All language subtitles for [English] Candy and Kiss (飴とキス) [Eng Sub, HE] [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,019 --> 00:00:05,519 Candy and Kiss / Ame to Kisu Adapted from the Japanese manga by Akihira Shiro 2 00:00:05,520 --> 00:00:10,158 English subtitles by BLP based on the translation of the Ame to Kisu manga by Canis Major Scans along with Google translation of the Chinese hardsubs 3 00:00:10,159 --> 00:00:12,719 Today, everything 10% off 4 00:00:12,719 --> 00:00:14,699 Check it out 5 00:00:18,699 --> 00:00:20,559 My face is not attractive 6 00:00:22,060 --> 00:00:24,109 I've been scrawny since childhood 7 00:00:24,109 --> 00:00:25,925 I've never been popular 8 00:00:26,679 --> 00:00:29,075 How I dressed didn't matter 9 00:00:29,703 --> 00:00:31,377 But when I thought about putting my fashion sense to good use 10 00:00:32,290 --> 00:00:34,647 Before I knew it I was working in this fashion shop 11 00:00:37,760 --> 00:00:39,339 Doesn't that guy look kind of cute? 12 00:00:39,980 --> 00:00:40,638 Which one? 13 00:00:42,720 --> 00:00:43,220 Ha! 14 00:00:44,170 --> 00:00:46,470 Very plain 15 00:00:48,960 --> 00:00:50,720 I already know that! 16 00:00:51,350 --> 00:00:53,410 Even so... 17 00:00:53,410 --> 00:00:56,250 Maeda-kun? A little tired? 18 00:00:57,500 --> 00:00:59,050 Yagii-san! 19 00:00:59,050 --> 00:01:00,769 ... I fell in love 20 00:01:01,380 --> 00:01:01,940 Yes 21 00:01:02,775 --> 00:01:05,554 Yagii-san's an employee of the shopping center 22 00:01:05,767 --> 00:01:09,750 But he's always helping us at 10 Inch Frog, the shop I work in 23 00:01:09,750 --> 00:01:11,990 What's that you're holding? 24 00:01:11,990 --> 00:01:13,429 Oh this? Well... 25 00:01:13,430 --> 00:01:14,743 Starting this weekend 26 00:01:14,863 --> 00:01:16,886 We are setting up a lot of mannequins 27 00:01:16,966 --> 00:01:18,916 In the west wing of the mall 28 00:01:19,266 --> 00:01:22,726 Do you think you could make one up for us - based on summer fashion for ladies 29 00:01:22,920 --> 00:01:23,600 Are you sure? 30 00:01:23,600 --> 00:01:25,461 Yes, help me. 31 00:01:25,680 --> 00:01:28,156 But, our sales aren't good. 32 00:01:29,010 --> 00:01:30,890 That's why I'm asking 33 00:01:32,200 --> 00:01:32,960 I'm kidding. 34 00:01:33,380 --> 00:01:36,100 There's something you have to pay attention to... 35 00:01:36,110 --> 00:01:39,030 Yagii-san is a kind person 36 00:01:39,030 --> 00:01:41,410 He always takes time to talk to me 37 00:01:41,410 --> 00:01:45,509 He always helps me out even when I am crying because the sales slips don't balance 38 00:01:46,730 --> 00:01:48,120 It's not just me 39 00:01:48,120 --> 00:01:51,580 He's good to all the staff from all the shops 40 00:01:53,030 --> 00:01:55,830 I'm convinced he's an angel. 41 00:01:57,010 --> 00:01:58,434 Excuse me! 42 00:01:58,950 --> 00:02:00,770 Can I try this shirt on? 43 00:02:01,040 --> 00:02:01,860 Of course! 44 00:02:01,975 --> 00:02:03,235 I'll just put this here. 45 00:02:03,450 --> 00:02:04,922 Thanks 46 00:02:06,136 --> 00:02:08,220 Do you think it looks good on me? 47 00:02:08,580 --> 00:02:09,480 Yes 48 00:02:09,683 --> 00:02:11,453 Thank you 49 00:02:11,649 --> 00:02:12,641 This way please 50 00:02:12,680 --> 00:02:14,069 So cute 51 00:02:14,309 --> 00:02:15,601 Wow cute 52 00:02:15,929 --> 00:02:17,189 Cute 53 00:02:18,568 --> 00:02:19,788 Thank you! 54 00:02:30,302 --> 00:02:31,858 Pretty... 55 00:02:32,839 --> 00:02:36,545 If I were a beautiful girl, I could be his girlfriend 56 00:02:38,129 --> 00:02:40,084 And we could get married 57 00:02:42,870 --> 00:02:44,902 Try it! 58 00:02:45,045 --> 00:02:47,164 This is 200 yen 59 00:02:47,220 --> 00:02:48,339 200 yen 60 00:02:48,394 --> 00:02:49,736 200 yen is too expensive! 61 00:02:49,776 --> 00:02:50,839 Not expensive 62 00:02:51,005 --> 00:02:52,995 When students begin summer vacation. 63 00:02:53,162 --> 00:02:56,796 The shopping center will take the opportunity to organize a sale 64 00:02:56,867 --> 00:02:58,696 Employees will wear a yukata. 65 00:02:58,926 --> 00:02:59,594 Do you want it? 66 00:02:59,619 --> 00:03:00,386 Want to 67 00:03:00,425 --> 00:03:01,644 Then you'll have to strive for it [ 那你得自己争取 ] 68 00:03:01,669 --> 00:03:02,849 Please 69 00:03:02,849 --> 00:03:04,166 Come see our store 70 00:03:06,129 --> 00:03:08,759 All day today I have not yet seen Yagii-san 71 00:03:09,693 --> 00:03:10,758 Would you like a fan? 72 00:03:10,830 --> 00:03:11,668 Come come! 73 00:03:11,742 --> 00:03:12,589 It's so hot! 74 00:03:17,984 --> 00:03:23,533 Knowing him, he probably took the initiative, and set up a stall in the main area 75 00:03:24,136 --> 00:03:27,716 I wonder if Yagii-san is watching the fireworks with someone 76 00:03:28,702 --> 00:03:30,722 While holding their hands 77 00:03:32,329 --> 00:03:36,212 I wonder what being Yagii-san's lover would be like 78 00:03:38,503 --> 00:03:39,963 Sorry 79 00:03:41,722 --> 00:03:42,869 Can you give me one? 80 00:03:42,924 --> 00:03:44,924 Was not 81 00:03:45,500 --> 00:03:46,240 That one 82 00:03:48,059 --> 00:03:49,339 Oh here 83 00:03:51,040 --> 00:03:51,929 Here you are 84 00:04:03,401 --> 00:04:06,957 Good work 85 00:04:07,075 --> 00:04:09,164 So many people 86 00:04:09,649 --> 00:04:11,267 It's the festival after all 87 00:04:11,415 --> 00:04:12,471 Tired you out? 88 00:04:12,673 --> 00:04:13,665 No 89 00:04:13,800 --> 00:04:15,937 I just handed out fans 90 00:04:16,714 --> 00:04:17,649 Right 91 00:04:18,369 --> 00:04:20,866 We're having an after-party with with people from the shopping center 92 00:04:21,011 --> 00:04:22,148 You two should go 93 00:04:22,810 --> 00:04:25,775 When you say from the shopping center do you mean everyone? 94 00:04:25,976 --> 00:04:27,206 No, silly 95 00:04:27,578 --> 00:04:29,782 Just some part timers and staff 96 00:04:29,812 --> 00:04:33,450 I don't know the part timers or office staff 97 00:04:33,743 --> 00:04:35,885 So, which employees? 98 00:04:36,211 --> 00:04:40,841 Well, the only employee from there that I drink with is Yagii-san 99 00:04:41,767 --> 00:04:43,171 In that case I'll go 100 00:04:43,497 --> 00:04:44,195 I'll go! 101 00:04:44,330 --> 00:04:46,441 If Yagii-san is there, I'm going too 102 00:04:46,620 --> 00:04:47,840 So we'll go there 103 00:04:48,660 --> 00:04:49,840 Yeah... 104 00:04:50,090 --> 00:04:51,070 I'm glad 105 00:04:54,740 --> 00:04:57,320 Good work! 106 00:04:57,529 --> 00:04:59,116 Today we enjoy it to the fullest 107 00:04:59,141 --> 00:04:59,974 Thanks 108 00:05:00,133 --> 00:05:01,219 Cheers! 109 00:05:01,220 --> 00:05:05,340 Cheers! 110 00:05:06,279 --> 00:05:07,579 I never expected that... 111 00:05:09,449 --> 00:05:12,069 Party will be held at the home of Yagii-san 112 00:05:13,939 --> 00:05:15,110 Maeda-kun raise your glass 113 00:05:15,349 --> 00:05:16,490 Cheers! 114 00:05:16,635 --> 00:05:17,670 Cheers! 115 00:05:22,789 --> 00:05:25,709 I was excited until I taste a liquor drink 116 00:05:31,363 --> 00:05:32,258 [ It is also next year ] [ 明年也是吗 ] 117 00:05:32,283 --> 00:05:34,415 Yagii-san's bed 118 00:05:39,944 --> 00:05:40,810 Nothing 119 00:05:41,342 --> 00:05:44,152 Today Risa's wear yukata, right? 120 00:05:44,239 --> 00:05:45,207 Yes. 121 00:05:45,781 --> 00:05:48,258 He just suddenly told me to go out in a yukata. 122 00:05:48,258 --> 00:05:49,868 You can be so mean sometimes Yagii-san! 123 00:05:49,905 --> 00:05:50,614 Is that right 124 00:05:50,639 --> 00:05:52,120 I didn't see a thing [ ? ] 125 00:05:52,305 --> 00:05:53,164 Aaaaaaa 126 00:05:53,189 --> 00:05:56,129 I want to see Risa in a yukata 127 00:05:57,460 --> 00:06:00,039 I saw Yagii-san wearing a yukata, so it's cool 128 00:06:00,040 --> 00:06:00,789 Eh! 129 00:06:00,789 --> 00:06:02,989 So shy, I don't boast [ ? ] 130 00:06:04,660 --> 00:06:05,400 You know 131 00:06:06,039 --> 00:06:08,579 I wanted to have Maeda-kun wear a yukata too 132 00:06:11,623 --> 00:06:13,550 There's no way it would look good 133 00:06:13,760 --> 00:06:15,539 What? Of course it would! 134 00:06:15,738 --> 00:06:17,980 Now that I think of it Yagii-san was looking for him 135 00:06:18,847 --> 00:06:20,489 Where were you anyway? 136 00:06:22,409 --> 00:06:25,289 He was with us at the Center. He gave out fans to customers 137 00:06:25,289 --> 00:06:26,431 Oh... 138 00:06:27,034 --> 00:06:28,986 Wear one next year, okay? 139 00:06:30,160 --> 00:06:31,021 I'm... 140 00:06:31,133 --> 00:06:32,133 Pretty ugly so 141 00:06:32,270 --> 00:06:33,342 A yukata 142 00:06:34,288 --> 00:06:35,288 Wouldn't look good on me 143 00:06:41,640 --> 00:06:43,989 You're such a spoil sport Maeda 144 00:06:44,933 --> 00:06:46,140 Sorry 145 00:06:46,513 --> 00:06:51,248 Boring. Really really boring [ ? ] 146 00:06:51,630 --> 00:06:53,876 Manager, why talk like this 147 00:06:54,058 --> 00:06:55,349 I'm waiting for time immemorial, it is already talking. [ ? ] 148 00:06:55,349 --> 00:06:55,919 Enough booze into her mouth became a separately [ ? ] 149 00:06:55,919 --> 00:06:57,299 That's enough to eat, it's become a habit now [ ? ] 150 00:06:59,029 --> 00:07:00,509 Eat better. [ ? ] 151 00:07:00,509 --> 00:07:01,969 Came into another round glass [ ? ] 152 00:07:01,969 --> 00:07:02,729 Now 153 00:07:03,380 --> 00:07:04,099 Raise your glasses 154 00:07:04,099 --> 00:07:05,099 Cheers! 155 00:07:05,099 --> 00:07:05,979 Maeda raise your glass 156 00:07:05,979 --> 00:07:06,899 Cheers! 157 00:07:06,967 --> 00:07:09,287 Cheers! 158 00:07:41,124 --> 00:07:42,886 Sorry, I woke you up. 159 00:07:43,283 --> 00:07:45,815 Sorry, I'll help you clean up 160 00:07:45,981 --> 00:07:47,489 Ah, no need 161 00:07:47,760 --> 00:07:50,259 Would you like, me to drive you home? 162 00:07:51,029 --> 00:07:54,799 Um, no, it's fine thank you, I'll just take the train 163 00:07:57,569 --> 00:07:59,053 It's too late 164 00:08:00,199 --> 00:08:02,519 I'll just walk 165 00:08:05,120 --> 00:08:05,820 Hey 166 00:08:06,580 --> 00:08:08,068 Maeda-kun. 167 00:08:09,011 --> 00:08:11,219 Why do you think so badly of yourself 168 00:08:11,630 --> 00:08:12,606 What? 169 00:08:12,979 --> 00:08:14,621 You called yourself ugly 170 00:08:15,178 --> 00:08:16,178 Oh... 171 00:08:16,649 --> 00:08:18,752 Because it's true 172 00:08:19,639 --> 00:08:21,355 It's not true 173 00:08:23,838 --> 00:08:28,649 You just haven't seen the real you 174 00:08:32,120 --> 00:08:33,418 Ah! Sorry 175 00:08:34,315 --> 00:08:35,315 I'm just saying 176 00:08:36,092 --> 00:08:38,409 I think you should have more confidence in yourself 177 00:08:40,000 --> 00:08:40,940 That's all 178 00:08:43,000 --> 00:08:46,285 Yagii-san is kind and good looking 179 00:08:46,700 --> 00:08:48,627 That's the only reason he says that 180 00:08:50,420 --> 00:08:52,722 So, Yagii-san... 181 00:08:52,937 --> 00:08:53,937 Hmm? 182 00:08:56,886 --> 00:08:58,242 My face... 183 00:08:58,878 --> 00:09:00,300 Would you be able to kiss it? 184 00:09:02,332 --> 00:09:04,387 Even jokes have their limits. 185 00:09:05,585 --> 00:09:06,688 I'm sorry 186 00:09:06,800 --> 00:09:07,900 I'll kiss you 187 00:09:08,980 --> 00:09:09,480 Uh... 188 00:09:11,040 --> 00:09:11,740 I'll kiss you 189 00:09:13,220 --> 00:09:13,940 Kiss you 190 00:09:15,000 --> 00:09:17,880 Y-y-y-you're kidding, right? 191 00:09:18,164 --> 00:09:20,378 Oh, you were kidding? 192 00:09:21,751 --> 00:09:24,939 I was not kidding 193 00:09:25,320 --> 00:09:26,940 So then 194 00:09:28,476 --> 00:09:29,833 You're really close 195 00:09:29,921 --> 00:09:31,480 Yagii-san, you're drunk, right? 196 00:09:32,198 --> 00:09:33,659 A little bit 197 00:09:36,340 --> 00:09:37,100 Maeda-kun 198 00:09:38,458 --> 00:09:39,473 Yes 199 00:09:42,856 --> 00:09:44,451 If' you're not quiet 200 00:09:45,460 --> 00:09:46,950 You'll wake everyone up 201 00:09:54,280 --> 00:09:55,992 That was when... 202 00:09:56,290 --> 00:09:58,437 I had my first kiss 203 00:10:00,672 --> 00:10:02,585 [ End of Kisu and Candy 1 ] 204 00:10:19,632 --> 00:10:21,323 Go eat lunch now !!! 205 00:10:21,890 --> 00:10:23,588 Morning! 206 00:10:24,524 --> 00:10:27,064 Maeda has been spacing out a lot lately 207 00:10:27,270 --> 00:10:28,189 Sorry 208 00:10:31,082 --> 00:10:32,558 Don't tell me he's in love 209 00:10:32,828 --> 00:10:34,010 No way! 210 00:10:34,137 --> 00:10:36,058 Bullseye! Where did you meet? 211 00:10:36,129 --> 00:10:38,319 Maeda-kun is also having a spring 212 00:10:39,560 --> 00:10:40,140 Sigh 213 00:10:40,236 --> 00:10:42,196 Though love is very important. 214 00:10:42,420 --> 00:10:45,209 But then after spring. Autumn and winter is coming 215 00:10:45,680 --> 00:10:47,780 Right? 216 00:10:48,220 --> 00:10:48,900 Yes 217 00:10:49,750 --> 00:10:52,050 Then, I will go for lunch. 218 00:10:53,040 --> 00:10:54,040 Excuse me 219 00:11:01,990 --> 00:11:03,230 Correct 220 00:11:03,363 --> 00:11:06,072 That was when we kissed 221 00:11:06,730 --> 00:11:09,124 To be correct, I kissed 222 00:11:11,031 --> 00:11:13,372 Yagii-san is probably regretting it now 223 00:11:13,872 --> 00:11:16,015 I made that request 224 00:11:17,087 --> 00:11:19,586 Yagii-san is kind, he couldn't reject me 225 00:11:22,880 --> 00:11:24,124 Yagii-san 226 00:11:24,204 --> 00:11:25,839 It's noon, go to lunch with me? 227 00:11:25,895 --> 00:11:28,292 Sure, what do you want to eat? 228 00:11:28,450 --> 00:11:30,070 Anything 229 00:11:31,320 --> 00:11:33,020 Maeda-kun. 230 00:11:33,960 --> 00:11:35,825 Maeda-kun was going to eat, right? 231 00:11:36,293 --> 00:11:37,390 Yes 232 00:11:37,561 --> 00:11:39,656 Did you know that "Kiru Daku" is open in the food court now? 233 00:11:40,504 --> 00:11:42,123 Yes, I ate there yesterday 234 00:11:42,470 --> 00:11:44,270 Oh, really? 235 00:11:44,570 --> 00:11:46,385 Well, anyway, we're going for lunch now too 236 00:11:46,410 --> 00:11:47,589 You should join us 237 00:11:48,486 --> 00:11:50,966 I was planning to eat out, so... 238 00:11:51,905 --> 00:11:52,885 So, ah 239 00:11:53,082 --> 00:11:54,680 Sorry 240 00:11:56,561 --> 00:11:58,400 That was so awkward. 241 00:12:07,425 --> 00:12:09,574 Yagii-san does not seem to be upset by what happened 242 00:12:10,260 --> 00:12:12,163 He just erased it from his memory 243 00:12:16,540 --> 00:12:17,980 Risa-san was it? 244 00:12:19,720 --> 00:12:22,340 I saw Yagii-san wearing a yukata, so it's cool 245 00:12:22,340 --> 00:12:25,640 So shy, I don't boast 246 00:12:27,625 --> 00:12:30,196 It's almost funny, how normal he's acting 247 00:12:31,839 --> 00:12:34,380 I need to just forget it ever happened 248 00:12:43,380 --> 00:12:44,665 Good work 249 00:12:44,831 --> 00:12:46,617 Wow Risa-chan 250 00:12:46,744 --> 00:12:49,308 Here, Yagii-san aske me to bring these down 251 00:12:49,770 --> 00:12:51,236 Ah, thank you 252 00:12:51,940 --> 00:12:53,280 Risa do you have a cold? 253 00:12:54,395 --> 00:12:55,014 Yes 254 00:12:55,046 --> 00:12:56,363 A slight fever 255 00:12:56,443 --> 00:12:57,598 But I'm fine now 256 00:12:58,540 --> 00:13:00,214 Please don't push yourself 257 00:13:01,900 --> 00:13:02,660 I kinda... 258 00:13:02,660 --> 00:13:04,380 Feel like she hates me 259 00:13:05,521 --> 00:13:08,790 Risa-chan, are you going out with Yagii-san? 260 00:13:09,070 --> 00:13:10,550 Seriously?! Why? 261 00:13:10,760 --> 00:13:14,260 Well, I always see them working together recently 262 00:13:15,642 --> 00:13:17,705 Get to it, is it true or not? 263 00:13:19,959 --> 00:13:21,030 Is it? 264 00:13:22,316 --> 00:13:23,440 Confidential 265 00:13:23,689 --> 00:13:26,020 Really suspicious 266 00:13:30,187 --> 00:13:32,826 Really? 267 00:13:36,435 --> 00:13:39,125 I know that I don't have a chance 268 00:13:41,520 --> 00:13:43,040 Confidential 269 00:13:44,520 --> 00:13:47,040 Really suspicious 270 00:13:47,820 --> 00:13:49,593 But I still can't accept that it's true 271 00:13:56,457 --> 00:13:57,900 Yagii-san's off today? 272 00:13:57,989 --> 00:13:59,965 Yes, I heard it in the mall office 273 00:14:00,402 --> 00:14:01,870 Apparently he's got a cold 274 00:14:02,457 --> 00:14:05,188 They really are in a relationship huh 275 00:14:05,903 --> 00:14:08,770 Yagii-san moves fast 276 00:14:11,479 --> 00:14:14,177 I'm unable to sincerely wish them well as sweethearts 277 00:14:15,230 --> 00:14:17,621 My heart is too miserable 278 00:14:28,165 --> 00:14:29,788 In the end what should I do? [ 到底该怎么办 ] 279 00:14:31,010 --> 00:14:35,137 If they are here together what should I do? [ 要是撞见他俩在一起怎么办 ] 280 00:14:37,053 --> 00:14:39,204 I should at least give him this medicine 281 00:14:40,386 --> 00:14:42,790 Maeda-kun 282 00:14:45,431 --> 00:14:46,908 Good evening 283 00:14:47,781 --> 00:14:50,597 You came here, to check up on me? 284 00:14:52,360 --> 00:14:53,340 I'm sorry to disturb 285 00:14:53,640 --> 00:14:55,340 Really? Thank you! 286 00:14:55,340 --> 00:14:57,660 I just got back from hospital 287 00:14:57,660 --> 00:14:58,400 Come on in 288 00:15:04,340 --> 00:15:05,704 I won't give you my cold 289 00:15:17,060 --> 00:15:19,304 You've been really cold to me Maeda-kun 290 00:15:19,407 --> 00:15:20,796 I thought you hated me 291 00:15:20,987 --> 00:15:22,836 On the contrary 292 00:15:23,500 --> 00:15:24,534 What then? 293 00:15:25,240 --> 00:15:27,415 I thought that you hated me. 294 00:15:28,047 --> 00:15:29,357 Why would I? 295 00:15:31,999 --> 00:15:34,064 Maeda-kun sit and make yourself comfortable 296 00:15:35,270 --> 00:15:36,739 I'll make tea 297 00:15:37,183 --> 00:15:39,088 Or would you like juice, I have coffee too 298 00:15:39,645 --> 00:15:40,145 No need to 299 00:15:40,170 --> 00:15:41,516 I'm just going to head back 300 00:15:41,580 --> 00:15:42,771 So please get some rest 301 00:15:42,910 --> 00:15:44,755 Don't leave now, I'm perfectly fine 302 00:15:45,420 --> 00:15:47,300 But really, um... 303 00:15:48,535 --> 00:15:50,839 I'll make the tea, so just go relax 304 00:15:51,026 --> 00:15:52,834 Are you sure? Sorry about this 305 00:16:00,300 --> 00:16:01,218 Risa-chan 306 00:16:01,460 --> 00:16:03,018 Was she here? 307 00:16:03,920 --> 00:16:04,540 Uh... 308 00:16:05,518 --> 00:16:07,161 Is it okay for me to wash the cups? 309 00:16:07,320 --> 00:16:09,598 You can leave them if you want 310 00:16:15,720 --> 00:16:19,360 This cold, I caught it at work 311 00:16:21,945 --> 00:16:26,516 So Maeda-kun should be careful okay? 312 00:16:29,960 --> 00:16:30,600 You're okay? 313 00:16:30,738 --> 00:16:32,389 Yes I'm fine 314 00:16:34,187 --> 00:16:36,347 Risa-san has a cold too 315 00:16:39,520 --> 00:16:40,823 Yeah, she did 316 00:16:42,568 --> 00:16:44,648 I knew it! 317 00:16:45,300 --> 00:16:49,012 ... Is it true, that Risa-san and you are going out? 318 00:16:50,740 --> 00:16:52,022 Did Risa say that? 319 00:16:52,776 --> 00:16:54,439 No, store managers and others have said 320 00:16:54,450 --> 00:16:56,053 They see her with you 321 00:16:57,880 --> 00:16:59,156 Does it bother you? 322 00:16:59,900 --> 00:17:00,600 I am... 323 00:17:00,600 --> 00:17:02,600 I just... 324 00:17:02,980 --> 00:17:04,251 Two days ago she came here. 325 00:17:05,640 --> 00:17:07,021 If you want to know I'll tell you 326 00:17:07,585 --> 00:17:09,742 But I have to take her feelings into account too 327 00:17:11,940 --> 00:17:13,400 I understand 328 00:17:13,400 --> 00:17:15,400 Sorry I asked 329 00:17:16,770 --> 00:17:17,867 I'll go 330 00:17:18,040 --> 00:17:19,228 Hey 331 00:17:22,212 --> 00:17:23,958 If I'm not mistaken 332 00:17:26,420 --> 00:17:27,609 Maeda-kun 333 00:17:27,990 --> 00:17:29,402 You... 334 00:17:29,960 --> 00:17:31,203 Like me? 335 00:17:34,775 --> 00:17:35,990 Yagii-san... 336 00:17:36,760 --> 00:17:39,199 You may feel that it does not matter 337 00:17:40,850 --> 00:17:42,403 But to me... 338 00:17:43,791 --> 00:17:45,569 When I was kissing you 339 00:17:47,672 --> 00:17:48,950 I do not want to forget it... 340 00:17:51,670 --> 00:17:53,529 I could never forget that 341 00:17:54,505 --> 00:17:56,033 Risa also has a crush on me 342 00:17:58,148 --> 00:17:59,487 She came here 343 00:17:59,854 --> 00:18:01,196 And confessed that she likes me. 344 00:18:01,505 --> 00:18:02,688 I didn't accept her 345 00:18:04,093 --> 00:18:05,807 Maeda-kun is the one I like 346 00:18:06,488 --> 00:18:07,505 Not her 347 00:18:09,338 --> 00:18:10,578 You're kidding me. 348 00:18:13,300 --> 00:18:14,379 What the heck!? 349 00:18:16,330 --> 00:18:17,734 Both of us Maeda-kun 350 00:18:17,930 --> 00:18:19,282 We feel the same 351 00:18:21,300 --> 00:18:23,908 This has to be a dream. I can't believe it 352 00:18:26,100 --> 00:18:27,408 If not a dream... 353 00:18:27,980 --> 00:18:29,281 It's really incredible 354 00:18:35,310 --> 00:18:37,510 Are you okay? 355 00:18:38,200 --> 00:18:39,048 Yes 356 00:18:39,525 --> 00:18:40,300 Sorry 357 00:18:40,752 --> 00:18:42,578 I was so excited my fever went up! 358 00:18:44,750 --> 00:18:46,101 What are you thinking? 359 00:18:47,212 --> 00:18:48,235 It's not true 360 00:18:48,284 --> 00:18:49,484 I can't believe it 361 00:18:50,347 --> 00:18:51,696 What should I do? 362 00:18:53,978 --> 00:18:55,978 What do you want to do? 363 00:18:56,617 --> 00:18:57,617 I... 364 00:18:57,880 --> 00:18:59,299 I want to kiss you 365 00:19:01,450 --> 00:19:03,156 But what if you catch my cold? 366 00:19:03,920 --> 00:19:05,000 Yes 367 00:19:05,000 --> 00:19:05,823 Yes 368 00:19:06,902 --> 00:19:08,243 Although... 369 00:19:08,710 --> 00:19:12,690 If you catch the cold, you'll be forced to rest 370 00:19:13,100 --> 00:19:14,678 Having you all to myself sounds fun 371 00:19:32,780 --> 00:19:33,680 What is it? 372 00:19:34,760 --> 00:19:36,799 This kiss is so different than last time 373 00:19:38,510 --> 00:19:40,150 So erotic 374 00:19:42,460 --> 00:19:43,807 We are lovers now 375 00:19:44,585 --> 00:19:45,791 Lovers? 376 00:19:51,839 --> 00:19:54,226 Don't catch my cold 377 00:19:56,540 --> 00:19:57,700 Okay 378 00:20:00,420 --> 00:20:01,965 Because I'm an idiot... 379 00:20:03,251 --> 00:20:05,639 I didn't catch his cold 380 00:20:05,815 --> 00:20:07,131 [ End of Ame to Kisu 2 ] 381 00:20:10,846 --> 00:20:12,140 Taiki-kun, right? 382 00:20:13,630 --> 00:20:15,044 Haruhisa-san 383 00:20:16,730 --> 00:20:18,027 You didn't know? 384 00:20:18,370 --> 00:20:20,418 I have seen your name tag before 385 00:20:20,444 --> 00:20:23,187 But since I only noticed it a few times I wasn't sure 386 00:20:24,150 --> 00:20:26,372 Well, I know a lot about you Maeda-kun 387 00:20:26,580 --> 00:20:28,181 Mostly through Wani-kun 388 00:20:29,056 --> 00:20:30,197 From my manager? 389 00:20:30,420 --> 00:20:32,177 I had no idea 390 00:20:33,300 --> 00:20:34,817 From the first moment we met. 391 00:20:34,960 --> 00:20:37,557 Your pale skin and dark eyes struck me. I've always thought that you were beautiful. [ I think you have beautiful skin and good looks ] 392 00:20:38,760 --> 00:20:40,323 Thank you 393 00:20:45,026 --> 00:20:47,862 Hey, why not trim your bangs? 394 00:20:50,557 --> 00:20:52,441 I can't see your face clearly 395 00:20:52,940 --> 00:20:54,243 What a pity 396 00:20:56,120 --> 00:20:58,457 Really? 397 00:21:12,052 --> 00:21:13,703 I can't see your face clearly 398 00:21:14,510 --> 00:21:15,719 What a pity 399 00:21:28,502 --> 00:21:29,455 Hey... 400 00:21:30,130 --> 00:21:31,590 Maeda-kun 401 00:21:31,650 --> 00:21:33,612 You've cut your bangs! 402 00:21:33,897 --> 00:21:34,798 I look wierd? 403 00:21:34,921 --> 00:21:35,929 Image change? 404 00:21:36,174 --> 00:21:37,556 Weird, right? 405 00:21:37,677 --> 00:21:39,366 How can I see with your hands there? 406 00:21:40,740 --> 00:21:42,480 Maeda, what happened to your bangs? 407 00:21:42,900 --> 00:21:44,699 It's weird, right? 408 00:21:46,060 --> 00:21:49,397 Doesn't he look like... Hmm, who was that? 409 00:21:50,312 --> 00:21:52,868 Is it weird?! What should I do? 410 00:21:53,167 --> 00:21:55,439 Please let me take leave until it grows back! 411 00:21:55,928 --> 00:21:59,413 Sorry, only female staff can take leave for that purpose 412 00:21:59,959 --> 00:22:04,134 Shop manaager we don't have any female employees 413 00:22:05,975 --> 00:22:08,332 Then... I'm going to the washroom! Sorry 414 00:22:08,360 --> 00:22:09,300 Sorry 415 00:22:12,080 --> 00:22:13,780 What's with that guy? 416 00:22:15,968 --> 00:22:17,325 What should I do? 417 00:22:17,499 --> 00:22:19,591 And today I'm meeting Yagii-san for dinner 418 00:22:21,382 --> 00:22:23,130 I'll say I can't make it to dinner 419 00:22:23,409 --> 00:22:26,694 I need to do whatever it takes so that he doesn't see me today 420 00:22:33,484 --> 00:22:34,540 Maeda-kun 421 00:22:36,626 --> 00:22:38,278 Hey, Maeda-kun 422 00:22:38,600 --> 00:22:39,957 I need to go to the washroom! 423 00:22:39,960 --> 00:22:41,340 Then, I want to go too! 424 00:22:42,595 --> 00:22:44,000 Wait! 425 00:22:44,764 --> 00:22:45,840 Did you by chance... 426 00:22:45,865 --> 00:22:46,851 Cut your bangs? 427 00:22:47,962 --> 00:22:50,343 I'm so sorry, it doesn't look good on me! 428 00:22:51,232 --> 00:22:52,570 Will you let me look? 429 00:22:53,856 --> 00:22:55,080 Please 430 00:23:01,469 --> 00:23:02,596 So cute! 431 00:23:03,112 --> 00:23:04,382 You're kidding me... 432 00:23:06,390 --> 00:23:08,100 I really like you 433 00:23:14,993 --> 00:23:18,158 You cut your hair, because I asked you to? 434 00:23:21,605 --> 00:23:22,520 Come with me 435 00:23:31,900 --> 00:23:32,840 Can I ask you something? 436 00:23:33,640 --> 00:23:34,260 What is it? 437 00:23:35,633 --> 00:23:38,212 Can I touch you? 438 00:23:38,900 --> 00:23:39,440 Eh!? 439 00:23:40,920 --> 00:23:41,760 Sure. 440 00:23:56,560 --> 00:23:57,939 I've always yearned... 441 00:23:58,788 --> 00:24:00,521 To hug Yagii-san like this. 442 00:24:02,309 --> 00:24:04,039 So that's what you meant! 443 00:24:04,309 --> 00:24:05,309 Oh yeah 444 00:24:05,380 --> 00:24:07,158 This is the first time we've hugged 445 00:24:27,080 --> 00:24:28,080 Hello 446 00:24:28,620 --> 00:24:31,113 Yagii-san, insurance for the next event 447 00:24:31,175 --> 00:24:32,676 The party has arrived 448 00:24:33,113 --> 00:24:35,500 Right now I'm in the washroom I was about to do something good 449 00:24:36,396 --> 00:24:38,100 What are you talking about? 450 00:24:39,690 --> 00:24:40,706 Sorry 451 00:24:41,825 --> 00:24:42,904 After work today 452 00:24:43,103 --> 00:24:46,186 I'll give you a call, let's have dinner together 453 00:24:55,069 --> 00:24:56,434 Thank you 454 00:24:57,053 --> 00:24:58,520 That was delicious 455 00:25:00,840 --> 00:25:02,060 Yeah, let's come here again 456 00:25:02,920 --> 00:25:03,900 Sorry 457 00:25:03,920 --> 00:25:04,480 Hmm? 458 00:25:06,331 --> 00:25:09,005 Can you touch me? 459 00:25:10,894 --> 00:25:11,992 Okay 460 00:25:12,654 --> 00:25:13,840 Sure 461 00:25:27,180 --> 00:25:28,480 Yagii-san 462 00:25:28,850 --> 00:25:31,327 What do you, like about me? 463 00:25:33,263 --> 00:25:34,739 There are many reasons... 464 00:25:35,858 --> 00:25:38,327 You are a hard worker 465 00:25:38,684 --> 00:25:40,159 Gentle with people 466 00:25:41,270 --> 00:25:42,873 Also very cute 467 00:25:45,508 --> 00:25:48,409 There are lots of people like that 468 00:25:51,300 --> 00:25:54,576 Then Maeda-kun, what do you like about me? 469 00:25:56,080 --> 00:25:58,120 I like how you're really kind and cool too 470 00:25:58,160 --> 00:25:59,500 And also really bright and cheerful! 471 00:26:01,520 --> 00:26:03,520 There are also a lot of people like that. 472 00:26:04,660 --> 00:26:06,560 Uh... Uh... 473 00:26:08,020 --> 00:26:12,427 Don't you think that people date because they can't express their feeling just through words 474 00:26:13,260 --> 00:26:14,142 Eh? 475 00:26:19,325 --> 00:26:22,071 I think love is like a black hole 476 00:26:26,676 --> 00:26:28,636 Even if you have it 477 00:26:29,048 --> 00:26:31,041 It's never enough 478 00:26:34,267 --> 00:26:37,282 Yagii-san's words 479 00:26:37,671 --> 00:26:40,800 I would understand later 480 00:26:46,288 --> 00:26:48,804 Maeda-kun, did you cut your bangs? 481 00:26:49,407 --> 00:26:51,336 Hashimoto-san, welcome! 482 00:26:51,780 --> 00:26:53,780 Eh... 483 00:26:56,485 --> 00:26:58,624 Hey! You look dashing 484 00:26:58,933 --> 00:27:00,100 Not at all 485 00:27:00,695 --> 00:27:01,695 I, uh... 486 00:27:02,162 --> 00:27:06,235 I'm producing a free Magazine about clothing stores, coffee shops and boutiques. 487 00:27:06,377 --> 00:27:08,734 I heard that from my manager 488 00:27:08,941 --> 00:27:10,111 If it's okay with you 489 00:27:10,396 --> 00:27:13,809 May I take photos of you and the shop for the paper? 490 00:27:15,016 --> 00:27:17,165 M-M-Me!?! 491 00:27:21,680 --> 00:27:22,840 Yagii-san! 492 00:27:25,510 --> 00:27:26,930 Maeda-kun are you on lunch break now? 493 00:27:26,997 --> 00:27:29,291 My photo could be in the free magazine! 494 00:27:29,418 --> 00:27:30,799 That's Cool! What for? 495 00:27:30,966 --> 00:27:32,037 I don't know 496 00:27:32,251 --> 00:27:33,480 But... 497 00:27:33,480 --> 00:27:35,060 Is it okay for me to be in the free magazine? 498 00:27:35,202 --> 00:27:36,289 Of course! 499 00:27:36,780 --> 00:27:38,257 You're too cute Maeda-kun! 500 00:27:38,394 --> 00:27:40,394 I'm not cute. 501 00:27:41,560 --> 00:27:42,500 Yagii-san, there you are 502 00:27:42,700 --> 00:27:43,240 What? 503 00:27:43,781 --> 00:27:45,035 Manager is looking for you 504 00:27:45,328 --> 00:27:46,804 Eh? Why? 505 00:27:52,702 --> 00:27:56,821 He's a regular customer at our shop called Hashimoto-san 506 00:27:57,050 --> 00:27:59,305 Although it's just a plan for the free paper 507 00:28:01,910 --> 00:28:03,100 Sorry 508 00:28:03,920 --> 00:28:06,020 I'm rambling on and on 509 00:28:06,196 --> 00:28:08,751 Ah, it's not that, sorry 510 00:28:11,148 --> 00:28:13,204 Is something wrong? 511 00:28:16,066 --> 00:28:19,400 Although repeatedly pleaded to shorten the time 512 00:28:20,140 --> 00:28:22,979 I'm being transferred... To the Kansai region 513 00:28:25,124 --> 00:28:27,624 [ End of Ame to Kisu 3 ] 514 00:28:27,895 --> 00:28:29,051 Yagii-san 515 00:28:29,114 --> 00:28:30,140 Thank you 516 00:28:31,200 --> 00:28:33,360 While I got carried away... 517 00:28:34,471 --> 00:28:36,931 The world changed in the blink of an eye 518 00:28:40,860 --> 00:28:43,520 It's only for four months. [... ?] 519 00:28:43,610 --> 00:28:46,977 So I'll leave my place to you. Feel free to use it while I'm gone 520 00:28:47,158 --> 00:28:49,943 I'll schedule my days off to match yours. I'll visit once a week. 521 00:28:50,140 --> 00:28:51,660 So please wait for me okay? 522 00:28:51,660 --> 00:28:52,280 Okay 523 00:28:54,067 --> 00:28:56,100 Are you... Really alright? 524 00:28:57,893 --> 00:28:59,686 I'm fine 525 00:29:18,560 --> 00:29:21,748 How could I be alright? 526 00:29:25,280 --> 00:29:28,407 Maeda, you look awful 527 00:29:28,740 --> 00:29:30,026 Not enough sleep? 528 00:29:30,097 --> 00:29:32,280 Leave me alone! 529 00:29:37,045 --> 00:29:41,140 I wonder if Yagi is having fun with the girls in Osaka now... 530 00:29:41,260 --> 00:29:42,020 eh 531 00:29:42,929 --> 00:29:44,580 They say the girls in Osaka 532 00:29:44,777 --> 00:29:46,035 Don't often say "no" to things 533 00:29:46,484 --> 00:29:47,189 "No"? 534 00:29:47,255 --> 00:29:48,397 Cute, right? 535 00:29:49,420 --> 00:29:50,221 "No" 536 00:29:50,531 --> 00:29:51,100 "No" 537 00:29:51,259 --> 00:29:51,919 "No" 538 00:29:52,427 --> 00:29:53,327 "No" 539 00:29:53,960 --> 00:29:55,920 So cute! 540 00:29:57,896 --> 00:30:00,191 Isn't that dangerous? 541 00:30:00,650 --> 00:30:03,326 When Yagii-san isn't here I feel anxious 542 00:30:05,840 --> 00:30:09,330 When Maeda-kun didn't say anything when sending me off 543 00:30:09,395 --> 00:30:11,075 I was a bit surprised 544 00:30:11,442 --> 00:30:13,401 ☆ Things that will annoy them if you say : o "Which is more important me or your job?" → don't interfere with his career 545 00:30:13,426 --> 00:30:14,696 I can't tell him! o Whining about your job o comparing to other guys (e.g. income) o "You're boring" "You suck" 546 00:30:14,759 --> 00:30:16,156 "Don't say it!" [ circled ] 547 00:30:16,275 --> 00:30:18,207 Is it fun over there? 548 00:30:19,220 --> 00:30:20,200 It is 549 00:30:20,560 --> 00:30:24,038 Everyone is nice And they're so energetic 550 00:30:25,299 --> 00:30:27,934 Saying "No" is cute, right? 551 00:30:28,267 --> 00:30:29,550 What's up with that? 552 00:30:29,550 --> 00:30:31,593 But it's cute when you say it. 553 00:30:32,900 --> 00:30:34,240 I won't say it 554 00:30:35,679 --> 00:30:38,568 Is it cold there, or hot? 555 00:30:38,695 --> 00:30:41,115 We are not that far apart 556 00:30:41,782 --> 00:30:43,266 It's the same here as in Tokyo 557 00:30:43,933 --> 00:30:45,369 You're right 558 00:30:46,915 --> 00:30:49,725 To me, it feels very far apart 559 00:30:54,487 --> 00:30:56,100 I want to see him soon 560 00:30:56,840 --> 00:30:59,874 4 months... Is too long 561 00:31:16,600 --> 00:31:17,697 I'm back 562 00:31:21,520 --> 00:31:23,200 Welcome back! 563 00:31:38,140 --> 00:31:41,185 Yagii-san... Is very tired 564 00:31:58,367 --> 00:32:01,440 Maeda-kun, you look pale, did you catch a cold? 565 00:32:01,980 --> 00:32:04,154 Ah... I don't have a cold 566 00:32:04,600 --> 00:32:05,379 Really? 567 00:32:07,725 --> 00:32:10,702 I guess we can try again when you're in feeling better 568 00:32:10,797 --> 00:32:12,680 I want you to be bright and smiley like the other day 569 00:32:12,885 --> 00:32:14,083 Pardon me. 570 00:32:15,477 --> 00:32:19,128 Hashimoto-san, have you ever had a long-distance relationship? 571 00:32:19,780 --> 00:32:21,430 I have, why? 572 00:32:22,390 --> 00:32:24,683 Maeda-kun, are you in one now? 573 00:32:25,556 --> 00:32:28,437 If I feel anxious, because we are far apart... 574 00:32:28,462 --> 00:32:30,400 What should I do? 575 00:32:32,840 --> 00:32:35,639 Having as much sex as you want when you meet I guess? 576 00:32:37,896 --> 00:32:40,492 If, we don't have a physical relationship? 577 00:32:41,609 --> 00:32:43,650 I can't make it work then 578 00:32:43,794 --> 00:32:45,762 The relationship will eventually break up 579 00:32:46,315 --> 00:32:47,892 If you really want to keep the relationship 580 00:32:48,177 --> 00:32:51,287 I would try to have as much physical contact as possible 581 00:32:52,725 --> 00:32:54,201 Why so? 582 00:32:57,042 --> 00:32:58,425 I'm sorry, I'm always sleeping 583 00:32:58,425 --> 00:33:00,891 You miss sleep when you come to visit me 584 00:33:00,994 --> 00:33:02,201 So don't worry 585 00:33:02,391 --> 00:33:04,312 Next time let's go to Odaiba or someplace 586 00:33:08,814 --> 00:33:11,409 I promise not to sleep Goodbye! 587 00:33:19,460 --> 00:33:24,801 What was I to Yagii-san? 588 00:33:28,036 --> 00:33:31,100 A friend he can kiss? 589 00:33:33,477 --> 00:33:37,231 Even when you have it... It's never enough 590 00:33:40,690 --> 00:33:43,846 I'm the one... Who can't get enough. 591 00:33:47,087 --> 00:33:48,020 I'm out drinking 592 00:33:49,130 --> 00:33:51,548 Sorry, I'll hang up now 593 00:33:51,745 --> 00:33:53,603 It's okay, I'm going outside 594 00:33:53,710 --> 00:33:55,370 Yagii-san! 595 00:33:55,370 --> 00:33:58,959 Where are you going? The drinks are here! 596 00:33:59,080 --> 00:34:00,100 Shush you! 597 00:34:04,285 --> 00:34:05,884 Sorry about that 598 00:34:06,505 --> 00:34:07,837 You're really popular 599 00:34:08,297 --> 00:34:09,845 Are you offended? 600 00:34:10,320 --> 00:34:11,234 No 601 00:34:13,219 --> 00:34:15,672 Can I visit you today? 602 00:34:16,260 --> 00:34:16,800 er... 603 00:34:17,619 --> 00:34:19,300 Do you have tomorrow off? 604 00:34:19,760 --> 00:34:20,960 No 605 00:34:21,480 --> 00:34:23,659 I want to see you even if it's just for an hour 606 00:34:26,349 --> 00:34:28,200 Yagii-san 607 00:34:29,820 --> 00:34:31,000 I'll go there instead! 608 00:34:32,134 --> 00:34:33,714 You don't have a car 609 00:34:34,538 --> 00:34:36,174 I'll take the bullet train 610 00:34:36,777 --> 00:34:39,192 No way! It's hard and expensive 611 00:34:40,460 --> 00:34:42,080 Why? 612 00:34:43,002 --> 00:34:44,605 Is there something wrong... 613 00:34:46,478 --> 00:34:48,380 ... about me visiting you there? 614 00:34:50,355 --> 00:34:52,117 It's not like that but 615 00:34:55,199 --> 00:34:56,819 Yagii-san 616 00:35:01,600 --> 00:35:03,259 Can we... 617 00:35:03,491 --> 00:35:06,100 See each other every second week? 618 00:35:07,600 --> 00:35:09,080 Why? 619 00:35:10,832 --> 00:35:13,467 Yagii-san is always tired 620 00:35:13,990 --> 00:35:16,681 I'm fine here, and... 621 00:35:17,734 --> 00:35:20,534 I want you to get enough rest 622 00:35:21,759 --> 00:35:23,472 Maeda-kun's okay with that? 623 00:35:24,584 --> 00:35:25,599 Yes 624 00:35:26,279 --> 00:35:29,176 Do you... trust me? 625 00:35:34,440 --> 00:35:35,260 Yes 626 00:35:42,460 --> 00:35:44,607 Why did you pause before answering? 627 00:35:47,719 --> 00:35:50,100 I have no confidence 628 00:35:54,700 --> 00:35:57,146 Hello, can we talk now? 629 00:35:57,495 --> 00:35:58,709 We can 630 00:35:59,456 --> 00:36:00,869 You're calling early today 631 00:36:01,059 --> 00:36:01,995 Did something good happen? 632 00:36:02,020 --> 00:36:03,067 No 633 00:36:03,504 --> 00:36:04,702 What are you doing? 634 00:36:04,964 --> 00:36:06,769 I just got home from work 635 00:36:06,769 --> 00:36:08,589 I'm in the hall 636 00:36:08,589 --> 00:36:10,589 In front of my door 637 00:36:11,069 --> 00:36:13,371 There, I'm home now 638 00:36:14,323 --> 00:36:15,728 Have you eaten? 639 00:36:21,052 --> 00:36:22,377 Is someone there? 640 00:36:23,735 --> 00:36:26,068 It's the TV, I guess I left it on 641 00:36:26,179 --> 00:36:27,539 But... 642 00:36:27,539 --> 00:36:29,362 It was a woman's voice 643 00:36:29,924 --> 00:36:32,472 Yeah, I just turned it off 644 00:36:33,813 --> 00:36:35,940 Really - not anyone there? 645 00:36:37,795 --> 00:36:40,549 No one Maeda-kun 646 00:36:41,517 --> 00:36:43,399 The one from yesterday... 647 00:36:45,889 --> 00:36:47,300 Maeda-kun 648 00:36:47,860 --> 00:36:49,300 Hey 649 00:36:49,955 --> 00:36:52,129 Do you like me? 650 00:36:52,756 --> 00:36:53,898 Yes 651 00:36:55,901 --> 00:36:59,968 Do you... Trust me? 652 00:37:01,420 --> 00:37:03,040 I don't know... 653 00:37:03,214 --> 00:37:05,222 What the right answer is 654 00:37:06,197 --> 00:37:08,714 What should I say so that he still likes me? 655 00:37:11,719 --> 00:37:15,330 What should I say, so I don't feel anxious? 656 00:37:15,355 --> 00:37:17,550 [ End of Ame to Kisu 4 ] 657 00:37:33,320 --> 00:37:37,000 Missed calls from Yagii Haruhisa (10) Yagii: What's the matter, are you alright? Yagii: Answer your phone Yagii: Did I do something? Yagii: If you have something to say, tell me. 658 00:37:37,025 --> 00:37:39,145 He's going to dump me 659 00:37:39,330 --> 00:37:40,613 What to do 660 00:37:41,970 --> 00:37:44,954 I couldn't even last for one month [ Email: I want to talk to you ] 661 00:37:45,980 --> 00:37:47,500 What should I do? 662 00:37:51,020 --> 00:37:53,442 I'm really sorry, please wait a moment 663 00:37:57,300 --> 00:37:58,560 Something wrong? 664 00:37:58,831 --> 00:38:01,500 I gave him my credit card but... 665 00:38:01,689 --> 00:38:03,769 Please wait one moment 666 00:38:06,181 --> 00:38:07,244 Is this it? 667 00:38:07,938 --> 00:38:10,446 So sorry. Here is your card 668 00:38:10,755 --> 00:38:12,284 And here are your purchases 669 00:38:12,541 --> 00:38:13,329 Thank you so much 670 00:38:13,422 --> 00:38:14,489 Thank you so much 671 00:38:18,660 --> 00:38:20,718 Why don't you go home. Your spacing out 672 00:38:21,280 --> 00:38:23,100 So sorry 673 00:38:24,074 --> 00:38:26,861 You look pale 674 00:38:28,107 --> 00:38:30,515 Right now you have dark circles 675 00:38:39,440 --> 00:38:43,797 Yagii-san, I have dispelled the magic 676 00:38:46,500 --> 00:38:48,543 Maeda-kun is a little tired? 677 00:38:49,233 --> 00:38:50,537 Welcome... 678 00:38:56,280 --> 00:38:58,653 I wanted to take your picture 679 00:38:58,876 --> 00:39:00,050 But you look awful 680 00:39:00,809 --> 00:39:01,820 You okay? 681 00:39:02,638 --> 00:39:05,442 Did something happen with your long distance relationship? 682 00:39:06,689 --> 00:39:07,632 er... 683 00:39:08,901 --> 00:39:11,544 I don't want my picture taken after all 684 00:39:11,920 --> 00:39:12,920 Take picture of things 685 00:39:12,988 --> 00:39:13,680 Er... 686 00:39:16,050 --> 00:39:18,961 Okay, I'm fine with that 687 00:39:21,675 --> 00:39:24,501 I only accepted because Yagii-san was happy for me 688 00:39:25,296 --> 00:39:27,786 I guess that's meaningless now 689 00:39:30,441 --> 00:39:33,425 Hey, do you want to grab something to eat after you get off work today? 690 00:39:33,734 --> 00:39:35,655 I can be supportive if you want 691 00:39:36,400 --> 00:39:37,401 Er... 692 00:39:44,614 --> 00:39:47,789 He stopped getting in contact with me... 693 00:39:53,288 --> 00:39:54,519 Hello. 694 00:39:54,678 --> 00:39:55,956 Hello 695 00:39:59,460 --> 00:40:01,117 You look terribly pale 696 00:40:01,712 --> 00:40:02,791 Sorry 697 00:40:05,240 --> 00:40:06,160 I... 698 00:40:07,074 --> 00:40:08,844 I got a boyfriend 699 00:40:09,112 --> 00:40:10,013 Eh... 700 00:40:11,251 --> 00:40:13,267 That so? 701 00:40:13,950 --> 00:40:15,426 Congratulations! 702 00:40:16,920 --> 00:40:20,744 Yagii-san is always talking about you 703 00:40:20,823 --> 00:40:22,689 eh... 704 00:40:23,641 --> 00:40:24,784 Risa-chan 705 00:40:24,880 --> 00:40:26,809 I love Maeda-kun, you know 706 00:40:27,589 --> 00:40:31,161 I heard Maeda-kun, likes green 707 00:40:35,786 --> 00:40:38,167 Maeda-san seems to be all he thinks about 708 00:40:38,381 --> 00:40:39,937 I was a bit surprised 709 00:40:40,469 --> 00:40:41,866 But I was jealous 710 00:40:46,641 --> 00:40:48,991 Perhaps you do not think so 711 00:40:49,292 --> 00:40:52,055 But I want Yagii-san to be happy 712 00:40:53,650 --> 00:40:55,158 You've worked hard 713 00:41:01,440 --> 00:41:02,680 Yagii-san... 714 00:41:03,634 --> 00:41:06,024 I do not want to break up... 715 00:41:06,700 --> 00:41:08,286 I want to see you 716 00:41:14,060 --> 00:41:15,220 Maeda-kun 717 00:41:15,719 --> 00:41:16,700 Good work 718 00:41:16,700 --> 00:41:17,740 Ready to go? 719 00:41:17,740 --> 00:41:19,275 Hashimoto-san 720 00:41:19,800 --> 00:41:20,880 What is it? 721 00:41:20,905 --> 00:41:22,497 Don't want to get in the car? 722 00:41:24,600 --> 00:41:26,850 After all I want to go home 723 00:41:26,875 --> 00:41:27,520 Maeda-kun 724 00:41:29,442 --> 00:41:30,775 I can only accept... 725 00:41:31,553 --> 00:41:33,235 ... "after all" once 726 00:41:33,320 --> 00:41:35,520 I, I, I'm sorry 727 00:41:36,965 --> 00:41:38,703 Do you want me to make you forget him? 728 00:41:38,799 --> 00:41:39,699 What? 729 00:41:42,927 --> 00:41:44,211 Please! 730 00:41:48,325 --> 00:41:50,698 I was joking but... 731 00:41:51,000 --> 00:41:53,300 When you resist so hard 732 00:41:53,300 --> 00:41:55,300 If fires me up! 733 00:41:55,900 --> 00:41:57,300 Hashimoto-san 734 00:41:57,349 --> 00:41:58,100 Don't do this! 735 00:41:58,100 --> 00:41:59,259 Hashimoto-san 736 00:42:01,140 --> 00:42:02,279 Stop! 737 00:42:03,224 --> 00:42:04,763 I didn't do anything to him 738 00:42:06,119 --> 00:42:08,759 Please don't touch Maeda-kun 739 00:42:10,278 --> 00:42:11,714 Maeda-kun. 740 00:42:11,869 --> 00:42:13,600 I thought he was inviting me 741 00:42:13,761 --> 00:42:14,600 So I thought we could try 742 00:42:14,600 --> 00:42:16,060 I... 743 00:42:16,060 --> 00:42:18,060 Maeda-kun wouldn't do such a thing 744 00:42:18,640 --> 00:42:21,339 I was just going to comfort him 745 00:42:21,849 --> 00:42:23,589 You don't even have sex with him 746 00:42:23,589 --> 00:42:25,269 Isn't that pathetic? 747 00:42:26,700 --> 00:42:27,580 Maeda-kun. 748 00:42:28,125 --> 00:42:30,719 Good for you that your long distance relationship came to visit you 749 00:42:32,000 --> 00:42:34,000 I'll go now 750 00:42:54,614 --> 00:42:56,121 Yagii-san, what about your work? 751 00:42:56,539 --> 00:42:57,542 Work? 752 00:42:58,605 --> 00:43:00,563 After this mess, there's no way that I can just go back to work 753 00:43:00,817 --> 00:43:02,333 And hang out with other guys 754 00:43:02,928 --> 00:43:04,167 I can't do it 755 00:43:08,780 --> 00:43:11,003 I, am really upset 756 00:43:12,106 --> 00:43:13,638 Please talk to me frankly 757 00:43:14,114 --> 00:43:16,415 And then... I'll get going 758 00:43:41,020 --> 00:43:42,638 How did we become like this? 759 00:43:44,447 --> 00:43:45,804 I thought things were fine 760 00:43:46,540 --> 00:43:47,535 Between us 761 00:43:51,153 --> 00:43:52,979 I wasn't okay 762 00:43:54,241 --> 00:43:58,153 To be honest, with Yagii-san so far away 763 00:43:58,479 --> 00:44:00,071 I've been filled with anxiety 764 00:44:00,620 --> 00:44:02,214 Every day was painful 765 00:44:04,310 --> 00:44:05,874 So then you were attracted to other guys? 766 00:44:06,229 --> 00:44:07,299 That's not it! 767 00:44:07,480 --> 00:44:09,594 I don't have any relationship with Hashimoto-san 768 00:44:10,983 --> 00:44:12,380 Then what were you doing? 769 00:44:13,665 --> 00:44:15,784 What would have happened if I didn't show up? 770 00:44:16,334 --> 00:44:18,358 Why was he talking about our sex life? 771 00:44:18,430 --> 00:44:19,772 I didn't say anything! 772 00:44:21,566 --> 00:44:23,257 Why didn't you tell me? 773 00:44:23,780 --> 00:44:25,416 Couldn't I be counted on? 774 00:44:28,114 --> 00:44:29,876 I didn't want you to dislike me 775 00:44:31,553 --> 00:44:34,117 It's my fault 776 00:44:34,371 --> 00:44:36,379 Because I'm like this 777 00:44:37,748 --> 00:44:38,788 I apologize 778 00:44:44,654 --> 00:44:47,073 Did you... 779 00:44:47,098 --> 00:44:48,233 Love me? 780 00:44:48,899 --> 00:44:50,200 Of course I love you! 781 00:44:52,320 --> 00:44:53,422 Really? 782 00:44:55,189 --> 00:44:57,122 Then were you really thinking about me? 783 00:45:02,098 --> 00:45:04,836 I'm always thinking about you 784 00:45:05,860 --> 00:45:08,003 I only think about you too 785 00:45:08,909 --> 00:45:09,915 Wrong 786 00:45:10,986 --> 00:45:13,571 You don't Maeda-kun 787 00:45:15,063 --> 00:45:16,840 You only think about your anxieties 788 00:45:16,849 --> 00:45:18,431 You don't really think about me 789 00:45:18,789 --> 00:45:20,633 That's not right 790 00:45:23,160 --> 00:45:25,895 Then what do you think about me? 791 00:45:29,760 --> 00:45:30,883 Cool 792 00:45:30,938 --> 00:45:31,962 Look more closely 793 00:45:40,348 --> 00:45:42,308 How can I be cool? 794 00:45:43,703 --> 00:45:46,362 How is it possible for a guy 795 00:45:47,267 --> 00:45:48,799 Whose lover doesn't trust him to be cool? 796 00:45:51,721 --> 00:45:54,294 When you think badly of yourself 797 00:45:54,778 --> 00:45:57,254 Isn't it cruel to think so of me too? 798 00:45:57,952 --> 00:45:59,294 Why don't you understand? 799 00:46:04,994 --> 00:46:07,026 Yagii-san, I love you! 800 00:46:11,319 --> 00:46:13,041 That's all I have 801 00:46:15,827 --> 00:46:17,868 Seeing and talking to you... 802 00:46:18,328 --> 00:46:19,772 Kissing you... 803 00:46:20,685 --> 00:46:22,709 I'll never get enough! 804 00:46:27,155 --> 00:46:33,089 I can't help wanting Yagii-san more and more 805 00:46:38,070 --> 00:46:40,205 If Yagii-san doesn't feel the same way... 806 00:46:41,615 --> 00:46:46,651 I'm really afraid of your rejection 807 00:46:49,523 --> 00:46:53,841 I love you 808 00:46:55,319 --> 00:46:56,791 It's my first time... 809 00:46:58,085 --> 00:46:59,685 ... Going out with a guy 810 00:47:10,547 --> 00:47:14,470 This is my first relationship with a man 811 00:47:24,169 --> 00:47:26,015 Who's top who's bottom 812 00:47:26,309 --> 00:47:29,248 These sorts of things 813 00:47:29,395 --> 00:47:30,788 Although at first I wanted to discuss them 814 00:47:31,364 --> 00:47:33,121 I couldn't find the right time 815 00:47:33,509 --> 00:47:35,256 I was scared that you would reject me 816 00:47:36,034 --> 00:47:37,510 And didn't dare to speak out 817 00:47:39,263 --> 00:47:41,415 Because I was afraid to screw up 818 00:47:42,478 --> 00:47:43,486 Sorry 819 00:47:49,939 --> 00:47:52,080 If I had done it, this wouldn't have happened 820 00:47:55,261 --> 00:47:59,761 But... If Maeda-kun really wants to have sex with me 821 00:48:00,832 --> 00:48:02,046 I'm very glad 822 00:48:09,800 --> 00:48:10,740 Don't! 823 00:48:11,329 --> 00:48:12,529 I look terrible 824 00:48:12,739 --> 00:48:13,740 Do not look at me 825 00:48:19,767 --> 00:48:20,779 No 826 00:48:20,930 --> 00:48:22,176 I want to see 827 00:48:22,700 --> 00:48:23,879 Yagii-san 828 00:48:25,640 --> 00:48:26,680 Yagii-san 829 00:48:31,300 --> 00:48:32,280 Yagii-san 830 00:48:34,489 --> 00:48:35,309 Yagii-san 831 00:48:40,560 --> 00:48:41,500 Maeda-kun 832 00:49:10,220 --> 00:49:11,422 Look at me 833 00:49:14,093 --> 00:49:15,979 Now in my eyes you 834 00:49:17,462 --> 00:49:19,257 Is the real you 835 00:49:21,824 --> 00:49:23,006 I love you 836 00:49:42,559 --> 00:49:45,329 Gazing at each other 837 00:49:45,329 --> 00:49:50,000 I feel as if it is the beginning... 838 00:50:05,993 --> 00:50:07,009 Morning 839 00:50:08,771 --> 00:50:09,906 Good morning 840 00:50:11,414 --> 00:50:13,285 Your work, is it alright? 841 00:50:13,706 --> 00:50:14,799 It's okay 842 00:50:14,984 --> 00:50:16,619 I made up an excuse 843 00:50:16,928 --> 00:50:18,841 I'll take the bullet train back this afternoon 844 00:50:19,198 --> 00:50:20,658 I'm sorry 845 00:50:21,214 --> 00:50:23,935 I'm more worried about Maeda-kun 846 00:50:26,522 --> 00:50:28,411 We still have three months to go 847 00:50:29,276 --> 00:50:30,760 I'll be fine 848 00:50:31,125 --> 00:50:32,125 Really? 849 00:50:32,196 --> 00:50:33,367 Really 850 00:50:33,748 --> 00:50:37,073 From now on, I will visit you sometime 851 00:50:37,494 --> 00:50:39,740 My apartment is small and the walls are thin you know 852 00:50:39,970 --> 00:50:41,319 I don't mind 853 00:50:42,115 --> 00:50:43,130 Okay you can come! 854 00:50:43,352 --> 00:50:44,376 Okay 855 00:50:44,552 --> 00:50:45,558 Then? 856 00:50:46,112 --> 00:50:49,224 This thing then... 857 00:50:54,811 --> 00:50:57,493 I was planning on giving you this the next time I saw you 858 00:50:58,469 --> 00:50:59,938 But I thought it couldn't happen anymore 859 00:51:03,436 --> 00:51:05,557 Honestly it seems like... 860 00:51:05,826 --> 00:51:07,704 My anxiety won't disappear 861 00:51:09,329 --> 00:51:10,725 Then 862 00:51:11,940 --> 00:51:12,987 Then 863 00:51:13,884 --> 00:51:15,868 Please kiss me 864 00:51:17,098 --> 00:51:19,548 Maeda-kun, you like kissing 865 00:51:22,165 --> 00:51:24,387 There's on thing 866 00:51:24,630 --> 00:51:26,276 I didn't know until yesterday... 867 00:51:27,549 --> 00:51:29,600 Yagii-san's sweet kiss 868 00:51:29,632 --> 00:51:31,831 Will always make me happy 869 00:51:33,610 --> 00:51:35,478 Which kiss isn't sweet then? 870 00:51:35,580 --> 00:51:37,924 I didn't mean that! 871 00:51:38,149 --> 00:51:39,365 Oh... 872 00:51:40,542 --> 00:51:43,337 I say this with the other guys do not understand. 873 00:51:43,399 --> 00:51:44,519 Good 874 00:51:44,980 --> 00:51:46,004 I'm not allowed 875 00:51:46,004 --> 00:51:49,339 ...Yagii-san really loves me 876 00:51:50,799 --> 00:51:52,130 So we both 877 00:51:53,043 --> 00:51:54,995 Will be able to go on smoothly 878 00:51:55,794 --> 00:51:58,419 [ The End ] 52141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.