All language subtitles for blue bloods s12e02.Times Like These.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,787 --> 00:00:05,026 So that's that? We're dropping it? 2 00:00:05,050 --> 00:00:07,151 The D.A. says drop it, so we drop it. 3 00:00:07,252 --> 00:00:09,253 All of a sudden we're by-the-book boneheads? 4 00:00:09,354 --> 00:00:11,089 By-the-book boneheads? 5 00:00:11,195 --> 00:00:13,880 I don't know, it just came out. You get my point. 6 00:00:13,904 --> 00:00:16,439 Look, I'm already in the doghouse with Crawford, okay? 7 00:00:16,540 --> 00:00:18,074 So she says don't touch it... 8 00:00:18,175 --> 00:00:19,509 So what? Touch it anyway. 9 00:00:19,610 --> 00:00:21,411 Wow, in this day and age, 10 00:00:21,512 --> 00:00:23,913 advising me to inappropriately touch. 11 00:00:23,938 --> 00:00:25,272 Come on, you know what I'm saying. 12 00:00:25,449 --> 00:00:27,216 We've done this many times before. 13 00:00:27,317 --> 00:00:30,753 Okay, not this time, not with this D.A., not now. 14 00:00:30,854 --> 00:00:33,890 You keep saying this stuff. What makes you so sure? 15 00:00:34,476 --> 00:00:36,059 My gut instinct. 16 00:00:36,160 --> 00:00:39,829 Oh, yes. "And on the eighth day, God created 17 00:00:39,854 --> 00:00:42,022 the Reagan gut instinct." Give me a break. 18 00:00:42,199 --> 00:00:43,900 You think I'm making excuses? 19 00:00:44,001 --> 00:00:45,601 And Bingo was his name-o. 20 00:00:45,703 --> 00:00:46,769 Why would I do that? 21 00:00:46,870 --> 00:00:48,838 - 'Cause you're scared of her. - Really? 22 00:00:48,939 --> 00:00:50,873 Yeah. Yeah, yeah. 23 00:00:50,974 --> 00:00:53,443 You're really not pulling any punches today, are you? 24 00:00:53,544 --> 00:00:55,244 I've been pulling punches for months, 25 00:00:55,345 --> 00:00:56,412 and I'm sick and tired of it. 26 00:00:56,513 --> 00:00:58,781 We're not touching it, end of story. Where are you going? 27 00:00:58,882 --> 00:01:00,583 Back to my office to dot my I's 28 00:01:00,684 --> 00:01:02,585 and cross my t's like a good little 29 00:01:02,686 --> 00:01:03,786 by-the-book bonehead. 30 00:01:03,887 --> 00:01:06,589 We're in the middle of a fight. You can't walk out. 31 00:01:06,690 --> 00:01:08,591 Don't got no fight left in me, sweetheart. 32 00:01:08,692 --> 00:01:12,462 For the love of God, that means you have fight left. 33 00:01:15,733 --> 00:01:16,799 So, is it true? 34 00:01:17,269 --> 00:01:18,701 Of course it's true. 35 00:01:18,802 --> 00:01:21,304 But can you be absolutely certain that it's true? 36 00:01:21,405 --> 00:01:23,940 I feel like we're having this conversation in quicksand. 37 00:01:24,041 --> 00:01:26,509 Well, how would you feel without that thought? 38 00:01:26,610 --> 00:01:28,778 That it's absolutely true. 39 00:01:28,879 --> 00:01:30,613 What are you talking about? 40 00:01:30,714 --> 00:01:32,215 Come on, just answer the question. 41 00:01:32,316 --> 00:01:33,149 Danny, stop. 42 00:01:33,250 --> 00:01:34,250 No, just answer it. 43 00:01:34,351 --> 00:01:35,846 No, I mean Danny, stop! 44 00:01:46,764 --> 00:01:48,131 - He's alive. - Calling a bus. 45 00:01:48,198 --> 00:01:50,399 No, no time. Get the door. 46 00:02:05,115 --> 00:02:06,315 Excuse me. Sergeant Reagan. 47 00:02:06,416 --> 00:02:07,984 I just got a call that my wife was rushed here. 48 00:02:08,085 --> 00:02:09,819 Yes, right around the corner, room 119. 49 00:02:09,996 --> 00:02:11,063 Thank you. 50 00:02:11,088 --> 00:02:13,923 Sarge, everything's okay. Your wife is fine. 51 00:02:14,024 --> 00:02:15,883 Doctors wanted to make sure it was just a sprain. 52 00:02:15,907 --> 00:02:16,826 What happened? 53 00:02:16,851 --> 00:02:18,251 She twisted her ankle chasing down a perp. 54 00:02:18,504 --> 00:02:19,938 She was off-duty. 55 00:02:19,963 --> 00:02:22,031 Apparently she saw a guy snatch a woman's purse, 56 00:02:22,132 --> 00:02:24,467 - took off after him. - In those? 57 00:02:24,568 --> 00:02:26,035 Pretty sure these were responsible 58 00:02:26,060 --> 00:02:27,094 for the twisted ankle. 59 00:02:27,271 --> 00:02:28,271 All right. But she's fine? 60 00:02:28,372 --> 00:02:29,372 Barely a scratch. 61 00:02:30,233 --> 00:02:32,742 Thank you. I appreciate it. 62 00:02:33,136 --> 00:02:34,777 Um... 63 00:02:34,802 --> 00:02:36,136 how come you guys brought her all the way downtown? 64 00:02:36,161 --> 00:02:38,058 Happened a couple blocks from here. 65 00:02:40,800 --> 00:02:42,552 Thank you. 66 00:02:45,732 --> 00:02:48,057 Your mind races after things like this, 67 00:02:48,158 --> 00:02:50,893 and I keep coming back to the same thought. 68 00:02:50,994 --> 00:02:53,629 If you guys didn't show up when you did... 69 00:02:53,730 --> 00:02:55,064 Thankfully, we did. 70 00:02:55,165 --> 00:02:59,001 Yeah, but if you didn't, Matthew wouldn't be here. 71 00:03:00,581 --> 00:03:02,839 We were in the right place at the right time for a reason. 72 00:03:02,940 --> 00:03:04,707 You sure were. 73 00:03:04,808 --> 00:03:07,170 Look, I'll be honest with you, 74 00:03:07,477 --> 00:03:09,512 I've never really had a nice thing to say about the police. 75 00:03:09,613 --> 00:03:13,482 But you saved baby bro's life. 76 00:03:15,137 --> 00:03:16,752 There's nothing bigger than that. 77 00:03:17,306 --> 00:03:18,588 Just doing our job. 78 00:03:18,689 --> 00:03:20,323 I wish there was some way I could repay you. 79 00:03:20,424 --> 00:03:23,092 Well, the best way that you can help us 80 00:03:23,117 --> 00:03:24,851 is to tell us who did this to you. 81 00:03:25,028 --> 00:03:26,629 I wish I could. 82 00:03:26,730 --> 00:03:28,030 There's nothing I want more than to catch 83 00:03:28,055 --> 00:03:29,723 the guys who did this, 84 00:03:29,900 --> 00:03:32,001 but I just don't remember anything. 85 00:03:32,102 --> 00:03:34,036 The doctors think he blacked out. 86 00:03:34,656 --> 00:03:36,439 Any little bit helps. 87 00:03:37,576 --> 00:03:39,108 I'm sorry, there's nothing there. 88 00:03:39,209 --> 00:03:40,710 You say you want to catch the guys 89 00:03:40,735 --> 00:03:42,936 - who did this to you? - Yeah, of course. 90 00:03:43,113 --> 00:03:45,014 Do you remember how many there were, 91 00:03:45,115 --> 00:03:46,749 since you said it was guys? 92 00:03:47,626 --> 00:03:50,796 Um... I'm not sure. 93 00:03:50,821 --> 00:03:54,290 - More than three? - Maybe. I don't know. 94 00:03:54,315 --> 00:03:56,383 Anyone familiar among them? 95 00:03:56,560 --> 00:03:58,427 Someone from the neighborhood? 96 00:03:58,528 --> 00:04:00,596 I didn't see any faces. 97 00:04:00,697 --> 00:04:03,766 Just a lot of bodies out of nowhere. 98 00:04:03,867 --> 00:04:06,636 So they came at you from behind? 99 00:04:06,976 --> 00:04:08,943 No, uh... 100 00:04:10,116 --> 00:04:11,216 I don't know. 101 00:04:11,241 --> 00:04:13,910 Look, we... we know this happens a lot 102 00:04:13,935 --> 00:04:15,468 in the neighborhood. 103 00:04:15,646 --> 00:04:17,380 There's a crew running around doing this to people 104 00:04:17,405 --> 00:04:19,606 three and four times a week. 105 00:04:19,783 --> 00:04:23,052 You're probably afraid of retaliation; We get it. 106 00:04:23,705 --> 00:04:26,013 But until somebody steps up 107 00:04:26,038 --> 00:04:28,557 to stop these guys, it's just gonna keep happening. 108 00:04:28,659 --> 00:04:31,661 They left you for dead, Matthew. 109 00:04:31,762 --> 00:04:33,663 Maybe the next person won't be so lucky. 110 00:04:33,764 --> 00:04:35,932 We may not be in the right place at the right time 111 00:04:36,033 --> 00:04:37,928 the next time this happens. 112 00:04:39,115 --> 00:04:42,317 I hear what you're saying. I'll tell you what... 113 00:04:48,412 --> 00:04:51,149 Let the kid get some rest, okay? 114 00:04:52,521 --> 00:04:54,422 I'll talk to him. 115 00:04:56,019 --> 00:04:57,219 Okay. 116 00:05:03,026 --> 00:05:04,727 I gotta go to work! What's going on? 117 00:05:04,828 --> 00:05:07,063 Hey, you in the truck! Move it, already. Move! 118 00:05:07,164 --> 00:05:08,464 Come on! 119 00:05:10,467 --> 00:05:12,168 I said no, thank you! 120 00:05:12,269 --> 00:05:14,804 Too bad about you, lady. I already did it, now pay up. 121 00:05:14,905 --> 00:05:16,172 I'm not paying you. 122 00:05:16,273 --> 00:05:19,008 - What'd you say? Huh? - Get away from me. 123 00:05:19,109 --> 00:05:21,444 Hey! Get away! What are you doing, you psycho? 124 00:05:21,469 --> 00:05:24,104 Get away from my car. Get away. 125 00:05:24,281 --> 00:05:25,715 Get away from my car! Give me my money! 126 00:05:25,816 --> 00:05:27,049 - Get away from my car! - Where you going, huh? 127 00:05:27,150 --> 00:05:28,217 - Get away! - You can't go anywhere. 128 00:05:28,318 --> 00:05:30,019 - Come on! - Psycho! 129 00:05:30,120 --> 00:05:31,921 Hey. Police! 130 00:05:32,022 --> 00:05:34,223 You're under arrest. Turn around. 131 00:05:34,324 --> 00:05:35,858 I didn't do nothin'. Put your hands behind your back. 132 00:05:35,959 --> 00:05:37,560 I was just cleaning her car, man. 133 00:05:37,661 --> 00:05:39,195 You all right, ma'am? 134 00:05:51,830 --> 00:05:59,830 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 135 00:06:04,287 --> 00:06:06,188 Gotta be honest with you, boss. 136 00:06:06,213 --> 00:06:08,281 When I saw the video of your detail cuffing him, 137 00:06:08,306 --> 00:06:09,873 ear-to-ear grin. 138 00:06:10,126 --> 00:06:11,126 Thank you. 139 00:06:11,227 --> 00:06:13,062 Millions of people watched it also, 140 00:06:13,087 --> 00:06:14,587 not all of them grinning. 141 00:06:14,612 --> 00:06:16,246 Long time coming, boss. The people are happy 142 00:06:16,271 --> 00:06:17,438 somebody's finally standing up 143 00:06:17,463 --> 00:06:19,231 and saying enough is enough. 144 00:06:19,429 --> 00:06:21,130 I wouldn't count the mayor among those people. 145 00:06:21,325 --> 00:06:23,759 What the squeegee guy did was illegal. 146 00:06:23,974 --> 00:06:24,873 What the boss did 147 00:06:24,975 --> 00:06:26,609 was completely on the up-and-up. 148 00:06:26,710 --> 00:06:28,877 Rank and file's gonna love it, too. 149 00:06:28,902 --> 00:06:32,170 The mayor, however, will see it as a personal insult. 150 00:06:34,517 --> 00:06:37,052 So you're saying I did it intentionally 151 00:06:37,153 --> 00:06:38,454 just to piss him off? 152 00:06:39,356 --> 00:06:41,457 No. I think you had the guy collared 153 00:06:41,482 --> 00:06:44,050 because you legitimately thought it was the right thing to do. 154 00:06:45,015 --> 00:06:47,483 I also think that about halfway through the whole thing 155 00:06:47,508 --> 00:06:50,310 it occurred to you how this would play with the mayor, 156 00:06:50,634 --> 00:06:52,245 and decided to go through with it anyway. 157 00:06:52,269 --> 00:06:53,498 Don't be ridiculous. 158 00:06:53,530 --> 00:06:55,504 Nobody thinks of that much stuff 159 00:06:55,605 --> 00:06:56,605 in the heat of the moment. 160 00:06:56,706 --> 00:06:58,941 Have it your way, but probably best 161 00:06:59,042 --> 00:07:01,443 to reach out to the mayor before he reaches out to you. 162 00:07:02,489 --> 00:07:03,912 Reach out for what? 163 00:07:04,014 --> 00:07:07,383 Well, to apologize for any imagined slight. 164 00:07:08,737 --> 00:07:12,206 I can't apologize for something he imagined. 165 00:07:12,389 --> 00:07:14,623 Yeah, I could have stayed in the car. 166 00:07:14,724 --> 00:07:15,991 But I felt it was important 167 00:07:16,016 --> 00:07:17,850 the rank and file see who gave the order. 168 00:07:18,028 --> 00:07:20,596 And why not? That kind of harassment 169 00:07:20,697 --> 00:07:22,597 is a quality-of-life issue. 170 00:07:22,708 --> 00:07:23,966 And you know what, sometimes it's good 171 00:07:24,067 --> 00:07:25,834 to show who's boss. 172 00:07:28,306 --> 00:07:30,267 You've been summoned. 173 00:07:35,378 --> 00:07:38,647 You know, the mayor in Jaws wasn't the hero of that movie. 174 00:07:40,819 --> 00:07:42,551 Something to think about. 175 00:07:46,589 --> 00:07:47,990 Oh! 176 00:07:48,091 --> 00:07:50,659 - Hey, you. - Hey, Jamie, oh... 177 00:07:50,760 --> 00:07:52,661 What are you, sneaking up on me? 178 00:07:52,762 --> 00:07:54,396 Didn't mean to scare you. Just saying hi. 179 00:07:54,497 --> 00:07:56,298 Hi. 180 00:07:56,399 --> 00:07:57,966 How's the ankle? 181 00:07:57,991 --> 00:08:00,192 Fit as a fiddle, like nothing ever happened. 182 00:08:00,755 --> 00:08:02,104 Everything okay? 183 00:08:02,205 --> 00:08:04,773 Oh, yeah. Just paperwork, you know. 184 00:08:04,874 --> 00:08:06,108 Everything okay with you? 185 00:08:06,209 --> 00:08:07,943 Yeah. 186 00:08:08,305 --> 00:08:12,614 Well, something, um, actually is kind of on my mind. 187 00:08:12,716 --> 00:08:14,516 - Oh? - Excuse me, Sarge. 188 00:08:19,255 --> 00:08:20,956 Last night when I picked you up at the hospital, 189 00:08:21,057 --> 00:08:22,157 we were all the way downtown. 190 00:08:22,258 --> 00:08:23,659 Yeah, that's where they took me. 191 00:08:23,760 --> 00:08:25,227 Right, but you said you were going out with your girlfriends 192 00:08:25,328 --> 00:08:26,261 on the Upper East Side. 193 00:08:26,362 --> 00:08:27,763 I have no idea why 194 00:08:27,941 --> 00:08:29,441 they took me there, Jamie. 195 00:08:29,466 --> 00:08:31,995 - You'd have to ask them. - Yeah. Right. 196 00:08:32,535 --> 00:08:33,769 I'm sure it's nothing. 197 00:08:33,870 --> 00:08:36,638 Um... I'll let you get back to it. 198 00:08:47,243 --> 00:08:48,977 Hey! 199 00:08:49,086 --> 00:08:50,620 Look what the fat dragged in. 200 00:08:50,645 --> 00:08:52,412 - Danny! - I meant cat. 201 00:08:52,655 --> 00:08:54,022 That's all right, Baez. 202 00:08:54,124 --> 00:08:56,792 I used to Reagan's insecurities getting the best of him. 203 00:08:56,893 --> 00:08:58,727 I try to be the bigger man. 204 00:08:58,828 --> 00:09:01,363 You most certainly are the larger man. 205 00:09:01,464 --> 00:09:02,531 You're right. 206 00:09:02,632 --> 00:09:05,534 - And you're much, much thinner. - Hey! 207 00:09:05,711 --> 00:09:06,878 You know, we're trying to work here. 208 00:09:06,903 --> 00:09:08,570 What is it that you want, anyway? 209 00:09:08,671 --> 00:09:11,440 A word in private, if you don't mind, Detective. 210 00:09:13,710 --> 00:09:15,043 You're not gonna eat me, are you? 211 00:09:15,145 --> 00:09:16,512 Seriously? 212 00:09:16,613 --> 00:09:17,913 Come on. 213 00:09:20,784 --> 00:09:23,619 Step right here into my office. 214 00:09:23,720 --> 00:09:25,587 What can I do you for? 215 00:09:25,688 --> 00:09:27,422 I need your help with something. 216 00:09:27,447 --> 00:09:28,647 Okay, what is it? 217 00:09:28,825 --> 00:09:30,292 I got something serious to say, 218 00:09:30,317 --> 00:09:31,851 and I don't know how to say it. 219 00:09:32,028 --> 00:09:34,229 Has to do with your sister. 220 00:09:34,983 --> 00:09:37,552 Okay, I'm listening. 221 00:09:44,707 --> 00:09:46,742 What am I supposed to do with this? 222 00:09:47,010 --> 00:09:48,811 Tell me what you think. 223 00:09:50,680 --> 00:09:53,215 I think I'm gonna pretend I never saw it. 224 00:09:57,406 --> 00:09:58,707 Hey. 225 00:09:59,348 --> 00:10:00,982 Hope you're here with some good news. 226 00:10:01,157 --> 00:10:04,059 Sorry, Matthew doesn't remember anything. 227 00:10:04,084 --> 00:10:06,719 Come on, it sure seemed like he wanted to tell us something. 228 00:10:06,896 --> 00:10:09,698 Look, sorry, guys, he's just not comfortable, okay? 229 00:10:09,799 --> 00:10:12,053 But I appreciate everything you guys did for him. 230 00:10:12,848 --> 00:10:14,236 And I wanted you to hear it from me. 231 00:10:14,583 --> 00:10:17,385 That's it? He won't reconsider? 232 00:10:18,975 --> 00:10:20,709 - Take it easy, guys. - Uh-huh. 233 00:10:20,810 --> 00:10:22,878 Take it easy. 234 00:10:23,252 --> 00:10:24,786 What now? 235 00:10:30,920 --> 00:10:33,088 Pardon me. 236 00:10:33,189 --> 00:10:36,792 - Sorry. Sorry. - Oh! 237 00:10:36,893 --> 00:10:38,493 - Whoa. - Pardon me. Sorry. 238 00:10:38,595 --> 00:10:40,429 See you tomorrow. 239 00:10:43,933 --> 00:10:45,968 Look at this scrub, man. 240 00:10:46,069 --> 00:10:47,803 Look like a lick to me. 241 00:10:47,904 --> 00:10:49,304 - Oh, stumbling! - Yo, hard day at work? 242 00:10:50,447 --> 00:10:51,854 Hey, man, I know you got something for me. 243 00:10:51,890 --> 00:10:53,842 - Easy. - Hit him, man. Get him! 244 00:10:57,046 --> 00:10:57,946 Come on, man, let's go! 245 00:10:57,971 --> 00:10:58,923 Let's go, let's go! 246 00:10:58,948 --> 00:11:01,083 - Police! Hey! - This a cop?! 247 00:11:01,184 --> 00:11:02,918 Sobering news, ain't it? 248 00:11:03,019 --> 00:11:04,720 Hell nah! 249 00:11:19,418 --> 00:11:21,119 Sorry to keep you waiting, Commissioner. 250 00:11:21,220 --> 00:11:22,821 You always keep me waiting. 251 00:11:22,922 --> 00:11:25,156 Is that some kind of psych-out thing 252 00:11:25,257 --> 00:11:26,725 they taught you in business school? 253 00:11:26,750 --> 00:11:28,717 You think I kept you waiting as a tactic? 254 00:11:28,894 --> 00:11:30,729 Sure do. 255 00:11:30,830 --> 00:11:32,731 Well, I can see we're getting this meeting off 256 00:11:32,756 --> 00:11:33,765 on the right foot. 257 00:11:33,866 --> 00:11:36,440 Well, we didn't twiddle our thumbs for ten minutes. 258 00:11:36,488 --> 00:11:37,721 I did. 259 00:11:38,804 --> 00:11:41,640 You arrested that squeegee guy in broad daylight 260 00:11:41,741 --> 00:11:43,228 to show me up. 261 00:11:44,343 --> 00:11:46,144 My detail arrested that man. 262 00:11:46,245 --> 00:11:47,345 Under your orders. 263 00:11:47,446 --> 00:11:48,513 Because he grew violent 264 00:11:48,614 --> 00:11:49,914 and posed an immediate threat. 265 00:11:50,016 --> 00:11:51,483 And the reason you got out of your vehicle? 266 00:11:51,584 --> 00:11:54,686 In the event my detail needed backup; Standard procedure. 267 00:11:54,787 --> 00:11:56,888 More like you knew every phone would be out 268 00:11:56,989 --> 00:11:58,056 and recording it, 269 00:11:58,157 --> 00:11:59,791 and you wanted to get your close-up. 270 00:12:00,286 --> 00:12:03,028 You think I wanted to create a media frenzy? 271 00:12:03,388 --> 00:12:04,999 Sure do. 272 00:12:07,099 --> 00:12:08,466 Is there a point to this meeting? 273 00:12:09,212 --> 00:12:12,203 Apologize for the grandstanding. 274 00:12:12,304 --> 00:12:14,239 Read a statement to the press. 275 00:12:14,340 --> 00:12:16,875 Have Garrett write something up. 276 00:12:16,976 --> 00:12:18,209 I wasn't grandstanding. 277 00:12:18,310 --> 00:12:20,045 I'll even give you some benefit of the doubt. 278 00:12:20,146 --> 00:12:21,980 Garrett can write that you couldn't have seen 279 00:12:22,081 --> 00:12:24,749 the effects of your action in the moment, 280 00:12:24,850 --> 00:12:27,252 but you now recognize the perception was 281 00:12:27,353 --> 00:12:29,621 you were making some kind of point. 282 00:12:30,483 --> 00:12:33,491 So... grandstanding. 283 00:12:33,592 --> 00:12:37,529 I'm sure Garrett has some more neutral word he can use. 284 00:12:37,630 --> 00:12:39,364 For me to mealy mouth? 285 00:12:39,465 --> 00:12:42,200 For you to deliver with all the force and certainty 286 00:12:42,301 --> 00:12:43,835 you are famous for. 287 00:12:47,073 --> 00:12:50,442 At any place of business anywhere in this world, 288 00:12:50,543 --> 00:12:52,944 if your boss thinks you made him look bad, 289 00:12:53,045 --> 00:12:55,480 you apologize and you fix it. 290 00:12:55,581 --> 00:12:58,550 And you're damn grateful to be given the opportunity. 291 00:13:01,053 --> 00:13:03,588 That is all, Commissioner. 292 00:13:11,363 --> 00:13:15,033 One, two, three, 293 00:13:15,134 --> 00:13:17,535 four, five, 294 00:13:18,198 --> 00:13:20,438 six. 295 00:13:20,539 --> 00:13:23,274 And that's just in the last month, Ozzie. 296 00:13:24,162 --> 00:13:26,277 I don't know any of these people. 297 00:13:26,378 --> 00:13:27,746 And I don't know what you're talking about. 298 00:13:27,847 --> 00:13:29,334 Yes, you do. 299 00:13:30,182 --> 00:13:33,084 Look, I understand you think it's very unlucky 300 00:13:33,185 --> 00:13:35,687 that you were the first person that I caught. 301 00:13:35,788 --> 00:13:38,556 But in fact, it makes you the lucky one. 302 00:13:38,657 --> 00:13:40,425 Because you get first crack at making a deal. 303 00:13:40,526 --> 00:13:44,095 So give me the names of the guys that were with you. 304 00:13:44,891 --> 00:13:46,164 No deal. 305 00:13:48,134 --> 00:13:49,734 You know, I understand. 306 00:13:49,835 --> 00:13:52,558 The city's turned upside down on its head. 307 00:13:52,583 --> 00:13:54,625 We can't jump on every crime. You know that. 308 00:13:54,807 --> 00:13:57,142 So why wouldn't you take advantage, right? 309 00:13:57,243 --> 00:13:58,643 I got nothing to say to you. 310 00:13:58,668 --> 00:13:59,968 I caught you red-handed, 311 00:14:00,146 --> 00:14:02,180 and I got you for attempted robbery and assault. 312 00:14:02,281 --> 00:14:03,448 Both felonies. 313 00:14:03,549 --> 00:14:05,283 If that was enough to put any time on me, 314 00:14:05,384 --> 00:14:06,451 we wouldn't be talking. 315 00:14:06,955 --> 00:14:08,286 I'd be on the back of the bus 316 00:14:08,311 --> 00:14:11,547 on my way to Rikers. But we are talking. 317 00:14:11,724 --> 00:14:14,559 Astute point, but the thing is, what's gonna happen 318 00:14:14,660 --> 00:14:16,027 when I put you in a lineup, 319 00:14:16,128 --> 00:14:18,496 and I parade a bunch of people through, 320 00:14:18,597 --> 00:14:20,165 and they all point the finger at you? 321 00:14:20,266 --> 00:14:22,767 You got a better chance of attempted robbery and assault 322 00:14:22,868 --> 00:14:24,736 than any of these people pointing fingers. 323 00:14:24,837 --> 00:14:27,005 And that's because they're afraid of you and your crew? 324 00:14:27,106 --> 00:14:29,007 'Cause they live in the real world. 325 00:14:29,108 --> 00:14:30,141 A place you should visit. 326 00:14:30,770 --> 00:14:32,844 Last chance. 327 00:14:32,945 --> 00:14:34,712 Names? 328 00:14:36,315 --> 00:14:38,016 Do what you gotta do. 329 00:14:38,361 --> 00:14:39,951 I'll be back home by dinner. 330 00:14:40,052 --> 00:14:42,053 You know, you're right again. 331 00:14:42,154 --> 00:14:44,088 You will be home by dinner. 332 00:14:44,190 --> 00:14:47,358 In fact... you're free to go right now. 333 00:14:47,459 --> 00:14:49,594 - Seriously? - Yes! 334 00:14:50,331 --> 00:14:52,197 In fact, why don't I give you a ride home. 335 00:14:52,298 --> 00:14:54,299 Oh. We out. 336 00:14:57,870 --> 00:15:00,939 Actually, I think I'm good. 337 00:15:01,040 --> 00:15:04,442 Oh, no, I insist. 338 00:15:10,482 --> 00:15:12,617 Don't do this, man. Please. 339 00:15:12,718 --> 00:15:14,118 I thought you'd appreciate a ride home. 340 00:15:14,220 --> 00:15:15,553 My crew sees me getting out of your car, 341 00:15:15,654 --> 00:15:16,921 you know what they gonna think. 342 00:15:17,022 --> 00:15:18,523 They're gonna think I'm a courteous individual. 343 00:15:18,624 --> 00:15:21,492 Come on, man, quit playing. They're gonna think I snitched. 344 00:15:21,594 --> 00:15:22,961 What does your crew do to snitches? 345 00:15:23,062 --> 00:15:24,762 Please! 346 00:15:26,241 --> 00:15:28,976 Let's... let's work something out. 347 00:15:29,001 --> 00:15:31,736 You already know what I want. Anything but that. 348 00:15:31,837 --> 00:15:34,038 Look, either you snitch, or you look like a snitch. 349 00:15:34,139 --> 00:15:35,273 Either way I lose. 350 00:15:35,374 --> 00:15:37,809 Well, that's why they say crime doesn't pay. 351 00:15:47,019 --> 00:15:49,020 Oh, come on, man. They're right there. 352 00:15:49,121 --> 00:15:50,755 I see 'em. 353 00:15:50,856 --> 00:15:52,810 Last chance. 354 00:15:53,359 --> 00:15:55,059 I can't. 355 00:15:55,160 --> 00:15:56,327 You know I can't. 356 00:15:56,428 --> 00:15:58,483 Thank you for driving with us. 357 00:15:59,698 --> 00:16:01,194 I'll get your door. 358 00:16:01,800 --> 00:16:05,370 What's up with this, man? Cops everywhere. It's crazy. 359 00:16:08,774 --> 00:16:11,276 Right this way, sir. 360 00:16:11,377 --> 00:16:12,911 Appreciate all your help. 361 00:16:13,012 --> 00:16:14,579 You need anything at all, 362 00:16:14,680 --> 00:16:16,281 feel free to give me a call, okay? 363 00:16:17,126 --> 00:16:18,795 Have a good one. 364 00:16:32,308 --> 00:16:33,364 Hey. 365 00:16:33,465 --> 00:16:35,833 There you are. Come in, come in. Shut the door. 366 00:16:35,935 --> 00:16:38,870 Thanks for stopping by on short notice. 367 00:16:38,971 --> 00:16:40,772 Yeah, like I texted, I was just next door in court. 368 00:16:40,873 --> 00:16:42,440 Yeah, but nobody saw you come in here, right? 369 00:16:42,541 --> 00:16:43,741 Lots of people saw me come in. 370 00:16:43,842 --> 00:16:45,043 I went through security and the whole thing. 371 00:16:45,144 --> 00:16:46,311 Yeah, but not your sister. 372 00:16:46,412 --> 00:16:47,645 No. 373 00:16:47,746 --> 00:16:48,980 Good, good, good. Sit down, sit down. 374 00:16:49,081 --> 00:16:51,482 Anthony, is, uh, everything okay? 375 00:16:51,583 --> 00:16:53,117 - What's going on? - I need 376 00:16:53,218 --> 00:16:55,186 your assistance with something, and as usual, 377 00:16:55,287 --> 00:16:57,989 your brother Danny was less than useful. 378 00:16:58,330 --> 00:16:59,597 Help with what? 379 00:17:10,346 --> 00:17:11,970 You talk to Danny already about this? 380 00:17:12,085 --> 00:17:14,072 Yeah, and he told me to take a hike. 381 00:17:14,173 --> 00:17:16,700 - I second that motion. - Oh, come on, Jamie. 382 00:17:16,808 --> 00:17:19,978 I expect that from your brother but not from you. 383 00:17:20,079 --> 00:17:21,512 Yeah, well... 384 00:17:21,537 --> 00:17:23,839 You know what they say in city government behind your back? 385 00:17:24,016 --> 00:17:26,484 - I don't. - They say forget Danny Reagan. 386 00:17:26,585 --> 00:17:29,300 The real rising star of the PD is Jamie. 387 00:17:29,378 --> 00:17:31,789 He's the one that one day could fill the old man's shoes. 388 00:17:31,890 --> 00:17:33,624 Even if that's true... And I'm not sure it is... 389 00:17:33,726 --> 00:17:34,959 Maybe it's 'cause I'm smart enough 390 00:17:35,060 --> 00:17:36,194 not to go touching the third rail. 391 00:17:36,664 --> 00:17:38,930 All right, I gave it my best shot. 392 00:17:39,031 --> 00:17:40,965 I was never here. 393 00:17:41,669 --> 00:17:42,867 Thanks. 394 00:17:42,968 --> 00:17:44,369 For nothing. 395 00:17:46,905 --> 00:17:48,548 - Oh! - Oh... 396 00:17:48,572 --> 00:17:49,607 Hey, what are you doing here? 397 00:17:49,784 --> 00:17:51,585 I had a court appearance next door and popped by 398 00:17:51,610 --> 00:17:53,615 to say hello, but now I'm running late, so... 399 00:17:53,733 --> 00:17:55,380 Oh, well, wait. Hold up. How's Eddie? 400 00:17:55,481 --> 00:17:56,981 I heard she went to the hospital. 401 00:17:57,082 --> 00:17:58,282 All better. Nothing's broken. 402 00:17:58,384 --> 00:18:00,151 - That's great. - Yeah. 403 00:18:00,646 --> 00:18:02,453 - What? - Nothing. 404 00:18:02,630 --> 00:18:03,697 You forget that I'm the one 405 00:18:03,722 --> 00:18:05,123 that used to pick you up from school 406 00:18:05,224 --> 00:18:06,524 and help you with your homework 407 00:18:06,625 --> 00:18:07,892 and cook you dinner, 408 00:18:07,917 --> 00:18:10,419 so I know all your little looks, Jameson Reagan. 409 00:18:10,596 --> 00:18:12,330 I'm sure it's nothing. 410 00:18:12,431 --> 00:18:15,166 Okay. Well, whatever it is, it's tripping your Reagan gut. 411 00:18:15,267 --> 00:18:16,567 I can tell that. 412 00:18:16,668 --> 00:18:18,736 That Reagan gut... A blessing and a curse. 413 00:18:18,837 --> 00:18:20,671 Tell me about it. This one here, 414 00:18:20,773 --> 00:18:22,173 he is up to something. 415 00:18:22,274 --> 00:18:24,675 I don't know what it is. I can't put my finger on it. 416 00:18:24,777 --> 00:18:26,144 But... 417 00:18:26,245 --> 00:18:27,211 Oh, I got to go. 418 00:18:27,312 --> 00:18:28,179 - Good to see you. - Oh. 419 00:18:28,280 --> 00:18:29,547 Okay. 420 00:18:38,457 --> 00:18:39,457 Surprise. 421 00:18:39,558 --> 00:18:41,025 I brought Wolfgangs. 422 00:18:41,126 --> 00:18:42,727 Jamie, I'm-I'm on my way out. 423 00:18:42,828 --> 00:18:44,429 I wish you would have told me. 424 00:18:44,530 --> 00:18:46,431 Oh, well, that's the thing about surprises... 425 00:18:46,532 --> 00:18:49,500 They require the element... of surprise. 426 00:18:49,601 --> 00:18:51,102 I'm sorry. Rain check? 427 00:18:51,203 --> 00:18:52,870 Sure, yeah. Where you headed? 428 00:18:52,895 --> 00:18:55,464 Charlotte is having boy troubles again, so I'm meeting her 429 00:18:55,641 --> 00:18:57,875 - for a drink. - In those? 430 00:18:57,900 --> 00:18:58,715 What? 431 00:18:58,739 --> 00:19:00,113 Sure you don't want to wear sneakers, 432 00:19:00,165 --> 00:19:01,879 in case you get in another foot chase? 433 00:19:01,980 --> 00:19:03,014 Ha-ha. 434 00:19:03,115 --> 00:19:05,016 You know, the thing about jokes is, 435 00:19:05,117 --> 00:19:07,151 they require the element of funny. 436 00:19:08,120 --> 00:19:09,507 Have a good night. 437 00:19:11,375 --> 00:19:13,209 I love you. 438 00:19:14,105 --> 00:19:15,906 Oh, I remember why EMS took me downtown. 439 00:19:16,128 --> 00:19:19,931 They said the ER uptown was jampacked. 440 00:19:20,325 --> 00:19:21,658 Did they? 441 00:19:22,813 --> 00:19:23,980 Don't wait up. 442 00:19:48,296 --> 00:19:50,027 Hello, Daniel. 443 00:19:51,072 --> 00:19:52,906 You only refer to me as Daniel 444 00:19:52,931 --> 00:19:55,099 when you're upset at me about something. 445 00:19:55,595 --> 00:19:56,767 Look at him. 446 00:19:57,138 --> 00:19:58,402 Okay, before your heart breaks 447 00:19:58,504 --> 00:19:59,871 into a million pieces, 448 00:19:59,972 --> 00:20:02,593 maybe you should look at the innocent 14-year-old kid 449 00:20:02,681 --> 00:20:04,842 that him and his crew put in a hospital bed. 450 00:20:04,943 --> 00:20:06,244 You walked him into a beatdown. 451 00:20:06,269 --> 00:20:07,269 No, I did not. 452 00:20:07,446 --> 00:20:08,679 I gave him a ride home. 453 00:20:08,780 --> 00:20:11,516 Whatever happens after that is not on me. 454 00:20:12,069 --> 00:20:14,085 Maybe he'll learn not to be so loyal 455 00:20:14,186 --> 00:20:15,620 to people who aren't loyal to him. 456 00:20:15,721 --> 00:20:17,355 Oh, so now we're doing an eye for an eye. 457 00:20:17,456 --> 00:20:18,856 - No. - I didn't realize 458 00:20:18,957 --> 00:20:21,058 NYPD had updated their Patrol Guide 459 00:20:21,160 --> 00:20:23,661 with pages from the Old Testament. 460 00:20:23,762 --> 00:20:25,463 I gave him a ride home. 461 00:20:25,564 --> 00:20:27,165 I think you should go home. 462 00:20:28,133 --> 00:20:29,253 Now. 463 00:20:44,089 --> 00:20:45,489 Anthony. 464 00:20:45,590 --> 00:20:47,792 You sound surprised to find me. 465 00:20:47,893 --> 00:20:49,493 In my own office. 466 00:20:49,518 --> 00:20:50,952 I was looking for you. 467 00:20:51,129 --> 00:20:53,364 Did you think I was hiding under those papers? 468 00:20:53,465 --> 00:20:55,366 Don't be cute. You're in trouble with me. 469 00:20:55,445 --> 00:20:57,001 You're snooping through my stuff, 470 00:20:57,102 --> 00:20:58,536 and I'm in trouble with you? 471 00:20:58,561 --> 00:21:00,168 - I wasn't snooping. - Yeah, good racket you got. 472 00:21:00,193 --> 00:21:03,522 I was not snooping... I was looking for the Debernardo file. 473 00:21:03,547 --> 00:21:05,181 And that would be in the file cabinet 474 00:21:05,206 --> 00:21:06,306 with all the other files. 475 00:21:08,042 --> 00:21:09,980 Well, if you were here from time to time, 476 00:21:10,081 --> 00:21:12,716 I wouldn't have to go looking for stuff by myself. 477 00:21:12,818 --> 00:21:14,185 I was gone less than an hour. 478 00:21:14,286 --> 00:21:16,120 - Gone where? - Personal time. 479 00:21:16,145 --> 00:21:18,313 Well, you're taking a lot of that this week, aren't you? 480 00:21:18,490 --> 00:21:20,658 Every time I come in here, you've gone somewhere 481 00:21:20,759 --> 00:21:22,259 doing God knows what. 482 00:21:22,284 --> 00:21:24,352 I was at my doctor having a consultation 483 00:21:24,529 --> 00:21:26,297 about my upcoming colonoscopy. 484 00:21:26,398 --> 00:21:28,232 Should I tell him not to bother 485 00:21:28,333 --> 00:21:30,234 now that you're doing the procedure? 486 00:21:30,606 --> 00:21:32,136 You think you're funny? 487 00:21:32,161 --> 00:21:33,962 I thought that one wasn't half bad. 488 00:21:35,040 --> 00:21:37,475 You know what I think? I think you're up to something, 489 00:21:37,500 --> 00:21:40,735 and I'm gonna find out exactly what it is. 490 00:21:42,590 --> 00:21:44,157 I mean, honestly, 491 00:21:44,182 --> 00:21:45,983 she has no idea how difficult it is 492 00:21:46,084 --> 00:21:47,618 for us to even make a case 493 00:21:47,643 --> 00:21:48,643 these days. 494 00:21:48,668 --> 00:21:50,436 We got both hands tied behind our backs, 495 00:21:50,461 --> 00:21:52,395 and every bad guy in the city knows it. 496 00:21:52,724 --> 00:21:54,558 Then she makes it out like I'm the one 497 00:21:54,583 --> 00:21:56,117 who did something wrong... Can you believe that? 498 00:21:56,875 --> 00:21:58,592 Yeah, Danny, I can. 499 00:21:58,830 --> 00:22:00,064 - W... - And you know that... that's why 500 00:22:00,165 --> 00:22:01,599 you keep asking me to let you off the hook. 501 00:22:01,700 --> 00:22:03,554 But I didn't ask you for anything. 502 00:22:03,629 --> 00:22:06,279 Then why do you keep saying the same thing over and over 503 00:22:06,304 --> 00:22:08,139 and waiting for my response? 504 00:22:08,340 --> 00:22:09,306 Because she's annoying. 505 00:22:09,407 --> 00:22:10,875 I'm trying to let you know 506 00:22:10,900 --> 00:22:13,334 how ridiculous my sister's being. 507 00:22:13,512 --> 00:22:14,979 She's the one being ridiculous? 508 00:22:15,080 --> 00:22:17,882 Okay, so what, you're pissed off at me, too, now? 509 00:22:17,907 --> 00:22:19,574 What did I do wrong? 510 00:22:19,751 --> 00:22:20,985 I think you know. 511 00:22:21,010 --> 00:22:23,111 No, I don't know. Honestly. 512 00:22:23,136 --> 00:22:24,994 Well, you should. 513 00:22:29,734 --> 00:22:31,268 But you have to. 514 00:22:32,330 --> 00:22:35,566 Okay, maybe not have to, but should do. 515 00:22:37,969 --> 00:22:40,070 Or at least strongly consider doing. 516 00:22:40,468 --> 00:22:42,139 Delivering the statement. 517 00:22:42,240 --> 00:22:44,008 I considered it. 518 00:22:44,033 --> 00:22:46,067 Well, if it was me, I'd just bite the bullet 519 00:22:46,092 --> 00:22:47,426 and talk the talk and... 520 00:22:49,714 --> 00:22:51,312 But it's not me. 521 00:22:52,050 --> 00:22:53,450 No. 522 00:22:53,773 --> 00:22:55,553 It's him. 523 00:22:56,233 --> 00:22:58,188 And no matter what I say or how I say it, 524 00:22:58,290 --> 00:23:00,357 it's gonna come out as: "Dear Leader, 525 00:23:00,458 --> 00:23:02,726 who am I but a stone in your shoe." 526 00:23:02,751 --> 00:23:03,885 That's nowhere in here. 527 00:23:03,910 --> 00:23:05,326 Doesn't matter. 528 00:23:06,869 --> 00:23:08,532 And I think he's bluffing. 529 00:23:08,633 --> 00:23:10,000 Can you see his cards? 530 00:23:10,025 --> 00:23:11,392 I know his tells. 531 00:23:11,417 --> 00:23:13,217 Can you see his cards? 532 00:23:16,207 --> 00:23:18,380 - No. - No. 533 00:23:19,277 --> 00:23:22,563 And speaking as someone who's 100% behind you in this, 534 00:23:22,588 --> 00:23:25,106 not showing up is gonna be taken by everybody 535 00:23:25,131 --> 00:23:26,998 as you escalating it. 536 00:23:27,578 --> 00:23:29,526 Is that what you want? 537 00:23:34,025 --> 00:23:36,026 No. 538 00:23:56,247 --> 00:23:58,128 Afternoon, everybody. 539 00:23:58,736 --> 00:24:00,339 I'll make this quick. 540 00:24:03,588 --> 00:24:05,344 I have a... 541 00:24:05,850 --> 00:24:08,485 statement regarding the arrest my detail made 542 00:24:08,510 --> 00:24:12,434 on a quality-of-life misdemeanor the other day 543 00:24:12,731 --> 00:24:16,934 and, uh, my part... in it. 544 00:24:19,380 --> 00:24:21,414 When you've been a police officer 545 00:24:21,439 --> 00:24:25,776 as long as I was, you can't help but react 546 00:24:25,801 --> 00:24:29,571 when you come upon a crime in progress. 547 00:24:30,615 --> 00:24:31,954 However... 548 00:24:32,751 --> 00:24:36,876 that instinct has to be tempered... 549 00:24:38,423 --> 00:24:39,857 by... 550 00:24:45,968 --> 00:24:49,366 Actually, my statement's in the form... 551 00:24:49,467 --> 00:24:51,135 of a question. 552 00:24:51,236 --> 00:24:53,470 Who wants to live in a city 553 00:24:53,495 --> 00:24:56,130 where the police commissioner comes upon a crime, 554 00:24:56,307 --> 00:24:58,308 in progress, 555 00:24:58,410 --> 00:25:00,678 and just keeps driving? 556 00:25:02,013 --> 00:25:03,652 What's the message there? 557 00:25:18,663 --> 00:25:20,164 Can I help you? 558 00:25:20,265 --> 00:25:21,932 Henry, it's me. 559 00:25:22,033 --> 00:25:23,300 Anthony. 560 00:25:23,477 --> 00:25:24,744 Abetamarco. 561 00:25:24,769 --> 00:25:25,969 I used to work for you, remember? 562 00:25:26,071 --> 00:25:27,471 Doesn't ring a bell. 563 00:25:32,716 --> 00:25:34,878 A little senior citizen humor. 564 00:25:34,979 --> 00:25:37,748 Ah, you got me pretty good there, I'll tell you. 565 00:25:37,773 --> 00:25:40,575 Then you're losing a step, Detective. 566 00:25:40,600 --> 00:25:42,701 Look, I don't want to take up too much of your time. 567 00:25:42,726 --> 00:25:45,595 Mets game doesn't start for three hours. We're good. 568 00:25:45,924 --> 00:25:47,224 Okay, full disclosure. 569 00:25:47,325 --> 00:25:49,426 I've already approached Danny and Jamie with this. 570 00:25:49,451 --> 00:25:50,952 They both sent me packing. 571 00:25:50,977 --> 00:25:52,344 So this is about Erin? 572 00:25:52,597 --> 00:25:54,565 You want to approach her about something, 573 00:25:54,666 --> 00:25:56,066 but you don't know how? 574 00:25:56,167 --> 00:25:57,881 - Yeah. - Far as I can tell, 575 00:25:57,994 --> 00:26:00,337 nobody knows her these days better than you. 576 00:26:00,362 --> 00:26:01,496 Fair point. 577 00:26:01,586 --> 00:26:03,453 But this is bigger than just her and me. 578 00:26:03,478 --> 00:26:04,478 How big? 579 00:26:16,161 --> 00:26:17,862 Aha. 580 00:26:20,533 --> 00:26:21,599 I'll make the call. 581 00:26:21,624 --> 00:26:22,558 But not to Erin? 582 00:26:22,583 --> 00:26:23,583 No. 583 00:26:24,274 --> 00:26:26,193 To the one you came to me for. 584 00:26:38,343 --> 00:26:40,010 You were right. 585 00:26:41,246 --> 00:26:44,414 I'm sorry, can you say that again so I can get it 586 00:26:44,439 --> 00:26:47,340 - on video? - Okay, enough. 587 00:26:47,519 --> 00:26:49,218 I admit it, I was... 588 00:26:50,815 --> 00:26:52,929 Okay, Fonzi, spit it out. 589 00:26:52,954 --> 00:26:54,221 I... 590 00:26:54,492 --> 00:26:56,260 wasn't right. 591 00:26:56,361 --> 00:26:57,961 You were right. 592 00:26:58,062 --> 00:26:59,630 About what? 593 00:27:00,598 --> 00:27:02,666 You were right to be pissed off 594 00:27:02,767 --> 00:27:05,669 that I went out as a decoy without backup. 595 00:27:06,638 --> 00:27:09,606 We're all struggling with the new way of the world. 596 00:27:09,631 --> 00:27:11,933 We can't do things the way we used to. 597 00:27:12,110 --> 00:27:14,444 I mean, it's frustrating, I know, 598 00:27:14,546 --> 00:27:17,548 but it doesn't mean you go it alone. 599 00:27:17,573 --> 00:27:20,074 I know. And I know we've been over this before. 600 00:27:20,099 --> 00:27:22,334 It's just very difficult to sit on my hands 601 00:27:22,587 --> 00:27:24,488 when there's a 14-year-old in the hospital, 602 00:27:24,589 --> 00:27:26,690 and we can't nail the sons of bitches who did it 603 00:27:26,791 --> 00:27:29,259 because they got everybody running scared. 604 00:27:29,284 --> 00:27:30,785 Yeah, I'm with you on that one. 605 00:27:30,962 --> 00:27:32,863 But it doesn't mean you go crashing through 606 00:27:32,964 --> 00:27:35,165 every rule and procedure like the old days. 607 00:27:35,266 --> 00:27:37,167 You've still got to do it by the book. 608 00:27:37,268 --> 00:27:39,503 Sometimes the book doesn't get the job done, 609 00:27:39,528 --> 00:27:41,395 and that really sucks. 610 00:27:42,473 --> 00:27:45,776 It's like jujitsu... Instead of working 611 00:27:45,801 --> 00:27:47,702 against the book, we make the book work for us. 612 00:27:47,727 --> 00:27:48,960 Well, how do we do that? 613 00:27:49,214 --> 00:27:51,715 Yeah, I spoke to a friend of mine in the gang unit, 614 00:27:51,816 --> 00:27:53,717 and I told him about the case. 615 00:27:53,742 --> 00:27:55,910 And he showed me some of the photos 616 00:27:55,935 --> 00:27:57,969 of the gang we're after. 617 00:28:00,191 --> 00:28:02,025 Hmm. 618 00:28:03,194 --> 00:28:05,128 No way. 619 00:28:12,170 --> 00:28:14,605 Yeah, that's Ricky, all right. 620 00:28:14,706 --> 00:28:16,707 Is Ricky part of your gang? 621 00:28:18,376 --> 00:28:19,977 Come on, is he or isn't he? 622 00:28:20,002 --> 00:28:22,203 You forgetting something, Detective? 623 00:28:23,028 --> 00:28:25,687 I'm sorry for what happened to you. 624 00:28:28,052 --> 00:28:31,355 I shouldn't have dropped you off into a situation like that. 625 00:28:31,762 --> 00:28:33,129 Sorry. 626 00:28:35,473 --> 00:28:36,907 We're good. 627 00:28:37,355 --> 00:28:39,022 That's the game. 628 00:28:39,157 --> 00:28:40,724 Well... 629 00:28:42,100 --> 00:28:43,767 Now that we're all friends, 630 00:28:43,792 --> 00:28:45,760 can you tell us if Ricky's part of your crew? 631 00:28:45,785 --> 00:28:47,486 Think I want my other nose broken? 632 00:28:47,586 --> 00:28:49,720 We already know Ricky runs with you. 633 00:28:49,914 --> 00:28:52,015 The real question is, why would Ricky let his own crew 634 00:28:52,040 --> 00:28:53,574 take out his brother? 635 00:28:53,811 --> 00:28:55,150 That ain't how it went down. 636 00:28:55,204 --> 00:28:57,104 Well, how did it go down? 637 00:28:59,050 --> 00:29:02,182 Seeing as I can't ever show my face again in the hood... 638 00:29:03,254 --> 00:29:05,978 and we've gathered here all friendly like... 639 00:29:06,891 --> 00:29:09,064 shouldn't we start talking about a deal, 640 00:29:09,560 --> 00:29:12,863 Madam Assistant District Attorney? 641 00:29:18,202 --> 00:29:19,703 I'll be quick. 642 00:29:19,804 --> 00:29:21,972 Couple hours. 643 00:29:22,073 --> 00:29:23,874 SoulCycle takes two hours? 644 00:29:23,899 --> 00:29:25,723 I got to get there, change, 645 00:29:25,748 --> 00:29:27,949 and then come back. 646 00:29:28,212 --> 00:29:30,647 All right, have fun. Don't forget your cycling shoes. 647 00:29:30,748 --> 00:29:32,082 Right. 648 00:29:44,989 --> 00:29:47,475 _ 649 00:29:58,376 --> 00:30:00,210 Okay. I'm outie. 650 00:30:01,813 --> 00:30:03,046 What? 651 00:30:04,115 --> 00:30:05,649 Work out tomorrow. Stay. 652 00:30:05,750 --> 00:30:07,484 Watch a movie with me. 653 00:30:08,359 --> 00:30:10,193 Just pick something good. 654 00:30:10,388 --> 00:30:12,255 We'll watch when I get home. 655 00:30:17,299 --> 00:30:19,255 Boss, these are crazy times. 656 00:30:19,354 --> 00:30:21,131 We all feel that. 657 00:30:21,156 --> 00:30:23,057 Which is why, now more than ever, 658 00:30:23,234 --> 00:30:24,801 we need to hold steady. 659 00:30:24,902 --> 00:30:26,903 Need you to hold steady. 660 00:30:29,436 --> 00:30:31,241 Never steadier. 661 00:30:31,438 --> 00:30:34,064 Do you really want to risk losing the war 662 00:30:34,150 --> 00:30:35,645 just to win a bar fight? 663 00:30:35,747 --> 00:30:37,280 - That's not what I'm doing. - This plays 664 00:30:37,382 --> 00:30:39,116 a lot like two rams who've locked horns 665 00:30:39,217 --> 00:30:41,118 and are having a hard time unlocking. 666 00:30:41,219 --> 00:30:42,486 Yeah, I've seen those videos. 667 00:30:42,511 --> 00:30:45,279 One of them has to bow down and twist his neck. 668 00:30:45,456 --> 00:30:47,120 Not gonna be me. 669 00:30:48,826 --> 00:30:50,547 You have an answer for everything. 670 00:30:50,640 --> 00:30:52,262 I give up. I really do. 671 00:30:52,287 --> 00:30:54,374 Garrett, it isn't pride. 672 00:30:54,399 --> 00:30:56,233 It isn't ego. 673 00:30:56,334 --> 00:30:58,635 If our cops second-guessed every move 674 00:30:58,660 --> 00:31:00,928 the way they're asking me to, 675 00:31:01,105 --> 00:31:03,607 we'd be attending a funeral every week. 676 00:31:04,012 --> 00:31:05,509 Yes, 677 00:31:05,534 --> 00:31:07,535 but you're not a cop; You're their leader. 678 00:31:07,560 --> 00:31:08,533 All the more reason. 679 00:31:08,713 --> 00:31:10,414 To deescalate the situation. 680 00:31:10,515 --> 00:31:12,816 - To lead by that example. - That woman 681 00:31:12,841 --> 00:31:14,976 was genuinely afraid. 682 00:31:15,153 --> 00:31:17,621 She had Maryland plates... She was probably just visiting 683 00:31:17,646 --> 00:31:20,114 or passing through... And she had no idea 684 00:31:20,139 --> 00:31:22,474 what that guy might be capable of. 685 00:31:22,499 --> 00:31:25,095 - Look, I get that... - So we deescalated. 686 00:31:25,196 --> 00:31:26,963 We stepped in. We made the arrest. 687 00:31:26,988 --> 00:31:28,412 End of story. 688 00:31:30,307 --> 00:31:33,509 Boss, we just don't want you to get fired. 689 00:31:33,805 --> 00:31:37,045 We're with you 100%, like Garrett says. 690 00:31:37,795 --> 00:31:39,429 But we'd rather be with you up here 691 00:31:39,454 --> 00:31:41,822 than, say, meeting for lunch every couple of months, 692 00:31:41,847 --> 00:31:43,760 telling war stories. 693 00:31:46,617 --> 00:31:49,352 So, how do you budget your integrity? 694 00:31:50,154 --> 00:31:51,655 How do you say... 695 00:31:51,923 --> 00:31:55,092 "Okay, just one more helping of humble pie, 696 00:31:55,117 --> 00:31:57,284 and then that's it"? 697 00:31:57,462 --> 00:32:00,230 Nah. You got a lot of coin in that bank. 698 00:32:00,255 --> 00:32:03,124 Hand to God, there is no one who thinks you've shed an ounce 699 00:32:03,149 --> 00:32:05,884 of integrity over the course of this very difficult year. 700 00:32:06,064 --> 00:32:08,866 What they said, times ten. 701 00:32:12,276 --> 00:32:13,790 Thank you. 702 00:32:14,579 --> 00:32:17,114 The moment I think that, 703 00:32:17,215 --> 00:32:19,783 the bugler can start playing taps. 704 00:32:28,214 --> 00:32:30,208 Good to see you're out of the hospital okay. 705 00:32:30,233 --> 00:32:31,583 Thank you. I'm feeling much better. 706 00:32:31,684 --> 00:32:33,452 - That's great. - Yeah. 707 00:32:33,553 --> 00:32:35,821 You, uh, able to move about at all, 708 00:32:35,922 --> 00:32:38,256 or are you kind of just stuck there on the sofa? 709 00:32:38,357 --> 00:32:39,558 No, I can get around pretty good. 710 00:32:39,659 --> 00:32:41,593 Doctor said he's about 90%. 711 00:32:41,694 --> 00:32:43,295 That's amazing. Good for you. 712 00:32:43,396 --> 00:32:45,430 Yeah. You able to stand up, too? 713 00:32:45,531 --> 00:32:46,798 - Yeah, no problem. - Hey. 714 00:32:46,899 --> 00:32:48,133 Show them how good you're doing. 715 00:32:48,234 --> 00:32:49,601 Well... 716 00:32:49,702 --> 00:32:52,036 Look, Ma, no hands. 717 00:32:52,128 --> 00:32:53,939 Miracles of modern medicine. 718 00:32:54,040 --> 00:32:56,074 We wouldn't be here if you guys didn't show up the way you did. 719 00:32:56,175 --> 00:32:57,476 Eh. 720 00:32:57,501 --> 00:32:59,735 - How about the rest of your limbs? - I'm all good. 721 00:32:59,912 --> 00:33:02,314 Wow. Look at that... He's got all the rotation back. 722 00:33:02,415 --> 00:33:03,448 Mm-hmm, yeah. 723 00:33:03,549 --> 00:33:05,183 But can you do it in reverse, 724 00:33:05,284 --> 00:33:07,252 - is the real question. - Oh, yeah, easy peasy. 725 00:33:08,020 --> 00:33:09,688 - Yo, yo, yo, what the...? - Wait, what are you doing? 726 00:33:09,789 --> 00:33:11,923 We're arresting both of you, that's what we're doing. 727 00:33:12,024 --> 00:33:14,011 - For what? - For falsely reporting an incident. 728 00:33:14,120 --> 00:33:16,194 - It's a crime. - I didn't falsely report anything. 729 00:33:16,295 --> 00:33:17,395 Yes, you did. 730 00:33:17,497 --> 00:33:18,964 You weren't robbed, Matthew. 731 00:33:19,065 --> 00:33:20,532 You were joining that stupid gang. 732 00:33:20,633 --> 00:33:22,534 That beatdown was your initiation. 733 00:33:22,635 --> 00:33:24,336 Orchestrated by your own brother. 734 00:33:24,437 --> 00:33:27,973 So you can consider this your initiation to life 735 00:33:28,074 --> 00:33:29,274 if you stay in the gang. 736 00:33:29,375 --> 00:33:30,275 Let's go. 737 00:33:56,219 --> 00:33:57,578 Okay, stop right there! 738 00:33:58,353 --> 00:33:59,738 Wha...? 739 00:33:59,839 --> 00:34:01,339 Jamie. 740 00:34:01,440 --> 00:34:02,407 Hey, what are you doing? 741 00:34:02,508 --> 00:34:04,509 What are you doing? 742 00:34:04,610 --> 00:34:06,011 You following me? 743 00:34:06,112 --> 00:34:08,213 - No. - Yes, you are. 744 00:34:08,314 --> 00:34:10,148 Yeah, maybe I am. 745 00:34:10,249 --> 00:34:11,449 Why? 746 00:34:11,551 --> 00:34:12,817 Because you've been acting really strange lately, 747 00:34:12,919 --> 00:34:14,653 and I can't figure out what you're up to. 748 00:34:14,754 --> 00:34:16,087 Why don't you just ask me, 749 00:34:16,189 --> 00:34:19,324 instead of following me around like a creepy stalker? 750 00:34:19,425 --> 00:34:21,760 Because I have asked you, and multiple times. 751 00:34:21,861 --> 00:34:24,429 But every time I do, you get... you get defensive. 752 00:34:24,530 --> 00:34:26,231 I do not get defensive! 753 00:34:26,332 --> 00:34:27,832 You slam your computer shut when I come in, 754 00:34:27,934 --> 00:34:29,367 you give me one-word answers, and, Eddie, 755 00:34:29,468 --> 00:34:31,870 - you lied to me. - Lied? 756 00:34:31,971 --> 00:34:34,372 Yeah, when I came in the hospital, I talked to the EMTs. 757 00:34:34,473 --> 00:34:36,341 They told me that they brought you there because it was 758 00:34:36,442 --> 00:34:38,476 the closest hospital. You told me you were uptown! 759 00:34:40,312 --> 00:34:42,681 - Okay, right, I did that. - Well, why? 760 00:34:42,782 --> 00:34:44,783 'Cause I don't want you to know what I'm doing. 761 00:34:45,400 --> 00:34:46,418 What are you doing? 762 00:34:46,519 --> 00:34:47,686 Nothing! 763 00:34:48,688 --> 00:34:50,447 Then who the hell is Barry? 764 00:34:57,916 --> 00:35:00,217 Okay, future leaders of America, 765 00:35:00,600 --> 00:35:02,901 open your books to page 88. 766 00:35:03,002 --> 00:35:04,569 Roll call. 767 00:35:05,250 --> 00:35:07,639 Now, you've all been on the receiving end of this. 768 00:35:07,740 --> 00:35:09,107 Now... 769 00:35:09,531 --> 00:35:10,831 Hey, Barry. 770 00:35:10,856 --> 00:35:12,323 Sorry I'm late. 771 00:35:14,074 --> 00:35:15,847 Now it's time to learn... 772 00:35:15,948 --> 00:35:17,382 That's Barry? 773 00:35:18,016 --> 00:35:19,517 Mm-hmm. 774 00:35:22,394 --> 00:35:24,595 You're studying for the sergeant's exam. 775 00:35:26,702 --> 00:35:28,302 I was afraid to tell you. 776 00:35:28,327 --> 00:35:30,795 I didn't know if you would like it. 777 00:35:31,705 --> 00:35:33,323 Are you mad? 778 00:35:34,066 --> 00:35:37,002 I think it's a great idea, you trying to make sergeant. 779 00:35:37,343 --> 00:35:39,978 I have absolutely no problem that you're here. 780 00:35:42,008 --> 00:35:45,752 But if I'm being honest, I don't like how we got here. 781 00:36:06,432 --> 00:36:09,100 Must have been hell to be your partner on the job. 782 00:36:09,201 --> 00:36:11,803 Nah. You could ask them. 783 00:36:13,082 --> 00:36:14,282 Guys who like the spotlight 784 00:36:14,307 --> 00:36:16,398 don't mind putting themselves on the spot. 785 00:36:16,455 --> 00:36:18,457 - I don't like the spotlight. - They get antsy 786 00:36:18,517 --> 00:36:20,245 if they've been out of the spotlight. 787 00:36:20,453 --> 00:36:22,180 So they start something. 788 00:36:22,622 --> 00:36:26,117 And everyone around them is pinned in that spotlight. 789 00:36:27,153 --> 00:36:29,954 Aw, don't be so hard on yourself. 790 00:36:30,956 --> 00:36:33,391 You knew damn well what you were doing. 791 00:36:33,492 --> 00:36:35,580 Hey, I'm a cop at heart. 792 00:36:35,673 --> 00:36:37,062 I did what a cop does. 793 00:36:37,163 --> 00:36:40,498 A cop who subconsciously needs the spotlight. 794 00:36:41,576 --> 00:36:42,943 That's all you got? 795 00:36:43,351 --> 00:36:44,869 Barstool Freud? 796 00:36:46,138 --> 00:36:47,205 No. 797 00:36:47,306 --> 00:36:48,740 That's not all I got. 798 00:36:52,978 --> 00:36:56,514 I want to respect your many years of service to this city 799 00:36:56,698 --> 00:37:00,418 and the affection and loyalty you command from our police. 800 00:37:02,746 --> 00:37:06,124 So I'll accept your resignation instead of firing you. 801 00:37:06,750 --> 00:37:09,828 You can go out under your own steam. 802 00:37:13,766 --> 00:37:16,601 Happy to coordinate through Garrett. 803 00:37:17,041 --> 00:37:19,109 You guys take the wheel. 804 00:37:23,548 --> 00:37:25,816 I appreciate that. 805 00:37:27,189 --> 00:37:30,113 But I want to respect the majority of citizens 806 00:37:30,138 --> 00:37:31,325 who elected you 807 00:37:31,350 --> 00:37:35,612 and your positive accomplishments as mayor, so... 808 00:37:36,222 --> 00:37:39,257 I will respectfully decline your offer. 809 00:37:40,575 --> 00:37:41,893 You want me to fire you? 810 00:37:41,994 --> 00:37:44,863 No. And you don't want to fire me. 811 00:37:44,964 --> 00:37:47,298 And you don't want me to resign. 812 00:37:47,400 --> 00:37:48,566 I just said I did. 813 00:37:48,667 --> 00:37:51,102 No. Mr. Mayor, think through the next step. 814 00:37:51,203 --> 00:37:52,237 What next step? 815 00:37:53,148 --> 00:37:54,415 My replacement. 816 00:37:54,839 --> 00:37:59,023 Who are you gonna get to step in for the PC you fired 817 00:37:59,120 --> 00:38:00,445 for arresting a guy 818 00:38:00,546 --> 00:38:03,081 who was threatening a woman on our streets. 819 00:38:03,640 --> 00:38:05,617 It's a pretty long list. 820 00:38:05,718 --> 00:38:10,188 Yeah, and the top 20 men and women will sing your praises 821 00:38:10,730 --> 00:38:12,791 and then say they're busy that night. 822 00:38:12,892 --> 00:38:14,826 You sure think a lot of yourself. 823 00:38:14,851 --> 00:38:18,921 It's not about me or... deference to me. 824 00:38:19,531 --> 00:38:21,075 It's about their own asses. 825 00:38:21,100 --> 00:38:24,002 It's about not being set up to fail. 826 00:38:24,244 --> 00:38:25,603 You don't know that. 827 00:38:25,780 --> 00:38:27,281 Oh, yeah, I do know that. 828 00:38:27,306 --> 00:38:31,476 There's only a handful of people who do what I do on this scale. 829 00:38:32,891 --> 00:38:34,858 And they got a grapevine. 830 00:38:38,883 --> 00:38:40,428 You poisoned the well? 831 00:38:40,453 --> 00:38:42,353 No. Not at all. 832 00:38:42,378 --> 00:38:45,181 But this thing of ours... 833 00:38:46,349 --> 00:38:48,560 this thing of ours is out there for all to see, 834 00:38:48,585 --> 00:38:51,987 and the ones you'd want, they've been watching. 835 00:38:56,609 --> 00:38:58,412 Married couple with kids. 836 00:38:58,653 --> 00:39:01,266 They love their kids, but each other not so much. 837 00:39:01,342 --> 00:39:04,268 They're good people, but oil and water together, 838 00:39:04,372 --> 00:39:06,478 so they agree to separate. 839 00:39:06,655 --> 00:39:08,689 - What? - Like I said, 840 00:39:08,714 --> 00:39:10,482 good people, love their kids, 841 00:39:10,583 --> 00:39:13,852 so one doesn't bad-mouth the other to the kids. 842 00:39:13,953 --> 00:39:16,054 One doesn't slash the other's tires 843 00:39:16,155 --> 00:39:18,623 the weekend they have custody. 844 00:39:21,293 --> 00:39:23,361 Just go. 845 00:39:26,765 --> 00:39:28,433 Okay. 846 00:39:29,721 --> 00:39:31,955 Thanks for hearing me out. 847 00:39:33,396 --> 00:39:36,307 You comparing the citizens and the cops of this city 848 00:39:36,332 --> 00:39:39,152 to kids in a divorce, how do you think that's gonna play? 849 00:39:44,168 --> 00:39:46,367 I hope it doesn't play at all. 850 00:39:49,934 --> 00:39:51,935 I'll bet you do. 851 00:40:00,475 --> 00:40:02,576 I was not playing chicken. 852 00:40:02,677 --> 00:40:03,777 Sounds like you were. 853 00:40:03,802 --> 00:40:05,503 Well, I wasn't. 854 00:40:05,604 --> 00:40:06,905 If it walks like a duck and talks like a duck. 855 00:40:07,006 --> 00:40:08,606 Then it's definitely a chicken. 856 00:40:08,707 --> 00:40:10,275 Pop, little help here? 857 00:40:11,710 --> 00:40:13,778 That's more of a duck, Grandpa, not a chicken. 858 00:40:13,879 --> 00:40:16,881 Okay, wise guy, what's a chicken sound like? 859 00:40:16,982 --> 00:40:18,583 A chicken is more like a... like a... 860 00:40:18,684 --> 00:40:21,332 Sounds more 861 00:40:21,440 --> 00:40:23,441 like a seal to me. Yeah, like a wounded seal 862 00:40:23,542 --> 00:40:24,789 getting an enema. 863 00:40:24,890 --> 00:40:25,924 Ew. 864 00:40:27,367 --> 00:40:29,794 I'm sorry, I have no idea where that came from. 865 00:40:30,829 --> 00:40:31,763 Okay. 866 00:40:31,864 --> 00:40:33,398 - It was accurate, at least. - Hey! 867 00:40:33,499 --> 00:40:36,534 Okay, is everyone finished with this now? 868 00:40:36,635 --> 00:40:37,702 Yes, we're finished. 869 00:40:37,803 --> 00:40:39,637 And the verdict is in. 870 00:40:39,814 --> 00:40:41,448 He was definitely playing chicken. 871 00:40:41,473 --> 00:40:42,640 Ridiculous! 872 00:40:42,741 --> 00:40:44,175 A dangerous game of chicken 873 00:40:44,276 --> 00:40:45,777 and one you could have lost. 874 00:40:45,878 --> 00:40:47,912 And then where would we be? 875 00:40:48,013 --> 00:40:50,815 Hey, I just knew it would work out, okay? 876 00:40:50,916 --> 00:40:52,750 You didn't know that. You thought that. 877 00:40:52,851 --> 00:40:54,319 - An educated guess, at best. - Yeah. 878 00:40:54,420 --> 00:40:56,654 The mayor could have fired you, and frankly, I'm... 879 00:40:56,755 --> 00:40:58,156 I'm surprised he didn't. 880 00:40:58,690 --> 00:40:59,824 Okay. 881 00:40:59,925 --> 00:41:02,827 But a life well lived is one where you risk everything 882 00:41:02,928 --> 00:41:05,730 for what really matters to you. 883 00:41:08,009 --> 00:41:09,443 Why do I feel like that 884 00:41:09,468 --> 00:41:11,736 was specifically directed towards me? 885 00:41:12,704 --> 00:41:14,005 It wasn't. 886 00:41:15,984 --> 00:41:18,085 I'm gonna take the Fifth on this conversation. 887 00:41:18,110 --> 00:41:20,078 I have no idea what's going on. 888 00:41:20,179 --> 00:41:21,179 The Fifth. 889 00:41:21,280 --> 00:41:22,180 Take the Fifth. 890 00:41:22,357 --> 00:41:23,490 Yeah, do not look at me. 891 00:41:23,515 --> 00:41:26,351 I'm still recovering from that whole enema thing. 892 00:41:27,135 --> 00:41:28,620 Do you really want me to put you on the stand 893 00:41:28,721 --> 00:41:30,188 and cross-examine you? 894 00:41:30,289 --> 00:41:32,423 - No, I do not. - Okay. So what's going on? 895 00:41:32,524 --> 00:41:34,959 Maybe you should look under your placemat. 896 00:41:35,273 --> 00:41:36,974 Wonder what could be there. 897 00:41:53,453 --> 00:41:56,047 "Erin Reagan for Manhattan District Attorney." 898 00:41:59,585 --> 00:42:00,885 Where'd that come from? Who did this? 899 00:42:00,986 --> 00:42:02,153 Don't look at me. 900 00:42:02,254 --> 00:42:03,855 - Wonder who did that. - I don't know, really. 901 00:42:03,956 --> 00:42:05,723 Still no idea. 902 00:42:05,824 --> 00:42:06,958 So... 903 00:42:07,059 --> 00:42:08,493 Although it does have a nice ring to it. 904 00:42:08,594 --> 00:42:09,961 Yeah. Little bit. 905 00:42:10,062 --> 00:42:11,696 Little bit of a nice ring. 906 00:42:13,181 --> 00:42:14,766 All in favor? 907 00:42:16,274 --> 00:42:17,607 Aye. 908 00:42:18,216 --> 00:42:19,116 Aye. 909 00:42:19,250 --> 00:42:20,517 Aye. 910 00:42:21,233 --> 00:42:22,399 Aye. 911 00:42:23,676 --> 00:42:25,143 Aye. 912 00:42:25,244 --> 00:42:27,145 I'm just an accomplice. 64774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.