Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,019 --> 00:00:05,519
Candy and Kiss / Ame to Kisu
Adapted from the Japanese manga by Akihira Shiro
2
00:00:05,520 --> 00:00:10,158
English subtitles by BLP based on the translation of the Ame to Kisu manga
by Canis Major Scans along with Google translation of the Chinese hardsubs
3
00:00:10,159 --> 00:00:12,719
Today, everything 10% off
4
00:00:12,719 --> 00:00:14,699
Check it out
5
00:00:18,699 --> 00:00:20,559
My face is not attractive
6
00:00:22,060 --> 00:00:24,109
I've been scrawny since childhood
7
00:00:24,109 --> 00:00:25,925
I've never been popular
8
00:00:26,679 --> 00:00:29,075
How I dressed didn't matter
9
00:00:29,703 --> 00:00:31,377
But when I thought about putting my fashion sense to good use
10
00:00:32,290 --> 00:00:34,647
Before I knew it I was working in this fashion shop
11
00:00:37,760 --> 00:00:39,339
Doesn't that guy look kind of cute?
12
00:00:39,980 --> 00:00:40,638
Which one?
13
00:00:42,720 --> 00:00:43,220
Ha!
14
00:00:44,170 --> 00:00:46,470
Very plain
15
00:00:48,960 --> 00:00:50,720
I already know that!
16
00:00:51,350 --> 00:00:53,410
Even so...
17
00:00:53,410 --> 00:00:56,250
Maeda-kun? A little tired?
18
00:00:57,500 --> 00:00:59,050
Yagii-san!
19
00:00:59,050 --> 00:01:00,769
... I fell in love
20
00:01:01,380 --> 00:01:01,940
Yes
21
00:01:02,775 --> 00:01:05,554
Yagii-san's an employee of the shopping center
22
00:01:05,767 --> 00:01:09,750
But he's always helping us at 10 Inch Frog, the shop I work in
23
00:01:09,750 --> 00:01:11,990
What's that you're holding?
24
00:01:11,990 --> 00:01:13,429
Oh this? Well...
25
00:01:13,430 --> 00:01:14,743
Starting this weekend
26
00:01:14,863 --> 00:01:16,886
We are setting up a lot of mannequins
27
00:01:16,966 --> 00:01:18,916
In the west wing of the mall
28
00:01:19,266 --> 00:01:22,726
Do you think you could make one up for us - based on summer fashion for ladies
29
00:01:22,920 --> 00:01:23,600
Are you sure?
30
00:01:23,600 --> 00:01:25,461
Yes, help me.
31
00:01:25,680 --> 00:01:28,156
But, our sales aren't good.
32
00:01:29,010 --> 00:01:30,890
That's why I'm asking
33
00:01:32,200 --> 00:01:32,960
I'm kidding.
34
00:01:33,380 --> 00:01:36,100
There's something you have to pay attention to...
35
00:01:36,110 --> 00:01:39,030
Yagii-san is a kind person
36
00:01:39,030 --> 00:01:41,410
He always takes time to talk to me
37
00:01:41,410 --> 00:01:45,509
He always helps me out even when I am crying because the sales slips don't balance
38
00:01:46,730 --> 00:01:48,120
It's not just me
39
00:01:48,120 --> 00:01:51,580
He's good to all the staff from all the shops
40
00:01:53,030 --> 00:01:55,830
I'm convinced he's an angel.
41
00:01:57,010 --> 00:01:58,434
Excuse me!
42
00:01:58,950 --> 00:02:00,770
Can I try this shirt on?
43
00:02:01,040 --> 00:02:01,860
Of course!
44
00:02:01,975 --> 00:02:03,235
I'll just put this here.
45
00:02:03,450 --> 00:02:04,922
Thanks
46
00:02:06,136 --> 00:02:08,220
Do you think it looks good on me?
47
00:02:08,580 --> 00:02:09,480
Yes
48
00:02:09,683 --> 00:02:11,453
Thank you
49
00:02:11,649 --> 00:02:12,641
This way please
50
00:02:12,680 --> 00:02:14,069
So cute
51
00:02:14,309 --> 00:02:15,601
Wow cute
52
00:02:15,929 --> 00:02:17,189
Cute
53
00:02:18,568 --> 00:02:19,788
Thank you!
54
00:02:30,302 --> 00:02:31,858
Pretty...
55
00:02:32,839 --> 00:02:36,545
If I were a beautiful girl, I could be his girlfriend
56
00:02:38,129 --> 00:02:40,084
And we could get married
57
00:02:42,870 --> 00:02:44,902
Try it!
58
00:02:45,045 --> 00:02:47,164
This is 200 yen
59
00:02:47,220 --> 00:02:48,339
200 yen
60
00:02:48,394 --> 00:02:49,736
200 yen is too expensive!
61
00:02:49,776 --> 00:02:50,839
Not expensive
62
00:02:51,005 --> 00:02:52,995
When students begin summer vacation.
63
00:02:53,162 --> 00:02:56,796
The shopping center will take the opportunity to organize a sale
64
00:02:56,867 --> 00:02:58,696
Employees will wear a yukata.
65
00:02:58,926 --> 00:02:59,594
Do you want it?
66
00:02:59,619 --> 00:03:00,386
Want to
67
00:03:00,425 --> 00:03:01,644
Then you'll have to strive for it
[ 那你得自己争取 ]
68
00:03:01,669 --> 00:03:02,849
Please
69
00:03:02,849 --> 00:03:04,166
Come see our store
70
00:03:06,129 --> 00:03:08,759
All day today I have not yet seen Yagii-san
71
00:03:09,693 --> 00:03:10,758
Would you like a fan?
72
00:03:10,830 --> 00:03:11,668
Come come!
73
00:03:11,742 --> 00:03:12,589
It's so hot!
74
00:03:17,984 --> 00:03:23,533
Knowing him, he probably took the initiative, and set up a stall in the main area
75
00:03:24,136 --> 00:03:27,716
I wonder if Yagii-san is watching the fireworks with someone
76
00:03:28,702 --> 00:03:30,722
While holding their hands
77
00:03:32,329 --> 00:03:36,212
I wonder what being Yagii-san's lover would be like
78
00:03:38,503 --> 00:03:39,963
Sorry
79
00:03:41,722 --> 00:03:42,869
Can you give me one?
80
00:03:42,924 --> 00:03:44,924
Was not
81
00:03:45,500 --> 00:03:46,240
That one
82
00:03:48,059 --> 00:03:49,339
Oh here
83
00:03:51,040 --> 00:03:51,929
Here you are
84
00:04:03,401 --> 00:04:06,957
Good work
85
00:04:07,075 --> 00:04:09,164
So many people
86
00:04:09,649 --> 00:04:11,267
It's the festival after all
87
00:04:11,415 --> 00:04:12,471
Tired you out?
88
00:04:12,673 --> 00:04:13,665
No
89
00:04:13,800 --> 00:04:15,937
I just handed out fans
90
00:04:16,714 --> 00:04:17,649
Right
91
00:04:18,369 --> 00:04:20,866
We're having an after-party with with people from the shopping center
92
00:04:21,011 --> 00:04:22,148
You two should go
93
00:04:22,810 --> 00:04:25,775
When you say from the shopping center do you mean everyone?
94
00:04:25,976 --> 00:04:27,206
No, silly
95
00:04:27,578 --> 00:04:29,782
Just some part timers and staff
96
00:04:29,812 --> 00:04:33,450
I don't know the part timers or office staff
97
00:04:33,743 --> 00:04:35,885
So, which employees?
98
00:04:36,211 --> 00:04:40,841
Well, the only employee from there that I drink with is Yagii-san
99
00:04:41,767 --> 00:04:43,171
In that case I'll go
100
00:04:43,497 --> 00:04:44,195
I'll go!
101
00:04:44,330 --> 00:04:46,441
If Yagii-san is there, I'm going too
102
00:04:46,620 --> 00:04:47,840
So we'll go there
103
00:04:48,660 --> 00:04:49,840
Yeah...
104
00:04:50,090 --> 00:04:51,070
I'm glad
105
00:04:54,740 --> 00:04:57,320
Good work!
106
00:04:57,529 --> 00:04:59,116
Today we enjoy it to the fullest
107
00:04:59,141 --> 00:04:59,974
Thanks
108
00:05:00,133 --> 00:05:01,219
Cheers!
109
00:05:01,220 --> 00:05:05,340
Cheers!
110
00:05:06,279 --> 00:05:07,579
I never expected that...
111
00:05:09,449 --> 00:05:12,069
Party will be held at the home of Yagii-san
112
00:05:13,939 --> 00:05:15,110
Maeda-kun raise your glass
113
00:05:15,349 --> 00:05:16,490
Cheers!
114
00:05:16,635 --> 00:05:17,670
Cheers!
115
00:05:22,789 --> 00:05:25,709
I was excited until I taste a liquor drink
116
00:05:31,363 --> 00:05:32,258
[ It is also next year ]
[ 明年也是吗 ]
117
00:05:32,283 --> 00:05:34,415
Yagii-san's bed
118
00:05:39,944 --> 00:05:40,810
Nothing
119
00:05:41,342 --> 00:05:44,152
Today Risa's wear yukata, right?
120
00:05:44,239 --> 00:05:45,207
Yes.
121
00:05:45,781 --> 00:05:48,258
He just suddenly told me to go out in a yukata.
122
00:05:48,258 --> 00:05:49,868
You can be so mean sometimes Yagii-san!
123
00:05:49,905 --> 00:05:50,614
Is that right
124
00:05:50,639 --> 00:05:52,120
I didn't see a thing
[ ? ]
125
00:05:52,305 --> 00:05:53,164
Aaaaaaa
126
00:05:53,189 --> 00:05:56,129
I want to see Risa in a yukata
127
00:05:57,460 --> 00:06:00,039
I saw Yagii-san wearing a yukata, so it's cool
128
00:06:00,040 --> 00:06:00,789
Eh!
129
00:06:00,789 --> 00:06:02,989
So shy, I don't boast
[ ? ]
130
00:06:04,660 --> 00:06:05,400
You know
131
00:06:06,039 --> 00:06:08,579
I wanted to have Maeda-kun wear a yukata too
132
00:06:11,623 --> 00:06:13,550
There's no way it would look good
133
00:06:13,760 --> 00:06:15,539
What? Of course it would!
134
00:06:15,738 --> 00:06:17,980
Now that I think of it Yagii-san was looking for him
135
00:06:18,847 --> 00:06:20,489
Where were you anyway?
136
00:06:22,409 --> 00:06:25,289
He was with us at the Center. He gave out fans to customers
137
00:06:25,289 --> 00:06:26,431
Oh...
138
00:06:27,034 --> 00:06:28,986
Wear one next year, okay?
139
00:06:30,160 --> 00:06:31,021
I'm...
140
00:06:31,133 --> 00:06:32,133
Pretty ugly so
141
00:06:32,270 --> 00:06:33,342
A yukata
142
00:06:34,288 --> 00:06:35,288
Wouldn't look good on me
143
00:06:41,640 --> 00:06:43,989
You're such a spoil sport Maeda
144
00:06:44,933 --> 00:06:46,140
Sorry
145
00:06:46,513 --> 00:06:51,248
Boring. Really really boring
[ ? ]
146
00:06:51,630 --> 00:06:53,876
Manager, why talk like this
147
00:06:54,058 --> 00:06:55,349
I'm waiting for time immemorial, it is already talking.
[ ? ]
148
00:06:55,349 --> 00:06:55,919
Enough booze into her mouth became a separately
[ ? ]
149
00:06:55,919 --> 00:06:57,299
That's enough to eat, it's become a habit now
[ ? ]
150
00:06:59,029 --> 00:07:00,509
Eat better.
[ ? ]
151
00:07:00,509 --> 00:07:01,969
Came into another round glass
[ ? ]
152
00:07:01,969 --> 00:07:02,729
Now
153
00:07:03,380 --> 00:07:04,099
Raise your glasses
154
00:07:04,099 --> 00:07:05,099
Cheers!
155
00:07:05,099 --> 00:07:05,979
Maeda raise your glass
156
00:07:05,979 --> 00:07:06,899
Cheers!
157
00:07:06,967 --> 00:07:09,287
Cheers!
158
00:07:41,124 --> 00:07:42,886
Sorry, I woke you up.
159
00:07:43,283 --> 00:07:45,815
Sorry, I'll help you clean up
160
00:07:45,981 --> 00:07:47,489
Ah, no need
161
00:07:47,760 --> 00:07:50,259
Would you like, me to drive you home?
162
00:07:51,029 --> 00:07:54,799
Um, no, it's fine thank you, I'll just take the train
163
00:07:57,569 --> 00:07:59,053
It's too late
164
00:08:00,199 --> 00:08:02,519
I'll just walk
165
00:08:05,120 --> 00:08:05,820
Hey
166
00:08:06,580 --> 00:08:08,068
Maeda-kun.
167
00:08:09,011 --> 00:08:11,219
Why do you think so badly of yourself
168
00:08:11,630 --> 00:08:12,606
What?
169
00:08:12,979 --> 00:08:14,621
You called yourself ugly
170
00:08:15,178 --> 00:08:16,178
Oh...
171
00:08:16,649 --> 00:08:18,752
Because it's true
172
00:08:19,639 --> 00:08:21,355
It's not true
173
00:08:23,838 --> 00:08:28,649
You just haven't seen the real you
174
00:08:32,120 --> 00:08:33,418
Ah! Sorry
175
00:08:34,315 --> 00:08:35,315
I'm just saying
176
00:08:36,092 --> 00:08:38,409
I think you should have more confidence in yourself
177
00:08:40,000 --> 00:08:40,940
That's all
178
00:08:43,000 --> 00:08:46,285
Yagii-san is kind and good looking
179
00:08:46,700 --> 00:08:48,627
That's the only reason he says that
180
00:08:50,420 --> 00:08:52,722
So, Yagii-san...
181
00:08:52,937 --> 00:08:53,937
Hmm?
182
00:08:56,886 --> 00:08:58,242
My face...
183
00:08:58,878 --> 00:09:00,300
Would you be able to kiss it?
184
00:09:02,332 --> 00:09:04,387
Even jokes have their limits.
185
00:09:05,585 --> 00:09:06,688
I'm sorry
186
00:09:06,800 --> 00:09:07,900
I'll kiss you
187
00:09:08,980 --> 00:09:09,480
Uh...
188
00:09:11,040 --> 00:09:11,740
I'll kiss you
189
00:09:13,220 --> 00:09:13,940
Kiss you
190
00:09:15,000 --> 00:09:17,880
Y-y-y-you're kidding, right?
191
00:09:18,164 --> 00:09:20,378
Oh, you were kidding?
192
00:09:21,751 --> 00:09:24,939
I was not kidding
193
00:09:25,320 --> 00:09:26,940
So then
194
00:09:28,476 --> 00:09:29,833
You're really close
195
00:09:29,921 --> 00:09:31,480
Yagii-san, you're drunk, right?
196
00:09:32,198 --> 00:09:33,659
A little bit
197
00:09:36,340 --> 00:09:37,100
Maeda-kun
198
00:09:38,458 --> 00:09:39,473
Yes
199
00:09:42,856 --> 00:09:44,451
If' you're not quiet
200
00:09:45,460 --> 00:09:46,950
You'll wake everyone up
201
00:09:54,280 --> 00:09:55,992
That was when...
202
00:09:56,290 --> 00:09:58,437
I had my first kiss
203
00:10:00,672 --> 00:10:02,585
[ End of Kisu and Candy 1 ]
204
00:10:19,632 --> 00:10:21,323
Go eat lunch now !!!
205
00:10:21,890 --> 00:10:23,588
Morning!
206
00:10:24,524 --> 00:10:27,064
Maeda has been spacing out a lot lately
207
00:10:27,270 --> 00:10:28,189
Sorry
208
00:10:31,082 --> 00:10:32,558
Don't tell me he's in love
209
00:10:32,828 --> 00:10:34,010
No way!
210
00:10:34,137 --> 00:10:36,058
Bullseye! Where did you meet?
211
00:10:36,129 --> 00:10:38,319
Maeda-kun is also having a spring
212
00:10:39,560 --> 00:10:40,140
Sigh
213
00:10:40,236 --> 00:10:42,196
Though love is very important.
214
00:10:42,420 --> 00:10:45,209
But then after spring. Autumn and winter is coming
215
00:10:45,680 --> 00:10:47,780
Right?
216
00:10:48,220 --> 00:10:48,900
Yes
217
00:10:49,750 --> 00:10:52,050
Then, I will go for lunch.
218
00:10:53,040 --> 00:10:54,040
Excuse me
219
00:11:01,990 --> 00:11:03,230
Correct
220
00:11:03,363 --> 00:11:06,072
That was when we kissed
221
00:11:06,730 --> 00:11:09,124
To be correct, I kissed
222
00:11:11,031 --> 00:11:13,372
Yagii-san is probably regretting it now
223
00:11:13,872 --> 00:11:16,015
I made that request
224
00:11:17,087 --> 00:11:19,586
Yagii-san is kind, he couldn't reject me
225
00:11:22,880 --> 00:11:24,124
Yagii-san
226
00:11:24,204 --> 00:11:25,839
It's noon, go to lunch with me?
227
00:11:25,895 --> 00:11:28,292
Sure, what do you want to eat?
228
00:11:28,450 --> 00:11:30,070
Anything
229
00:11:31,320 --> 00:11:33,020
Maeda-kun.
230
00:11:33,960 --> 00:11:35,825
Maeda-kun was going to eat, right?
231
00:11:36,293 --> 00:11:37,390
Yes
232
00:11:37,561 --> 00:11:39,656
Did you know that "Kiru Daku" is open in the food court now?
233
00:11:40,504 --> 00:11:42,123
Yes, I ate there yesterday
234
00:11:42,470 --> 00:11:44,270
Oh, really?
235
00:11:44,570 --> 00:11:46,385
Well, anyway, we're going for lunch now too
236
00:11:46,410 --> 00:11:47,589
You should join us
237
00:11:48,486 --> 00:11:50,966
I was planning to eat out, so...
238
00:11:51,905 --> 00:11:52,885
So, ah
239
00:11:53,082 --> 00:11:54,680
Sorry
240
00:11:56,561 --> 00:11:58,400
That was so awkward.
241
00:12:07,425 --> 00:12:09,574
Yagii-san does not seem to be upset by what happened
242
00:12:10,260 --> 00:12:12,163
He just erased it from his memory
243
00:12:16,540 --> 00:12:17,980
Risa-san was it?
244
00:12:19,720 --> 00:12:22,340
I saw Yagii-san wearing a yukata, so it's cool
245
00:12:22,340 --> 00:12:25,640
So shy, I don't boast
246
00:12:27,625 --> 00:12:30,196
It's almost funny, how normal he's acting
247
00:12:31,839 --> 00:12:34,380
I need to just forget it ever happened
248
00:12:43,380 --> 00:12:44,665
Good work
249
00:12:44,831 --> 00:12:46,617
Wow Risa-chan
250
00:12:46,744 --> 00:12:49,308
Here, Yagii-san aske me to bring these down
251
00:12:49,770 --> 00:12:51,236
Ah, thank you
252
00:12:51,940 --> 00:12:53,280
Risa do you have a cold?
253
00:12:54,395 --> 00:12:55,014
Yes
254
00:12:55,046 --> 00:12:56,363
A slight fever
255
00:12:56,443 --> 00:12:57,598
But I'm fine now
256
00:12:58,540 --> 00:13:00,214
Please don't push yourself
257
00:13:01,900 --> 00:13:02,660
I kinda...
258
00:13:02,660 --> 00:13:04,380
Feel like she hates me
259
00:13:05,521 --> 00:13:08,790
Risa-chan, are you going out with Yagii-san?
260
00:13:09,070 --> 00:13:10,550
Seriously?! Why?
261
00:13:10,760 --> 00:13:14,260
Well, I always see them working together recently
262
00:13:15,642 --> 00:13:17,705
Get to it, is it true or not?
263
00:13:19,959 --> 00:13:21,030
Is it?
264
00:13:22,316 --> 00:13:23,440
Confidential
265
00:13:23,689 --> 00:13:26,020
Really suspicious
266
00:13:30,187 --> 00:13:32,826
Really?
267
00:13:36,435 --> 00:13:39,125
I know that I don't have a chance
268
00:13:41,520 --> 00:13:43,040
Confidential
269
00:13:44,520 --> 00:13:47,040
Really suspicious
270
00:13:47,820 --> 00:13:49,593
But I still can't accept that it's true
271
00:13:56,457 --> 00:13:57,900
Yagii-san's off today?
272
00:13:57,989 --> 00:13:59,965
Yes, I heard it in the mall office
273
00:14:00,402 --> 00:14:01,870
Apparently he's got a cold
274
00:14:02,457 --> 00:14:05,188
They really are in a relationship huh
275
00:14:05,903 --> 00:14:08,770
Yagii-san moves fast
276
00:14:11,479 --> 00:14:14,177
I'm unable to sincerely wish them well as sweethearts
277
00:14:15,230 --> 00:14:17,621
My heart is too miserable
278
00:14:28,165 --> 00:14:29,788
In the end what should I do?
[ 到底该怎么办 ]
279
00:14:31,010 --> 00:14:35,137
If they are here together what should I do?
[ 要是撞见他俩在一起怎么办 ]
280
00:14:37,053 --> 00:14:39,204
I should at least give him this medicine
281
00:14:40,386 --> 00:14:42,790
Maeda-kun
282
00:14:45,431 --> 00:14:46,908
Good evening
283
00:14:47,781 --> 00:14:50,597
You came here, to check up on me?
284
00:14:52,360 --> 00:14:53,340
I'm sorry to disturb
285
00:14:53,640 --> 00:14:55,340
Really? Thank you!
286
00:14:55,340 --> 00:14:57,660
I just got back from hospital
287
00:14:57,660 --> 00:14:58,400
Come on in
288
00:15:04,340 --> 00:15:05,704
I won't give you my cold
289
00:15:17,060 --> 00:15:19,304
You've been really cold to me Maeda-kun
290
00:15:19,407 --> 00:15:20,796
I thought you hated me
291
00:15:20,987 --> 00:15:22,836
On the contrary
292
00:15:23,500 --> 00:15:24,534
What then?
293
00:15:25,240 --> 00:15:27,415
I thought that you hated me.
294
00:15:28,047 --> 00:15:29,357
Why would I?
295
00:15:31,999 --> 00:15:34,064
Maeda-kun sit and make yourself comfortable
296
00:15:35,270 --> 00:15:36,739
I'll make tea
297
00:15:37,183 --> 00:15:39,088
Or would you like juice, I have coffee too
298
00:15:39,645 --> 00:15:40,145
No need to
299
00:15:40,170 --> 00:15:41,516
I'm just going to head back
300
00:15:41,580 --> 00:15:42,771
So please get some rest
301
00:15:42,910 --> 00:15:44,755
Don't leave now, I'm perfectly fine
302
00:15:45,420 --> 00:15:47,300
But really, um...
303
00:15:48,535 --> 00:15:50,839
I'll make the tea, so just go relax
304
00:15:51,026 --> 00:15:52,834
Are you sure? Sorry about this
305
00:16:00,300 --> 00:16:01,218
Risa-chan
306
00:16:01,460 --> 00:16:03,018
Was she here?
307
00:16:03,920 --> 00:16:04,540
Uh...
308
00:16:05,518 --> 00:16:07,161
Is it okay for me to wash the cups?
309
00:16:07,320 --> 00:16:09,598
You can leave them if you want
310
00:16:15,720 --> 00:16:19,360
This cold, I caught it at work
311
00:16:21,945 --> 00:16:26,516
So Maeda-kun should be careful okay?
312
00:16:29,960 --> 00:16:30,600
You're okay?
313
00:16:30,738 --> 00:16:32,389
Yes I'm fine
314
00:16:34,187 --> 00:16:36,347
Risa-san has a cold too
315
00:16:39,520 --> 00:16:40,823
Yeah, she did
316
00:16:42,568 --> 00:16:44,648
I knew it!
317
00:16:45,300 --> 00:16:49,012
... Is it true, that Risa-san and you are going out?
318
00:16:50,740 --> 00:16:52,022
Did Risa say that?
319
00:16:52,776 --> 00:16:54,439
No, store managers and others have said
320
00:16:54,450 --> 00:16:56,053
They see her with you
321
00:16:57,880 --> 00:16:59,156
Does it bother you?
322
00:16:59,900 --> 00:17:00,600
I am...
323
00:17:00,600 --> 00:17:02,600
I just...
324
00:17:02,980 --> 00:17:04,251
Two days ago she came here.
325
00:17:05,640 --> 00:17:07,021
If you want to know I'll tell you
326
00:17:07,585 --> 00:17:09,742
But I have to take her feelings into account too
327
00:17:11,940 --> 00:17:13,400
I understand
328
00:17:13,400 --> 00:17:15,400
Sorry I asked
329
00:17:16,770 --> 00:17:17,867
I'll go
330
00:17:18,040 --> 00:17:19,228
Hey
331
00:17:22,212 --> 00:17:23,958
If I'm not mistaken
332
00:17:26,420 --> 00:17:27,609
Maeda-kun
333
00:17:27,990 --> 00:17:29,402
You...
334
00:17:29,960 --> 00:17:31,203
Like me?
335
00:17:34,775 --> 00:17:35,990
Yagii-san...
336
00:17:36,760 --> 00:17:39,199
You may feel that it does not matter
337
00:17:40,850 --> 00:17:42,403
But to me...
338
00:17:43,791 --> 00:17:45,569
When I was kissing you
339
00:17:47,672 --> 00:17:48,950
I do not want to forget it...
340
00:17:51,670 --> 00:17:53,529
I could never forget that
341
00:17:54,505 --> 00:17:56,033
Risa also has a crush on me
342
00:17:58,148 --> 00:17:59,487
She came here
343
00:17:59,854 --> 00:18:01,196
And confessed that she likes me.
344
00:18:01,505 --> 00:18:02,688
I didn't accept her
345
00:18:04,093 --> 00:18:05,807
Maeda-kun is the one I like
346
00:18:06,488 --> 00:18:07,505
Not her
347
00:18:09,338 --> 00:18:10,578
You're kidding me.
348
00:18:13,300 --> 00:18:14,379
What the heck!?
349
00:18:16,330 --> 00:18:17,734
Both of us Maeda-kun
350
00:18:17,930 --> 00:18:19,282
We feel the same
351
00:18:21,300 --> 00:18:23,908
This has to be a dream. I can't believe it
352
00:18:26,100 --> 00:18:27,408
If not a dream...
353
00:18:27,980 --> 00:18:29,281
It's really incredible
354
00:18:35,310 --> 00:18:37,510
Are you okay?
355
00:18:38,200 --> 00:18:39,048
Yes
356
00:18:39,525 --> 00:18:40,300
Sorry
357
00:18:40,752 --> 00:18:42,578
I was so excited my fever went up!
358
00:18:44,750 --> 00:18:46,101
What are you thinking?
359
00:18:47,212 --> 00:18:48,235
It's not true
360
00:18:48,284 --> 00:18:49,484
I can't believe it
361
00:18:50,347 --> 00:18:51,696
What should I do?
362
00:18:53,978 --> 00:18:55,978
What do you want to do?
363
00:18:56,617 --> 00:18:57,617
I...
364
00:18:57,880 --> 00:18:59,299
I want to kiss you
365
00:19:01,450 --> 00:19:03,156
But what if you catch my cold?
366
00:19:03,920 --> 00:19:05,000
Yes
367
00:19:05,000 --> 00:19:05,823
Yes
368
00:19:06,902 --> 00:19:08,243
Although...
369
00:19:08,710 --> 00:19:12,690
If you catch the cold, you'll be forced to rest
370
00:19:13,100 --> 00:19:14,678
Having you all to myself sounds fun
371
00:19:32,780 --> 00:19:33,680
What is it?
372
00:19:34,760 --> 00:19:36,799
This kiss is so different than last time
373
00:19:38,510 --> 00:19:40,150
So erotic
374
00:19:42,460 --> 00:19:43,807
We are lovers now
375
00:19:44,585 --> 00:19:45,791
Lovers?
376
00:19:51,839 --> 00:19:54,226
Don't catch my cold
377
00:19:56,540 --> 00:19:57,700
Okay
378
00:20:00,420 --> 00:20:01,965
Because I'm an idiot...
379
00:20:03,251 --> 00:20:05,639
I didn't catch his cold
380
00:20:05,815 --> 00:20:07,131
[ End of Ame to Kisu 2 ]
381
00:20:10,846 --> 00:20:12,140
Taiki-kun, right?
382
00:20:13,630 --> 00:20:15,044
Haruhisa-san
383
00:20:16,730 --> 00:20:18,027
You didn't know?
384
00:20:18,370 --> 00:20:20,418
I have seen your name tag before
385
00:20:20,444 --> 00:20:23,187
But since I only noticed it a few times I wasn't sure
386
00:20:24,150 --> 00:20:26,372
Well, I know a lot about you Maeda-kun
387
00:20:26,580 --> 00:20:28,181
Mostly through Wani-kun
388
00:20:29,056 --> 00:20:30,197
From my manager?
389
00:20:30,420 --> 00:20:32,177
I had no idea
390
00:20:33,300 --> 00:20:34,817
From the first moment we met.
391
00:20:34,960 --> 00:20:37,557
Your pale skin and dark eyes struck me. I've always thought that you were beautiful.
[ I think you have beautiful skin and good looks ]
392
00:20:38,760 --> 00:20:40,323
Thank you
393
00:20:45,026 --> 00:20:47,862
Hey, why not trim your bangs?
394
00:20:50,557 --> 00:20:52,441
I can't see your face clearly
395
00:20:52,940 --> 00:20:54,243
What a pity
396
00:20:56,120 --> 00:20:58,457
Really?
397
00:21:12,052 --> 00:21:13,703
I can't see your face clearly
398
00:21:14,510 --> 00:21:15,719
What a pity
399
00:21:28,502 --> 00:21:29,455
Hey...
400
00:21:30,130 --> 00:21:31,590
Maeda-kun
401
00:21:31,650 --> 00:21:33,612
You've cut your bangs!
402
00:21:33,897 --> 00:21:34,798
I look wierd?
403
00:21:34,921 --> 00:21:35,929
Image change?
404
00:21:36,174 --> 00:21:37,556
Weird, right?
405
00:21:37,677 --> 00:21:39,366
How can I see with your hands there?
406
00:21:40,740 --> 00:21:42,480
Maeda, what happened to your bangs?
407
00:21:42,900 --> 00:21:44,699
It's weird, right?
408
00:21:46,060 --> 00:21:49,397
Doesn't he look like... Hmm, who was that?
409
00:21:50,312 --> 00:21:52,868
Is it weird?! What should I do?
410
00:21:53,167 --> 00:21:55,439
Please let me take leave until it grows back!
411
00:21:55,928 --> 00:21:59,413
Sorry, only female staff can take leave for that purpose
412
00:21:59,959 --> 00:22:04,134
Shop manaager we don't have any female employees
413
00:22:05,975 --> 00:22:08,332
Then... I'm going to the washroom! Sorry
414
00:22:08,360 --> 00:22:09,300
Sorry
415
00:22:12,080 --> 00:22:13,780
What's with that guy?
416
00:22:15,968 --> 00:22:17,325
What should I do?
417
00:22:17,499 --> 00:22:19,591
And today I'm meeting Yagii-san for dinner
418
00:22:21,382 --> 00:22:23,130
I'll say I can't make it to dinner
419
00:22:23,409 --> 00:22:26,694
I need to do whatever it takes so that he doesn't see me today
420
00:22:33,484 --> 00:22:34,540
Maeda-kun
421
00:22:36,626 --> 00:22:38,278
Hey, Maeda-kun
422
00:22:38,600 --> 00:22:39,957
I need to go to the washroom!
423
00:22:39,960 --> 00:22:41,340
Then, I want to go too!
424
00:22:42,595 --> 00:22:44,000
Wait!
425
00:22:44,764 --> 00:22:45,840
Did you by chance...
426
00:22:45,865 --> 00:22:46,851
Cut your bangs?
427
00:22:47,962 --> 00:22:50,343
I'm so sorry, it doesn't look good on me!
428
00:22:51,232 --> 00:22:52,570
Will you let me look?
429
00:22:53,856 --> 00:22:55,080
Please
430
00:23:01,469 --> 00:23:02,596
So cute!
431
00:23:03,112 --> 00:23:04,382
You're kidding me...
432
00:23:06,390 --> 00:23:08,100
I really like you
433
00:23:14,993 --> 00:23:18,158
You cut your hair, because I asked you to?
434
00:23:21,605 --> 00:23:22,520
Come with me
435
00:23:31,900 --> 00:23:32,840
Can I ask you something?
436
00:23:33,640 --> 00:23:34,260
What is it?
437
00:23:35,633 --> 00:23:38,212
Can I touch you?
438
00:23:38,900 --> 00:23:39,440
Eh!?
439
00:23:40,920 --> 00:23:41,760
Sure.
440
00:23:56,560 --> 00:23:57,939
I've always yearned...
441
00:23:58,788 --> 00:24:00,521
To hug Yagii-san like this.
442
00:24:02,309 --> 00:24:04,039
So that's what you meant!
443
00:24:04,309 --> 00:24:05,309
Oh yeah
444
00:24:05,380 --> 00:24:07,158
This is the first time we've hugged
445
00:24:27,080 --> 00:24:28,080
Hello
446
00:24:28,620 --> 00:24:31,113
Yagii-san, insurance for the next event
447
00:24:31,175 --> 00:24:32,676
The party has arrived
448
00:24:33,113 --> 00:24:35,500
Right now I'm in the washroom I was about to do something good
449
00:24:36,396 --> 00:24:38,100
What are you talking about?
450
00:24:39,690 --> 00:24:40,706
Sorry
451
00:24:41,825 --> 00:24:42,904
After work today
452
00:24:43,103 --> 00:24:46,186
I'll give you a call, let's have dinner together
453
00:24:55,069 --> 00:24:56,434
Thank you
454
00:24:57,053 --> 00:24:58,520
That was delicious
455
00:25:00,840 --> 00:25:02,060
Yeah, let's come here again
456
00:25:02,920 --> 00:25:03,900
Sorry
457
00:25:03,920 --> 00:25:04,480
Hmm?
458
00:25:06,331 --> 00:25:09,005
Can you touch me?
459
00:25:10,894 --> 00:25:11,992
Okay
460
00:25:12,654 --> 00:25:13,840
Sure
461
00:25:27,180 --> 00:25:28,480
Yagii-san
462
00:25:28,850 --> 00:25:31,327
What do you, like about me?
463
00:25:33,263 --> 00:25:34,739
There are many reasons...
464
00:25:35,858 --> 00:25:38,327
You are a hard worker
465
00:25:38,684 --> 00:25:40,159
Gentle with people
466
00:25:41,270 --> 00:25:42,873
Also very cute
467
00:25:45,508 --> 00:25:48,409
There are lots of people like that
468
00:25:51,300 --> 00:25:54,576
Then Maeda-kun, what do you like about me?
469
00:25:56,080 --> 00:25:58,120
I like how you're really kind and cool too
470
00:25:58,160 --> 00:25:59,500
And also really bright and cheerful!
471
00:26:01,520 --> 00:26:03,520
There are also a lot of people like that.
472
00:26:04,660 --> 00:26:06,560
Uh... Uh...
473
00:26:08,020 --> 00:26:12,427
Don't you think that people date because they can't express their feeling just through words
474
00:26:13,260 --> 00:26:14,142
Eh?
475
00:26:19,325 --> 00:26:22,071
I think love is like a black hole
476
00:26:26,676 --> 00:26:28,636
Even if you have it
477
00:26:29,048 --> 00:26:31,041
It's never enough
478
00:26:34,267 --> 00:26:37,282
Yagii-san's words
479
00:26:37,671 --> 00:26:40,800
I would understand later
480
00:26:46,288 --> 00:26:48,804
Maeda-kun, did you cut your bangs?
481
00:26:49,407 --> 00:26:51,336
Hashimoto-san, welcome!
482
00:26:51,780 --> 00:26:53,780
Eh...
483
00:26:56,485 --> 00:26:58,624
Hey! You look dashing
484
00:26:58,933 --> 00:27:00,100
Not at all
485
00:27:00,695 --> 00:27:01,695
I, uh...
486
00:27:02,162 --> 00:27:06,235
I'm producing a free Magazine about clothing stores, coffee shops and boutiques.
487
00:27:06,377 --> 00:27:08,734
I heard that from my manager
488
00:27:08,941 --> 00:27:10,111
If it's okay with you
489
00:27:10,396 --> 00:27:13,809
May I take photos of you and the shop for the paper?
490
00:27:15,016 --> 00:27:17,165
M-M-Me!?!
491
00:27:21,680 --> 00:27:22,840
Yagii-san!
492
00:27:25,510 --> 00:27:26,930
Maeda-kun are you on lunch break now?
493
00:27:26,997 --> 00:27:29,291
My photo could be in the free magazine!
494
00:27:29,418 --> 00:27:30,799
That's Cool! What for?
495
00:27:30,966 --> 00:27:32,037
I don't know
496
00:27:32,251 --> 00:27:33,480
But...
497
00:27:33,480 --> 00:27:35,060
Is it okay for me to be in the free magazine?
498
00:27:35,202 --> 00:27:36,289
Of course!
499
00:27:36,780 --> 00:27:38,257
You're too cute Maeda-kun!
500
00:27:38,394 --> 00:27:40,394
I'm not cute.
501
00:27:41,560 --> 00:27:42,500
Yagii-san, there you are
502
00:27:42,700 --> 00:27:43,240
What?
503
00:27:43,781 --> 00:27:45,035
Manager is looking for you
504
00:27:45,328 --> 00:27:46,804
Eh? Why?
505
00:27:52,702 --> 00:27:56,821
He's a regular customer at our shop called Hashimoto-san
506
00:27:57,050 --> 00:27:59,305
Although it's just a plan for the free paper
507
00:28:01,910 --> 00:28:03,100
Sorry
508
00:28:03,920 --> 00:28:06,020
I'm rambling on and on
509
00:28:06,196 --> 00:28:08,751
Ah, it's not that, sorry
510
00:28:11,148 --> 00:28:13,204
Is something wrong?
511
00:28:16,066 --> 00:28:19,400
Although repeatedly pleaded to shorten the time
512
00:28:20,140 --> 00:28:22,979
I'm being transferred... To the Kansai region
513
00:28:25,124 --> 00:28:27,624
[ End of Ame to Kisu 3 ]
514
00:28:27,895 --> 00:28:29,051
Yagii-san
515
00:28:29,114 --> 00:28:30,140
Thank you
516
00:28:31,200 --> 00:28:33,360
While I got carried away...
517
00:28:34,471 --> 00:28:36,931
The world changed in the blink of an eye
518
00:28:40,860 --> 00:28:43,520
It's only for four months.
[... ?]
519
00:28:43,610 --> 00:28:46,977
So I'll leave my place to you. Feel free to use it while I'm gone
520
00:28:47,158 --> 00:28:49,943
I'll schedule my days off to match yours. I'll visit once a week.
521
00:28:50,140 --> 00:28:51,660
So please wait for me okay?
522
00:28:51,660 --> 00:28:52,280
Okay
523
00:28:54,067 --> 00:28:56,100
Are you... Really alright?
524
00:28:57,893 --> 00:28:59,686
I'm fine
525
00:29:18,560 --> 00:29:21,748
How could I be alright?
526
00:29:25,280 --> 00:29:28,407
Maeda, you look awful
527
00:29:28,740 --> 00:29:30,026
Not enough sleep?
528
00:29:30,097 --> 00:29:32,280
Leave me alone!
529
00:29:37,045 --> 00:29:41,140
I wonder if Yagi is having fun with the girls in Osaka now...
530
00:29:41,260 --> 00:29:42,020
eh
531
00:29:42,929 --> 00:29:44,580
They say the girls in Osaka
532
00:29:44,777 --> 00:29:46,035
Don't often say "no" to things
533
00:29:46,484 --> 00:29:47,189
"No"?
534
00:29:47,255 --> 00:29:48,397
Cute, right?
535
00:29:49,420 --> 00:29:50,221
"No"
536
00:29:50,531 --> 00:29:51,100
"No"
537
00:29:51,259 --> 00:29:51,919
"No"
538
00:29:52,427 --> 00:29:53,327
"No"
539
00:29:53,960 --> 00:29:55,920
So cute!
540
00:29:57,896 --> 00:30:00,191
Isn't that dangerous?
541
00:30:00,650 --> 00:30:03,326
When Yagii-san isn't here I feel anxious
542
00:30:05,840 --> 00:30:09,330
When Maeda-kun didn't say anything when sending me off
543
00:30:09,395 --> 00:30:11,075
I was a bit surprised
544
00:30:11,442 --> 00:30:13,401
☆ Things that will annoy them if you say :
o "Which is more important me or your job?" → don't interfere with his career
545
00:30:13,426 --> 00:30:14,696
I can't tell him!
o Whining about your job o comparing to other guys (e.g. income)
o "You're boring" "You suck"
546
00:30:14,759 --> 00:30:16,156
"Don't say it!" [ circled ]
547
00:30:16,275 --> 00:30:18,207
Is it fun over there?
548
00:30:19,220 --> 00:30:20,200
It is
549
00:30:20,560 --> 00:30:24,038
Everyone is nice
And they're so energetic
550
00:30:25,299 --> 00:30:27,934
Saying "No" is cute, right?
551
00:30:28,267 --> 00:30:29,550
What's up with that?
552
00:30:29,550 --> 00:30:31,593
But it's cute when you say it.
553
00:30:32,900 --> 00:30:34,240
I won't say it
554
00:30:35,679 --> 00:30:38,568
Is it cold there, or hot?
555
00:30:38,695 --> 00:30:41,115
We are not that far apart
556
00:30:41,782 --> 00:30:43,266
It's the same here as in Tokyo
557
00:30:43,933 --> 00:30:45,369
You're right
558
00:30:46,915 --> 00:30:49,725
To me, it feels very far apart
559
00:30:54,487 --> 00:30:56,100
I want to see him soon
560
00:30:56,840 --> 00:30:59,874
4 months... Is too long
561
00:31:16,600 --> 00:31:17,697
I'm back
562
00:31:21,520 --> 00:31:23,200
Welcome back!
563
00:31:38,140 --> 00:31:41,185
Yagii-san... Is very tired
564
00:31:58,367 --> 00:32:01,440
Maeda-kun, you look pale, did you catch a cold?
565
00:32:01,980 --> 00:32:04,154
Ah... I don't have a cold
566
00:32:04,600 --> 00:32:05,379
Really?
567
00:32:07,725 --> 00:32:10,702
I guess we can try again when you're in feeling better
568
00:32:10,797 --> 00:32:12,680
I want you to be bright and smiley like the other day
569
00:32:12,885 --> 00:32:14,083
Pardon me.
570
00:32:15,477 --> 00:32:19,128
Hashimoto-san, have you ever had a long-distance relationship?
571
00:32:19,780 --> 00:32:21,430
I have, why?
572
00:32:22,390 --> 00:32:24,683
Maeda-kun, are you in one now?
573
00:32:25,556 --> 00:32:28,437
If I feel anxious, because we are far apart...
574
00:32:28,462 --> 00:32:30,400
What should I do?
575
00:32:32,840 --> 00:32:35,639
Having as much sex as you want when you meet I guess?
576
00:32:37,896 --> 00:32:40,492
If, we don't have a physical relationship?
577
00:32:41,609 --> 00:32:43,650
I can't make it work then
578
00:32:43,794 --> 00:32:45,762
The relationship will eventually break up
579
00:32:46,315 --> 00:32:47,892
If you really want to keep the relationship
580
00:32:48,177 --> 00:32:51,287
I would try to have as much physical contact as possible
581
00:32:52,725 --> 00:32:54,201
Why so?
582
00:32:57,042 --> 00:32:58,425
I'm sorry, I'm always sleeping
583
00:32:58,425 --> 00:33:00,891
You miss sleep when you come to visit me
584
00:33:00,994 --> 00:33:02,201
So don't worry
585
00:33:02,391 --> 00:33:04,312
Next time let's go to Odaiba or someplace
586
00:33:08,814 --> 00:33:11,409
I promise not to sleep
Goodbye!
587
00:33:19,460 --> 00:33:24,801
What was I to Yagii-san?
588
00:33:28,036 --> 00:33:31,100
A friend he can kiss?
589
00:33:33,477 --> 00:33:37,231
Even when you have it... It's never enough
590
00:33:40,690 --> 00:33:43,846
I'm the one... Who can't get enough.
591
00:33:47,087 --> 00:33:48,020
I'm out drinking
592
00:33:49,130 --> 00:33:51,548
Sorry, I'll hang up now
593
00:33:51,745 --> 00:33:53,603
It's okay, I'm going outside
594
00:33:53,710 --> 00:33:55,370
Yagii-san!
595
00:33:55,370 --> 00:33:58,959
Where are you going? The drinks are here!
596
00:33:59,080 --> 00:34:00,100
Shush you!
597
00:34:04,285 --> 00:34:05,884
Sorry about that
598
00:34:06,505 --> 00:34:07,837
You're really popular
599
00:34:08,297 --> 00:34:09,845
Are you offended?
600
00:34:10,320 --> 00:34:11,234
No
601
00:34:13,219 --> 00:34:15,672
Can I visit you today?
602
00:34:16,260 --> 00:34:16,800
er...
603
00:34:17,619 --> 00:34:19,300
Do you have tomorrow off?
604
00:34:19,760 --> 00:34:20,960
No
605
00:34:21,480 --> 00:34:23,659
I want to see you even if it's just for an hour
606
00:34:26,349 --> 00:34:28,200
Yagii-san
607
00:34:29,820 --> 00:34:31,000
I'll go there instead!
608
00:34:32,134 --> 00:34:33,714
You don't have a car
609
00:34:34,538 --> 00:34:36,174
I'll take the bullet train
610
00:34:36,777 --> 00:34:39,192
No way! It's hard and expensive
611
00:34:40,460 --> 00:34:42,080
Why?
612
00:34:43,002 --> 00:34:44,605
Is there something wrong...
613
00:34:46,478 --> 00:34:48,380
... about me visiting you there?
614
00:34:50,355 --> 00:34:52,117
It's not like that but
615
00:34:55,199 --> 00:34:56,819
Yagii-san
616
00:35:01,600 --> 00:35:03,259
Can we...
617
00:35:03,491 --> 00:35:06,100
See each other every second week?
618
00:35:07,600 --> 00:35:09,080
Why?
619
00:35:10,832 --> 00:35:13,467
Yagii-san is always tired
620
00:35:13,990 --> 00:35:16,681
I'm fine here, and...
621
00:35:17,734 --> 00:35:20,534
I want you to get enough rest
622
00:35:21,759 --> 00:35:23,472
Maeda-kun's okay with that?
623
00:35:24,584 --> 00:35:25,599
Yes
624
00:35:26,279 --> 00:35:29,176
Do you... trust me?
625
00:35:34,440 --> 00:35:35,260
Yes
626
00:35:42,460 --> 00:35:44,607
Why did you pause before answering?
627
00:35:47,719 --> 00:35:50,100
I have no confidence
628
00:35:54,700 --> 00:35:57,146
Hello, can we talk now?
629
00:35:57,495 --> 00:35:58,709
We can
630
00:35:59,456 --> 00:36:00,869
You're calling early today
631
00:36:01,059 --> 00:36:01,995
Did something good happen?
632
00:36:02,020 --> 00:36:03,067
No
633
00:36:03,504 --> 00:36:04,702
What are you doing?
634
00:36:04,964 --> 00:36:06,769
I just got home from work
635
00:36:06,769 --> 00:36:08,589
I'm in the hall
636
00:36:08,589 --> 00:36:10,589
In front of my door
637
00:36:11,069 --> 00:36:13,371
There, I'm home now
638
00:36:14,323 --> 00:36:15,728
Have you eaten?
639
00:36:21,052 --> 00:36:22,377
Is someone there?
640
00:36:23,735 --> 00:36:26,068
It's the TV, I guess I left it on
641
00:36:26,179 --> 00:36:27,539
But...
642
00:36:27,539 --> 00:36:29,362
It was a woman's voice
643
00:36:29,924 --> 00:36:32,472
Yeah, I just turned it off
644
00:36:33,813 --> 00:36:35,940
Really - not anyone there?
645
00:36:37,795 --> 00:36:40,549
No one Maeda-kun
646
00:36:41,517 --> 00:36:43,399
The one from yesterday...
647
00:36:45,889 --> 00:36:47,300
Maeda-kun
648
00:36:47,860 --> 00:36:49,300
Hey
649
00:36:49,955 --> 00:36:52,129
Do you like me?
650
00:36:52,756 --> 00:36:53,898
Yes
651
00:36:55,901 --> 00:36:59,968
Do you... Trust me?
652
00:37:01,420 --> 00:37:03,040
I don't know...
653
00:37:03,214 --> 00:37:05,222
What the right answer is
654
00:37:06,197 --> 00:37:08,714
What should I say so that he still likes me?
655
00:37:11,719 --> 00:37:15,330
What should I say, so I don't feel anxious?
656
00:37:15,355 --> 00:37:17,550
[ End of Ame to Kisu 4 ]
657
00:37:33,320 --> 00:37:37,000
Missed calls from Yagii Haruhisa (10)
Yagii: What's the matter, are you alright? Yagii: Answer your phone
Yagii: Did I do something? Yagii: If you have something to say, tell me.
658
00:37:37,025 --> 00:37:39,145
He's going to dump me
659
00:37:39,330 --> 00:37:40,613
What to do
660
00:37:41,970 --> 00:37:44,954
I couldn't even last for one month
[ Email: I want to talk to you ]
661
00:37:45,980 --> 00:37:47,500
What should I do?
662
00:37:51,020 --> 00:37:53,442
I'm really sorry, please wait a moment
663
00:37:57,300 --> 00:37:58,560
Something wrong?
664
00:37:58,831 --> 00:38:01,500
I gave him my credit card but...
665
00:38:01,689 --> 00:38:03,769
Please wait one moment
666
00:38:06,181 --> 00:38:07,244
Is this it?
667
00:38:07,938 --> 00:38:10,446
So sorry. Here is your card
668
00:38:10,755 --> 00:38:12,284
And here are your purchases
669
00:38:12,541 --> 00:38:13,329
Thank you so much
670
00:38:13,422 --> 00:38:14,489
Thank you so much
671
00:38:18,660 --> 00:38:20,718
Why don't you go home. Your spacing out
672
00:38:21,280 --> 00:38:23,100
So sorry
673
00:38:24,074 --> 00:38:26,861
You look pale
674
00:38:28,107 --> 00:38:30,515
Right now you have dark circles
675
00:38:39,440 --> 00:38:43,797
Yagii-san, I have dispelled the magic
676
00:38:46,500 --> 00:38:48,543
Maeda-kun is a little tired?
677
00:38:49,233 --> 00:38:50,537
Welcome...
678
00:38:56,280 --> 00:38:58,653
I wanted to take your picture
679
00:38:58,876 --> 00:39:00,050
But you look awful
680
00:39:00,809 --> 00:39:01,820
You okay?
681
00:39:02,638 --> 00:39:05,442
Did something happen with your long distance relationship?
682
00:39:06,689 --> 00:39:07,632
er...
683
00:39:08,901 --> 00:39:11,544
I don't want my picture taken after all
684
00:39:11,920 --> 00:39:12,920
Take picture of things
685
00:39:12,988 --> 00:39:13,680
Er...
686
00:39:16,050 --> 00:39:18,961
Okay, I'm fine with that
687
00:39:21,675 --> 00:39:24,501
I only accepted because Yagii-san was happy for me
688
00:39:25,296 --> 00:39:27,786
I guess that's meaningless now
689
00:39:30,441 --> 00:39:33,425
Hey, do you want to grab something to eat after you get off work today?
690
00:39:33,734 --> 00:39:35,655
I can be supportive if you want
691
00:39:36,400 --> 00:39:37,401
Er...
692
00:39:44,614 --> 00:39:47,789
He stopped getting in contact with me...
693
00:39:53,288 --> 00:39:54,519
Hello.
694
00:39:54,678 --> 00:39:55,956
Hello
695
00:39:59,460 --> 00:40:01,117
You look terribly pale
696
00:40:01,712 --> 00:40:02,791
Sorry
697
00:40:05,240 --> 00:40:06,160
I...
698
00:40:07,074 --> 00:40:08,844
I got a boyfriend
699
00:40:09,112 --> 00:40:10,013
Eh...
700
00:40:11,251 --> 00:40:13,267
That so?
701
00:40:13,950 --> 00:40:15,426
Congratulations!
702
00:40:16,920 --> 00:40:20,744
Yagii-san is always talking about you
703
00:40:20,823 --> 00:40:22,689
eh...
704
00:40:23,641 --> 00:40:24,784
Risa-chan
705
00:40:24,880 --> 00:40:26,809
I love Maeda-kun, you know
706
00:40:27,589 --> 00:40:31,161
I heard Maeda-kun, likes green
707
00:40:35,786 --> 00:40:38,167
Maeda-san seems to be all he thinks about
708
00:40:38,381 --> 00:40:39,937
I was a bit surprised
709
00:40:40,469 --> 00:40:41,866
But I was jealous
710
00:40:46,641 --> 00:40:48,991
Perhaps you do not think so
711
00:40:49,292 --> 00:40:52,055
But I want Yagii-san to be happy
712
00:40:53,650 --> 00:40:55,158
You've worked hard
713
00:41:01,440 --> 00:41:02,680
Yagii-san...
714
00:41:03,634 --> 00:41:06,024
I do not want to break up...
715
00:41:06,700 --> 00:41:08,286
I want to see you
716
00:41:14,060 --> 00:41:15,220
Maeda-kun
717
00:41:15,719 --> 00:41:16,700
Good work
718
00:41:16,700 --> 00:41:17,740
Ready to go?
719
00:41:17,740 --> 00:41:19,275
Hashimoto-san
720
00:41:19,800 --> 00:41:20,880
What is it?
721
00:41:20,905 --> 00:41:22,497
Don't want to get in the car?
722
00:41:24,600 --> 00:41:26,850
After all I want to go home
723
00:41:26,875 --> 00:41:27,520
Maeda-kun
724
00:41:29,442 --> 00:41:30,775
I can only accept...
725
00:41:31,553 --> 00:41:33,235
... "after all" once
726
00:41:33,320 --> 00:41:35,520
I, I, I'm sorry
727
00:41:36,965 --> 00:41:38,703
Do you want me to make you forget him?
728
00:41:38,799 --> 00:41:39,699
What?
729
00:41:42,927 --> 00:41:44,211
Please!
730
00:41:48,325 --> 00:41:50,698
I was joking but...
731
00:41:51,000 --> 00:41:53,300
When you resist so hard
732
00:41:53,300 --> 00:41:55,300
If fires me up!
733
00:41:55,900 --> 00:41:57,300
Hashimoto-san
734
00:41:57,349 --> 00:41:58,100
Don't do this!
735
00:41:58,100 --> 00:41:59,259
Hashimoto-san
736
00:42:01,140 --> 00:42:02,279
Stop!
737
00:42:03,224 --> 00:42:04,763
I didn't do anything to him
738
00:42:06,119 --> 00:42:08,759
Please don't touch Maeda-kun
739
00:42:10,278 --> 00:42:11,714
Maeda-kun.
740
00:42:11,869 --> 00:42:13,600
I thought he was inviting me
741
00:42:13,761 --> 00:42:14,600
So I thought we could try
742
00:42:14,600 --> 00:42:16,060
I...
743
00:42:16,060 --> 00:42:18,060
Maeda-kun wouldn't do such a thing
744
00:42:18,640 --> 00:42:21,339
I was just going to comfort him
745
00:42:21,849 --> 00:42:23,589
You don't even have sex with him
746
00:42:23,589 --> 00:42:25,269
Isn't that pathetic?
747
00:42:26,700 --> 00:42:27,580
Maeda-kun.
748
00:42:28,125 --> 00:42:30,719
Good for you that your long distance relationship came to visit you
749
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
I'll go now
750
00:42:54,614 --> 00:42:56,121
Yagii-san, what about your work?
751
00:42:56,539 --> 00:42:57,542
Work?
752
00:42:58,605 --> 00:43:00,563
After this mess, there's no way that I can just go back to work
753
00:43:00,817 --> 00:43:02,333
And hang out with other guys
754
00:43:02,928 --> 00:43:04,167
I can't do it
755
00:43:08,780 --> 00:43:11,003
I, am really upset
756
00:43:12,106 --> 00:43:13,638
Please talk to me frankly
757
00:43:14,114 --> 00:43:16,415
And then... I'll get going
758
00:43:41,020 --> 00:43:42,638
How did we become like this?
759
00:43:44,447 --> 00:43:45,804
I thought things were fine
760
00:43:46,540 --> 00:43:47,535
Between us
761
00:43:51,153 --> 00:43:52,979
I wasn't okay
762
00:43:54,241 --> 00:43:58,153
To be honest, with Yagii-san so far away
763
00:43:58,479 --> 00:44:00,071
I've been filled with anxiety
764
00:44:00,620 --> 00:44:02,214
Every day was painful
765
00:44:04,310 --> 00:44:05,874
So then you were attracted to other guys?
766
00:44:06,229 --> 00:44:07,299
That's not it!
767
00:44:07,480 --> 00:44:09,594
I don't have any relationship with Hashimoto-san
768
00:44:10,983 --> 00:44:12,380
Then what were you doing?
769
00:44:13,665 --> 00:44:15,784
What would have happened if I didn't show up?
770
00:44:16,334 --> 00:44:18,358
Why was he talking about our sex life?
771
00:44:18,430 --> 00:44:19,772
I didn't say anything!
772
00:44:21,566 --> 00:44:23,257
Why didn't you tell me?
773
00:44:23,780 --> 00:44:25,416
Couldn't I be counted on?
774
00:44:28,114 --> 00:44:29,876
I didn't want you to dislike me
775
00:44:31,553 --> 00:44:34,117
It's my fault
776
00:44:34,371 --> 00:44:36,379
Because I'm like this
777
00:44:37,748 --> 00:44:38,788
I apologize
778
00:44:44,654 --> 00:44:47,073
Did you...
779
00:44:47,098 --> 00:44:48,233
Love me?
780
00:44:48,899 --> 00:44:50,200
Of course I love you!
781
00:44:52,320 --> 00:44:53,422
Really?
782
00:44:55,189 --> 00:44:57,122
Then were you really thinking about me?
783
00:45:02,098 --> 00:45:04,836
I'm always thinking about you
784
00:45:05,860 --> 00:45:08,003
I only think about you too
785
00:45:08,909 --> 00:45:09,915
Wrong
786
00:45:10,986 --> 00:45:13,571
You don't Maeda-kun
787
00:45:15,063 --> 00:45:16,840
You only think about your anxieties
788
00:45:16,849 --> 00:45:18,431
You don't really think about me
789
00:45:18,789 --> 00:45:20,633
That's not right
790
00:45:23,160 --> 00:45:25,895
Then what do you think about me?
791
00:45:29,760 --> 00:45:30,883
Cool
792
00:45:30,938 --> 00:45:31,962
Look more closely
793
00:45:40,348 --> 00:45:42,308
How can I be cool?
794
00:45:43,703 --> 00:45:46,362
How is it possible for a guy
795
00:45:47,267 --> 00:45:48,799
Whose lover doesn't trust him to be cool?
796
00:45:51,721 --> 00:45:54,294
When you think badly of yourself
797
00:45:54,778 --> 00:45:57,254
Isn't it cruel to think so of me too?
798
00:45:57,952 --> 00:45:59,294
Why don't you understand?
799
00:46:04,994 --> 00:46:07,026
Yagii-san, I love you!
800
00:46:11,319 --> 00:46:13,041
That's all I have
801
00:46:15,827 --> 00:46:17,868
Seeing and talking to you...
802
00:46:18,328 --> 00:46:19,772
Kissing you...
803
00:46:20,685 --> 00:46:22,709
I'll never get enough!
804
00:46:27,155 --> 00:46:33,089
I can't help wanting Yagii-san more and more
805
00:46:38,070 --> 00:46:40,205
If Yagii-san doesn't feel the same way...
806
00:46:41,615 --> 00:46:46,651
I'm really afraid of your rejection
807
00:46:49,523 --> 00:46:53,841
I love you
808
00:46:55,319 --> 00:46:56,791
It's my first time...
809
00:46:58,085 --> 00:46:59,685
... Going out with a guy
810
00:47:10,547 --> 00:47:14,470
This is my first relationship with a man
811
00:47:24,169 --> 00:47:26,015
Who's top who's bottom
812
00:47:26,309 --> 00:47:29,248
These sorts of things
813
00:47:29,395 --> 00:47:30,788
Although at first I wanted to discuss them
814
00:47:31,364 --> 00:47:33,121
I couldn't find the right time
815
00:47:33,509 --> 00:47:35,256
I was scared that you would reject me
816
00:47:36,034 --> 00:47:37,510
And didn't dare to speak out
817
00:47:39,263 --> 00:47:41,415
Because I was afraid to screw up
818
00:47:42,478 --> 00:47:43,486
Sorry
819
00:47:49,939 --> 00:47:52,080
If I had done it, this wouldn't have happened
820
00:47:55,261 --> 00:47:59,761
But... If Maeda-kun really wants to have sex with me
821
00:48:00,832 --> 00:48:02,046
I'm very glad
822
00:48:09,800 --> 00:48:10,740
Don't!
823
00:48:11,329 --> 00:48:12,529
I look terrible
824
00:48:12,739 --> 00:48:13,740
Do not look at me
825
00:48:19,767 --> 00:48:20,779
No
826
00:48:20,930 --> 00:48:22,176
I want to see
827
00:48:22,700 --> 00:48:23,879
Yagii-san
828
00:48:25,640 --> 00:48:26,680
Yagii-san
829
00:48:31,300 --> 00:48:32,280
Yagii-san
830
00:48:34,489 --> 00:48:35,309
Yagii-san
831
00:48:40,560 --> 00:48:41,500
Maeda-kun
832
00:49:10,220 --> 00:49:11,422
Look at me
833
00:49:14,093 --> 00:49:15,979
Now in my eyes you
834
00:49:17,462 --> 00:49:19,257
Is the real you
835
00:49:21,824 --> 00:49:23,006
I love you
836
00:49:42,559 --> 00:49:45,329
Gazing at each other
837
00:49:45,329 --> 00:49:50,000
I feel as if it is the beginning...
838
00:50:05,993 --> 00:50:07,009
Morning
839
00:50:08,771 --> 00:50:09,906
Good morning
840
00:50:11,414 --> 00:50:13,285
Your work, is it alright?
841
00:50:13,706 --> 00:50:14,799
It's okay
842
00:50:14,984 --> 00:50:16,619
I made up an excuse
843
00:50:16,928 --> 00:50:18,841
I'll take the bullet train back this afternoon
844
00:50:19,198 --> 00:50:20,658
I'm sorry
845
00:50:21,214 --> 00:50:23,935
I'm more worried about Maeda-kun
846
00:50:26,522 --> 00:50:28,411
We still have three months to go
847
00:50:29,276 --> 00:50:30,760
I'll be fine
848
00:50:31,125 --> 00:50:32,125
Really?
849
00:50:32,196 --> 00:50:33,367
Really
850
00:50:33,748 --> 00:50:37,073
From now on, I will visit you sometime
851
00:50:37,494 --> 00:50:39,740
My apartment is small and the walls are thin you know
852
00:50:39,970 --> 00:50:41,319
I don't mind
853
00:50:42,115 --> 00:50:43,130
Okay you can come!
854
00:50:43,352 --> 00:50:44,376
Okay
855
00:50:44,552 --> 00:50:45,558
Then?
856
00:50:46,112 --> 00:50:49,224
This thing then...
857
00:50:54,811 --> 00:50:57,493
I was planning on giving you this the next time I saw you
858
00:50:58,469 --> 00:50:59,938
But I thought it couldn't happen anymore
859
00:51:03,436 --> 00:51:05,557
Honestly it seems like...
860
00:51:05,826 --> 00:51:07,704
My anxiety won't disappear
861
00:51:09,329 --> 00:51:10,725
Then
862
00:51:11,940 --> 00:51:12,987
Then
863
00:51:13,884 --> 00:51:15,868
Please kiss me
864
00:51:17,098 --> 00:51:19,548
Maeda-kun, you like kissing
865
00:51:22,165 --> 00:51:24,387
There's on thing
866
00:51:24,630 --> 00:51:26,276
I didn't know until yesterday...
867
00:51:27,549 --> 00:51:29,600
Yagii-san's sweet kiss
868
00:51:29,632 --> 00:51:31,831
Will always make me happy
869
00:51:33,610 --> 00:51:35,478
Which kiss isn't sweet then?
870
00:51:35,580 --> 00:51:37,924
I didn't mean that!
871
00:51:38,149 --> 00:51:39,365
Oh...
872
00:51:40,542 --> 00:51:43,337
I say this with the other guys do not understand.
873
00:51:43,399 --> 00:51:44,519
Good
874
00:51:44,980 --> 00:51:46,004
I'm not allowed
875
00:51:46,004 --> 00:51:49,339
...Yagii-san really loves me
876
00:51:50,799 --> 00:51:52,130
So we both
877
00:51:53,043 --> 00:51:54,995
Will be able to go on smoothly
878
00:51:55,794 --> 00:51:58,419
[ The End ]
52141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.