907
01:16:54,810 --> 01:16:58,172
the most amazing life art I've ever seen.
908
01:16:58,172 --> 01:16:59,072
- We only had two.
909
01:17:06,590 --> 01:17:08,803
- Mildred, we need to talk.
910
01:17:12,860 --> 01:17:15,480
- You little bitch.
911
01:17:15,480 --> 01:17:19,350
How dare you desecrate my display?
912
01:17:19,350 --> 01:17:23,170
I'm gonna strangle you
with your own bowels.
913
01:17:23,170 --> 01:17:24,120
Mildred?
914
01:17:24,980 --> 01:17:25,870
Mildred!
915
01:17:25,870 --> 01:17:26,703
- What?
916
01:17:32,670 --> 01:17:36,260
- I will not tolerate rule breakers.
917
01:17:36,260 --> 01:17:37,113
Hear this?
918
01:17:39,260 --> 01:17:41,750
Hollow, hollow!
919
01:17:41,750 --> 01:17:43,990
Using a mannequin core.
920
01:17:43,990 --> 01:17:46,363
You are an embarrassment to our industry.
921
01:17:53,330 --> 01:17:55,150
My apologies.
922
01:17:55,150 --> 01:17:57,673
We have more housekeeping
this year than usual.
923
01:17:58,960 --> 01:18:00,663
Please forgive us.
924
01:18:01,730 --> 01:18:05,200
Mildred's entries have been disqualified.
925
01:18:05,200 --> 01:18:06,563
Please judge accordingly.
926
01:18:12,020 --> 01:18:14,383
Does that look like favoritism to you?
927
01:18:37,630 --> 01:18:39,230
- Who removed the third subject?
928
01:19:01,550 --> 01:19:02,383
- Excuse me?
929
01:19:03,572 --> 01:19:04,405
Do you see my phone?
930
01:19:04,405 --> 01:19:05,238
I can't find it.
931
01:19:08,010 --> 01:19:08,843
- No.
932
01:19:10,400 --> 01:19:11,370
It's too dark.
933
01:19:40,510 --> 01:19:42,400
- We need to take a moment
934
01:19:42,400 --> 01:19:44,960
to thank our guests who are not artists,
935
01:19:44,960 --> 01:19:48,830
but choose to participate
through their generous donations.
936
01:19:48,830 --> 01:19:49,773
Mister Landem.
937
01:19:52,810 --> 01:19:54,696
Mister and Missus Henderson.
938
01:19:59,164 --> 01:20:01,380
And we cannot forget the Muddles.
939
01:20:01,380 --> 01:20:04,823
They gave so generously to our
recreation contest tonight.
940
01:20:18,930 --> 01:20:20,010
- I have to pee.
941
01:20:20,010 --> 01:20:20,853
- You just went.
942
01:20:23,020 --> 01:20:23,853
- I'm good.
943
01:20:23,853 --> 01:20:24,710
- They want to see.
944
01:20:28,350 --> 01:20:29,870
- Crank it up.
945
01:20:29,870 --> 01:20:31,420
- What are you doing down here?
946
01:20:33,183 --> 01:20:35,053
- I may have told a fib earlier.
947
01:20:36,479 --> 01:20:39,363
- And how do you know
this young lady, Beatrice?
948
01:20:40,520 --> 01:20:42,420
- We just met.
949
01:20:42,420 --> 01:20:43,253
She's the buzz.
950
01:20:44,680 --> 01:20:45,860
Get it?
951
01:20:45,860 --> 01:20:46,693
- No.
952
01:20:52,440 --> 01:20:53,640
What the hell?
953
01:20:54,686 --> 01:20:55,936
- Tia, run now.
954
01:21:06,380 --> 01:21:07,213
- Tia?
955
01:21:08,958 --> 01:21:10,956
- Thank you, Donald.
956
01:21:10,956 --> 01:21:12,410
- So I see you met my stepdaughter.
957
01:21:12,410 --> 01:21:13,490
- Just now.
958
01:21:13,490 --> 01:21:15,593
She'll make an excellent specimen.
959
01:21:18,260 --> 01:21:19,360
- My gift to you, dad.
960
01:21:20,999 --> 01:21:22,049
- Are you kidding me?
961
01:21:24,020 --> 01:21:26,180
- Her brother's locked in the corn crib.
962
01:21:26,180 --> 01:21:27,668
Kill him.
963
01:21:27,668 --> 01:21:28,870
- Our mom trusted you.
964
01:21:28,870 --> 01:21:30,879
- Funny, so did your dad,
965
01:21:30,879 --> 01:21:32,177
but look what that got him.
966
01:21:34,374 --> 01:21:35,863
He was my first artwork.
967
01:21:36,960 --> 01:21:38,090
- You fucker.
968
01:21:38,090 --> 01:21:41,260
- Ooh, language child, language.
969
01:21:41,260 --> 01:21:43,743
How rude the undead specimens can be.
970
01:21:45,360 --> 01:21:46,643
Is that your other kid?
971
01:21:48,947 --> 01:21:49,780
- Tia, come on.
972
01:21:53,279 --> 01:21:54,112
Tia!
973
01:22:05,054 --> 01:22:07,380
- Where's the girl?
974
01:22:07,380 --> 01:22:09,780
- Check the barn, check
the corn, the house, go.
975
01:22:12,799 --> 01:22:13,632
- Kill him, sir?
976
01:22:15,559 --> 01:22:17,200
Now that you know.
977
01:22:17,200 --> 01:22:18,383
Put him in Otis' lab.
978
01:22:20,235 --> 01:22:21,120
- Don.
979
01:22:21,120 --> 01:22:22,260
- Wrong place, wrong time.
980
01:22:22,260 --> 01:22:23,093
- You fucker.
981
01:22:23,093 --> 01:22:24,110
- Watch your manners.
982
01:23:11,420 --> 01:23:12,665
- Cary?
983
01:23:12,665 --> 01:23:14,220
Hide.
984
01:23:14,220 --> 01:23:15,987
- No, there's not enough time.
985
01:23:21,880 --> 01:23:23,650
- The poser.
986
01:23:23,650 --> 01:23:25,830
- I hope you like that suit.
987
01:23:25,830 --> 01:23:27,570
You're gonna die in it.
988
01:23:27,570 --> 01:23:30,443
- If I had a nickel for
every time I heard that.
989
01:23:31,510 --> 01:23:32,760
Time for you to be eaten.
990
01:23:40,540 --> 01:23:42,920
If you could see your face.
991
01:23:42,920 --> 01:23:44,940
Is that what you think of us?
992
01:23:44,940 --> 01:23:47,060
You should be ashamed of yourself.
993
01:23:47,060 --> 01:23:51,010
Cannibalism is for the
desperate, and the uncultured.
994
01:23:51,010 --> 01:23:56,010
Now I heard you'd actually
slept in Otis' house last night.
995
01:23:57,150 --> 01:24:00,130
I wouldn't stay in that
sty if you paid me.
996
01:24:00,130 --> 01:24:00,963
- Simon's.
997
01:24:02,620 --> 01:24:03,603
- Who's Simon?
998
01:24:05,250 --> 01:24:06,293
Search the house.
999
01:24:08,740 --> 01:24:09,640
Now where were we?
1000
01:24:16,530 --> 01:24:19,123
My Uber made this in 1932.
1001
01:24:20,100 --> 01:24:22,360
We have a rich history.
1002
01:24:22,360 --> 01:24:25,650
Our founders perfected an ancient science
1003
01:24:25,650 --> 01:24:29,880
that relies heavily on a
very specialized skillset.
1004
01:24:29,880 --> 01:24:32,310
Lauded by Kings and Lords,
1005
01:24:32,310 --> 01:24:35,150
it was a highly sought after occupation.
1006
01:24:35,150 --> 01:24:36,400
- You're sick.
1007
01:24:36,400 --> 01:24:39,300
Not even a hunter would think
about doing this crazy shit.
1008
01:24:40,760 --> 01:24:42,030
- Hunter?
1009
01:24:42,030 --> 01:24:44,090
Do you think I'm some sort of scavenger,
1010
01:24:44,090 --> 01:24:45,860
scurrying through the underbrush,
1011
01:24:45,860 --> 01:24:47,600
looking for rabbits and rodents?
1012
01:24:47,600 --> 01:24:49,060
- No, I don't think you heard me.
1013
01:24:49,060 --> 01:24:50,333
I said you're worse.
1014
01:24:52,516 --> 01:24:56,010
- We perfected art and
science for the ages.
1015
01:24:56,010 --> 01:24:59,853
The stuffed human, captured
in a lifelike state.
1016
01:25:01,930 --> 01:25:03,740
- You're crazy, motherfucker.
1017
01:25:05,620 --> 01:25:08,120
- He needs an attitude adjustment.
1018
01:25:08,120 --> 01:25:13,120
Prep him for exploratory
surgery, nervous system.
1019
01:25:13,190 --> 01:25:14,143
Pick a leg.
1020
01:25:17,180 --> 01:25:18,230
This may sting a bit.
1021
01:25:31,972 --> 01:25:33,627
- Cary?
1022
01:25:33,627 --> 01:25:36,030
We should have known Don was one of them.
1023
01:25:36,030 --> 01:25:38,023
I found this by the car.
1024
01:25:39,410 --> 01:25:40,527
He let the air out.
1025
01:26:19,170 --> 01:26:21,020
- Anyone down here that shouldn't be?
1026
01:26:22,147 --> 01:26:23,578
Otis?
1027
01:26:23,578 --> 01:26:26,078
Don't waste your time.
1028
01:27:45,982 --> 01:27:46,815
- Quiet.
1029
01:27:46,815 --> 01:27:47,648
Or we're dead.
1030
01:27:48,603 --> 01:27:49,923
- I don't care.
1031
01:27:49,923 --> 01:27:51,256
- Don't give up.
1032
01:27:54,406 --> 01:27:56,703
Who are you with?
1033
01:27:56,703 --> 01:27:57,536
- What?
1034
01:27:57,536 --> 01:27:58,600
- Us or them?
1035
01:27:59,720 --> 01:28:00,553
- Myself.
1036
01:28:01,430 --> 01:28:02,820
I'm here for revenge.
1037
01:28:07,187 --> 01:28:08,020
I found these.
1038
01:28:11,710 --> 01:28:13,540
Create a distraction.
1039
01:28:13,540 --> 01:28:14,790
I'll go for Cary.
1040
01:28:22,720 --> 01:28:23,960
- Otis,
1041
01:28:23,960 --> 01:28:25,913
we got some big damn rats in here.
1042
01:28:30,956 --> 01:28:32,539
- You little brat.
1043
01:28:33,738 --> 01:28:34,650
Look what you did.
1044
01:28:34,650 --> 01:28:35,700
He loves you.
1045
01:28:36,597 --> 01:28:38,723
- It's on you, you did this.
1046
01:28:39,665 --> 01:28:41,490
.
1047
01:28:41,490 --> 01:28:42,323
Oh well.
1048
01:28:46,476 --> 01:28:49,510
You should have left when
I gave you the chance.
1049
01:28:49,510 --> 01:28:50,660
You really should have.
1050
01:28:54,144 --> 01:28:55,003
Hey, calm down now.
1051
01:28:56,570 --> 01:28:57,460
Come on now.
1052
01:28:57,460 --> 01:28:59,266
You don't want to shoot
anybody now do you?
1053
01:29:03,540 --> 01:29:05,863
Look like daddy only
gave his boy the lessons.
1054
01:29:09,082 --> 01:29:10,500
I gotta admit,
1055
01:29:10,500 --> 01:29:12,050
I learned a lot from your pops,
1056
01:29:12,980 --> 01:29:15,730
and he screamed like a little
baby when we drained him.
1057
01:29:16,611 --> 01:29:18,863
But he did manage to get a few licks in.
1058
01:29:23,458 --> 01:29:24,320
You know, I'm actually glad
1059
01:29:24,320 --> 01:29:26,070
you inserted yourself into my work.
1060
01:29:27,180 --> 01:29:28,323
Saved me some time.
1061
01:29:28,323 --> 01:29:29,793
With you two gone,
1062
01:29:30,660 --> 01:29:32,373
I can work on my masterpiece.
1063
01:29:34,190 --> 01:29:36,663
Your mom will be a beauty for the ages.
1064
01:29:41,811 --> 01:29:42,700
Hey, come on now.
1065
01:29:42,700 --> 01:29:44,605
- You will never be my dad.
1066
01:30:08,077 --> 01:30:08,910
- Run Tia.
1067
01:30:14,364 --> 01:30:15,864
- That was so bad.
1068
01:30:19,199 --> 01:30:21,142
I'm right behind you, go.
1069
01:30:21,142 --> 01:30:22,267
Go, go.
1070
01:31:27,610 --> 01:31:28,480
- Come, Beat.
1071
01:31:28,480 --> 01:31:30,409
There's no time to waste.
1072
01:31:30,409 --> 01:31:32,242
- Not till I see her.
1073
01:31:34,510 --> 01:31:35,923
- She's in the trailer.
1074
01:31:37,467 --> 01:31:38,300
- Really?
1075
01:31:42,040 --> 01:31:43,753
- My word is my bond.
1076
01:31:46,140 --> 01:31:47,633
We've got a schedule to keep.
1077
01:32:18,220 --> 01:32:19,053
Satisfied?
1078
01:32:21,430 --> 01:32:22,913
Oh Beat, not again.
1079
01:32:24,490 --> 01:32:25,343
- Hi mommy.
1080
01:32:26,390 --> 01:32:27,233
I miss you.
1081
01:32:30,430 --> 01:32:32,120
- Okay, come child.
1082
01:32:32,120 --> 01:32:34,720
You can see her again when
we reach our destination.
1083
01:32:37,150 --> 01:32:38,740
- You look angry.
1084
01:32:38,740 --> 01:32:40,230
Me too.
1085
01:32:40,230 --> 01:32:43,773
Daddy won't let us hang out, anymore.
1086
01:32:47,160 --> 01:32:48,260
I'll ride with her.
1087
01:32:48,260 --> 01:32:49,700
- No you won't.
1088
01:32:49,700 --> 01:32:52,180
You can get hurt riding back here.
1089
01:32:52,180 --> 01:32:53,800
- I'm already damaged.
1090
01:32:53,800 --> 01:32:54,750
It's what you said.
1091
01:32:55,650 --> 01:32:57,143
- You misunderstood.
1092
01:32:59,530 --> 01:33:01,010
- Not without mommy.
1093
01:33:05,730 --> 01:33:07,203
- Now see what you've done?
1094
01:33:10,220 --> 01:33:11,053
- Fix her.
1095
01:33:12,410 --> 01:33:13,970
You can fix her, daddy.
1096
01:33:13,970 --> 01:33:16,693
- Yes, I'll fix her good
as new, now come on.
1097
01:33:25,570 --> 01:33:27,600
- Bury her in the woods.
1098
01:33:27,600 --> 01:33:29,133
I'm done with this charade.
1099
01:33:37,168 --> 01:33:38,703
- Cary, Cary?
1100
01:33:46,010 --> 01:33:47,633
Here, grab it.
1101
01:33:55,865 --> 01:33:58,835
Okay.
1102
01:33:58,835 --> 01:34:03,835
Okay.
1103
01:34:11,070 --> 01:34:13,093
- I thought you'd never get my point.
1104
01:34:14,180 --> 01:34:15,810
Stake her out.
1105
01:34:15,810 --> 01:34:18,060
- Shouldn't we bury her,
it'll be light soon.
1106
01:34:22,500 --> 01:34:24,810
- When I want your thoughts, Jarvis,
1107
01:34:24,810 --> 01:34:27,723
I'll just set that
pea-sized brain of yours.
1108
01:34:54,510 --> 01:34:55,433
We're done here.
1109
01:34:59,300 --> 01:35:00,890
Hard to see?
1110
01:35:00,890 --> 01:35:01,863
Poor thing.
1111
01:35:02,870 --> 01:35:06,210
As your life drains away, remember,
1112
01:35:06,210 --> 01:35:10,900
it's fear, followed by
denial, hopelessness,
1113
01:35:10,900 --> 01:35:12,683
and then finally acceptance.
1114
01:35:13,710 --> 01:35:15,563
But I doubt you'll last that long.
1115
01:35:16,800 --> 01:35:19,260
Goodbye, little troublemaker.
1116
01:35:19,260 --> 01:35:20,093
Gentlemen.
1117
01:36:01,640 --> 01:36:03,943
Did you get any petrol on the house?
1118
01:36:14,090 --> 01:36:16,050
You see your sister over there?
1119
01:36:16,050 --> 01:36:18,230
The last vision she's gonna see,
1120
01:36:18,230 --> 01:36:21,097
is your scrawny head popping like a zit.
1121
01:37:55,006 --> 01:37:55,839
- Oh God, Cary.
1122
01:37:55,839 --> 01:37:56,672
Oh my God.
1123
01:37:58,210 --> 01:37:59,043
You okay?
1124
01:38:00,269 --> 01:38:03,057
Hey Simon, Simon.
1125
01:38:06,400 --> 01:38:08,223
- I just want to go home.
1126
01:38:09,600 --> 01:38:11,720
Oh for God's sake, Otis.
1127
01:38:11,720 --> 01:38:12,993
Use the door.
1128
01:38:14,350 --> 01:38:15,853
Would you please die?
1129
01:38:24,500 --> 01:38:25,417
- Hi daddy.
1130
01:38:26,440 --> 01:38:27,423
Did I do it right?
1131
01:38:31,087 --> 01:38:33,043
- Hey, help me put pressure.
1132
01:38:35,950 --> 01:38:38,320
- It's okay, go find Tia.
1133
01:38:38,320 --> 01:38:39,153
Save Tia.
1134
01:39:01,029 --> 01:39:01,862
- Tia.
1135
01:39:29,737 --> 01:39:30,570
Tia?
1136
01:39:46,978 --> 01:39:47,811
- Hey Sis.
1137
01:40:34,870 --> 01:40:36,037
Otis.
68711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.