All language subtitles for 9-1-1.s05e05.1080p.web.h264-cakes_1634608574_1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,585 --> 00:00:05,838 ♪ Angel from heaven ♪ 2 00:00:06,065 --> 00:00:09,842 ♪ Please hear my plea ♪ 3 00:00:10,011 --> 00:00:12,596 ♪ Will you return ♪ 4 00:00:12,680 --> 00:00:16,390 ♪ And come back to me? ♪ 5 00:00:16,500 --> 00:00:19,662 ♪ Oh, what can I say... ♪ 6 00:00:20,012 --> 00:00:21,054 Hey. 7 00:00:21,139 --> 00:00:22,765 Thought you were gonna get some sleep. 8 00:00:22,849 --> 00:00:24,924 I, uh, I forgot my phone. 9 00:00:25,018 --> 00:00:26,227 Chimney still not texting you back? 10 00:00:26,311 --> 00:00:27,770 Uh, no, he, he did. 11 00:00:27,854 --> 00:00:30,447 That's great. What'd he say? 12 00:00:30,532 --> 00:00:32,841 "Stop texting me, Buckley." 13 00:00:32,926 --> 00:00:34,685 Well, that's... 14 00:00:35,454 --> 00:00:36,527 progress? 15 00:00:36,680 --> 00:00:37,846 I haven't heard from Maddie 16 00:00:37,939 --> 00:00:39,848 since I told her about Chimney leaving. 17 00:00:39,941 --> 00:00:43,360 I guess no one is speaking to me. 18 00:00:43,444 --> 00:00:44,444 That's two people. 19 00:00:44,528 --> 00:00:46,121 Not quite everyone. 20 00:00:46,206 --> 00:00:48,959 No, it's, uh, it's weird at work, too. 21 00:00:49,280 --> 00:00:50,522 Weird how? 22 00:00:50,615 --> 00:00:51,798 Everyone missing Chimney? 23 00:00:51,949 --> 00:00:54,375 It's like no one is even talking about him. 24 00:00:54,528 --> 00:00:57,964 You know, they're just avoiding the subject. 25 00:00:58,048 --> 00:00:59,197 Avoiding me. 26 00:00:59,290 --> 00:01:02,301 Hen is being weird, Eddie's being weird. 27 00:01:02,385 --> 00:01:03,885 Everything is just off. 28 00:01:04,037 --> 00:01:06,479 You think they blame me for him leaving town? 29 00:01:06,706 --> 00:01:09,040 Probably not as much as you do. 30 00:01:09,876 --> 00:01:12,144 You know, my first boss when I moved to L.A. 31 00:01:12,228 --> 00:01:14,154 was a real hard-ass. 32 00:01:14,305 --> 00:01:17,231 This is how she'd look at me. 33 00:01:17,384 --> 00:01:19,567 All the time. 34 00:01:19,661 --> 00:01:20,976 Like she was angry. 35 00:01:21,071 --> 00:01:23,489 She did it every time she came into the newsroom. 36 00:01:23,573 --> 00:01:26,074 And I was so self-conscious. 37 00:01:26,893 --> 00:01:28,853 Then she'd turn and leave in a huff. 38 00:01:28,986 --> 00:01:32,488 Okay, so, so, what did you do to-to make it right? 39 00:01:32,582 --> 00:01:34,259 Nothing. 40 00:01:34,343 --> 00:01:35,967 Someone else did. 41 00:01:37,179 --> 00:01:39,012 A surgeon. She had gallstones. 42 00:01:39,181 --> 00:01:42,341 That's why she kept scowling at me. 43 00:01:42,425 --> 00:01:44,592 She was in pain. 44 00:01:45,354 --> 00:01:48,343 So maybe you might want to consider 45 00:01:48,428 --> 00:01:51,316 that not everything is about you. 46 00:01:52,826 --> 00:01:54,287 Yeah. 47 00:01:55,255 --> 00:01:57,697 Narcissus. It's all about you. 48 00:01:57,924 --> 00:01:59,682 Do you feel sad? Tired? 49 00:01:59,776 --> 00:02:02,194 Living the life of a couch potato? 50 00:02:02,278 --> 00:02:04,019 Isolated from the world outside? 51 00:02:04,114 --> 00:02:06,280 Do you feel like you're wasting your life? 52 00:02:06,375 --> 00:02:08,793 - Wasting your potential? - No. 53 00:02:08,884 --> 00:02:11,701 Do you dream about becoming the more perfect you? 54 00:02:11,788 --> 00:02:13,213 Meet Narcissus. 55 00:02:13,440 --> 00:02:15,691 A revolutionary device that gives you personal training 56 00:02:15,775 --> 00:02:17,302 in the privacy of your home. 57 00:02:17,386 --> 00:02:20,845 So you, too, can be a Greek god. 58 00:02:26,878 --> 00:02:29,971 Do you dream about becoming the more perfect you? 59 00:02:30,065 --> 00:02:32,690 Meet Narcissus. 60 00:02:51,494 --> 00:02:53,171 You can be a Greek god. 61 00:02:53,255 --> 00:02:55,547 Oh, shut up. 62 00:03:07,827 --> 00:03:10,770 So you, too, can be a Greek god. 63 00:03:11,998 --> 00:03:15,775 "Galvanize" by The Chemical Brothers playing... 64 00:03:18,113 --> 00:03:20,272 - ♪ Don't hold back...- Welcome. 65 00:03:20,356 --> 00:03:21,607 Choose your workout. 66 00:03:21,691 --> 00:03:23,191 ♪ So I'll make it harder ♪ 67 00:03:23,350 --> 00:03:25,792 - ♪ Don't hold back...- Get ready to begin. 68 00:03:26,513 --> 00:03:27,845 First up, lunges. 69 00:03:27,939 --> 00:03:30,582 - ♪ Don't hold back...- Begin now. 70 00:03:31,609 --> 00:03:33,044 - Okay. - ♪ Don't hold back... ♪ 71 00:03:33,128 --> 00:03:34,212 Looking good. 72 00:03:34,296 --> 00:03:35,529 Next exercise. 73 00:03:35,613 --> 00:03:37,197 Push-up position. 74 00:03:37,281 --> 00:03:39,108 - ♪ Don't hold back...- Come on. 75 00:03:39,192 --> 00:03:41,368 Down. Up. Down. 76 00:03:41,452 --> 00:03:44,545 Come on. You got this. 77 00:03:44,698 --> 00:03:45,965 Come on. 78 00:03:47,383 --> 00:03:49,306 Looking good. Okay. 79 00:03:49,466 --> 00:03:50,941 Next exercise. 80 00:03:51,104 --> 00:03:53,844 - Sit-ups. - Oh, finally something I can do. 81 00:03:53,929 --> 00:03:55,689 Get in the sit-up position. 82 00:03:55,806 --> 00:03:56,989 Get ready. 83 00:03:57,140 --> 00:03:58,699 Let's go. 84 00:03:59,994 --> 00:04:02,971 - ♪ Don't hold back...- Come on. Two more. 85 00:04:03,055 --> 00:04:04,415 Last one. 86 00:04:04,499 --> 00:04:05,699 You did great. Now cool down. 87 00:04:05,816 --> 00:04:07,418 - Oh, no way. - ♪ Galvanize ♪ 88 00:04:07,502 --> 00:04:09,710 ♪ Come on, come on. ♪ 89 00:04:20,589 --> 00:04:22,556 You did great. 90 00:04:31,100 --> 00:04:33,767 Damn it. 91 00:04:36,922 --> 00:04:37,947 Oh, God. 92 00:04:39,091 --> 00:04:40,284 Oh, no. 93 00:04:40,759 --> 00:04:42,383 I can't move. 94 00:04:45,148 --> 00:04:47,798 Okay. 95 00:04:47,883 --> 00:04:49,059 Buck, Eddie is with Hen 96 00:04:49,144 --> 00:04:51,075 so you and Ravi grab the forcible entry tools. 97 00:04:51,160 --> 00:04:53,437 Follow my lead and try not to step on my toes. 98 00:04:53,529 --> 00:04:55,472 Lucky for you I'm an excellent dancer. 99 00:04:55,557 --> 00:04:58,016 Same goes for you, probie. 100 00:04:58,738 --> 00:05:00,738 LAFD. We got a call from this address. 101 00:05:00,847 --> 00:05:02,250 For security reasons, 102 00:05:02,334 --> 00:05:03,894 most residential doors open inwards, 103 00:05:03,986 --> 00:05:05,737 which is why the hinges aren't on the outside 104 00:05:05,821 --> 00:05:07,337 and you can't just saw them off. 105 00:05:07,489 --> 00:05:08,489 Come on. 106 00:05:08,869 --> 00:05:10,535 Why don't you do the honors. 107 00:05:17,598 --> 00:05:19,955 Craig? LAFD here. 108 00:05:20,040 --> 00:05:22,016 - Help me. - Oh. 109 00:05:27,009 --> 00:05:28,617 Uh, nice swing. 110 00:05:28,768 --> 00:05:30,036 I have some notes. 111 00:05:30,120 --> 00:05:32,113 All right, sir, we're here. 112 00:05:32,197 --> 00:05:33,997 I can't move. 113 00:05:34,082 --> 00:05:36,522 Okay, did-did you hurt your head or your neck in any way? 114 00:05:36,653 --> 00:05:37,753 No. 115 00:05:37,837 --> 00:05:38,997 We're gonna help you sit up 116 00:05:39,156 --> 00:05:41,848 so that you can breathe a little easier. 117 00:05:42,509 --> 00:05:44,100 What are you doing? 118 00:05:44,252 --> 00:05:46,121 Getting into position to lift the patient. 119 00:05:46,206 --> 00:05:47,597 On my side? 120 00:05:48,682 --> 00:05:50,941 Okay. 121 00:05:51,092 --> 00:05:52,435 Let's get him upright and relieve the pressure 122 00:05:52,519 --> 00:05:53,944 on his diaphragm. 123 00:05:54,854 --> 00:05:56,688 I'm just gonna... 124 00:05:56,782 --> 00:05:59,033 Stabilize your neck. 125 00:05:59,117 --> 00:06:00,776 Did I have a stroke or something? 126 00:06:00,860 --> 00:06:02,953 Based on the lack of facial drooping, 127 00:06:03,180 --> 00:06:05,029 your speech, there's no impairment, 128 00:06:05,182 --> 00:06:05,855 I'd rule that out. 129 00:06:05,940 --> 00:06:07,031 Then why can't I move? 130 00:06:07,184 --> 00:06:08,801 I'm gonna try to figure that out. 131 00:06:08,885 --> 00:06:09,942 No sign of trauma. 132 00:06:10,036 --> 00:06:11,703 Airways patent. 133 00:06:11,855 --> 00:06:13,204 Pulse feels strong. 134 00:06:13,356 --> 00:06:15,373 BP's 110/70. 135 00:06:15,467 --> 00:06:16,967 Oxygen is 93. 136 00:06:17,194 --> 00:06:19,803 I'm gonna lift your arm for you, and then you keep it raised 137 00:06:19,954 --> 00:06:21,713 as long as you can after I let it go. 138 00:06:21,865 --> 00:06:23,181 - Okay? - Okay. 139 00:06:25,218 --> 00:06:27,051 Oh, God, what's happening to me? 140 00:06:27,204 --> 00:06:29,312 I'm gonna test your nerve response. 141 00:06:29,539 --> 00:06:30,640 Do you feel any pressure? 142 00:06:30,724 --> 00:06:32,131 So much pressure. 143 00:06:33,210 --> 00:06:34,961 I just wanted to get fit like everybody else, 144 00:06:35,045 --> 00:06:37,472 but I never thought it would kill me. 145 00:06:37,656 --> 00:06:40,149 N-No, like pressure from my touch. 146 00:06:40,233 --> 00:06:42,550 Oh. Yeah, I can feel that. 147 00:06:42,643 --> 00:06:45,161 Craig, have you been working out a lot? Is this something new? 148 00:06:45,388 --> 00:06:46,822 I-I just got the Narcissus. 149 00:06:46,906 --> 00:06:47,990 The exercise mirror out there. 150 00:06:48,074 --> 00:06:49,976 There's a mirror called Narcissus? 151 00:06:50,060 --> 00:06:53,920 Feels like someone didn't read to the end of that story. 152 00:06:54,731 --> 00:06:55,815 Battering ram 153 00:06:55,899 --> 00:06:57,817 positively must be returned 154 00:06:57,901 --> 00:07:00,677 to the bottom compartment, handle facing outwards. 155 00:07:00,828 --> 00:07:03,087 That way, you can open the door with one hand 156 00:07:03,240 --> 00:07:06,241 and grab the ram with the other in one fluid motion, 157 00:07:06,409 --> 00:07:07,851 like so. 158 00:07:09,521 --> 00:07:11,606 This motorized gurney is awesome. 159 00:07:11,690 --> 00:07:13,274 The B shift guys never let me use it. 160 00:07:13,358 --> 00:07:16,317 It's 'cause it's not a toy. Stop playing with it. 161 00:07:19,881 --> 00:07:22,157 Probie, I said stop playing with...! 162 00:07:24,427 --> 00:07:25,443 What did you do? 163 00:07:26,204 --> 00:07:28,930 Where's that gurney, Buck? 164 00:07:29,933 --> 00:07:33,618 Uh... small technical issue with that, Cap. 165 00:07:33,712 --> 00:07:35,037 What kind of issue? 166 00:07:35,121 --> 00:07:38,633 Uh, bringing in the stair chair ASAP. 167 00:07:38,717 --> 00:07:40,550 Keep your hands to yourself. 168 00:07:41,294 --> 00:07:42,878 300 sit-ups? 169 00:07:42,962 --> 00:07:44,530 Is that too much? 170 00:07:44,614 --> 00:07:46,964 Yeah, I-I'd call that excessive. 171 00:07:47,133 --> 00:07:50,468 What we have here is a severely pinched nerve in the neck, 172 00:07:50,620 --> 00:07:52,313 from overexertion and straining, 173 00:07:52,397 --> 00:07:54,806 which caused his body to spasm and freeze. 174 00:07:54,900 --> 00:07:56,484 That's why you can't move. 175 00:07:56,568 --> 00:07:59,569 But I assure you, it's all temporary. 176 00:07:59,720 --> 00:08:01,155 Let's push ten milligrams of morphine 177 00:08:01,239 --> 00:08:03,566 to relax his muscles en route to the ER. 178 00:08:03,650 --> 00:08:05,784 Running a line. 179 00:08:07,395 --> 00:08:08,986 Go for it. 180 00:08:09,139 --> 00:08:10,723 Wheels could probably use some WD-40 181 00:08:10,807 --> 00:08:12,398 when we get back to the station. 182 00:08:12,492 --> 00:08:14,836 Have you seen these workout mirrors? 183 00:08:14,920 --> 00:08:15,920 So crazy. 184 00:08:16,070 --> 00:08:17,580 - Stay focused. - Super crazy. 185 00:08:17,664 --> 00:08:20,164 You get distracted and people die. 186 00:08:20,258 --> 00:08:21,591 I'm gonna die. 187 00:08:21,818 --> 00:08:22,935 No, you're gonna take it easy, okay? 188 00:08:23,019 --> 00:08:26,096 No more crazy workouts trying to fit in. 189 00:08:26,264 --> 00:08:27,672 Just do you. 190 00:08:27,824 --> 00:08:29,744 I've definitely learned my lesson. 191 00:08:30,510 --> 00:08:33,511 Wow. You guys are pretty jacked. 192 00:08:33,663 --> 00:08:36,106 What kind of workout do you do? 193 00:08:36,757 --> 00:08:38,858 I give up. 194 00:08:40,019 --> 00:08:41,771 Harry still acting weird? 195 00:08:41,855 --> 00:08:44,197 Barely says a word. 196 00:08:45,859 --> 00:08:47,943 Have you talked to him? 197 00:08:48,027 --> 00:08:50,120 I was hoping he might open up to you. 198 00:08:50,271 --> 00:08:53,123 So mother-daughter mani-pedi day was a bribe. 199 00:08:53,274 --> 00:08:56,367 - You're fishing. - Well, have you? Talked to him? 200 00:08:58,355 --> 00:08:59,955 Oh, hell no. 201 00:09:00,039 --> 00:09:03,374 Oh, sorry. Linda asked me to cover her shift. 202 00:09:03,526 --> 00:09:04,801 That would be a no. 203 00:09:05,028 --> 00:09:06,785 Now that you got rent to pay, 204 00:09:06,880 --> 00:09:10,047 I would think an extra shift here and there is a good thing. 205 00:09:10,142 --> 00:09:12,884 Well, it normally would be, but Claudette will be working. 206 00:09:12,978 --> 00:09:14,051 Hard pass. 207 00:09:14,220 --> 00:09:16,462 Oh. New dispatcher? 208 00:09:16,556 --> 00:09:18,307 A transfer. Everyone loves her. 209 00:09:18,391 --> 00:09:19,975 And you don't. 210 00:09:20,059 --> 00:09:22,134 Honestly, I think it's the other way around. 211 00:09:22,228 --> 00:09:24,228 I don't think she likes me very much. 212 00:09:24,381 --> 00:09:25,396 Impossible. 213 00:09:25,490 --> 00:09:26,881 What's not to like? 214 00:09:26,974 --> 00:09:27,824 I know. 215 00:09:28,051 --> 00:09:29,985 She's always giving me a hard time. 216 00:09:30,069 --> 00:09:31,552 Constantly. 217 00:09:31,646 --> 00:09:32,662 Wait a second. 218 00:09:32,889 --> 00:09:34,831 This woman is picking on you? 219 00:09:34,982 --> 00:09:36,332 No. 220 00:09:36,559 --> 00:09:37,827 Kinda, but it's fine. 221 00:09:37,911 --> 00:09:39,754 Oh, no, it's not fine. 222 00:09:39,838 --> 00:09:41,664 How long has this been going on? 223 00:09:41,748 --> 00:09:43,840 I don't know, couple weeks. 224 00:09:43,991 --> 00:09:47,677 A grown woman has been harassing you at work for weeks now, 225 00:09:47,904 --> 00:09:49,505 and I'm just now hearing about it? 226 00:09:49,589 --> 00:09:51,340 Why are neither of my children talking to me? 227 00:09:51,424 --> 00:09:53,101 Do I need to come down there 228 00:09:53,185 --> 00:09:55,185 and have a word with Miss Claudette? 229 00:09:55,336 --> 00:09:56,938 That's another hard pass. 230 00:09:57,022 --> 00:09:59,096 She already thinks I'm a child, 231 00:09:59,191 --> 00:10:01,609 so having my mommy come stick up for me isn't going to help. 232 00:10:01,693 --> 00:10:03,169 Okay, fine. 233 00:10:03,253 --> 00:10:06,188 But just say the word. You know I always got your back. 234 00:10:06,272 --> 00:10:07,615 Mm-hmm. 235 00:10:07,699 --> 00:10:10,274 Now... about Harry. 236 00:10:11,277 --> 00:10:13,519 Thank you for coming down, Mr. Grant. 237 00:10:13,613 --> 00:10:15,197 It's Nash. I'm his stepfather. 238 00:10:15,281 --> 00:10:18,292 Ah. Our files have been a mess since the cyberattacks. 239 00:10:18,376 --> 00:10:21,544 We had Harry give us a parent's phone number, and we never... 240 00:10:21,771 --> 00:10:23,880 Ah. He had you call me. 241 00:10:24,774 --> 00:10:27,366 Okay, so what did he do? 242 00:10:27,813 --> 00:10:28,989 I want to be clear. 243 00:10:29,074 --> 00:10:31,790 We're all very sensitive to the fact that Harry 244 00:10:31,875 --> 00:10:33,501 has been through a significant trauma. 245 00:10:33,586 --> 00:10:35,263 We've done our best to be patient, 246 00:10:35,348 --> 00:10:37,430 but his acting out has reached the point... 247 00:10:37,515 --> 00:10:40,124 - Acting out? - He has been ill-tempered. 248 00:10:40,270 --> 00:10:41,412 Not turning in his homework, 249 00:10:41,496 --> 00:10:43,346 using expletives with his teachers. 250 00:10:43,440 --> 00:10:46,192 But now we have moved past the point of understanding, 251 00:10:46,276 --> 00:10:48,102 and we need to take action. 252 00:10:48,186 --> 00:10:51,154 Harry is being suspended one week. 253 00:10:51,711 --> 00:10:53,712 One week for being ill-tempered? 254 00:10:53,797 --> 00:10:55,222 Not exactly. 255 00:11:03,009 --> 00:11:04,440 You're mad. 256 00:11:04,524 --> 00:11:05,873 I am surprised. 257 00:11:06,720 --> 00:11:08,471 The Harry that principal was talking about 258 00:11:08,556 --> 00:11:09,932 is not the Harry that I know. 259 00:11:10,017 --> 00:11:12,875 Cursing, talking back and now punching another kid? 260 00:11:13,027 --> 00:11:14,193 He's a jackhole. 261 00:11:14,286 --> 00:11:16,304 Well, Harry, I think your parents 262 00:11:16,389 --> 00:11:18,631 are gonna want a better explanation than that. 263 00:11:18,892 --> 00:11:21,205 I think you might want to reconsider the language. 264 00:11:21,290 --> 00:11:22,544 Do they have to know about this? 265 00:11:22,628 --> 00:11:24,361 Harry, we're pals, but you got suspended. 266 00:11:24,446 --> 00:11:25,822 I think your father's gonna notice 267 00:11:25,907 --> 00:11:26,901 when you don't go to school tomorrow. 268 00:11:26,986 --> 00:11:29,133 Well, can't I just stay at the firehouse? 269 00:11:29,227 --> 00:11:30,818 - It's just for a week. - No. 270 00:11:31,045 --> 00:11:33,150 And I know that's why you got them to call me 271 00:11:33,305 --> 00:11:35,973 because you thought you could get me to cover for you. 272 00:11:36,067 --> 00:11:37,566 They just don't get me. 273 00:11:37,661 --> 00:11:38,661 Not like you. 274 00:11:39,554 --> 00:11:42,288 Yeah, that's not gonna work either. 275 00:11:43,149 --> 00:11:44,499 So you're gonna tell them? 276 00:11:44,726 --> 00:11:46,493 No, you are. 277 00:11:51,232 --> 00:11:53,082 What are you doing? 278 00:11:53,176 --> 00:11:55,502 Um, I was just checking my lipstick 279 00:11:55,586 --> 00:11:57,929 before I started work. 280 00:12:08,525 --> 00:12:10,525 911. What's your damage? 281 00:12:14,105 --> 00:12:15,356 Okay. 282 00:12:15,440 --> 00:12:17,283 We got a long list today. 283 00:12:17,367 --> 00:12:19,942 First we'll head west towards the walnut trees. 284 00:12:20,094 --> 00:12:21,260 They're way overgrown. 285 00:12:21,353 --> 00:12:23,530 That list looks more like a novel. 286 00:12:23,614 --> 00:12:25,932 - Maybe we should split up. - Nah. 287 00:12:26,025 --> 00:12:27,534 A lot of these are two-man jobs. 288 00:12:27,618 --> 00:12:30,770 Well, 'cause one of the men is old. 289 00:12:31,530 --> 00:12:34,174 It's gonna be blazing hot today, 290 00:12:34,259 --> 00:12:36,210 and I'd rather not risk my delicate skin 291 00:12:36,294 --> 00:12:37,878 because you need someone holding your hand 292 00:12:37,962 --> 00:12:39,046 while trimming some bushes. 293 00:12:39,130 --> 00:12:41,130 Did you just call me old? 294 00:12:41,224 --> 00:12:42,308 No. 295 00:12:42,392 --> 00:12:44,517 Your birth certificate does that already. 296 00:12:46,062 --> 00:12:48,896 I mean, I got no trouble working alone. 297 00:12:49,065 --> 00:12:51,276 I know what I'm doing. Don't you? 298 00:12:51,361 --> 00:12:52,893 I don't think the boss would like if we... 299 00:12:53,978 --> 00:12:56,462 We each take an even share, 300 00:12:56,555 --> 00:12:58,473 and if you finish yours before I finish mine, 301 00:12:58,557 --> 00:13:00,074 I'll clean the carts. 302 00:13:00,226 --> 00:13:01,817 You might need a nap by then. 303 00:13:03,079 --> 00:13:04,637 Fine. 304 00:13:04,806 --> 00:13:07,290 As long as we get the job done. 305 00:13:08,752 --> 00:13:11,085 Just be real careful trimming those high branches! 306 00:13:11,237 --> 00:13:12,746 Can't hear you! 307 00:13:12,830 --> 00:13:14,297 I'm too busy winning! 308 00:13:27,920 --> 00:13:29,161 Can you speak? 309 00:13:29,330 --> 00:13:31,355 If there's any way you can speak. 310 00:13:32,166 --> 00:13:33,516 They're on a cell phone. 311 00:13:33,668 --> 00:13:35,428 See if you can get their GPS coordinates. 312 00:13:35,761 --> 00:13:38,180 We're trying to get your location now. 313 00:13:38,264 --> 00:13:39,447 Please don't hang up. 314 00:13:39,598 --> 00:13:41,016 We're pinging your phone to see if we can get 315 00:13:41,100 --> 00:13:43,100 a more exact location. 316 00:13:43,694 --> 00:13:45,861 Nearest cell tower: 317 00:13:45,955 --> 00:13:47,114 Griffith Park recreation area. 318 00:13:47,198 --> 00:13:48,708 We have you in the general vicinity 319 00:13:48,792 --> 00:13:50,032 of Crystal Springs Drive. 320 00:13:50,126 --> 00:13:52,119 Can you tell me the nature of your emergency? 321 00:13:52,203 --> 00:13:54,278 You don't have to speak; just try to touch 322 00:13:54,446 --> 00:13:56,705 one of the numbers on your phone if you can hear me. 323 00:13:56,800 --> 00:13:58,374 Okay. 324 00:13:58,468 --> 00:14:01,043 Touch a button if the answer is yes. 325 00:14:01,254 --> 00:14:02,970 Do you need police? 326 00:14:03,197 --> 00:14:05,765 Do you need medical assistance? 327 00:14:06,436 --> 00:14:09,045 Are you injured? 328 00:14:09,978 --> 00:14:11,229 Truck 118 with rescue, 329 00:14:11,314 --> 00:14:13,474 respond to Griffith Park, Crystal Springs Drive. 330 00:14:13,558 --> 00:14:15,309 Unknown individual in need of medical aid. 331 00:14:15,393 --> 00:14:17,560 - Unknown injury. - 118 en route. 332 00:14:17,654 --> 00:14:19,739 Do you have a more specific location? 333 00:14:19,823 --> 00:14:21,815 Copy, 118. Working on it. 334 00:14:21,899 --> 00:14:23,225 Fire and paramedics are on the way. 335 00:14:23,309 --> 00:14:25,302 Can you still hear me? 336 00:14:25,386 --> 00:14:26,476 Hello. 337 00:14:26,645 --> 00:14:29,163 118, still have an open cellular line. 338 00:14:29,390 --> 00:14:30,824 Just hearing faint sounds of traffic 339 00:14:30,908 --> 00:14:31,976 and a semi-truck's horn. 340 00:14:32,060 --> 00:14:33,252 Distant but not that distant. 341 00:14:33,336 --> 00:14:35,670 Subject is possibly near the I-5 freeway. 342 00:14:35,897 --> 00:14:37,487 Dispatch, 118 on scene. 343 00:14:37,582 --> 00:14:39,065 Are we sure about this? 344 00:14:39,158 --> 00:14:40,334 118, it did not sound like a prank. 345 00:14:40,418 --> 00:14:41,400 They're out there. 346 00:14:41,485 --> 00:14:43,525 All right, let's spread out and search. 347 00:14:44,261 --> 00:14:45,494 LAFD! 348 00:14:45,579 --> 00:14:46,533 Can you hear us? 349 00:14:46,618 --> 00:14:48,175 - Fire Department! - Fire Department! 350 00:14:48,260 --> 00:14:50,610 LAFD! Anyone out here? 351 00:14:51,020 --> 00:14:52,060 Anybody see anything? 352 00:14:52,171 --> 00:14:53,775 - Nothing, Cap! - Sorry, Cap! 353 00:14:53,860 --> 00:14:56,411 - Nothing here! - Wait, wh-who said that? 354 00:14:56,496 --> 00:14:57,885 Who said, "Sorry, Cap"? 355 00:14:57,970 --> 00:14:59,110 Firefighter Diaz. 356 00:14:59,195 --> 00:15:00,936 I didn't say that in the radio. 357 00:15:01,030 --> 00:15:03,173 Yeah, but I heard it anyway, on the victim's phone. 358 00:15:03,814 --> 00:15:05,274 Everybody, with Eddie. 359 00:15:06,137 --> 00:15:08,162 Everybody, with Eddie! 360 00:15:10,948 --> 00:15:12,448 Got a visual! 361 00:15:13,284 --> 00:15:15,626 - Dispatch, we found him. - Okay. 362 00:15:19,057 --> 00:15:20,482 Oh, God. 363 00:15:20,608 --> 00:15:22,500 Chain saw must've hit a knot 364 00:15:22,585 --> 00:15:23,710 to cause it to kick back so hard. 365 00:15:23,794 --> 00:15:25,133 Wedged it into his collarbone. 366 00:15:25,218 --> 00:15:27,070 Okay, dispatch, patient located. 367 00:15:27,155 --> 00:15:30,142 He couldn't speak because he had a chain saw blade in his throat. 368 00:15:30,226 --> 00:15:31,718 Buck, Ravi, we're gonna need to remove 369 00:15:31,802 --> 00:15:33,479 - that blade from the motor. - Oh, I-I don't think... 370 00:15:33,563 --> 00:15:36,056 Probie, if you're gonna vomit, do it somewhere else. 371 00:15:36,140 --> 00:15:37,547 Copy. 372 00:15:37,642 --> 00:15:39,985 Alive. Barely. 373 00:15:40,069 --> 00:15:41,235 His heart rate's elevated. 374 00:15:41,462 --> 00:15:43,047 Blade must've nicked his carotid, but at least 375 00:15:43,131 --> 00:15:44,398 it's giving us just enough pressure 376 00:15:44,482 --> 00:15:45,732 to prevent him from bleeding out immediately. 377 00:15:45,816 --> 00:15:47,976 Okay, I'm gonna bolus a liter of normal saline. 378 00:15:48,060 --> 00:15:49,485 Okay, Buck, I've got the weight. 379 00:15:49,637 --> 00:15:51,797 You got the disassemble when you're done there. 380 00:15:51,897 --> 00:15:52,998 BP's dropping, 90/60. 381 00:15:53,082 --> 00:15:54,816 He doesn't have very long. 382 00:15:55,952 --> 00:15:57,512 - Set? - He got it. 383 00:15:58,922 --> 00:16:00,296 All right, good to go! 384 00:16:04,835 --> 00:16:06,011 Oh, my God! 385 00:16:06,095 --> 00:16:08,773 - Is he alive? - Yeah. And stable. 386 00:16:08,858 --> 00:16:11,305 The chain saw did a number on his neck, though. 387 00:16:11,390 --> 00:16:12,841 I knew we shouldn't have split up. 388 00:16:12,994 --> 00:16:14,261 I can't believe I let him get to me. 389 00:16:14,345 --> 00:16:17,242 Don't worry. We're gonna take good care of him. 390 00:16:17,327 --> 00:16:19,273 And we're gonna drive... 391 00:16:19,425 --> 00:16:21,776 very carefully. 392 00:16:25,764 --> 00:16:27,782 118 in transport. 393 00:16:27,933 --> 00:16:29,276 Victim is still alive. 394 00:16:30,695 --> 00:16:32,602 Hallelujah. 395 00:16:33,289 --> 00:16:35,391 There's no shame in asking for help. 396 00:16:35,475 --> 00:16:38,334 Better than letting someone die on your watch. 397 00:16:40,705 --> 00:16:41,945 It was humiliating. 398 00:16:42,114 --> 00:16:43,865 She just walked over, plugged herself into my call 399 00:16:43,949 --> 00:16:45,207 and took it over. 400 00:16:45,359 --> 00:16:47,301 Well, did she save the guy? 401 00:16:47,453 --> 00:16:48,618 Not the point. 402 00:16:48,713 --> 00:16:51,213 I could've saved him if she'd let me do my job. 403 00:16:51,773 --> 00:16:53,360 But she didn't even give me the chance. 404 00:16:53,445 --> 00:16:54,884 You just need to learn how to stand your ground. 405 00:16:54,969 --> 00:16:56,303 Bullies don't back down unless you make them. 406 00:16:56,387 --> 00:16:58,392 The only reason she's dishing it out 407 00:16:58,477 --> 00:16:59,720 is because she knows you'll take it. 408 00:16:59,805 --> 00:17:01,202 I don't think I should be taking advice 409 00:17:01,287 --> 00:17:03,380 from someone who got suspended from school. 410 00:17:07,540 --> 00:17:08,976 Harry, did you tell Mom and Dad 411 00:17:09,061 --> 00:17:11,993 - you were coming over here? - No. Why? 412 00:17:15,427 --> 00:17:18,112 There something you forgot to tell your parents? 413 00:17:20,640 --> 00:17:22,040 I can't believe you told them. 414 00:17:22,125 --> 00:17:23,837 I wouldn't have had to if you told them yourself 415 00:17:23,922 --> 00:17:25,321 - like we agreed. - Harry, 416 00:17:25,406 --> 00:17:27,784 you just can't take off like that. 417 00:17:27,869 --> 00:17:29,552 Not after... 418 00:17:29,904 --> 00:17:31,869 We were worried sick about you, man. 419 00:17:31,954 --> 00:17:32,970 A-And you. 420 00:17:33,139 --> 00:17:35,398 You don't call us to tell us that he's here? 421 00:17:35,549 --> 00:17:36,800 I didn't know he was on the lam. 422 00:17:36,884 --> 00:17:38,393 I didn't say anything because I knew you guys 423 00:17:38,477 --> 00:17:39,500 were just gonna get mad. 424 00:17:39,585 --> 00:17:41,052 No one's getting mad. 425 00:17:41,137 --> 00:17:42,988 We just want to know what happened. 426 00:17:43,073 --> 00:17:44,181 Why did you hit someone? 427 00:17:44,266 --> 00:17:45,961 Yeah, is something going on at that school? 428 00:17:46,077 --> 00:17:48,141 - With this boy? - We know you're going through a lot, 429 00:17:48,226 --> 00:17:49,252 but you got to talk to us. 430 00:17:49,515 --> 00:17:50,611 Let us help you. 431 00:17:50,898 --> 00:17:52,570 I don't really want to talk to either of you. 432 00:17:52,792 --> 00:17:54,802 - Hey, Harry. - What? You want me to be honest, right? 433 00:17:54,902 --> 00:17:57,144 Yeah, but I don't want you to be disrespectful. 434 00:17:57,237 --> 00:17:59,070 Fine. Sorry. Are we done? 435 00:17:59,206 --> 00:18:00,256 No, we're not. 436 00:18:00,407 --> 00:18:02,258 After everything you've been through... 437 00:18:02,409 --> 00:18:04,652 I only went through anything because of you two! 438 00:18:04,745 --> 00:18:06,755 - Dad just stood there and let it happen. - What? 439 00:18:06,839 --> 00:18:08,407 And Jeffery was only there because of you. 440 00:18:08,906 --> 00:18:10,243 But you were too busy being a cop. 441 00:18:10,328 --> 00:18:11,600 Too busy to protect me. 442 00:18:11,685 --> 00:18:13,453 - Harry, that's not fair. - But it's true. 443 00:18:13,604 --> 00:18:15,189 Because that's what she cares about. 444 00:18:15,273 --> 00:18:16,180 Being a cop. 445 00:18:16,348 --> 00:18:17,524 Jeffery was right about you. 446 00:18:17,670 --> 00:18:19,711 - You're a terrible mother. - Hey. 447 00:18:22,521 --> 00:18:24,004 Harry. 448 00:18:24,097 --> 00:18:26,073 Harry. 449 00:18:46,037 --> 00:18:49,069 I can't believe he said that. 450 00:18:49,154 --> 00:18:52,298 To be clear, I think that was Jeffery talking, not Harry. 451 00:18:53,406 --> 00:18:57,742 He looked at me like... I was some kind of monster. 452 00:18:58,266 --> 00:18:59,949 Maybe I am. 453 00:19:00,189 --> 00:19:01,738 I hit him, Bobby. 454 00:19:02,946 --> 00:19:05,047 Yeah, you did. 455 00:19:05,364 --> 00:19:06,948 The way he kept saying Jeffery's name, 456 00:19:07,041 --> 00:19:08,810 like they were friends or something. 457 00:19:08,894 --> 00:19:10,894 What did that man do to my son? 458 00:19:11,045 --> 00:19:12,796 I think we just need to give him time to heal. 459 00:19:12,880 --> 00:19:14,063 We can't push him. 460 00:19:14,215 --> 00:19:15,817 I have given that man enough time 461 00:19:15,901 --> 00:19:18,544 - and enough of my life. - Yeah. 462 00:19:18,628 --> 00:19:21,487 It's not about Jeffery anymore. It's about Harry now. 463 00:19:24,651 --> 00:19:26,994 That bastard is dead, 464 00:19:27,078 --> 00:19:29,055 and he's still wreaking havoc on my family. 465 00:19:29,139 --> 00:19:31,372 Don't let him live inside your head. 466 00:19:33,977 --> 00:19:35,660 It's hard not to. 467 00:19:36,479 --> 00:19:40,298 Especially when it feels like he's winning. 468 00:19:48,992 --> 00:19:51,434 Probie! 469 00:19:51,585 --> 00:19:53,144 Probie! 470 00:19:54,013 --> 00:19:56,013 Hen, have you seen the probie? 471 00:19:56,775 --> 00:19:58,192 So this is what it's come to? 472 00:19:58,276 --> 00:20:01,018 He gets a little queasy at a scene, 473 00:20:01,112 --> 00:20:03,197 and now it's off with his head? 474 00:20:03,281 --> 00:20:07,099 No. I just want to show him how to disassemble one of these. 475 00:20:07,193 --> 00:20:08,859 - Ah. - Well, if you see him, 476 00:20:08,954 --> 00:20:10,446 let him know I'm looking for him. 477 00:20:10,530 --> 00:20:13,164 - Mm-hmm. - Probie! 478 00:20:22,709 --> 00:20:25,009 Anybody home? 479 00:20:29,532 --> 00:20:31,975 Okay. 480 00:20:38,041 --> 00:20:40,483 Oh. Hey. 481 00:20:40,634 --> 00:20:42,877 Thought I might find you hiding in here. 482 00:20:43,046 --> 00:20:45,304 Hiding? No. Not at all. 483 00:20:45,398 --> 00:20:48,065 - I finished everything on Buck's checklist. - Mm-hmm. 484 00:20:48,218 --> 00:20:49,226 So I, you know, started thinking 485 00:20:49,310 --> 00:20:50,894 maybe I could earn some extra credit. 486 00:20:50,978 --> 00:20:53,738 So I, uh, came in here and, oh, 487 00:20:53,832 --> 00:20:56,165 started tightening the screws on Cap's old desk chair. 488 00:20:56,317 --> 00:20:57,333 Mm. 489 00:20:59,746 --> 00:21:01,912 Okay, fine. 490 00:21:02,065 --> 00:21:03,655 I was hiding from Buck. 491 00:21:03,750 --> 00:21:05,927 I needed a break. 492 00:21:06,011 --> 00:21:07,595 Please don't tell him I'm in here. 493 00:21:07,679 --> 00:21:09,096 Don't worry. 494 00:21:09,180 --> 00:21:11,681 I'll protect you from Buck and his chain saw. 495 00:21:11,832 --> 00:21:13,342 There's a chain saw? 496 00:21:13,426 --> 00:21:15,426 Oh, I think he would call it a teaching tool. 497 00:21:15,578 --> 00:21:18,596 It's just, in the beginning, he seemed so nice. 498 00:21:18,690 --> 00:21:20,931 And now... 499 00:21:22,252 --> 00:21:24,360 he's like a drill sergeant from hell. 500 00:21:26,180 --> 00:21:27,530 Look. 501 00:21:29,942 --> 00:21:33,110 Buck is going through a lot. 502 00:21:33,872 --> 00:21:35,872 He feels like one of his families 503 00:21:36,099 --> 00:21:38,115 has slipped away from him. 504 00:21:38,268 --> 00:21:42,371 So now he's hyper-focused to protect the other one. 505 00:21:42,455 --> 00:21:43,965 The 118. 506 00:21:44,049 --> 00:21:48,217 He's teaching you to make sure that you're ready. 507 00:21:48,444 --> 00:21:51,962 But, because he's Buck, he also wants to make sure 508 00:21:52,115 --> 00:21:54,057 that you're worthy. 509 00:21:56,286 --> 00:21:57,635 Do you think I am? 510 00:21:57,787 --> 00:21:59,287 I do. 511 00:22:00,047 --> 00:22:02,732 So don't let him get into your head. 512 00:22:02,883 --> 00:22:06,319 If he pushes too far, push back. 513 00:22:08,722 --> 00:22:10,239 ♪ Life could be a dream ♪ 514 00:22:10,391 --> 00:22:12,983 ♪ Life could be a dream... ♪ 515 00:22:13,136 --> 00:22:15,912 ♪ Do-do-do-do, sh-boom ♪ 516 00:22:16,063 --> 00:22:17,665 ♪ Life could be a dream ♪ 517 00:22:17,749 --> 00:22:19,000 - ♪ Sh-boom ♪ - ♪ If I could take you ♪ 518 00:22:19,084 --> 00:22:21,744 ♪ Up in paradise up above... ♪ 519 00:22:21,828 --> 00:22:23,994 Ah, Lewis, your sommelier 520 00:22:24,089 --> 00:22:27,256 has selected some delightful late-harvest 521 00:22:27,408 --> 00:22:30,511 blood thinners, statins and maybe, if we're lucky, 522 00:22:30,595 --> 00:22:31,661 a little blue pill. 523 00:22:31,745 --> 00:22:33,337 Am I right, Herman? 524 00:22:33,431 --> 00:22:34,764 Come on, I'm doing a bit here. 525 00:22:34,915 --> 00:22:36,507 Oh, that's adorable. 526 00:22:36,601 --> 00:22:37,760 Oh, this? 527 00:22:37,844 --> 00:22:39,585 Oh, this is my new everyday piece. 528 00:22:39,679 --> 00:22:40,929 Everyday? 529 00:22:41,013 --> 00:22:42,921 You're kidding me. It's amazing. 530 00:22:43,090 --> 00:22:44,774 It's a impulse buy. 531 00:22:45,001 --> 00:22:47,759 It's just stunning. 532 00:22:47,928 --> 00:22:49,864 You know, darling, 533 00:22:49,948 --> 00:22:51,948 it reminds me of the one we've been looking at. 534 00:22:52,175 --> 00:22:53,507 We've been looking at one? 535 00:22:53,601 --> 00:22:56,177 The bangle, silly. 536 00:22:56,270 --> 00:22:58,230 Oh! Oh, yeah, the bangle. 537 00:22:59,015 --> 00:23:00,698 Which bangle? 538 00:23:00,850 --> 00:23:03,544 Uh, the white gold Cartier with the pavé diamonds 539 00:23:03,628 --> 00:23:05,120 - all around. - Oh. 540 00:23:05,204 --> 00:23:07,790 You said you were gonna get it for me for our anniversary. 541 00:23:07,874 --> 00:23:09,966 It's our 51st. Not a huge year. 542 00:23:10,193 --> 00:23:13,027 We do not need a special occasion. 543 00:23:13,196 --> 00:23:15,056 A bangle is a staple. 544 00:23:15,140 --> 00:23:17,558 Oh, yeah, the staple argument. 545 00:23:17,642 --> 00:23:18,716 I love that one. 546 00:23:18,810 --> 00:23:20,476 Guess I'm buying a bangle. 547 00:23:20,628 --> 00:23:21,644 Mm-hmm. 548 00:23:21,795 --> 00:23:23,721 Are you doing a bit again, Felix? 549 00:23:23,873 --> 00:23:25,140 - Mm-mm. - Lewis, 550 00:23:25,224 --> 00:23:26,400 could you, um, check out the basement? 551 00:23:26,484 --> 00:23:28,726 People have been complaining about a foul odor 552 00:23:28,895 --> 00:23:30,129 coming from down there. 553 00:23:30,213 --> 00:23:32,563 I didn't even know we had a basement. 554 00:23:32,657 --> 00:23:33,731 Did you, Felix? 555 00:23:33,883 --> 00:23:34,983 I wonder what's down there. 556 00:23:35,067 --> 00:23:37,568 Just a lot of storage. And a chapel. 557 00:23:37,662 --> 00:23:38,903 Oh, a chapel? Really? 558 00:23:39,055 --> 00:23:40,329 I wonder what that's like. 559 00:23:40,481 --> 00:23:42,331 Don't you, Felix? 560 00:23:42,483 --> 00:23:45,293 Oh. Every day. 561 00:23:46,171 --> 00:23:47,830 Uh, so, Beverly, 562 00:23:47,914 --> 00:23:49,573 did they say what the foul odor smelled like? 563 00:23:49,657 --> 00:23:51,507 Uh, chemical-like, but foul. 564 00:23:51,659 --> 00:23:53,509 Oh, careful, Felix. 565 00:23:53,661 --> 00:23:54,677 That's a lot of steps. 566 00:23:54,828 --> 00:23:56,971 Lewis, go with him, please. 567 00:24:15,700 --> 00:24:18,075 Ah, hell. 568 00:24:18,852 --> 00:24:20,611 I got this, kid. 569 00:24:30,823 --> 00:24:33,466 Felix, what did you do? 570 00:24:46,694 --> 00:24:48,951 All right, folks, dispatch said the fire started 571 00:24:49,036 --> 00:24:50,885 with an explosion inside the chapel, 572 00:24:51,002 --> 00:24:53,277 basement level, bravo side of the building. 573 00:24:53,362 --> 00:24:54,521 Chapel? 574 00:24:54,606 --> 00:24:56,606 Someone piss off the big guy? 575 00:24:56,691 --> 00:24:58,384 No word on point of origin. 576 00:24:58,467 --> 00:24:59,967 Buck, Ravi, you guys are in the lead. 577 00:25:00,052 --> 00:25:01,386 Run a fire hose through the front door 578 00:25:01,470 --> 00:25:03,637 and start knocking it down. 579 00:25:05,365 --> 00:25:06,789 Probie, wrong hose. 580 00:25:06,883 --> 00:25:09,059 Inch and three quarter. 581 00:25:12,722 --> 00:25:14,807 - I'm Beverly. I'm the manager. - How many unaccounted for? 582 00:25:14,891 --> 00:25:16,976 We're confirming, but as far as I can tell, two. 583 00:25:17,060 --> 00:25:19,395 Lewis is one of my orderlies and Felix is one of the tenants. 584 00:25:19,480 --> 00:25:20,737 How old is Felix? 585 00:25:20,933 --> 00:25:22,536 I want to say 79. 586 00:25:22,883 --> 00:25:24,984 He was not supposed to be down there, but he insisted. 587 00:25:25,068 --> 00:25:26,803 - Insisted? Why? - I wish I knew. 588 00:25:26,887 --> 00:25:29,007 We'll get them both out of there. Don't you worry. 589 00:25:29,998 --> 00:25:32,223 All right, let's go. 590 00:25:32,984 --> 00:25:36,254 Cap, we got a live one over here! 591 00:25:36,338 --> 00:25:37,412 Copy that. 592 00:25:37,506 --> 00:25:39,247 You must be Lewis. 593 00:25:40,676 --> 00:25:43,009 Probie, stay with me! 594 00:25:43,236 --> 00:25:45,554 Nozzles on now! 595 00:25:47,257 --> 00:25:48,664 Cap, let's get the door. 596 00:25:49,426 --> 00:25:52,602 All right, on three, Eddie. One, two, three. 597 00:25:54,857 --> 00:25:56,431 I got this! 598 00:25:56,525 --> 00:25:57,834 - Are you sure? - Yes. 599 00:25:57,918 --> 00:26:00,009 Just get me an assist, go find Felix. 600 00:26:00,103 --> 00:26:01,428 - Easy, easy, easy. - 118, 601 00:26:01,512 --> 00:26:03,006 we need a gurney in the basement level. 602 00:26:03,090 --> 00:26:04,449 On our way, Cap. 603 00:26:04,533 --> 00:26:06,192 Easy, Lewis. Best if we let the surgeons 604 00:26:06,276 --> 00:26:08,702 at the hospital take that out. 605 00:26:09,946 --> 00:26:11,329 Cap! 606 00:26:14,376 --> 00:26:16,451 Hey, Felix, is that you? Can you hear me? 607 00:26:16,603 --> 00:26:18,521 Let me get this on you, 608 00:26:18,605 --> 00:26:20,547 and then we're gonna move this pew 609 00:26:20,698 --> 00:26:22,290 and get some morphine in you. 610 00:26:22,442 --> 00:26:23,366 All right. 611 00:26:23,460 --> 00:26:24,618 I think his hip is shattered. 612 00:26:24,702 --> 00:26:26,111 All right, we set? 613 00:26:26,204 --> 00:26:28,214 On three. One, two, three. 614 00:26:34,137 --> 00:26:36,222 You're doing great. You're doing great, Lewis. 615 00:26:36,306 --> 00:26:38,064 You're doing great. 616 00:26:38,216 --> 00:26:39,140 All right. 617 00:26:39,234 --> 00:26:41,319 Oh! No, no! 618 00:26:41,403 --> 00:26:43,236 Now, uh, not-not so great. 619 00:26:43,463 --> 00:26:44,812 It's all right. 620 00:26:44,907 --> 00:26:46,406 We're all all right. 621 00:26:46,633 --> 00:26:47,908 I need you to hold pressure. 622 00:26:50,971 --> 00:26:52,997 That fire is spreading again. 623 00:26:53,081 --> 00:26:55,916 More water, probie! 624 00:26:57,252 --> 00:26:58,835 What the hell?! 625 00:26:59,904 --> 00:27:01,755 Let's go, Eddie. 626 00:27:01,982 --> 00:27:03,583 Can't move him until I tie this off. 627 00:27:03,667 --> 00:27:05,667 He could bleed internally. 628 00:27:05,761 --> 00:27:08,011 Come on, probie! More water! 629 00:27:16,513 --> 00:27:18,438 Hey, what the hell are you doing?! 630 00:27:18,589 --> 00:27:20,229 These chemicals are reacting to water. 631 00:27:20,333 --> 00:27:22,567 We need CO2. 632 00:27:25,096 --> 00:27:27,021 Well, what are you waiting for? 633 00:27:27,115 --> 00:27:28,941 Probie, wait up! 634 00:27:29,025 --> 00:27:32,510 Let's go, go, go, go! 635 00:27:33,196 --> 00:27:35,288 Hen, looks like we've got a potential 636 00:27:35,398 --> 00:27:38,451 second fire starting here; you need to clear out. 637 00:27:38,535 --> 00:27:40,627 Let's go. 638 00:27:42,447 --> 00:27:43,581 Almost there, Cap. 639 00:27:43,665 --> 00:27:46,841 Where's that CO2?! 640 00:27:48,044 --> 00:27:49,544 Okay, I got it, Cap! That's it! 641 00:27:49,638 --> 00:27:52,555 - Let's go! - All right. 642 00:27:59,372 --> 00:28:00,932 Panikkar! 643 00:28:01,041 --> 00:28:03,976 Take over for me here, Panikkar! 644 00:28:04,060 --> 00:28:04,892 Got it? 645 00:28:04,987 --> 00:28:06,129 - Yeah, got it. - All right. 646 00:28:09,992 --> 00:28:11,651 What is it, Cap? 647 00:28:11,735 --> 00:28:14,828 This is somebody's idea of retirement. 648 00:28:19,059 --> 00:28:20,074 There he is! 649 00:28:20,168 --> 00:28:22,393 - He's alive! - Oh. 650 00:28:22,487 --> 00:28:24,255 Oh, thank God. 651 00:28:24,339 --> 00:28:26,914 Felix, are you all right, sweetheart? 652 00:28:27,009 --> 00:28:28,900 I feel great. 653 00:28:28,993 --> 00:28:30,786 That could be the morphine talking, ma'am. 654 00:28:30,870 --> 00:28:32,579 Dispatch, this site is now a crime scene. 655 00:28:32,663 --> 00:28:33,914 Looks like we just uncovered a meth lab. 656 00:28:33,998 --> 00:28:37,017 How else could I afford a bangle? 657 00:28:37,244 --> 00:28:39,427 And a diamond-encrusted one, no less. 658 00:28:39,579 --> 00:28:41,354 F-F-Felix. It... 659 00:28:41,506 --> 00:28:44,024 It must-must be the morphine talking. 660 00:28:44,175 --> 00:28:46,277 Or-or he's doing a bit. Are you doing a bit? 661 00:28:46,361 --> 00:28:49,355 Nothing but the best for my Fiona. 662 00:28:49,439 --> 00:28:51,765 Actually, only the best for Marcia, 663 00:28:51,849 --> 00:28:55,943 because that's who you were always trying to beat. 664 00:28:56,096 --> 00:28:57,704 Hey, fellas. 665 00:28:57,855 --> 00:29:01,626 This is Marcia and Herman Jones, by the way. 666 00:29:01,710 --> 00:29:04,786 We spent our entire adult lives 667 00:29:04,954 --> 00:29:08,289 trying to keep up with the actual Joneses. 668 00:29:08,441 --> 00:29:11,292 Show 'em the bracelet, guys. 669 00:29:11,444 --> 00:29:13,029 Anything you'd like to add, ma'am? 670 00:29:13,113 --> 00:29:17,015 It's not all about the bangles and the diamonds. 671 00:29:17,726 --> 00:29:18,892 It's this place! 672 00:29:19,135 --> 00:29:23,563 Do you know how much leisure living actually costs? 673 00:29:23,790 --> 00:29:26,399 I had no choice but to turn to a life of crime. 674 00:29:26,551 --> 00:29:28,810 Well, looks like you should've chosen something 675 00:29:28,904 --> 00:29:30,563 a little less explosive. 676 00:29:30,647 --> 00:29:32,280 Ha. 677 00:29:36,435 --> 00:29:37,911 Hey, probie. 678 00:29:39,322 --> 00:29:41,139 What'd I do now? 679 00:29:41,825 --> 00:29:45,143 You saved the day with that CO2 call. 680 00:29:47,071 --> 00:29:48,496 Congratulations. 681 00:29:48,648 --> 00:29:50,965 I think you're ready. 682 00:29:59,433 --> 00:30:01,256 Hey, you've reached the voice mail 683 00:30:01,341 --> 00:30:03,444 of Maddie Kendall. Leave a message. 684 00:30:03,529 --> 00:30:05,413 Hey, Maddie, it's, uh, it's me. 685 00:30:05,498 --> 00:30:08,768 The mailbox is full and not accepting new messages. 686 00:30:17,601 --> 00:30:18,943 Hey, it's Chimney. 687 00:30:19,028 --> 00:30:20,769 Sorry I can't talk right now. 688 00:30:20,864 --> 00:30:23,865 Unless it's Buck, in which case, stop calling me. 689 00:30:30,373 --> 00:30:32,690 Probie! Where are you? 690 00:30:32,783 --> 00:30:34,201 Buck. 691 00:30:34,285 --> 00:30:36,761 It's dinnertime. Let's go. 692 00:30:39,624 --> 00:30:41,549 I thought we were having Mexican tonight. 693 00:30:41,643 --> 00:30:43,476 Yeah, Cap switched it up. 694 00:30:43,628 --> 00:30:45,478 He didn't want to trigger me so soon after 695 00:30:45,630 --> 00:30:47,129 you turned my gurney into a taco. 696 00:30:47,298 --> 00:30:48,733 Still can't figure out how you did it. 697 00:30:48,817 --> 00:30:50,384 I didn't even know it could bend like that. 698 00:30:50,468 --> 00:30:51,559 Yeah, me either. 699 00:30:51,653 --> 00:30:53,071 Well, you managed to fix it. 700 00:30:53,155 --> 00:30:55,826 And apparently you can now disassemble a chain saw 701 00:30:55,911 --> 00:30:57,991 in under a minute. 702 00:31:06,743 --> 00:31:08,893 Oh, sorry. Am I in your seat or something? 703 00:31:11,414 --> 00:31:13,006 No. You're good, probie. 704 00:31:14,158 --> 00:31:16,986 - All right, let's eat. - Hold on, Cap. 705 00:31:17,070 --> 00:31:21,764 There's something I, uh, I wanted to say to all of you. 706 00:31:24,594 --> 00:31:28,295 I've really loved being a part of the 118 707 00:31:28,431 --> 00:31:29,764 these past five years. 708 00:31:29,916 --> 00:31:35,320 This place and, uh, you guys mean so much to me. 709 00:31:36,439 --> 00:31:38,531 Which is why, 710 00:31:38,758 --> 00:31:41,259 for the good of everyone, 711 00:31:41,352 --> 00:31:43,945 I've decided I-I'm gonna put in for a transfer. 712 00:31:44,039 --> 00:31:45,020 What? 713 00:31:45,114 --> 00:31:46,457 - Wait, what? - No, I-I know 714 00:31:46,541 --> 00:31:48,126 it's a lot of change, 715 00:31:48,210 --> 00:31:50,628 with Chimney leaving, 716 00:31:50,712 --> 00:31:52,879 but I really think probie... 717 00:31:53,106 --> 00:31:56,758 Ravi is ready to fill the spot. 718 00:31:59,387 --> 00:32:01,547 Chimney's spot? 719 00:32:01,631 --> 00:32:03,215 Uh, no. 720 00:32:03,299 --> 00:32:05,808 No, Eddie is replacing Chimney. 721 00:32:07,954 --> 00:32:09,604 You're replacing me. 722 00:32:10,398 --> 00:32:11,806 Who replaces me? 723 00:32:11,900 --> 00:32:15,401 Uh, I'm sure Cap can figure that one out. 724 00:32:15,628 --> 00:32:16,487 Great. 725 00:32:16,571 --> 00:32:17,730 For a minute there, it seemed like 726 00:32:17,814 --> 00:32:19,565 we all forgot who the captain is. 727 00:32:19,649 --> 00:32:21,983 - If I may... - You're not leaving, Buck. 728 00:32:22,135 --> 00:32:24,735 - And Chimney is coming back, guys. - We don't know that. 729 00:32:24,821 --> 00:32:28,656 What I do know is that nothing is the same without him. 730 00:32:28,825 --> 00:32:33,569 E-Everything feels broken now, and it's my fault. 731 00:32:33,738 --> 00:32:36,256 - I'm the reason he's gone. - I told Chimney to leave. 732 00:32:37,150 --> 00:32:40,344 He came to see me, said he wanted to find her. 733 00:32:40,428 --> 00:32:42,680 I told him he should. 734 00:32:42,764 --> 00:32:45,090 I told him it was the right thing to do. 735 00:32:45,174 --> 00:32:47,850 And I offered to go with him. 736 00:32:49,178 --> 00:32:50,913 Oh. 737 00:32:50,997 --> 00:32:52,680 He's coming back, Buck. 738 00:32:52,832 --> 00:32:54,107 With Maddie. 739 00:32:54,334 --> 00:32:56,861 And when he does, you're gonna be right here, 740 00:32:56,945 --> 00:32:59,112 where you belong. 741 00:32:59,339 --> 00:33:01,281 You're stuck with us. 742 00:33:01,508 --> 00:33:03,741 Now, can we please eat? 743 00:33:05,845 --> 00:33:08,788 You guys are so weird. 744 00:33:08,957 --> 00:33:12,125 Uh, actually, sir, your dog is in violation 745 00:33:12,276 --> 00:33:13,710 of the leash law. 746 00:33:15,371 --> 00:33:17,446 911. What's your emergency? 747 00:33:17,540 --> 00:33:20,166 I'm sorry that I'm calling 911. 748 00:33:20,393 --> 00:33:22,468 Okay. Is this an emergency? 749 00:33:22,620 --> 00:33:24,630 I just want to leave some 750 00:33:24,714 --> 00:33:28,199 good friends a message. 751 00:33:28,292 --> 00:33:30,551 Miss, this is a line for emergencies only. 752 00:33:30,703 --> 00:33:33,622 I hear 911 clips on the news. 753 00:33:33,706 --> 00:33:35,373 You're recording me, right? 754 00:33:35,466 --> 00:33:38,276 - We are, and you're... - I just want it all to stop. 755 00:33:40,547 --> 00:33:43,731 Lisa Barker to my 756 00:33:43,825 --> 00:33:47,218 loving... teammates. 757 00:33:47,311 --> 00:33:49,554 To Rhonda, 758 00:33:49,647 --> 00:33:52,406 the new volleyball captain. 759 00:33:52,500 --> 00:33:54,500 Thank you all so much 760 00:33:54,652 --> 00:33:57,162 for voting against me. 761 00:33:57,246 --> 00:33:58,256 Lisa, where exactly are you? 762 00:33:58,340 --> 00:34:00,091 At my house. 763 00:34:00,175 --> 00:34:02,083 My parents are at work. 764 00:34:02,235 --> 00:34:03,676 Why? 765 00:34:03,903 --> 00:34:05,983 Are you planning on hurting yourself, Lisa? 766 00:34:06,997 --> 00:34:08,674 You could say I have a plan. 767 00:34:08,758 --> 00:34:11,517 Um, have you taken anything, any pills, 768 00:34:11,669 --> 00:34:13,519 anything that can hurt you? 769 00:34:13,671 --> 00:34:15,313 No. 770 00:34:16,674 --> 00:34:17,598 Nah. 771 00:34:17,692 --> 00:34:18,674 Do you have any weapons in the house? 772 00:34:18,768 --> 00:34:19,525 Just, uh... 773 00:34:19,752 --> 00:34:21,520 it's just the kitchen knives. 774 00:34:21,604 --> 00:34:23,946 - Do you have any with you? - No. 775 00:34:25,091 --> 00:34:26,699 Would it matter? 776 00:34:26,926 --> 00:34:28,618 Like you said, um... 777 00:34:30,372 --> 00:34:31,854 Like I said, 778 00:34:31,948 --> 00:34:35,041 my entire team hates me. 779 00:34:35,268 --> 00:34:36,368 My parents. 780 00:34:36,452 --> 00:34:39,045 And my-my grades aren't good enough. 781 00:34:39,196 --> 00:34:41,047 I'm not... I'm not... 782 00:34:41,198 --> 00:34:43,383 I'm not enough. 783 00:34:44,777 --> 00:34:47,713 I'm-I'm not tall enough like my ex-teammates. 784 00:34:47,797 --> 00:34:50,202 And they were never really my friends. 785 00:34:50,287 --> 00:34:51,712 And now they're just... 786 00:34:51,840 --> 00:34:53,357 now they're just... 787 00:34:53,508 --> 00:34:55,067 they're just bullies. 788 00:34:56,678 --> 00:34:59,271 I shouldn't have called. 789 00:34:59,365 --> 00:35:01,940 They're not even gonna care when they hear this. 790 00:35:02,092 --> 00:35:03,275 I care. 791 00:35:03,444 --> 00:35:04,482 Lisa... 792 00:35:04,567 --> 00:35:07,009 No, you don't. No. 793 00:35:07,104 --> 00:35:08,529 Not really. 794 00:35:10,267 --> 00:35:12,376 You're probably wishing that you got 795 00:35:12,527 --> 00:35:13,536 a different call. 796 00:35:14,310 --> 00:35:16,044 Lisa, I'm here. 797 00:35:16,130 --> 00:35:17,363 Who cares? 798 00:35:17,458 --> 00:35:19,258 They don't stop. 799 00:35:20,794 --> 00:35:23,713 Bullies, bullies, bullies, they won't... 800 00:35:23,798 --> 00:35:26,307 they... they won't stop. 801 00:35:28,728 --> 00:35:30,060 I know how you feel. 802 00:35:30,287 --> 00:35:33,390 You never say, "I know how you feel." 803 00:35:33,474 --> 00:35:34,790 Top five on the list of 804 00:35:34,883 --> 00:35:36,792 what not to say to suicidal callers. 805 00:35:36,885 --> 00:35:38,293 You need to learn protocol. 806 00:35:38,462 --> 00:35:41,146 Now calmly tell her your partner will be taking over this call. 807 00:35:41,298 --> 00:35:42,841 Lisa? 808 00:35:43,058 --> 00:35:45,022 You are being dismissive of her feelings, 809 00:35:45,107 --> 00:35:46,358 making this about you. 810 00:35:46,443 --> 00:35:48,405 I tried to kill myself when I was 14. 811 00:35:48,489 --> 00:35:49,896 I was being bullied. 812 00:35:49,990 --> 00:35:51,482 Girls at my school were picking on me, 813 00:35:51,566 --> 00:35:52,941 made my life a living hell. 814 00:35:53,902 --> 00:35:55,745 When it got really bad, I took a handful 815 00:35:55,829 --> 00:35:57,230 of my mother's pain pills. 816 00:35:57,314 --> 00:35:59,787 But she found me in time. I got lucky. 817 00:35:59,872 --> 00:36:01,592 Because you know what? 818 00:36:01,677 --> 00:36:04,244 I didn't want to die. Not really. 819 00:36:04,338 --> 00:36:08,323 And I'm not telling you things will always get better, Lisa. 820 00:36:08,815 --> 00:36:10,208 I'm telling you 821 00:36:10,293 --> 00:36:12,627 you'll never find out if you die today. 822 00:36:21,966 --> 00:36:24,967 Move, move, move! 823 00:36:27,172 --> 00:36:29,414 Dispatch, this is Captain 144. 824 00:36:29,508 --> 00:36:31,082 We got her. Thanks. 825 00:36:31,176 --> 00:36:32,668 Roger that. 826 00:36:32,752 --> 00:36:34,929 - How did you know... - You never take a bottle of pills 827 00:36:35,013 --> 00:36:36,173 where somebody can see you. 828 00:36:36,332 --> 00:36:38,358 It was either her bedroom or the bathroom. 829 00:36:38,442 --> 00:36:41,168 From the echo, I figured the bathroom. 830 00:36:45,562 --> 00:36:47,796 I know I ride you pretty hard. 831 00:36:49,603 --> 00:36:51,361 But it's because I can see 832 00:36:51,513 --> 00:36:54,456 you have the potential to be great. 833 00:36:56,119 --> 00:36:57,386 Thanks. 834 00:36:58,354 --> 00:37:00,546 But you ain't great yet. 835 00:37:10,075 --> 00:37:12,285 So there's never a reason why you wouldn't be ready. 836 00:37:12,370 --> 00:37:14,950 Because we are the first first responders. 837 00:37:15,066 --> 00:37:17,902 It's on us to keep our eye on the crisis 838 00:37:17,987 --> 00:37:19,092 and not become one. 839 00:37:25,260 --> 00:37:26,264 Excuse me. 840 00:37:26,348 --> 00:37:28,207 You're in my way. 841 00:37:40,695 --> 00:37:43,130 ♪ Dance, let your body go... ♪ 842 00:37:43,215 --> 00:37:44,881 911. What's your emergency? 843 00:37:44,975 --> 00:37:46,716 ♪ Like me, meenie minie mo... ♪ 844 00:37:47,072 --> 00:37:50,007 Have a good one... Ravi. 845 00:37:50,559 --> 00:37:52,144 Thanks. 846 00:37:52,229 --> 00:37:54,571 You, too. 847 00:37:55,748 --> 00:37:57,205 Hey. 848 00:37:57,488 --> 00:37:58,980 I just wanted to say 849 00:37:59,064 --> 00:38:01,691 I'm honored that you picked me to fill your shoes. 850 00:38:01,776 --> 00:38:03,264 - Really? - Yeah. 851 00:38:03,349 --> 00:38:05,474 But I'm glad I don't have to. 852 00:38:06,214 --> 00:38:07,554 I like being me. 853 00:38:08,151 --> 00:38:10,764 ♪ There's really nothing to it, get up ♪ 854 00:38:10,917 --> 00:38:13,894 ♪ Let your body go, you know you can do it ♪ 855 00:38:13,978 --> 00:38:16,571 ♪ Get up and do your thing. ♪ 856 00:38:16,798 --> 00:38:17,604 - Hey. - Oh. 857 00:38:17,689 --> 00:38:18,784 Sorry I'm late. 858 00:38:18,869 --> 00:38:20,805 Please come in. Have a seat. 859 00:38:21,037 --> 00:38:23,323 Oh, when you called, I was kind of thrown off 860 00:38:23,408 --> 00:38:26,362 because I didn't think we had an appointment today. 861 00:38:26,447 --> 00:38:27,596 Well, we didn't. 862 00:38:27,681 --> 00:38:30,557 Dr. Nathanson was good enough to squeeze us in, so... 863 00:38:30,642 --> 00:38:32,485 Michael told me about the other night. 864 00:38:33,303 --> 00:38:35,573 Sounds like a very stressful incident with Harry. 865 00:38:35,658 --> 00:38:37,351 Yes, it was, for everyone. 866 00:38:37,919 --> 00:38:40,724 I don't think we know what to do anymore. 867 00:38:40,809 --> 00:38:42,853 It just feels like nothing we say 868 00:38:42,982 --> 00:38:45,425 - gets through to him. - And I don't think 869 00:38:45,584 --> 00:38:47,155 that hitting him will do the trick either. 870 00:38:47,239 --> 00:38:48,916 - Michael. - It's understandable 871 00:38:49,001 --> 00:38:50,493 that emotions are running high, 872 00:38:50,848 --> 00:38:53,115 which is why I think we should change course. 873 00:38:53,200 --> 00:38:55,367 Try something else. 874 00:38:56,885 --> 00:38:59,395 Those are the names of some very good therapists. 875 00:38:59,480 --> 00:39:01,147 W-W-Wait, wait, wait, wait. 876 00:39:01,232 --> 00:39:02,833 Are you suggesting that we take Harry 877 00:39:02,918 --> 00:39:04,271 to see someone else? 878 00:39:04,366 --> 00:39:06,718 Because I-I really don't think a big change is... 879 00:39:06,803 --> 00:39:08,218 For you. 880 00:39:13,243 --> 00:39:14,718 This your doing? 881 00:39:17,050 --> 00:39:20,034 We swore we'd never hit our kids. 882 00:39:21,104 --> 00:39:23,030 You know, that we would... 883 00:39:23,115 --> 00:39:25,491 wouldn't be those type of parents, you know. 884 00:39:25,669 --> 00:39:29,132 Raise our kids different than the way that we were raised. 885 00:39:30,873 --> 00:39:32,626 Athena, you hit Harry. 886 00:39:38,318 --> 00:39:39,318 Hey. 887 00:39:39,435 --> 00:39:40,669 How was your shift? 888 00:39:41,521 --> 00:39:44,076 Uh, it was okay. 889 00:39:45,599 --> 00:39:47,099 What's the occasion? 890 00:39:48,391 --> 00:39:49,741 You. 891 00:39:49,826 --> 00:39:51,527 Yes, Evan Buckley, 892 00:39:51,612 --> 00:39:54,888 all of this is absolutely about you. 893 00:39:55,334 --> 00:39:56,808 Just you. 894 00:39:57,342 --> 00:39:59,006 You, uh... 895 00:39:59,732 --> 00:40:02,020 - You did this for me? - Mm-hmm. 896 00:40:03,108 --> 00:40:04,458 Thank you. 897 00:40:05,587 --> 00:40:09,135 By the way, um, you were right about Chimney leaving. 898 00:40:10,170 --> 00:40:11,170 No one is mad at me. 899 00:40:11,298 --> 00:40:12,806 See, I told you. 900 00:40:12,891 --> 00:40:15,881 Well, it turns out he, uh, he talked them all before he left, 901 00:40:15,966 --> 00:40:18,319 and... they got to say goodbye. 902 00:40:26,292 --> 00:40:28,152 I understand why Michael was worried, 903 00:40:28,237 --> 00:40:32,106 but... sitting in that office felt like I was the criminal. 904 00:40:32,191 --> 00:40:33,874 Michael should've talked to you first. 905 00:40:33,959 --> 00:40:35,802 I don't know what he was thinking springing that on you. 906 00:40:35,886 --> 00:40:37,778 He was thinking that he can't trust me. 907 00:40:37,871 --> 00:40:40,382 That he needed a witness to our conversation. 908 00:40:41,935 --> 00:40:44,527 Jeffery would be pleased to know that 909 00:40:44,612 --> 00:40:46,472 his plan is working even better than 910 00:40:46,557 --> 00:40:49,012 he ever could have imagined. 911 00:40:49,567 --> 00:40:51,318 Well, now is not the time to give up. 912 00:40:51,402 --> 00:40:53,402 Not on yourself and not on Harry. 913 00:40:53,487 --> 00:40:55,095 Well, he wanted to break me. 914 00:40:55,180 --> 00:40:56,373 He's winning, Bobby. 915 00:40:56,741 --> 00:40:57,887 He doesn't get to win. 916 00:40:57,972 --> 00:41:00,235 Because you're not gonna stop fighting. That is who you are. 917 00:41:00,319 --> 00:41:03,137 And I'm gonna be right there fighting beside you. 918 00:41:03,222 --> 00:41:04,647 He was wrong. 919 00:41:04,898 --> 00:41:06,391 You love this family, 920 00:41:06,475 --> 00:41:07,726 and you're not gonna stop fighting for it. 921 00:41:07,810 --> 00:41:09,336 He turned my own son against me. 922 00:41:09,420 --> 00:41:11,512 What do I do if I can't fight that? 923 00:41:11,597 --> 00:41:12,855 If I can't reach him? 924 00:41:12,940 --> 00:41:14,106 You will. 925 00:41:14,574 --> 00:41:17,324 Deep down, Harry knows you still love him. 926 00:41:17,434 --> 00:41:19,536 He'll find his way back. 927 00:41:33,352 --> 00:41:36,987 All right, man, let's wash up. It's time to eat. 928 00:41:38,090 --> 00:41:41,200 Harry... now, man. 929 00:41:41,285 --> 00:41:43,327 Come on, let's go. 930 00:41:44,254 --> 00:41:45,254 Come on. 931 00:41:45,623 --> 00:41:48,707 Harry! Now! 932 00:42:06,468 --> 00:42:08,977 - Hello? - Evan? 933 00:42:10,472 --> 00:42:11,955 Maddie, hey. 934 00:42:12,205 --> 00:42:14,205 Uh, thank God. Are-are you okay? 935 00:42:14,393 --> 00:42:16,324 Why is Chimney in Utah? 936 00:42:16,409 --> 00:42:19,738 Uh, he-he left town looking for you. 937 00:42:19,824 --> 00:42:21,434 Found out what happened to Jee-Yun. 938 00:42:21,519 --> 00:42:24,371 - I told you not... - No, he-he figured it out on his own. 939 00:42:24,570 --> 00:42:26,903 Wait a minute. How do you know where Chimney is? 940 00:42:27,191 --> 00:42:30,541 - You talk to him? - He emailed me a video. 941 00:42:31,335 --> 00:42:33,504 Jee-Yun started crawling. 942 00:42:36,899 --> 00:42:40,509 Maddie, please just tell me where you are. 943 00:42:40,785 --> 00:42:43,753 Okay? I-I can come and get you or I can send Chimney 944 00:42:43,848 --> 00:42:45,599 or whatever you want. 945 00:42:45,683 --> 00:42:48,066 We just... we need to know that you're safe. 946 00:42:48,151 --> 00:42:50,590 I'm safe. I just, uh... 947 00:42:50,706 --> 00:42:52,372 I'm not ready. 948 00:42:52,457 --> 00:42:53,474 Not yet. 949 00:42:57,297 --> 00:42:59,555 Sorry, I... I got to go. 950 00:42:59,771 --> 00:43:02,130 - I love you. - Uh, yeah, hey, I-I lo... 951 00:43:03,701 --> 00:43:05,826 I love you, too. 952 00:43:07,279 --> 00:43:08,996 Is she okay? 953 00:43:09,888 --> 00:43:11,629 Yeah, I think so. 954 00:43:14,694 --> 00:43:16,880 I think I know where she is. 955 00:43:24,054 --> 00:43:26,973 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 956 00:43:27,057 --> 00:43:31,810 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org63091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.