All language subtitles for 9-1-1.S05E05.Peer Pressure.WEB.H264 - 4359 - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,585 --> 00:00:05,838 ♪ Angel from heaven ♪ 2 00:00:06,065 --> 00:00:09,842 ♪ Please hear my plea ♪ 3 00:00:10,011 --> 00:00:12,596 ♪ Will you return ♪ 4 00:00:12,680 --> 00:00:16,390 ♪ And come back to me? ♪ 5 00:00:16,500 --> 00:00:19,662 - ♪ Oh, what can I say... ♪ - (song fades) 6 00:00:20,012 --> 00:00:21,054 TAYLOR: Hey. 7 00:00:21,139 --> 00:00:22,765 Thought you were gonna get some sleep. 8 00:00:22,849 --> 00:00:24,924 I, uh, I forgot my phone. 9 00:00:25,018 --> 00:00:26,227 Chimney still not texting you back? 10 00:00:26,311 --> 00:00:27,770 BUCK: Uh, no, he, he did. 11 00:00:27,854 --> 00:00:30,447 That's great. What'd he say? 12 00:00:30,532 --> 00:00:32,841 "Stop texting me, Buckley." 13 00:00:32,926 --> 00:00:34,685 Well, that's... 14 00:00:35,454 --> 00:00:36,527 progress? 15 00:00:36,680 --> 00:00:37,846 I haven't heard from Maddie 16 00:00:37,939 --> 00:00:39,848 since I told her about Chimney leaving. 17 00:00:39,941 --> 00:00:43,360 I guess no one is speaking to me. 18 00:00:43,444 --> 00:00:44,444 That's two people. 19 00:00:44,528 --> 00:00:46,121 Not quite everyone. 20 00:00:46,206 --> 00:00:48,959 No, it's, uh, it's weird at work, too. 21 00:00:49,280 --> 00:00:50,522 Weird how? 22 00:00:50,615 --> 00:00:51,798 Everyone missing Chimney? 23 00:00:51,949 --> 00:00:54,375 It's like no one is even talking about him. 24 00:00:54,528 --> 00:00:57,964 You know, they're just avoiding the subject. 25 00:00:58,048 --> 00:00:59,197 Avoiding me. 26 00:00:59,290 --> 00:01:02,301 Hen is being weird, Eddie's being weird. 27 00:01:02,385 --> 00:01:03,885 Everything is just off. 28 00:01:04,037 --> 00:01:06,479 You think they blame me for him leaving town? 29 00:01:06,706 --> 00:01:09,040 Probably not as much as you do. 30 00:01:09,876 --> 00:01:12,144 You know, my first boss when I moved to L.A. 31 00:01:12,228 --> 00:01:14,154 was a real hard-ass. 32 00:01:14,305 --> 00:01:17,231 - This is how she'd look at me. - (chuckles) 33 00:01:17,384 --> 00:01:19,567 All the time. 34 00:01:19,661 --> 00:01:20,976 Like she was angry. 35 00:01:21,071 --> 00:01:23,489 She did it every time she came into the newsroom. 36 00:01:23,573 --> 00:01:26,074 And I was so self-conscious. 37 00:01:26,893 --> 00:01:28,853 Then she'd turn and leave in a huff. 38 00:01:28,986 --> 00:01:32,488 Okay, so, so, what did you do to-to make it right? 39 00:01:32,582 --> 00:01:34,259 Nothing. 40 00:01:34,343 --> 00:01:35,967 Someone else did. 41 00:01:37,179 --> 00:01:39,012 A surgeon. She had gallstones. 42 00:01:39,181 --> 00:01:42,341 That's why she kept scowling at me. 43 00:01:42,425 --> 00:01:44,592 She was in pain. 44 00:01:45,354 --> 00:01:48,343 So maybe you might want to consider 45 00:01:48,428 --> 00:01:51,316 that not everything is about you. 46 00:01:52,826 --> 00:01:54,287 Yeah. (chuckles) 47 00:01:55,255 --> 00:01:57,697 MAN: Narcissus. It's all about you. 48 00:01:57,924 --> 00:01:59,682 Do you feel sad? Tired? 49 00:01:59,776 --> 00:02:02,194 Living the life of a couch potato? 50 00:02:02,278 --> 00:02:04,019 Isolated from the world outside? 51 00:02:04,114 --> 00:02:06,280 Do you feel like you're wasting your life? 52 00:02:06,375 --> 00:02:08,793 - Wasting your potential? - No. 53 00:02:08,884 --> 00:02:11,701 Do you dream about becoming the more perfect you? 54 00:02:11,788 --> 00:02:13,213 Meet Narcissus. 55 00:02:13,440 --> 00:02:15,691 A revolutionary device that gives you personal training 56 00:02:15,775 --> 00:02:17,302 in the privacy of your home. 57 00:02:17,386 --> 00:02:20,845 So you, too, can be a Greek god. 58 00:02:23,116 --> 00:02:24,516 [♪] 59 00:02:26,878 --> 00:02:29,971 MAN: Do you dream about becoming the more perfect you? 60 00:02:30,065 --> 00:02:32,690 Meet Narcissus. 61 00:02:51,494 --> 00:02:53,171 You can be a Greek god. 62 00:02:53,255 --> 00:02:55,547 CRAIG: Oh, shut up. 63 00:02:58,409 --> 00:03:00,677 (car horn honks) 64 00:03:07,827 --> 00:03:10,770 (distantly): So you, too, can be a Greek god. 65 00:03:11,998 --> 00:03:15,775 "Galvanize" by The Chemical Brothers playing... 66 00:03:18,113 --> 00:03:20,272 - ♪ Don't hold back...- MAN: Welcome. 67 00:03:20,356 --> 00:03:21,607 Choose your workout. 68 00:03:21,691 --> 00:03:23,191 ♪ So I'll make it harder ♪ 69 00:03:23,350 --> 00:03:25,792 - ♪ Don't hold back...- Get ready to begin. 70 00:03:26,513 --> 00:03:27,845 First up, lunges. 71 00:03:27,939 --> 00:03:30,582 - ♪ Don't hold back...- Begin now. 72 00:03:31,609 --> 00:03:33,044 - Okay. - ♪ Don't hold back... ♪ 73 00:03:33,128 --> 00:03:34,212 Looking good. 74 00:03:34,296 --> 00:03:35,529 Next exercise. 75 00:03:35,613 --> 00:03:37,197 - Push-up position. - (groans) 76 00:03:37,281 --> 00:03:39,108 - ♪ Don't hold back...- Come on. 77 00:03:39,192 --> 00:03:41,368 Down. Up. Down. 78 00:03:41,452 --> 00:03:44,545 - Come on. You got this. - (grunts) 79 00:03:44,698 --> 00:03:45,965 Come on. 80 00:03:46,049 --> 00:03:47,298 (grunting) 81 00:03:47,383 --> 00:03:49,306 Looking good. Okay. 82 00:03:49,466 --> 00:03:50,941 - Next exercise. - (sighs) 83 00:03:51,104 --> 00:03:53,844 - Sit-ups. - Oh, finally something I can do. 84 00:03:53,929 --> 00:03:55,689 Get in the sit-up position. 85 00:03:55,806 --> 00:03:56,989 Get ready. 86 00:03:57,140 --> 00:03:58,699 Let's go. 87 00:03:59,994 --> 00:04:02,971 - ♪ Don't hold back...- Come on. Two more. 88 00:04:03,055 --> 00:04:04,415 Last one. 89 00:04:04,499 --> 00:04:05,699 You did great. Now cool down. 90 00:04:05,816 --> 00:04:07,418 - Oh, no way. - ♪ Galvanize ♪ 91 00:04:07,502 --> 00:04:09,710 - ♪ Come on, come on. ♪ - (grunts) 92 00:04:10,988 --> 00:04:12,153 (panting) 93 00:04:12,248 --> 00:04:14,507 - (grunting) - (song ends) 94 00:04:14,658 --> 00:04:16,550 (groaning) 95 00:04:18,254 --> 00:04:20,495 (groans, pants) 96 00:04:20,589 --> 00:04:22,556 MAN: You did great. 97 00:04:27,170 --> 00:04:29,480 (sighs) 98 00:04:31,100 --> 00:04:33,767 (sighs) Damn it. 99 00:04:33,919 --> 00:04:34,644 (grunts) 100 00:04:34,728 --> 00:04:36,770 (pained groan) 101 00:04:36,922 --> 00:04:37,947 Oh, God. 102 00:04:39,091 --> 00:04:40,284 Oh, no. 103 00:04:40,759 --> 00:04:42,383 I can't move. 104 00:04:45,148 --> 00:04:47,798 - (siren wails) - Okay. 105 00:04:47,883 --> 00:04:49,059 Buck, Eddie is with Hen 106 00:04:49,144 --> 00:04:51,075 so you and Ravi grab the forcible entry tools. 107 00:04:51,160 --> 00:04:53,437 Follow my lead and try not to step on my toes. 108 00:04:53,529 --> 00:04:55,472 Lucky for you I'm an excellent dancer. 109 00:04:55,557 --> 00:04:58,016 BUCK: Same goes for you, probie. 110 00:04:58,738 --> 00:05:00,738 LAFD. We got a call from this address. 111 00:05:00,847 --> 00:05:02,250 BUCK: For security reasons, 112 00:05:02,334 --> 00:05:03,894 most residential doors open inwards, 113 00:05:03,986 --> 00:05:05,737 which is why the hinges aren't on the outside 114 00:05:05,821 --> 00:05:07,337 and you can't just saw them off. 115 00:05:07,489 --> 00:05:08,489 BOBBY: Come on. 116 00:05:08,869 --> 00:05:10,535 Why don't you do the honors. 117 00:05:17,598 --> 00:05:19,955 Craig? LAFD here. 118 00:05:20,040 --> 00:05:22,016 - CRAIG: Help me. - HEN: Oh. 119 00:05:23,505 --> 00:05:26,072 (indistinct radio transmission) 120 00:05:27,009 --> 00:05:28,617 Uh, nice swing. 121 00:05:28,768 --> 00:05:30,036 I have some notes. 122 00:05:30,120 --> 00:05:32,113 - (Buck sighs) - HEN: All right, sir, we're here. 123 00:05:32,197 --> 00:05:33,997 CRAIG: (grunts) I can't move. 124 00:05:34,082 --> 00:05:36,522 HEN: Okay, did-did you hurt your head or your neck in any way? 125 00:05:36,653 --> 00:05:37,753 No. 126 00:05:37,837 --> 00:05:38,997 We're gonna help you sit up 127 00:05:39,156 --> 00:05:41,848 so that you can breathe a little easier. 128 00:05:42,509 --> 00:05:44,100 What are you doing? 129 00:05:44,252 --> 00:05:46,121 Getting into position to lift the patient. 130 00:05:46,206 --> 00:05:47,597 On my side? 131 00:05:48,682 --> 00:05:50,941 HEN: Okay. (sighs) 132 00:05:51,092 --> 00:05:52,435 Let's get him upright and relieve the pressure 133 00:05:52,519 --> 00:05:53,944 on his diaphragm. 134 00:05:54,854 --> 00:05:56,688 - (groans) - I'm just gonna... 135 00:05:56,782 --> 00:05:59,033 - (toilet flushing) - Stabilize your neck. 136 00:05:59,117 --> 00:06:00,776 Did I have a stroke or something? 137 00:06:00,860 --> 00:06:02,953 HEN: Based on the lack of facial drooping, 138 00:06:03,180 --> 00:06:05,029 your speech, there's no impairment, 139 00:06:05,182 --> 00:06:05,855 I'd rule that out. 140 00:06:05,940 --> 00:06:07,031 Then why can't I move? 141 00:06:07,184 --> 00:06:08,801 I'm gonna try to figure that out. 142 00:06:08,885 --> 00:06:09,942 No sign of trauma. 143 00:06:10,036 --> 00:06:11,703 Airways patent. 144 00:06:11,855 --> 00:06:13,204 Pulse feels strong. 145 00:06:13,356 --> 00:06:15,373 BP's 110/70. 146 00:06:15,467 --> 00:06:16,967 Oxygen is 93. 147 00:06:17,194 --> 00:06:19,803 I'm gonna lift your arm for you, and then you keep it raised 148 00:06:19,954 --> 00:06:21,713 as long as you can after I let it go. 149 00:06:21,865 --> 00:06:23,181 - Okay? - Okay. 150 00:06:25,218 --> 00:06:27,051 Oh, God, what's happening to me? 151 00:06:27,204 --> 00:06:29,312 I'm gonna test your nerve response. 152 00:06:29,539 --> 00:06:30,640 Do you feel any pressure? 153 00:06:30,724 --> 00:06:32,131 So much pressure. 154 00:06:33,210 --> 00:06:34,961 I just wanted to get fit like everybody else, 155 00:06:35,045 --> 00:06:37,472 but I never thought it would kill me. 156 00:06:37,656 --> 00:06:40,149 N-No, like pressure from my touch. 157 00:06:40,233 --> 00:06:42,550 Oh. Yeah, I can feel that. 158 00:06:42,643 --> 00:06:45,161 Craig, have you been working out a lot? Is this something new? 159 00:06:45,388 --> 00:06:46,822 I-I just got the Narcissus. 160 00:06:46,906 --> 00:06:47,990 The exercise mirror out there. 161 00:06:48,074 --> 00:06:49,976 There's a mirror called Narcissus? 162 00:06:50,060 --> 00:06:53,920 Feels like someone didn't read to the end of that story. 163 00:06:54,731 --> 00:06:55,815 BUCK: Battering ram 164 00:06:55,899 --> 00:06:57,817 positively must be returned 165 00:06:57,901 --> 00:07:00,677 to the bottom compartment, handle facing outwards. 166 00:07:00,828 --> 00:07:03,087 That way, you can open the door with one hand 167 00:07:03,240 --> 00:07:06,241 and grab the ram with the other in one fluid motion, 168 00:07:06,409 --> 00:07:07,851 like so. 169 00:07:09,521 --> 00:07:11,606 RAVI: This motorized gurney is awesome. 170 00:07:11,690 --> 00:07:13,274 The B shift guys never let me use it. 171 00:07:13,358 --> 00:07:16,317 It's 'cause it's not a toy. Stop playing with it. 172 00:07:17,604 --> 00:07:19,797 (sighs) 173 00:07:19,881 --> 00:07:22,157 Probie, I said stop playing with...! 174 00:07:24,427 --> 00:07:25,443 What did you do? 175 00:07:26,204 --> 00:07:28,930 BOBBY (over radio): Where's that gurney, Buck? 176 00:07:29,933 --> 00:07:33,618 Uh... small technical issue with that, Cap. 177 00:07:33,712 --> 00:07:35,037 What kind of issue? 178 00:07:35,121 --> 00:07:38,633 (chuckles) Uh, bringing in the stair chair ASAP. 179 00:07:38,717 --> 00:07:40,550 Keep your hands to yourself. 180 00:07:41,294 --> 00:07:42,878 HEN: 300 sit-ups? 181 00:07:42,962 --> 00:07:44,530 CRAIG: Is that too much? 182 00:07:44,614 --> 00:07:46,964 Yeah, I-I'd call that excessive. 183 00:07:47,133 --> 00:07:50,468 What we have here is a severely pinched nerve in the neck, 184 00:07:50,620 --> 00:07:52,313 from overexertion and straining, 185 00:07:52,397 --> 00:07:54,806 which caused his body to spasm and freeze. 186 00:07:54,900 --> 00:07:56,484 That's why you can't move. 187 00:07:56,568 --> 00:07:59,569 But I assure you, it's all temporary. 188 00:07:59,720 --> 00:08:01,155 Let's push ten milligrams of morphine 189 00:08:01,239 --> 00:08:03,566 to relax his muscles en route to the ER. 190 00:08:03,650 --> 00:08:05,784 BOTH: Running a line. 191 00:08:07,395 --> 00:08:08,986 Go for it. 192 00:08:09,139 --> 00:08:10,723 Wheels could probably use some WD-40 193 00:08:10,807 --> 00:08:12,398 when we get back to the station. 194 00:08:12,492 --> 00:08:14,836 Have you seen these workout mirrors? 195 00:08:14,920 --> 00:08:15,920 So crazy. 196 00:08:16,070 --> 00:08:17,580 - BUCK: Stay focused. - Super crazy. 197 00:08:17,664 --> 00:08:20,164 You get distracted and people die. 198 00:08:20,258 --> 00:08:21,591 I'm gonna die. 199 00:08:21,818 --> 00:08:22,935 No, you're gonna take it easy, okay? 200 00:08:23,019 --> 00:08:26,096 No more crazy workouts trying to fit in. 201 00:08:26,264 --> 00:08:27,672 Just do you. 202 00:08:27,824 --> 00:08:29,744 I've definitely learned my lesson. 203 00:08:30,510 --> 00:08:33,511 Wow. You guys are pretty jacked. 204 00:08:33,663 --> 00:08:36,106 What kind of workout do you do? 205 00:08:36,757 --> 00:08:38,858 (sighs) I give up. 206 00:08:40,019 --> 00:08:41,771 MAY: Harry still acting weird? 207 00:08:41,855 --> 00:08:44,197 Barely says a word. 208 00:08:45,859 --> 00:08:47,943 Have you talked to him? 209 00:08:48,027 --> 00:08:50,120 I was hoping he might open up to you. 210 00:08:50,271 --> 00:08:53,123 So mother-daughter mani-pedi day was a bribe. 211 00:08:53,274 --> 00:08:56,367 - You're fishing. - Well, have you? Talked to him? 212 00:08:56,519 --> 00:08:58,128 (phone buzzing) 213 00:08:58,355 --> 00:08:59,955 Oh, hell no. 214 00:09:00,039 --> 00:09:03,374 Oh, sorry. Linda asked me to cover her shift. 215 00:09:03,526 --> 00:09:04,801 That would be a no. 216 00:09:05,028 --> 00:09:06,785 Now that you got rent to pay, 217 00:09:06,880 --> 00:09:10,047 I would think an extra shift here and there is a good thing. 218 00:09:10,142 --> 00:09:12,884 Well, it normally would be, but Claudette will be working. 219 00:09:12,978 --> 00:09:14,051 Hard pass. 220 00:09:14,220 --> 00:09:16,462 Oh. New dispatcher? 221 00:09:16,556 --> 00:09:18,307 A transfer. Everyone loves her. 222 00:09:18,391 --> 00:09:19,975 And you don't. 223 00:09:20,059 --> 00:09:22,134 Honestly, I think it's the other way around. 224 00:09:22,228 --> 00:09:24,228 I don't think she likes me very much. 225 00:09:24,381 --> 00:09:25,396 Impossible. 226 00:09:25,490 --> 00:09:26,881 What's not to like? 227 00:09:26,974 --> 00:09:27,824 I know. 228 00:09:28,051 --> 00:09:29,985 She's always giving me a hard time. 229 00:09:30,069 --> 00:09:31,552 Constantly. 230 00:09:31,646 --> 00:09:32,662 Wait a second. 231 00:09:32,889 --> 00:09:34,831 This woman is picking on you? 232 00:09:34,982 --> 00:09:36,332 No. 233 00:09:36,559 --> 00:09:37,827 Kinda, but it's fine. 234 00:09:37,911 --> 00:09:39,754 Oh, no, it's not fine. 235 00:09:39,838 --> 00:09:41,664 How long has this been going on? 236 00:09:41,748 --> 00:09:43,840 I don't know, couple weeks. 237 00:09:43,991 --> 00:09:47,677 A grown woman has been harassing you at work for weeks now, 238 00:09:47,904 --> 00:09:49,505 and I'm just now hearing about it? 239 00:09:49,589 --> 00:09:51,340 Why are neither of my children talking to me? 240 00:09:51,424 --> 00:09:53,101 - (May scoffs) - Do I need to come down there 241 00:09:53,185 --> 00:09:55,185 and have a word with Miss Claudette? 242 00:09:55,336 --> 00:09:56,938 (scoffs) That's another hard pass. 243 00:09:57,022 --> 00:09:59,096 She already thinks I'm a child, 244 00:09:59,191 --> 00:10:01,609 so having my mommy come stick up for me isn't going to help. 245 00:10:01,693 --> 00:10:03,169 Okay, fine. 246 00:10:03,253 --> 00:10:06,188 But just say the word. You know I always got your back. 247 00:10:06,272 --> 00:10:07,615 Mm-hmm. 248 00:10:07,699 --> 00:10:10,274 Now... about Harry. 249 00:10:11,277 --> 00:10:13,519 MS. PINCUS: Thank you for coming down, Mr. Grant. 250 00:10:13,613 --> 00:10:15,197 BOBBY: It's Nash. I'm his stepfather. 251 00:10:15,281 --> 00:10:18,292 Ah. Our files have been a mess since the cyberattacks. 252 00:10:18,376 --> 00:10:21,544 We had Harry give us a parent's phone number, and we never... 253 00:10:21,771 --> 00:10:23,880 Ah. He had you call me. 254 00:10:24,774 --> 00:10:27,366 - Okay, so what did he do? - (sighs) 255 00:10:27,813 --> 00:10:28,989 I want to be clear. 256 00:10:29,074 --> 00:10:31,790 We're all very sensitive to the fact that Harry 257 00:10:31,875 --> 00:10:33,501 has been through a significant trauma. 258 00:10:33,586 --> 00:10:35,263 We've done our best to be patient, 259 00:10:35,348 --> 00:10:37,430 but his acting out has reached the point... 260 00:10:37,515 --> 00:10:40,124 - Acting out? - He has been ill-tempered. 261 00:10:40,270 --> 00:10:41,412 Not turning in his homework, 262 00:10:41,496 --> 00:10:43,346 using expletives with his teachers. 263 00:10:43,440 --> 00:10:46,192 But now we have moved past the point of understanding, 264 00:10:46,276 --> 00:10:48,102 and we need to take action. 265 00:10:48,186 --> 00:10:51,154 Harry is being suspended one week. 266 00:10:51,711 --> 00:10:53,712 One week for being ill-tempered? 267 00:10:53,797 --> 00:10:55,222 Not exactly. 268 00:10:55,952 --> 00:10:57,619 (students shouting) 269 00:11:03,009 --> 00:11:04,440 - HARRY: You're mad. - (school bell ringing) 270 00:11:04,524 --> 00:11:05,873 I am surprised. 271 00:11:06,720 --> 00:11:08,471 The Harry that principal was talking about 272 00:11:08,556 --> 00:11:09,932 is not the Harry that I know. 273 00:11:10,017 --> 00:11:12,875 Cursing, talking back and now punching another kid? 274 00:11:13,027 --> 00:11:14,193 He's a jackhole. 275 00:11:14,286 --> 00:11:16,304 Well, Harry, I think your parents 276 00:11:16,389 --> 00:11:18,631 are gonna want a better explanation than that. 277 00:11:18,892 --> 00:11:21,205 I think you might want to reconsider the language. 278 00:11:21,290 --> 00:11:22,544 Do they have to know about this? 279 00:11:22,628 --> 00:11:24,361 Harry, we're pals, but you got suspended. 280 00:11:24,446 --> 00:11:25,822 I think your father's gonna notice 281 00:11:25,907 --> 00:11:26,901 when you don't go to school tomorrow. 282 00:11:26,986 --> 00:11:29,133 Well, can't I just stay at the firehouse? 283 00:11:29,227 --> 00:11:30,818 - It's just for a week. - No. 284 00:11:31,045 --> 00:11:33,150 And I know that's why you got them to call me 285 00:11:33,305 --> 00:11:35,973 because you thought you could get me to cover for you. 286 00:11:36,067 --> 00:11:37,566 They just don't get me. 287 00:11:37,661 --> 00:11:38,661 Not like you. 288 00:11:39,554 --> 00:11:42,288 Yeah, that's not gonna work either. 289 00:11:43,149 --> 00:11:44,499 So you're gonna tell them? 290 00:11:44,726 --> 00:11:46,493 No, you are. 291 00:11:46,577 --> 00:11:47,995 (sighs) 292 00:11:48,079 --> 00:11:50,380 - [♪] - (phones ringing) 293 00:11:51,232 --> 00:11:53,082 What are you doing? 294 00:11:53,176 --> 00:11:55,502 Um, I was just checking my lipstick 295 00:11:55,586 --> 00:11:57,929 before I started work. 296 00:12:05,930 --> 00:12:07,647 (sighs) 297 00:12:08,525 --> 00:12:10,525 911. What's your damage? 298 00:12:12,678 --> 00:12:14,021 (bird squawking) 299 00:12:14,105 --> 00:12:15,356 DANTE: Okay. 300 00:12:15,440 --> 00:12:17,283 We got a long list today. 301 00:12:17,367 --> 00:12:19,942 First we'll head west towards the walnut trees. 302 00:12:20,094 --> 00:12:21,260 They're way overgrown. 303 00:12:21,353 --> 00:12:23,530 That list looks more like a novel. 304 00:12:23,614 --> 00:12:25,932 - Maybe we should split up. - Nah. 305 00:12:26,025 --> 00:12:27,534 A lot of these are two-man jobs. 306 00:12:27,618 --> 00:12:30,770 Well, 'cause one of the men is old. 307 00:12:31,530 --> 00:12:34,174 (sighs) It's gonna be blazing hot today, 308 00:12:34,259 --> 00:12:36,210 and I'd rather not risk my delicate skin 309 00:12:36,294 --> 00:12:37,878 because you need someone holding your hand 310 00:12:37,962 --> 00:12:39,046 while trimming some bushes. 311 00:12:39,130 --> 00:12:41,130 Did you just call me old? 312 00:12:41,224 --> 00:12:42,308 No. 313 00:12:42,392 --> 00:12:44,517 Your birth certificate does that already. 314 00:12:46,062 --> 00:12:48,896 I mean, I got no trouble working alone. 315 00:12:49,065 --> 00:12:51,276 I know what I'm doing. Don't you? 316 00:12:51,361 --> 00:12:52,893 I don't think the boss would like if we... 317 00:12:52,977 --> 00:12:53,884 (paper tearing) 318 00:12:53,978 --> 00:12:56,462 We each take an even share, 319 00:12:56,555 --> 00:12:58,473 and if you finish yours before I finish mine, 320 00:12:58,557 --> 00:13:00,074 I'll clean the carts. 321 00:13:00,226 --> 00:13:01,817 You might need a nap by then. 322 00:13:01,970 --> 00:13:02,985 (door opens, closes) 323 00:13:03,079 --> 00:13:04,637 - Fine. - (engine starts) 324 00:13:04,806 --> 00:13:07,290 As long as we get the job done. 325 00:13:08,752 --> 00:13:11,085 Just be real careful trimming those high branches! 326 00:13:11,237 --> 00:13:12,746 RANDALL: Can't hear you! 327 00:13:12,830 --> 00:13:14,297 I'm too busy winning! 328 00:13:21,839 --> 00:13:23,556 (caller moaning) 329 00:13:25,676 --> 00:13:27,769 (caller gasping) 330 00:13:27,920 --> 00:13:29,161 Can you speak? 331 00:13:29,330 --> 00:13:31,355 If there's any way you can speak. 332 00:13:32,166 --> 00:13:33,516 They're on a cell phone. 333 00:13:33,668 --> 00:13:35,428 See if you can get their GPS coordinates. 334 00:13:35,761 --> 00:13:38,180 - (beep) - We're trying to get your location now. 335 00:13:38,264 --> 00:13:39,447 Please don't hang up. 336 00:13:39,598 --> 00:13:41,016 We're pinging your phone to see if we can get 337 00:13:41,100 --> 00:13:43,100 a more exact location. 338 00:13:43,694 --> 00:13:45,861 MAY: Nearest cell tower: 339 00:13:45,955 --> 00:13:47,114 Griffith Park recreation area. 340 00:13:47,198 --> 00:13:48,708 We have you in the general vicinity 341 00:13:48,792 --> 00:13:50,032 of Crystal Springs Drive. 342 00:13:50,126 --> 00:13:52,119 Can you tell me the nature of your emergency? 343 00:13:52,203 --> 00:13:54,278 You don't have to speak; just try to touch 344 00:13:54,446 --> 00:13:56,705 one of the numbers on your phone if you can hear me. 345 00:13:56,800 --> 00:13:58,374 - (beep) - Okay. 346 00:13:58,468 --> 00:14:01,043 Touch a button if the answer is yes. 347 00:14:01,254 --> 00:14:02,970 Do you need police? 348 00:14:03,197 --> 00:14:05,765 Do you need medical assistance? 349 00:14:06,436 --> 00:14:09,045 - Are you injured? - (beep) 350 00:14:09,978 --> 00:14:11,229 Truck 118 with rescue, 351 00:14:11,314 --> 00:14:13,474 respond to Griffith Park, Crystal Springs Drive. 352 00:14:13,558 --> 00:14:15,309 Unknown individual in need of medical aid. 353 00:14:15,393 --> 00:14:17,560 - Unknown injury. - BOBBY: 118 en route. 354 00:14:17,654 --> 00:14:19,739 - Do you have a more specific location? - (siren wailing) 355 00:14:19,823 --> 00:14:21,815 Copy, 118. Working on it. 356 00:14:21,899 --> 00:14:23,225 Fire and paramedics are on the way. 357 00:14:23,309 --> 00:14:25,302 Can you still hear me? 358 00:14:25,386 --> 00:14:26,476 Hello. 359 00:14:26,645 --> 00:14:29,163 118, still have an open cellular line. 360 00:14:29,390 --> 00:14:30,824 Just hearing faint sounds of traffic 361 00:14:30,908 --> 00:14:31,976 and a semi-truck's horn. 362 00:14:32,060 --> 00:14:33,252 Distant but not that distant. 363 00:14:33,336 --> 00:14:35,670 Subject is possibly near the I-5 freeway. 364 00:14:35,897 --> 00:14:37,487 Dispatch, 118 on scene. 365 00:14:37,582 --> 00:14:39,065 Are we sure about this? 366 00:14:39,158 --> 00:14:40,334 118, it did not sound like a prank. 367 00:14:40,418 --> 00:14:41,400 They're out there. 368 00:14:41,485 --> 00:14:43,525 All right, let's spread out and search. 369 00:14:44,261 --> 00:14:45,494 HEN: LAFD! 370 00:14:45,579 --> 00:14:46,533 Can you hear us? 371 00:14:46,618 --> 00:14:48,175 - Fire Department! - Fire Department! 372 00:14:48,260 --> 00:14:50,610 LAFD! Anyone out here? 373 00:14:51,020 --> 00:14:52,060 Anybody see anything? 374 00:14:52,171 --> 00:14:53,775 - Nothing, Cap! - Sorry, Cap! 375 00:14:53,860 --> 00:14:56,411 - (faintly): Nothing here! - Wait, wh-who said that? 376 00:14:56,496 --> 00:14:57,885 Who said, "Sorry, Cap"? 377 00:14:57,970 --> 00:14:59,110 EDDIE: Firefighter Diaz. 378 00:14:59,195 --> 00:15:00,936 I didn't say that in the radio. 379 00:15:01,030 --> 00:15:03,173 Yeah, but I heard it anyway, on the victim's phone. 380 00:15:03,814 --> 00:15:05,274 Everybody, with Eddie. 381 00:15:06,137 --> 00:15:08,162 Everybody, with Eddie! 382 00:15:10,948 --> 00:15:12,448 Got a visual! 383 00:15:13,284 --> 00:15:15,626 - BOBBY: Dispatch, we found him. - Okay. 384 00:15:19,057 --> 00:15:20,482 RAVI: Oh, God. 385 00:15:20,608 --> 00:15:22,500 EDDIE: Chain saw must've hit a knot 386 00:15:22,585 --> 00:15:23,710 to cause it to kick back so hard. 387 00:15:23,794 --> 00:15:25,133 Wedged it into his collarbone. 388 00:15:25,218 --> 00:15:27,070 BOBBY: Okay, dispatch, patient located. 389 00:15:27,155 --> 00:15:30,142 He couldn't speak because he had a chain saw blade in his throat. 390 00:15:30,226 --> 00:15:31,718 Buck, Ravi, we're gonna need to remove 391 00:15:31,802 --> 00:15:33,479 - that blade from the motor. - Oh, I-I don't think... 392 00:15:33,563 --> 00:15:36,056 Probie, if you're gonna vomit, do it somewhere else. 393 00:15:36,140 --> 00:15:37,547 (gulps) Copy. 394 00:15:37,642 --> 00:15:39,985 Alive. Barely. 395 00:15:40,069 --> 00:15:41,235 His heart rate's elevated. 396 00:15:41,462 --> 00:15:43,047 Blade must've nicked his carotid, but at least 397 00:15:43,131 --> 00:15:44,398 it's giving us just enough pressure 398 00:15:44,482 --> 00:15:45,732 to prevent him from bleeding out immediately. 399 00:15:45,816 --> 00:15:47,976 Okay, I'm gonna bolus a liter of normal saline. 400 00:15:48,060 --> 00:15:49,485 Okay, Buck, I've got the weight. 401 00:15:49,637 --> 00:15:51,797 You got the disassemble when you're done there. 402 00:15:51,897 --> 00:15:52,998 BP's dropping, 90/60. 403 00:15:53,082 --> 00:15:54,816 - He doesn't have very long. - (whirring) 404 00:15:54,900 --> 00:15:55,868 (grunts) 405 00:15:55,952 --> 00:15:57,512 - Set? - He got it. 406 00:15:58,922 --> 00:16:00,296 All right, good to go! 407 00:16:02,150 --> 00:16:04,133 (indistinct radio transmissions) 408 00:16:04,835 --> 00:16:06,011 DANTE: Oh, my God! 409 00:16:06,095 --> 00:16:08,773 - Is he alive? - HEN: Yeah. And stable. 410 00:16:08,858 --> 00:16:11,305 The chain saw did a number on his neck, though. 411 00:16:11,390 --> 00:16:12,841 I knew we shouldn't have split up. 412 00:16:12,994 --> 00:16:14,261 I can't believe I let him get to me. 413 00:16:14,345 --> 00:16:17,242 Don't worry. We're gonna take good care of him. 414 00:16:17,327 --> 00:16:19,273 And we're gonna drive... 415 00:16:19,425 --> 00:16:21,776 very carefully. 416 00:16:22,003 --> 00:16:23,569 (engine starts) 417 00:16:25,764 --> 00:16:27,782 BOBBY: 118 in transport. 418 00:16:27,933 --> 00:16:29,276 Victim is still alive. 419 00:16:29,360 --> 00:16:30,600 (sighs) 420 00:16:30,695 --> 00:16:32,602 (quietly): Hallelujah. 421 00:16:33,718 --> 00:16:35,896 There's no shame in asking for help. 422 00:16:35,981 --> 00:16:38,840 Better than letting someone die on your watch. 423 00:16:41,148 --> 00:16:42,184 It was humiliating. 424 00:16:42,269 --> 00:16:44,224 She just walked over, plugged herself into my call 425 00:16:44,309 --> 00:16:45,826 and took it over. 426 00:16:45,911 --> 00:16:47,853 Well, did she save the guy? 427 00:16:48,005 --> 00:16:48,653 Not the point. 428 00:16:48,738 --> 00:16:51,238 I could've saved him if she'd let me do my job. 429 00:16:51,917 --> 00:16:53,387 But she didn't even give me the chance. 430 00:16:53,472 --> 00:16:54,944 You just need to learn how to stand your ground. 431 00:16:55,029 --> 00:16:57,045 Bullies don't back down unless you make them. 432 00:16:57,130 --> 00:16:58,434 The only reason she's dishing it out 433 00:16:58,519 --> 00:16:59,872 is because she knows you'll take it. 434 00:16:59,965 --> 00:17:01,290 I don't think I should be taking advice 435 00:17:01,374 --> 00:17:03,467 from someone who got suspended from school. 436 00:17:03,561 --> 00:17:05,769 (phone buzzing, dinging) 437 00:17:07,306 --> 00:17:08,982 (sighs) Harry, did you tell Mom and Dad 438 00:17:09,066 --> 00:17:12,735 - you were coming over here? - No. Why? 439 00:17:15,388 --> 00:17:18,073 There something you forgot to tell your parents? 440 00:17:20,463 --> 00:17:21,863 HARRY: I can't believe you told them. 441 00:17:22,229 --> 00:17:23,973 I wouldn't have had to if you told them yourself 442 00:17:24,058 --> 00:17:25,278 - like we agreed. - Harry, 443 00:17:25,363 --> 00:17:27,604 you just can't take off like that. 444 00:17:27,689 --> 00:17:29,372 Not after... 445 00:17:29,723 --> 00:17:31,934 We were worried sick about you, man. 446 00:17:32,019 --> 00:17:33,035 A-And you. 447 00:17:33,499 --> 00:17:35,489 You don't call us to tell us that he's here? 448 00:17:35,574 --> 00:17:36,825 I didn't know he was on the lam. 449 00:17:37,056 --> 00:17:38,403 I didn't say anything because I knew you guys 450 00:17:38,488 --> 00:17:39,371 were just gonna get mad. 451 00:17:39,456 --> 00:17:40,981 No one's getting mad. 452 00:17:41,072 --> 00:17:42,923 We just want to know what happened. 453 00:17:43,008 --> 00:17:44,116 Why did you hit someone? 454 00:17:44,201 --> 00:17:45,906 Yeah, is something going on at that school? 455 00:17:45,991 --> 00:17:48,134 - With this boy? - We know you're going through a lot, 456 00:17:48,219 --> 00:17:49,245 but you got to talk to us. 457 00:17:49,398 --> 00:17:50,713 Let us help you. 458 00:17:51,078 --> 00:17:52,606 I don't really want to talk to either of you. 459 00:17:52,698 --> 00:17:54,820 - Hey, Harry. - What? You want me to be honest, right? 460 00:17:54,905 --> 00:17:56,825 Yeah, but I don't want you to be disrespectful. 461 00:17:56,910 --> 00:17:58,950 Fine. Sorry. Are we done? 462 00:17:59,035 --> 00:18:00,085 No, we're not. 463 00:18:00,410 --> 00:18:01,996 After everything you've been through... 464 00:18:02,081 --> 00:18:04,473 I only went through anything because of you two! 465 00:18:04,748 --> 00:18:06,758 - Dad just stood there and let it happen. - What? 466 00:18:06,842 --> 00:18:08,410 And Jeffery was only there because of you. 467 00:18:08,782 --> 00:18:10,263 But you were too busy being a cop. 468 00:18:10,348 --> 00:18:11,387 Too busy to protect me. 469 00:18:11,472 --> 00:18:13,522 - Harry, that's not fair. - But it's true. 470 00:18:13,607 --> 00:18:15,192 Because that's what she cares about. 471 00:18:15,276 --> 00:18:16,183 Being a cop. 472 00:18:16,351 --> 00:18:17,527 Jeffery was right about you. 473 00:18:17,611 --> 00:18:19,653 - You're a terrible mother. - MICHAEL: Hey. 474 00:18:19,738 --> 00:18:21,446 (Athena gasps) 475 00:18:22,524 --> 00:18:24,007 MICHAEL: Harry. 476 00:18:24,100 --> 00:18:26,076 Harry. 477 00:18:30,607 --> 00:18:32,666 [♪] 478 00:18:35,779 --> 00:18:37,629 (sighs heavily) 479 00:18:43,119 --> 00:18:44,953 (Athena sighs) 480 00:18:46,040 --> 00:18:49,072 I can't believe he said that. 481 00:18:49,157 --> 00:18:52,301 To be clear, I think that was Jeffery talking, not Harry. 482 00:18:53,409 --> 00:18:57,745 He looked at me like... I was some kind of monster. 483 00:18:58,269 --> 00:18:59,952 Maybe I am. 484 00:19:00,192 --> 00:19:01,741 I hit him, Bobby. 485 00:19:02,949 --> 00:19:05,050 Yeah, you did. 486 00:19:05,367 --> 00:19:06,951 The way he kept saying Jeffery's name, 487 00:19:07,044 --> 00:19:08,813 like they were friends or something. 488 00:19:08,897 --> 00:19:10,897 What did that man do to my son? 489 00:19:11,048 --> 00:19:12,799 I think we just need to give him time to heal. 490 00:19:12,883 --> 00:19:14,066 We can't push him. 491 00:19:14,218 --> 00:19:15,820 I have given that man enough time 492 00:19:15,904 --> 00:19:18,547 - and enough of my life. - Yeah. 493 00:19:18,631 --> 00:19:21,490 It's not about Jeffery anymore. It's about Harry now. 494 00:19:24,654 --> 00:19:26,997 That bastard is dead, 495 00:19:27,081 --> 00:19:29,058 and he's still wreaking havoc on my family. 496 00:19:29,142 --> 00:19:31,375 Don't let him live inside your head. 497 00:19:33,980 --> 00:19:35,663 It's hard not to. 498 00:19:36,482 --> 00:19:40,301 Especially when it feels like he's winning. 499 00:19:41,429 --> 00:19:43,429 [♪] 500 00:19:48,995 --> 00:19:51,437 BUCK: Probie! 501 00:19:51,588 --> 00:19:53,147 Probie! 502 00:19:54,016 --> 00:19:56,016 Hen, have you seen the probie? 503 00:19:56,778 --> 00:19:58,195 So this is what it's come to? 504 00:19:58,279 --> 00:20:01,021 He gets a little queasy at a scene, 505 00:20:01,115 --> 00:20:03,200 and now it's off with his head? 506 00:20:03,284 --> 00:20:07,102 No. I just want to show him how to disassemble one of these. 507 00:20:07,196 --> 00:20:08,862 - Ah. - Well, if you see him, 508 00:20:08,957 --> 00:20:10,449 let him know I'm looking for him. 509 00:20:10,533 --> 00:20:13,167 - Mm-hmm. - Probie! 510 00:20:17,023 --> 00:20:19,298 [♪] 511 00:20:22,712 --> 00:20:25,012 Anybody home? 512 00:20:29,535 --> 00:20:31,978 Okay. 513 00:20:32,888 --> 00:20:34,981 (door closes) 514 00:20:35,741 --> 00:20:37,224 (sighs) 515 00:20:38,044 --> 00:20:40,486 - Oh. Hey. - (Hen chuckles) 516 00:20:40,637 --> 00:20:42,880 Thought I might find you hiding in here. 517 00:20:43,049 --> 00:20:45,307 Hiding? No. Not at all. 518 00:20:45,401 --> 00:20:48,068 - I finished everything on Buck's checklist. - Mm-hmm. 519 00:20:48,221 --> 00:20:49,229 So I, you know, started thinking 520 00:20:49,313 --> 00:20:50,897 maybe I could earn some extra credit. 521 00:20:50,981 --> 00:20:53,741 So I, uh, came in here and, oh, 522 00:20:53,835 --> 00:20:56,168 started tightening the screws on Cap's old desk chair. 523 00:20:56,320 --> 00:20:57,336 Mm. 524 00:20:57,488 --> 00:20:59,046 (chair rattles) 525 00:20:59,749 --> 00:21:01,915 (sighs) Okay, fine. 526 00:21:02,068 --> 00:21:03,658 I was hiding from Buck. 527 00:21:03,753 --> 00:21:05,930 I needed a break. 528 00:21:06,014 --> 00:21:07,598 Please don't tell him I'm in here. 529 00:21:07,682 --> 00:21:09,099 (chuckles) Don't worry. 530 00:21:09,183 --> 00:21:11,684 I'll protect you from Buck and his chain saw. 531 00:21:11,835 --> 00:21:13,345 There's a chain saw? 532 00:21:13,429 --> 00:21:15,429 Oh, I think he would call it a teaching tool. 533 00:21:15,581 --> 00:21:18,599 It's just, in the beginning, he seemed so nice. 534 00:21:18,693 --> 00:21:20,934 And now... 535 00:21:21,087 --> 00:21:22,102 (sighs) 536 00:21:22,255 --> 00:21:24,363 he's like a drill sergeant from hell. 537 00:21:24,515 --> 00:21:26,090 (chuckling) 538 00:21:26,183 --> 00:21:27,533 Look. 539 00:21:27,684 --> 00:21:29,861 [♪] 540 00:21:29,945 --> 00:21:33,113 Buck is going through a lot. 541 00:21:33,875 --> 00:21:35,875 He feels like one of his families 542 00:21:36,102 --> 00:21:38,118 has slipped away from him. 543 00:21:38,271 --> 00:21:42,374 So now he's hyper-focused to protect the other one. 544 00:21:42,458 --> 00:21:43,968 The 118. 545 00:21:44,052 --> 00:21:48,220 He's teaching you to make sure that you're ready. 546 00:21:48,447 --> 00:21:51,965 But, because he's Buck, he also wants to make sure 547 00:21:52,118 --> 00:21:54,060 that you're worthy. 548 00:21:56,289 --> 00:21:57,638 Do you think I am? 549 00:21:57,790 --> 00:21:59,290 I do. 550 00:22:00,050 --> 00:22:02,735 So don't let him get into your head. 551 00:22:02,886 --> 00:22:06,322 If he pushes too far, push back. 552 00:22:08,725 --> 00:22:10,242 ♪ Life could be a dream ♪ 553 00:22:10,394 --> 00:22:12,986 ♪ Life could be a dream... ♪ 554 00:22:13,139 --> 00:22:15,915 ♪ Do-do-do-do, sh-boom ♪ 555 00:22:16,066 --> 00:22:17,668 ♪ Life could be a dream ♪ 556 00:22:17,752 --> 00:22:19,003 - ♪ Sh-boom ♪ - ♪ If I could take you ♪ 557 00:22:19,087 --> 00:22:21,747 ♪ Up in paradise up above... ♪ 558 00:22:21,831 --> 00:22:23,997 FELIX: Ah, Lewis, your sommelier 559 00:22:24,092 --> 00:22:27,259 has selected some delightful late-harvest 560 00:22:27,411 --> 00:22:30,514 blood thinners, statins and maybe, if we're lucky, 561 00:22:30,598 --> 00:22:31,664 a little blue pill. 562 00:22:31,748 --> 00:22:33,340 - Am I right, Herman? - (scoffs) 563 00:22:33,434 --> 00:22:34,767 Come on, I'm doing a bit here. 564 00:22:34,918 --> 00:22:36,510 Oh, that's adorable. 565 00:22:36,604 --> 00:22:37,763 Oh, this? 566 00:22:37,847 --> 00:22:39,588 Oh, this is my new everyday piece. 567 00:22:39,682 --> 00:22:40,932 (chuckles): Everyday? 568 00:22:41,016 --> 00:22:42,924 You're kidding me. It's amazing. 569 00:22:43,093 --> 00:22:44,777 It's a impulse buy. 570 00:22:45,004 --> 00:22:47,762 It's just stunning. 571 00:22:47,931 --> 00:22:49,867 You know, darling, 572 00:22:49,951 --> 00:22:51,951 it reminds me of the one we've been looking at. 573 00:22:52,178 --> 00:22:53,510 We've been looking at one? 574 00:22:53,604 --> 00:22:56,180 The bangle, silly. 575 00:22:56,273 --> 00:22:58,233 Oh! Oh, yeah, the bangle. (chuckles) 576 00:22:59,018 --> 00:23:00,701 - Which bangle? - (scoffs) 577 00:23:00,853 --> 00:23:03,547 Uh, the white gold Cartier with the pavé diamonds 578 00:23:03,631 --> 00:23:05,123 - all around. - Oh. 579 00:23:05,207 --> 00:23:07,793 You said you were gonna get it for me for our anniversary. 580 00:23:07,877 --> 00:23:09,969 It's our 51st. Not a huge year. 581 00:23:10,196 --> 00:23:13,030 We do not need a special occasion. 582 00:23:13,199 --> 00:23:15,059 A bangle is a staple. (chuckles) 583 00:23:15,143 --> 00:23:17,561 Oh, yeah, the staple argument. 584 00:23:17,645 --> 00:23:18,719 I love that one. 585 00:23:18,813 --> 00:23:20,479 Guess I'm buying a bangle. 586 00:23:20,631 --> 00:23:21,647 Mm-hmm. 587 00:23:21,798 --> 00:23:23,724 Are you doing a bit again, Felix? 588 00:23:23,876 --> 00:23:25,143 - Mm-mm. - BEVERLY: Lewis, 589 00:23:25,227 --> 00:23:26,403 could you, um, check out the basement? 590 00:23:26,487 --> 00:23:28,729 People have been complaining about a foul odor 591 00:23:28,898 --> 00:23:30,132 coming from down there. 592 00:23:30,216 --> 00:23:32,566 I didn't even know we had a basement. 593 00:23:32,660 --> 00:23:33,734 Did you, Felix? 594 00:23:33,886 --> 00:23:34,986 I wonder what's down there. 595 00:23:35,070 --> 00:23:37,571 Just a lot of storage. And a chapel. 596 00:23:37,665 --> 00:23:38,906 Oh, a chapel? Really? 597 00:23:39,058 --> 00:23:40,332 I wonder what that's like. 598 00:23:40,484 --> 00:23:42,334 Don't you, Felix? 599 00:23:42,486 --> 00:23:45,296 Oh. Every day. 600 00:23:46,174 --> 00:23:47,833 Uh, so, Beverly, 601 00:23:47,917 --> 00:23:49,576 did they say what the foul odor smelled like? 602 00:23:49,660 --> 00:23:51,510 Uh, chemical-like, but foul. 603 00:23:51,662 --> 00:23:53,512 Oh, careful, Felix. 604 00:23:53,664 --> 00:23:54,680 That's a lot of steps. 605 00:23:54,831 --> 00:23:56,974 Lewis, go with him, please. 606 00:24:01,022 --> 00:24:03,230 [[♪]] 607 00:24:07,511 --> 00:24:09,069 (keys jangling) 608 00:24:15,703 --> 00:24:18,078 FELIX: Ah, hell. 609 00:24:18,855 --> 00:24:20,614 I got this, kid. 610 00:24:20,750 --> 00:24:22,416 (electrical popping) 611 00:24:24,879 --> 00:24:26,378 (people yelling) 612 00:24:30,826 --> 00:24:33,469 Felix, what did you do? 613 00:24:39,452 --> 00:24:41,977 - (sirens wailing) - (truck horns honking) 614 00:24:46,697 --> 00:24:48,954 All right, folks, dispatch said the fire started 615 00:24:49,039 --> 00:24:50,888 with an explosion inside the chapel, 616 00:24:51,005 --> 00:24:53,280 basement level, bravo side of the building. 617 00:24:53,365 --> 00:24:54,524 Chapel? 618 00:24:54,609 --> 00:24:56,609 Someone piss off the big guy? 619 00:24:56,694 --> 00:24:58,387 No word on point of origin. 620 00:24:58,470 --> 00:24:59,970 Buck, Ravi, you guys are in the lead. 621 00:25:00,055 --> 00:25:01,389 Run a fire hose through the front door 622 00:25:01,473 --> 00:25:03,640 and start knocking it down. 623 00:25:05,368 --> 00:25:06,792 Probie, wrong hose. 624 00:25:06,886 --> 00:25:09,062 Inch and three quarter. 625 00:25:12,725 --> 00:25:14,810 - I'm Beverly. I'm the manager. - How many unaccounted for? 626 00:25:14,894 --> 00:25:16,979 We're confirming, but as far as I can tell, two. 627 00:25:17,063 --> 00:25:19,571 Lewis is one of my orderlies and Felix is one of the tenants. 628 00:25:19,656 --> 00:25:20,740 How old is Felix? 629 00:25:20,936 --> 00:25:22,539 I want to say 79. 630 00:25:22,886 --> 00:25:24,987 He was not supposed to be down there, but he insisted. 631 00:25:25,071 --> 00:25:26,806 - Insisted? Why? - I wish I knew. 632 00:25:26,890 --> 00:25:29,010 We'll get them both out of there. Don't you worry. 633 00:25:30,001 --> 00:25:32,226 BOBBY: All right, let's go. 634 00:25:32,987 --> 00:25:36,257 - Cap, we got a live one over here! - (coughing) 635 00:25:36,341 --> 00:25:37,415 BOBBY: Copy that. 636 00:25:37,509 --> 00:25:39,250 You must be Lewis. 637 00:25:39,402 --> 00:25:40,595 (coughing, groans) 638 00:25:40,679 --> 00:25:43,012 BUCK: Probie, stay with me! 639 00:25:43,239 --> 00:25:45,557 Nozzles on now! 640 00:25:47,260 --> 00:25:48,667 Cap, let's get the door. 641 00:25:49,429 --> 00:25:52,605 All right, on three, Eddie. One, two, three. 642 00:25:54,025 --> 00:25:54,691 (Lewis screaming) 643 00:25:54,860 --> 00:25:56,434 HEN: I got this! 644 00:25:56,528 --> 00:25:57,837 - EDDIE: Are you sure? - Yes. 645 00:25:57,921 --> 00:26:00,012 Just get me an assist, go find Felix. 646 00:26:00,106 --> 00:26:01,431 - (stammers) Easy, easy, easy. - BOBBY: 118, 647 00:26:01,515 --> 00:26:03,009 we need a gurney in the basement level. 648 00:26:03,093 --> 00:26:04,452 (over radio): On our way, Cap. 649 00:26:04,536 --> 00:26:06,195 Easy, Lewis. Best if we let the surgeons 650 00:26:06,279 --> 00:26:08,705 at the hospital take that out. 651 00:26:09,949 --> 00:26:11,332 Cap! 652 00:26:14,379 --> 00:26:16,454 Hey, Felix, is that you? Can you hear me? 653 00:26:16,606 --> 00:26:18,524 - (coughing) - Let me get this on you, 654 00:26:18,608 --> 00:26:20,550 and then we're gonna move this pew 655 00:26:20,701 --> 00:26:22,293 and get some morphine in you. 656 00:26:22,445 --> 00:26:23,369 FELIX: All right. 657 00:26:23,463 --> 00:26:24,621 I think his hip is shattered. 658 00:26:24,705 --> 00:26:26,114 BOBBY: All right, we set? 659 00:26:26,207 --> 00:26:28,217 On three. One, two, three. 660 00:26:28,301 --> 00:26:30,518 (Felix groans) 661 00:26:32,380 --> 00:26:34,056 (groaning) 662 00:26:34,140 --> 00:26:36,225 HEN: You're doing great. You're doing great, Lewis. 663 00:26:36,309 --> 00:26:38,067 - You're doing great. - (groans) 664 00:26:38,219 --> 00:26:39,143 (panting) All right. 665 00:26:39,237 --> 00:26:41,322 HEN: Oh! No, no! 666 00:26:41,406 --> 00:26:43,239 Now, uh, not-not so great. 667 00:26:43,466 --> 00:26:44,815 - (groaning) - It's all right. 668 00:26:44,910 --> 00:26:46,409 We're all all right. 669 00:26:46,636 --> 00:26:47,911 I need you to hold pressure. 670 00:26:48,062 --> 00:26:49,746 (Lewis screaming) 671 00:26:50,974 --> 00:26:53,000 BUCK: That fire is spreading again. 672 00:26:53,084 --> 00:26:55,919 More water, probie! 673 00:26:57,255 --> 00:26:58,838 What the hell?! 674 00:26:59,907 --> 00:27:01,758 BOBBY: Let's go, Eddie. 675 00:27:01,985 --> 00:27:03,586 Can't move him until I tie this off. 676 00:27:03,670 --> 00:27:05,670 He could bleed internally. 677 00:27:05,764 --> 00:27:08,014 BUCK: Come on, probie! More water! 678 00:27:16,516 --> 00:27:18,441 Hey, what the hell are you doing?! 679 00:27:18,592 --> 00:27:20,232 These chemicals are reacting to water. 680 00:27:20,336 --> 00:27:22,570 We need CO2. 681 00:27:25,099 --> 00:27:27,024 Well, what are you waiting for? 682 00:27:27,118 --> 00:27:28,944 Probie, wait up! 683 00:27:29,028 --> 00:27:32,513 BOBBY: Let's go, go, go, go! 684 00:27:33,199 --> 00:27:35,291 Hen, looks like we've got a potential 685 00:27:35,401 --> 00:27:38,454 second fire starting here; you need to clear out. 686 00:27:38,538 --> 00:27:40,630 HEN: Let's go. 687 00:27:42,450 --> 00:27:43,584 EDDIE: Almost there, Cap. 688 00:27:43,668 --> 00:27:46,844 BOBBY: Where's that CO2?! 689 00:27:48,047 --> 00:27:49,547 Okay, I got it, Cap! That's it! 690 00:27:49,641 --> 00:27:52,558 - Let's go! - All right. 691 00:27:56,556 --> 00:27:59,223 (cannisters spraying) 692 00:27:59,375 --> 00:28:00,935 BOBBY: Panikkar! 693 00:28:01,044 --> 00:28:03,979 Take over for me here, Panikkar! 694 00:28:04,063 --> 00:28:04,895 Got it? 695 00:28:04,990 --> 00:28:06,132 - Yeah, got it. - All right. 696 00:28:06,216 --> 00:28:08,032 (indistinct radio transmissions) 697 00:28:09,995 --> 00:28:11,654 What is it, Cap? 698 00:28:11,738 --> 00:28:14,831 This is somebody's idea of retirement. 699 00:28:19,062 --> 00:28:20,077 MARCIA: There he is! 700 00:28:20,171 --> 00:28:22,396 - He's alive! - Oh. 701 00:28:22,490 --> 00:28:24,258 FIONA: Oh, thank God. 702 00:28:24,342 --> 00:28:26,917 Felix, are you all right, sweetheart? 703 00:28:27,012 --> 00:28:28,903 FELIX: I feel great. 704 00:28:28,996 --> 00:28:30,789 That could be the morphine talking, ma'am. 705 00:28:30,873 --> 00:28:32,582 BOBBY: Dispatch, this site is now a crime scene. 706 00:28:32,666 --> 00:28:33,917 Looks like we just uncovered a meth lab. 707 00:28:34,001 --> 00:28:37,020 FELIX: How else could I afford a bangle? 708 00:28:37,247 --> 00:28:39,430 And a diamond-encrusted one, no less. 709 00:28:39,582 --> 00:28:41,357 F-F-Felix. It... 710 00:28:41,509 --> 00:28:44,027 It must-must be the morphine talking. 711 00:28:44,178 --> 00:28:46,280 Or-or he's doing a bit. Are you doing a bit? 712 00:28:46,364 --> 00:28:49,358 Nothing but the best for my Fiona. 713 00:28:49,442 --> 00:28:51,768 Actually, only the best for Marcia, 714 00:28:51,852 --> 00:28:55,946 because that's who you were always trying to beat. 715 00:28:56,099 --> 00:28:57,707 (chuckles) Hey, fellas. 716 00:28:57,858 --> 00:29:01,629 This is Marcia and Herman Jones, by the way. 717 00:29:01,713 --> 00:29:04,789 We spent our entire adult lives 718 00:29:04,957 --> 00:29:08,292 trying to keep up with the actual Joneses. 719 00:29:08,444 --> 00:29:11,295 (chuckles) Show 'em the bracelet, guys. 720 00:29:11,447 --> 00:29:13,032 Anything you'd like to add, ma'am? 721 00:29:13,116 --> 00:29:17,018 It's not all about the bangles and the diamonds. 722 00:29:17,729 --> 00:29:18,895 It's this place! 723 00:29:19,138 --> 00:29:23,566 Do you know how much leisure living actually costs? 724 00:29:23,793 --> 00:29:26,402 I had no choice but to turn to a life of crime. 725 00:29:26,554 --> 00:29:28,813 Well, looks like you should've chosen something 726 00:29:28,907 --> 00:29:30,566 a little less explosive. 727 00:29:30,650 --> 00:29:32,283 Ha. 728 00:29:34,137 --> 00:29:35,703 (scoffs quietly) 729 00:29:36,438 --> 00:29:37,914 Hey, probie. 730 00:29:38,065 --> 00:29:39,241 (sighs) 731 00:29:39,325 --> 00:29:41,142 What'd I do now? 732 00:29:41,828 --> 00:29:45,146 You saved the day with that CO2 call. 733 00:29:45,239 --> 00:29:46,905 (Buck grunts) 734 00:29:47,074 --> 00:29:48,499 Congratulations. 735 00:29:48,651 --> 00:29:50,968 I think you're ready. 736 00:29:57,994 --> 00:29:59,343 (phone line ringing) 737 00:29:59,436 --> 00:30:01,259 MADDIE: Hey, you've reached the voice mail 738 00:30:01,344 --> 00:30:03,447 - of Maddie Kendall. Leave a message. - (Beep) 739 00:30:03,532 --> 00:30:05,416 Hey, Maddie, it's, uh, it's me. 740 00:30:05,501 --> 00:30:08,771 AUTOMATED VOICE: The mailbox is full and not accepting new messages. 741 00:30:08,855 --> 00:30:10,613 (line beeps) 742 00:30:15,862 --> 00:30:17,511 (phone line ringing) 743 00:30:17,604 --> 00:30:18,946 CHIMNEY: Hey, it's Chimney. 744 00:30:19,031 --> 00:30:20,772 Sorry I can't talk right now. 745 00:30:20,867 --> 00:30:23,868 Unless it's Buck, in which case, stop calling me. 746 00:30:24,003 --> 00:30:25,110 (beep) 747 00:30:25,204 --> 00:30:27,338 [♪] 748 00:30:30,376 --> 00:30:32,693 Probie! Where are you? 749 00:30:32,786 --> 00:30:34,204 - (sighs) - BOBBY: Buck. 750 00:30:34,288 --> 00:30:36,764 It's dinnertime. Let's go. 751 00:30:39,627 --> 00:30:41,552 I thought we were having Mexican tonight. 752 00:30:41,646 --> 00:30:43,479 Yeah, Cap switched it up. 753 00:30:43,631 --> 00:30:45,481 He didn't want to trigger me so soon after 754 00:30:45,633 --> 00:30:47,132 you turned my gurney into a taco. 755 00:30:47,301 --> 00:30:48,736 - EDDIE: Still can't figure out how you did it. - (chuckling) 756 00:30:48,820 --> 00:30:50,387 I didn't even know it could bend like that. 757 00:30:50,471 --> 00:30:51,562 RAVI: Yeah, me either. 758 00:30:51,656 --> 00:30:53,074 BOBBY: Well, you managed to fix it. 759 00:30:53,158 --> 00:30:55,829 And apparently you can now disassemble a chain saw 760 00:30:55,914 --> 00:30:57,994 - in under a minute. - (chuckles) 761 00:30:58,221 --> 00:31:00,371 [♪] 762 00:31:06,746 --> 00:31:08,896 Oh, sorry. Am I in your seat or something? 763 00:31:09,065 --> 00:31:10,339 (chuckles) 764 00:31:11,417 --> 00:31:13,009 No. You're good, probie. 765 00:31:14,161 --> 00:31:16,989 - All right, let's eat. - Hold on, Cap. 766 00:31:17,073 --> 00:31:21,767 There's something I, uh, I wanted to say to all of you. 767 00:31:24,597 --> 00:31:28,298 I've really loved being a part of the 118 768 00:31:28,434 --> 00:31:29,767 these past five years. 769 00:31:29,919 --> 00:31:35,323 This place and, uh, you guys mean so much to me. 770 00:31:36,442 --> 00:31:38,534 Which is why, 771 00:31:38,761 --> 00:31:41,262 for the good of everyone, 772 00:31:41,355 --> 00:31:43,948 I've decided I-I'm gonna put in for a transfer. 773 00:31:44,042 --> 00:31:45,023 What? 774 00:31:45,117 --> 00:31:46,460 - Wait, what? - BUCK: No, I-I know 775 00:31:46,544 --> 00:31:48,129 it's a lot of change, 776 00:31:48,213 --> 00:31:50,631 with Chimney leaving, 777 00:31:50,715 --> 00:31:52,882 but I really think probie... 778 00:31:53,109 --> 00:31:56,761 Ravi is ready to fill the spot. 779 00:31:59,390 --> 00:32:01,550 Chimney's spot? 780 00:32:01,634 --> 00:32:03,218 Uh, no. 781 00:32:03,302 --> 00:32:05,811 No, Eddie is replacing Chimney. 782 00:32:07,957 --> 00:32:09,607 You're replacing me. 783 00:32:10,401 --> 00:32:11,809 Who replaces me? 784 00:32:11,903 --> 00:32:15,404 (chuckles) Uh, I'm sure Cap can figure that one out. 785 00:32:15,631 --> 00:32:16,490 Great. 786 00:32:16,574 --> 00:32:17,733 For a minute there, it seemed like 787 00:32:17,817 --> 00:32:19,568 we all forgot who the captain is. 788 00:32:19,652 --> 00:32:21,986 - If I may... - You're not leaving, Buck. 789 00:32:22,138 --> 00:32:24,738 - And Chimney is coming back, guys. - BUCK: We don't know that. 790 00:32:24,824 --> 00:32:28,659 What I do know is that nothing is the same without him. 791 00:32:28,828 --> 00:32:33,572 E-Everything feels broken now, and it's my fault. 792 00:32:33,741 --> 00:32:36,259 - I'm the reason he's gone. - BOBBY: I told Chimney to leave. 793 00:32:37,153 --> 00:32:40,347 He came to see me, said he wanted to find her. 794 00:32:40,431 --> 00:32:42,683 I told him he should. 795 00:32:42,767 --> 00:32:45,093 I told him it was the right thing to do. 796 00:32:45,177 --> 00:32:47,853 And I offered to go with him. 797 00:32:49,181 --> 00:32:50,916 Oh. 798 00:32:51,000 --> 00:32:52,683 He's coming back, Buck. 799 00:32:52,835 --> 00:32:54,110 With Maddie. 800 00:32:54,337 --> 00:32:56,864 BOBBY: And when he does, you're gonna be right here, 801 00:32:56,948 --> 00:32:59,115 where you belong. 802 00:32:59,342 --> 00:33:01,284 You're stuck with us. 803 00:33:01,511 --> 00:33:03,744 BOBBY: Now, can we please eat? 804 00:33:05,848 --> 00:33:08,791 You guys are so weird. (chuckles) 805 00:33:08,960 --> 00:33:12,128 Uh, actually, sir, your dog is in violation 806 00:33:12,279 --> 00:33:13,713 of the leash law. 807 00:33:15,374 --> 00:33:17,449 911. What's your emergency? 808 00:33:17,543 --> 00:33:20,169 LISA: I'm sorry that I'm calling 911. 809 00:33:20,396 --> 00:33:22,471 Okay. Is this an emergency? 810 00:33:22,623 --> 00:33:24,633 I just want to leave some 811 00:33:24,717 --> 00:33:28,202 good friends a message. 812 00:33:28,295 --> 00:33:30,554 Miss, this is a line for emergencies only. 813 00:33:30,706 --> 00:33:33,625 I hear 911 clips on the news. 814 00:33:33,709 --> 00:33:35,376 You're recording me, right? 815 00:33:35,469 --> 00:33:38,279 - We are, and you're... - I just want it all to stop. 816 00:33:40,550 --> 00:33:43,734 Lisa Barker to my 817 00:33:43,828 --> 00:33:47,221 loving... teammates. 818 00:33:47,314 --> 00:33:49,557 To Rhonda, 819 00:33:49,650 --> 00:33:52,409 the new volleyball captain. 820 00:33:52,503 --> 00:33:54,503 Thank you all so much 821 00:33:54,655 --> 00:33:57,165 for voting against me. 822 00:33:57,249 --> 00:33:58,259 Lisa, where exactly are you? 823 00:33:58,343 --> 00:34:00,094 At my house. 824 00:34:00,178 --> 00:34:02,086 My parents are at work. 825 00:34:02,238 --> 00:34:03,679 Why? 826 00:34:03,906 --> 00:34:05,986 Are you planning on hurting yourself, Lisa? 827 00:34:07,000 --> 00:34:08,677 You could say I have a plan. 828 00:34:08,761 --> 00:34:11,520 Um, have you taken anything, any pills, 829 00:34:11,672 --> 00:34:13,522 anything that can hurt you? 830 00:34:13,674 --> 00:34:15,316 No. 831 00:34:16,677 --> 00:34:17,601 Nah. 832 00:34:17,695 --> 00:34:18,677 Do you have any weapons in the house? 833 00:34:18,771 --> 00:34:19,528 Just, uh... 834 00:34:19,755 --> 00:34:21,523 it's just the kitchen knives. 835 00:34:21,607 --> 00:34:23,949 - Do you have any with you? - No. 836 00:34:25,094 --> 00:34:26,702 (slurring): Would it matter? 837 00:34:26,929 --> 00:34:28,621 Like you said, um... 838 00:34:30,375 --> 00:34:31,857 Like I said, 839 00:34:31,951 --> 00:34:35,044 my entire team hates me. 840 00:34:35,271 --> 00:34:36,371 My parents. (sobs) 841 00:34:36,455 --> 00:34:39,048 And my-my grades aren't good enough. 842 00:34:39,199 --> 00:34:41,050 I'm not... I'm not... 843 00:34:41,201 --> 00:34:43,386 I'm not enough. 844 00:34:44,780 --> 00:34:47,716 I'm-I'm not tall enough like my ex-teammates. 845 00:34:47,800 --> 00:34:50,205 And they were never really my friends. 846 00:34:50,290 --> 00:34:51,715 And now they're just... 847 00:34:51,843 --> 00:34:53,360 now they're just... 848 00:34:53,511 --> 00:34:55,070 they're just bullies. 849 00:34:56,681 --> 00:34:59,274 I shouldn't have called. (sobs) 850 00:34:59,368 --> 00:35:01,943 They're not even gonna care when they hear this. 851 00:35:02,095 --> 00:35:03,278 I care. 852 00:35:03,447 --> 00:35:04,485 Lisa... 853 00:35:04,570 --> 00:35:07,012 No, you don't. No. 854 00:35:07,107 --> 00:35:08,532 Not really. 855 00:35:08,834 --> 00:35:10,016 (sobs) 856 00:35:10,270 --> 00:35:12,379 You're probably wishing that you got 857 00:35:12,530 --> 00:35:13,539 a different call. 858 00:35:14,313 --> 00:35:16,047 Lisa, I'm here. 859 00:35:16,133 --> 00:35:17,366 Who cares? 860 00:35:17,461 --> 00:35:19,261 They don't stop. 861 00:35:20,797 --> 00:35:23,716 Bullies, bullies, bullies, they won't... 862 00:35:23,801 --> 00:35:26,310 they... they won't stop. 863 00:35:28,731 --> 00:35:30,063 I know how you feel. 864 00:35:30,290 --> 00:35:33,393 You never say, "I know how you feel." 865 00:35:33,477 --> 00:35:34,793 Top five on the list of 866 00:35:34,886 --> 00:35:36,795 what not to say to suicidal callers. 867 00:35:36,888 --> 00:35:38,296 You need to learn protocol. 868 00:35:38,465 --> 00:35:41,149 Now calmly tell her your partner will be taking over this call. 869 00:35:41,301 --> 00:35:42,844 - (beep) - MAY: Lisa? 870 00:35:43,061 --> 00:35:45,025 You are being dismissive of her feelings, 871 00:35:45,110 --> 00:35:46,361 making this about you. 872 00:35:46,446 --> 00:35:48,408 I tried to kill myself when I was 14. 873 00:35:48,492 --> 00:35:49,899 I was being bullied. 874 00:35:49,993 --> 00:35:51,485 Girls at my school were picking on me, 875 00:35:51,569 --> 00:35:52,944 made my life a living hell. 876 00:35:53,905 --> 00:35:55,748 When it got really bad, I took a handful 877 00:35:55,832 --> 00:35:57,233 - of my mother's pain pills. - (sobs) 878 00:35:57,317 --> 00:35:59,790 But she found me in time. I got lucky. 879 00:35:59,875 --> 00:36:01,595 Because you know what? 880 00:36:01,680 --> 00:36:04,247 I didn't want to die. Not really. 881 00:36:04,341 --> 00:36:08,326 And I'm not telling you things will always get better, Lisa. 882 00:36:08,818 --> 00:36:10,211 I'm telling you 883 00:36:10,296 --> 00:36:12,630 you'll never find out if you die today. 884 00:36:17,445 --> 00:36:18,881 (gasps, grunts) 885 00:36:21,969 --> 00:36:24,970 - (door crashes) - MAN: Move, move, move! 886 00:36:25,507 --> 00:36:27,091 (indistinct police radio chatter) 887 00:36:27,175 --> 00:36:29,417 Dispatch, this is Captain 144. 888 00:36:29,511 --> 00:36:31,085 We got her. Thanks. 889 00:36:31,179 --> 00:36:32,671 Roger that. 890 00:36:32,755 --> 00:36:34,932 - How did you know... - You never take a bottle of pills 891 00:36:35,016 --> 00:36:36,176 where somebody can see you. 892 00:36:36,335 --> 00:36:38,361 It was either her bedroom or the bathroom. 893 00:36:38,445 --> 00:36:41,171 From the echo, I figured the bathroom. 894 00:36:41,264 --> 00:36:44,157 [♪] 895 00:36:45,565 --> 00:36:47,799 I know I ride you pretty hard. 896 00:36:49,606 --> 00:36:51,364 But it's because I can see 897 00:36:51,516 --> 00:36:54,459 you have the potential to be great. 898 00:36:56,122 --> 00:36:57,389 Thanks. 899 00:36:58,357 --> 00:37:00,549 But you ain't great yet. 900 00:37:10,078 --> 00:37:12,288 So there's never a reason why you wouldn't be ready. 901 00:37:12,373 --> 00:37:14,953 Because we are the first first responders. 902 00:37:15,069 --> 00:37:17,905 It's on us to keep our eye on the crisis 903 00:37:17,990 --> 00:37:19,095 and not become one. 904 00:37:19,298 --> 00:37:20,538 (sighs) 905 00:37:20,623 --> 00:37:23,685 (Claudette continues talking quietly) 906 00:37:25,263 --> 00:37:26,267 MAY: Excuse me. 907 00:37:26,351 --> 00:37:28,210 You're in my way. 908 00:37:31,281 --> 00:37:33,215 [♪] 909 00:37:40,698 --> 00:37:43,133 ♪ Dance, let your body go... ♪ 910 00:37:43,218 --> 00:37:44,884 911. What's your emergency? 911 00:37:44,978 --> 00:37:46,719 ♪ Like me, meenie minie mo... ♪ 912 00:37:47,075 --> 00:37:50,010 Have a good one... Ravi. 913 00:37:50,562 --> 00:37:52,147 Thanks. 914 00:37:52,232 --> 00:37:54,574 You, too. 915 00:37:55,751 --> 00:37:57,208 Hey. 916 00:37:57,491 --> 00:37:58,983 I just wanted to say 917 00:37:59,067 --> 00:38:01,694 I'm honored that you picked me to fill your shoes. 918 00:38:01,779 --> 00:38:03,267 - Really? - Yeah. 919 00:38:03,352 --> 00:38:05,477 But I'm glad I don't have to. 920 00:38:06,217 --> 00:38:07,557 I like being me. 921 00:38:08,154 --> 00:38:10,767 ♪ There's really nothing to it, get up ♪ 922 00:38:10,920 --> 00:38:13,897 ♪ Let your body go, you know you can do it ♪ 923 00:38:13,981 --> 00:38:16,574 - ♪ Get up and do your thing. ♪ - (song ends) 924 00:38:16,801 --> 00:38:17,607 - Hey. - Oh. 925 00:38:17,692 --> 00:38:18,787 Sorry I'm late. 926 00:38:18,872 --> 00:38:20,808 Please come in. Have a seat. 927 00:38:21,040 --> 00:38:23,326 Oh, when you called, I was kind of thrown off 928 00:38:23,411 --> 00:38:26,365 because I didn't think we had an appointment today. 929 00:38:26,450 --> 00:38:27,599 Well, we didn't. 930 00:38:27,684 --> 00:38:30,560 Dr. Nathanson was good enough to squeeze us in, so... 931 00:38:30,645 --> 00:38:32,488 DR. NATHANSON: Michael told me about the other night. 932 00:38:32,572 --> 00:38:33,221 (sighs) 933 00:38:33,306 --> 00:38:35,576 Sounds like a very stressful incident with Harry. 934 00:38:35,661 --> 00:38:37,354 Yes, it was, for everyone. 935 00:38:37,922 --> 00:38:40,727 I don't think we know what to do anymore. 936 00:38:40,812 --> 00:38:42,856 It just feels like nothing we say 937 00:38:42,985 --> 00:38:45,428 - gets through to him. - And I don't think 938 00:38:45,587 --> 00:38:47,158 that hitting him will do the trick either. 939 00:38:47,242 --> 00:38:48,919 - Michael. - It's understandable 940 00:38:49,004 --> 00:38:50,496 that emotions are running high, 941 00:38:50,851 --> 00:38:53,118 which is why I think we should change course. 942 00:38:53,203 --> 00:38:55,370 Try something else. 943 00:38:56,888 --> 00:38:59,398 Those are the names of some very good therapists. 944 00:38:59,483 --> 00:39:01,150 W-W-Wait, wait, wait, wait. 945 00:39:01,235 --> 00:39:02,836 Are you suggesting that we take Harry 946 00:39:02,921 --> 00:39:04,274 to see someone else? 947 00:39:04,369 --> 00:39:06,721 Because I-I really don't think a big change is... 948 00:39:06,806 --> 00:39:08,221 For you. 949 00:39:08,390 --> 00:39:10,357 [♪] 950 00:39:13,246 --> 00:39:14,721 This your doing? 951 00:39:17,053 --> 00:39:20,037 We swore we'd never hit our kids. 952 00:39:21,107 --> 00:39:23,033 You know, that we would... 953 00:39:23,118 --> 00:39:25,494 wouldn't be those type of parents, you know. 954 00:39:25,672 --> 00:39:29,135 Raise our kids different than the way that we were raised. 955 00:39:30,876 --> 00:39:32,629 Athena, you hit Harry. 956 00:39:36,893 --> 00:39:38,236 (door opens) 957 00:39:38,321 --> 00:39:39,321 Hey. 958 00:39:39,438 --> 00:39:40,672 How was your shift? 959 00:39:41,524 --> 00:39:44,079 Uh, it was okay. 960 00:39:44,164 --> 00:39:45,164 (door closes) 961 00:39:45,602 --> 00:39:47,102 What's the occasion? 962 00:39:48,394 --> 00:39:49,744 You. 963 00:39:49,829 --> 00:39:51,530 Yes, Evan Buckley, 964 00:39:51,615 --> 00:39:54,891 all of this is absolutely about you. 965 00:39:55,337 --> 00:39:56,811 Just you. 966 00:39:57,345 --> 00:39:59,009 You, uh... 967 00:39:59,735 --> 00:40:02,023 - You did this for me? - Mm-hmm. 968 00:40:03,111 --> 00:40:04,461 Thank you. 969 00:40:05,590 --> 00:40:09,138 By the way, um, you were right about Chimney leaving. 970 00:40:10,173 --> 00:40:11,173 No one is mad at me. 971 00:40:11,301 --> 00:40:12,809 See, I told you. 972 00:40:12,894 --> 00:40:15,884 Well, it turns out he, uh, he talked them all before he left, 973 00:40:15,969 --> 00:40:18,322 and... they got to say goodbye. 974 00:40:18,417 --> 00:40:20,542 [♪] 975 00:40:26,295 --> 00:40:28,155 I understand why Michael was worried, 976 00:40:28,240 --> 00:40:32,109 but... sitting in that office felt like I was the criminal. 977 00:40:32,194 --> 00:40:33,877 Michael should've talked to you first. 978 00:40:33,962 --> 00:40:35,805 I don't know what he was thinking springing that on you. 979 00:40:35,889 --> 00:40:37,781 He was thinking that he can't trust me. 980 00:40:37,874 --> 00:40:40,385 That he needed a witness to our conversation. 981 00:40:40,469 --> 00:40:41,835 (Athena scoffs) 982 00:40:41,938 --> 00:40:44,530 Jeffery would be pleased to know that 983 00:40:44,615 --> 00:40:46,475 his plan is working even better than 984 00:40:46,560 --> 00:40:49,015 he ever could have imagined. 985 00:40:49,570 --> 00:40:51,321 Well, now is not the time to give up. 986 00:40:51,405 --> 00:40:53,405 Not on yourself and not on Harry. 987 00:40:53,490 --> 00:40:55,098 Well, he wanted to break me. 988 00:40:55,183 --> 00:40:56,376 He's winning, Bobby. 989 00:40:56,744 --> 00:40:57,890 He doesn't get to win. 990 00:40:57,975 --> 00:41:00,238 Because you're not gonna stop fighting. That is who you are. 991 00:41:00,322 --> 00:41:03,140 And I'm gonna be right there fighting beside you. 992 00:41:03,225 --> 00:41:04,650 He was wrong. 993 00:41:04,901 --> 00:41:06,394 You love this family, 994 00:41:06,478 --> 00:41:07,729 and you're not gonna stop fighting for it. 995 00:41:07,813 --> 00:41:09,339 He turned my own son against me. 996 00:41:09,423 --> 00:41:11,515 What do I do if I can't fight that? 997 00:41:11,600 --> 00:41:12,858 If I can't reach him? 998 00:41:12,943 --> 00:41:14,109 You will. 999 00:41:14,577 --> 00:41:17,327 Deep down, Harry knows you still love him. 1000 00:41:17,437 --> 00:41:19,539 He'll find his way back. 1001 00:41:20,100 --> 00:41:22,309 (sighs) 1002 00:41:25,487 --> 00:41:27,412 (sighs heavily) 1003 00:41:28,108 --> 00:41:29,983 [♪] 1004 00:41:33,355 --> 00:41:36,990 MICHAEL (faintly): All right, man, let's wash up. It's time to eat. 1005 00:41:38,093 --> 00:41:41,203 Harry... now, man. 1006 00:41:41,288 --> 00:41:43,330 Come on, let's go. 1007 00:41:44,257 --> 00:41:45,257 Come on. 1008 00:41:45,626 --> 00:41:48,710 (clearly): Harry! Now! 1009 00:41:59,658 --> 00:42:01,866 (phone buzzing) 1010 00:42:03,443 --> 00:42:04,717 (sighs) 1011 00:42:06,471 --> 00:42:08,980 - Hello? - MADDIE: Evan? 1012 00:42:10,475 --> 00:42:11,958 Maddie, hey. 1013 00:42:12,208 --> 00:42:14,208 Uh, thank God. Are-are you okay? 1014 00:42:14,396 --> 00:42:16,327 Why is Chimney in Utah? 1015 00:42:16,412 --> 00:42:19,741 Uh, he-he left town looking for you. 1016 00:42:19,827 --> 00:42:21,437 Found out what happened to Jee-Yun. 1017 00:42:21,522 --> 00:42:24,374 - I told you not... - No, he-he figured it out on his own. 1018 00:42:24,573 --> 00:42:26,906 Wait a minute. How do you know where Chimney is? 1019 00:42:27,194 --> 00:42:30,544 - You talk to him? - He emailed me a video. 1020 00:42:31,338 --> 00:42:33,507 Jee-Yun started crawling. 1021 00:42:33,592 --> 00:42:35,067 (chuckles softly) 1022 00:42:36,902 --> 00:42:40,512 Maddie, please just tell me where you are. 1023 00:42:40,788 --> 00:42:43,756 Okay? I-I can come and get you or I can send Chimney 1024 00:42:43,851 --> 00:42:45,602 or whatever you want. 1025 00:42:45,686 --> 00:42:48,069 We just... we need to know that you're safe. 1026 00:42:48,154 --> 00:42:50,593 I'm safe. I just, uh... 1027 00:42:50,709 --> 00:42:52,375 I'm not ready. 1028 00:42:52,460 --> 00:42:53,477 Not yet. 1029 00:42:53,788 --> 00:42:57,215 (bells chiming musically in background) 1030 00:42:57,300 --> 00:42:59,558 Sorry, I... I got to go. 1031 00:42:59,774 --> 00:43:02,133 - I love you. - Uh, yeah, hey, I-I lo... 1032 00:43:02,260 --> 00:43:03,620 (line beeps) 1033 00:43:03,704 --> 00:43:05,829 I love you, too. 1034 00:43:07,282 --> 00:43:08,999 Is she okay? 1035 00:43:09,891 --> 00:43:11,632 Yeah, I think so. 1036 00:43:12,028 --> 00:43:14,604 [♪] 1037 00:43:14,697 --> 00:43:16,883 I think I know where she is. 1038 00:43:24,057 --> 00:43:26,976 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 1039 00:43:27,060 --> 00:43:31,813 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org73434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.