All language subtitles for Station.19.S05E03.Too.Darn.Hot.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,483 --> 00:00:07,616 Record temperatures 2 00:00:07,659 --> 00:00:08,834 expected to rise as high as 104 3 00:00:08,878 --> 00:00:10,053 in the Seattle Metropolitan Area. 4 00:00:10,097 --> 00:00:11,272 This is an unprecedented heat wave 5 00:00:11,315 --> 00:00:12,577 for the Pacific Northwest 6 00:00:12,621 --> 00:00:13,665 that experts are calling dangerously hot... 7 00:00:13,709 --> 00:00:15,015 It's too hot to eat. 8 00:00:15,058 --> 00:00:17,408 ...for the elderly, the sick, and homeless. 9 00:00:17,452 --> 00:00:20,150 Too much clothing. It's just... 10 00:00:20,194 --> 00:00:21,456 It's too hot. 11 00:00:21,499 --> 00:00:23,719 It's too hot. 12 00:00:23,762 --> 00:00:24,763 What are you doing? 13 00:00:24,807 --> 00:00:26,635 Context clues, Hughie. 14 00:00:26,678 --> 00:00:29,725 Hey, Beckett wants a line-up before the push-in. 15 00:00:29,768 --> 00:00:30,943 Sure thing, Fire Zaddy. 16 00:00:33,120 --> 00:00:34,469 Oh, you guys saw the video? 17 00:00:34,512 --> 00:00:36,427 Uh, yeah, and the memes and the fan accounts 18 00:00:36,471 --> 00:00:38,429 and the hashtag FireZaddy. 19 00:00:38,473 --> 00:00:40,388 SirenSpice, BlazeBabe. 20 00:00:40,431 --> 00:00:42,216 DispatchDaddy, FlamBae. 21 00:00:42,259 --> 00:00:43,173 HydrantHunk. 22 00:00:43,217 --> 00:00:45,697 - HoseDaddy. - CaptainSmokeshow. 23 00:00:45,741 --> 00:00:47,134 Okay. You all made that stuff up, right? 24 00:00:47,177 --> 00:00:48,309 Chief Beef. 25 00:00:48,352 --> 00:00:49,658 - Gross. - Wow. Too far. 26 00:00:49,701 --> 00:00:51,616 What, that's not...? We're doing -- 27 00:00:51,660 --> 00:00:53,618 I thought we were doing - the thing. - We're not. 28 00:00:53,662 --> 00:00:56,273 You have a permanent stress line forming on your forehead. 29 00:00:56,317 --> 00:00:57,840 Oh, it's because I'm using my MBA, 30 00:00:57,883 --> 00:01:01,409 and, uh, I actually hate using my MBA. 31 00:01:01,452 --> 00:01:04,107 You don't have to do it all by yourself, right? 32 00:01:04,151 --> 00:01:05,761 Like, I was thinking we could do some more in-person training 33 00:01:05,804 --> 00:01:07,110 and not just from the books. 34 00:01:07,154 --> 00:01:09,286 Agreed, but in-person training costs money. 35 00:01:10,461 --> 00:01:12,898 There's a lot of red tape and lawyers 36 00:01:12,942 --> 00:01:15,031 because everyone's afraid of getting sued, 37 00:01:15,075 --> 00:01:16,641 so I have to check in with like six lawyers 38 00:01:16,685 --> 00:01:17,860 before I can make a single move. 39 00:01:17,903 --> 00:01:19,601 I... 40 00:01:19,644 --> 00:01:21,211 I want the program to succeed, you know, but -- 41 00:01:21,255 --> 00:01:23,300 No, stop, stop, stop. This program will succeed. 42 00:01:23,344 --> 00:01:26,434 This program is succeeding. Just...come on. 43 00:01:26,477 --> 00:01:28,262 Yeah, yeah. Right, thanks. 44 00:01:30,307 --> 00:01:31,526 Do not do that. Don't dismiss me. 45 00:01:31,569 --> 00:01:32,527 Well, you're cheerleading. 46 00:01:32,570 --> 00:01:33,702 Yeah, well, I don't have an MBA, 47 00:01:33,745 --> 00:01:35,269 and you keep deflecting my good ideas, 48 00:01:35,312 --> 00:01:38,141 so cheerleading's what I have to offer. 49 00:01:40,404 --> 00:01:42,189 Oh, Captain. 50 00:01:42,232 --> 00:01:44,147 Uh, this is my son Joey, - who I told you about. - Hey. 51 00:01:44,191 --> 00:01:46,889 We just wanted to say thank you for letting us do this today. 52 00:01:46,932 --> 00:01:48,020 Sorry. Doing what again? 53 00:01:48,064 --> 00:01:50,110 Uh, he's doing a ride along? 54 00:01:50,153 --> 00:01:52,547 With Gibson and I in the aid car. 55 00:01:52,590 --> 00:01:54,418 For my college application essay? 56 00:01:54,462 --> 00:01:56,072 "My day at the fire station." 57 00:01:56,116 --> 00:01:57,639 Sounds like kindergarten show-and-tell, 58 00:01:57,682 --> 00:01:59,989 but if you think it'll get you into college, then okay. 59 00:02:00,032 --> 00:02:02,034 I'm going for pre-med. 60 00:02:02,078 --> 00:02:04,428 Yeah. Hence the aid car. 61 00:02:04,472 --> 00:02:06,169 Hence I-I got it. 62 00:02:06,213 --> 00:02:09,433 You afraid of blood? Gore? Homeless people? 63 00:02:09,477 --> 00:02:11,348 I, uh, was one. 64 00:02:14,569 --> 00:02:16,310 Right. Okay. 65 00:02:16,353 --> 00:02:17,920 Warren, why don't you sign that waiver that says 66 00:02:17,963 --> 00:02:20,009 we're not responsible if Joey dies 67 00:02:20,052 --> 00:02:21,750 and get him into some long pants, okay? 68 00:02:21,793 --> 00:02:23,534 This isn't summer camp. 69 00:02:23,578 --> 00:02:24,840 Thanks. 70 00:02:24,883 --> 00:02:26,711 Yeah. He's always like that. 71 00:02:30,106 --> 00:02:31,368 It's okay. It's gonna be fine. 72 00:02:31,412 --> 00:02:32,674 What, the push-in? 73 00:02:32,717 --> 00:02:34,850 Everything's totally fine and normal, 74 00:02:34,893 --> 00:02:36,156 and there's no reason to feel this way. 75 00:02:36,199 --> 00:02:37,548 - Herrera? - I'm not talking to you. 76 00:02:37,592 --> 00:02:39,768 Okay. 77 00:02:39,811 --> 00:02:41,857 But do you... want to talk to me? 78 00:02:41,900 --> 00:02:43,467 No. 79 00:02:43,511 --> 00:02:45,034 But I think if I don't, I might explode, 80 00:02:45,077 --> 00:02:48,168 so I want to talk about it but not talk about it. 81 00:02:48,211 --> 00:02:50,431 Do you know what I mean? I do not. 82 00:02:50,474 --> 00:02:52,476 I-I did a pretty cruel thing. 83 00:02:52,520 --> 00:02:55,827 I-I'd be lying if I said I didn't enjoy it in the moment, 84 00:02:55,871 --> 00:02:58,308 but in hindsight, it was wrong, and I shouldn't have, 85 00:02:58,352 --> 00:03:01,355 and the afternoon's worth of enjoyment 86 00:03:01,398 --> 00:03:04,445 was r-really not worth the guilt I'm feeling now. 87 00:03:04,488 --> 00:03:08,231 It's like -- It's like soot in my soul. 88 00:03:08,275 --> 00:03:10,625 You did something that gave you a sooty soul? 89 00:03:10,668 --> 00:03:12,844 Yeah, and I -- and I didn't do it to be cruel. 90 00:03:12,888 --> 00:03:15,195 I-I did it for just a second's relief 91 00:03:15,238 --> 00:03:16,805 from the hamster wheel I've been on 92 00:03:16,848 --> 00:03:18,241 - in my head for 10 months. - Mm-hmm. 93 00:03:18,285 --> 00:03:21,201 And not intending something to be cruel 94 00:03:21,244 --> 00:03:23,290 doesn't make it not cruel if you did it, and I did it. 95 00:03:23,333 --> 00:03:24,769 Right. 96 00:03:24,813 --> 00:03:26,728 And the thing you did...? 97 00:03:26,771 --> 00:03:28,730 Is waiting for me... 98 00:03:28,773 --> 00:03:31,167 in there. 99 00:03:33,038 --> 00:03:34,562 I really don't know why the brain trust 100 00:03:34,605 --> 00:03:37,086 decided this would be the day for the push-in. 101 00:03:37,129 --> 00:03:38,218 Might it be because we have 102 00:03:38,261 --> 00:03:40,655 a sexy Internet celebrity in our midst 103 00:03:40,698 --> 00:03:42,265 and the department is trying to milk it? 104 00:03:42,309 --> 00:03:43,266 Who can say? 105 00:03:43,310 --> 00:03:44,354 Well, you have to do a push-in 106 00:03:44,398 --> 00:03:45,312 on the first day with a new engine. 107 00:03:45,355 --> 00:03:47,183 Yeah, it's a 100-year tradition. 108 00:03:47,227 --> 00:03:48,750 Plus, it's fun for the community. 109 00:03:48,793 --> 00:03:51,840 Thank you for that unsolicited bit of commentary, Hughes. 110 00:03:51,883 --> 00:03:53,929 You know what might be fun for the community? 111 00:03:53,972 --> 00:03:55,583 Us having their backs. 112 00:03:55,626 --> 00:03:58,020 Hmm? How about that? 113 00:03:58,063 --> 00:03:59,369 We just got temporary approval 114 00:03:59,413 --> 00:04:01,850 as a medical facility due to this heat wave, 115 00:04:01,893 --> 00:04:04,026 so I'm expecting a whole lot of walk-ins 116 00:04:04,069 --> 00:04:05,680 with sunburns and heat exhaustion, 117 00:04:05,723 --> 00:04:08,117 plus apparently, people's pets 118 00:04:08,160 --> 00:04:10,685 are burning their paws on the sidewalk. 119 00:04:10,728 --> 00:04:12,382 My wife, Dr. DeLuca, got cleared 120 00:04:12,426 --> 00:04:14,123 to help with walk-ins today, Captain. 121 00:04:14,166 --> 00:04:16,517 Hey, Herrera, you made it. 122 00:04:16,560 --> 00:04:18,345 Hey, what's up, 19? 123 00:04:18,388 --> 00:04:19,520 Hey, 23. 124 00:04:19,563 --> 00:04:20,695 You come to check out a real firehouse? 125 00:04:22,044 --> 00:04:23,741 What are you doing here? 126 00:04:23,785 --> 00:04:25,482 Captain Aquino cleared it with dispatch 127 00:04:25,526 --> 00:04:27,092 for Engine 23 to attend. 128 00:04:27,136 --> 00:04:28,442 Hell of a day to push a truck. 129 00:04:28,485 --> 00:04:29,660 Yeah. I wouldn't have missed it. 130 00:04:29,704 --> 00:04:30,922 It's a tradition! 131 00:04:30,966 --> 00:04:32,359 Let's just get this done, please. 132 00:04:32,402 --> 00:04:33,751 Make nice, smile pretty for the cameras, 133 00:04:33,795 --> 00:04:35,057 keep it moving. 134 00:04:35,100 --> 00:04:37,320 Bishop, you're doing the talky welcome thing 135 00:04:37,364 --> 00:04:39,322 so the public knows we have girls here. 136 00:04:39,366 --> 00:04:41,498 Huh. 137 00:04:41,542 --> 00:04:43,413 Okay. 138 00:04:43,457 --> 00:04:46,111 Last time I checked, I qualify for that, but... 139 00:04:46,155 --> 00:04:47,939 Yeah. Well, consider yourself lucky. 140 00:04:47,983 --> 00:04:49,376 And here they are now! 141 00:04:49,419 --> 00:04:53,336 Welcome, Station 19 firefighters! 142 00:04:53,380 --> 00:04:55,251 Who's the suit? 143 00:04:55,295 --> 00:04:56,383 She said she's with the department. 144 00:04:56,426 --> 00:04:57,906 PR, I think. 145 00:04:59,864 --> 00:05:02,650 And after a year of so much isolation, 146 00:05:02,693 --> 00:05:04,565 what better way to bring us all together 147 00:05:04,608 --> 00:05:06,131 than to christen the new apparatus 148 00:05:06,175 --> 00:05:08,003 here at Station 19, 149 00:05:08,046 --> 00:05:11,049 and to remind you all that our house is your house. 150 00:05:11,093 --> 00:05:12,921 Okay, I'll hand it over to you, Captain Beckett. 151 00:05:12,964 --> 00:05:14,357 Thank you. All you, Bishop. 152 00:05:16,751 --> 00:05:19,188 Welcome to Station 19. 153 00:05:19,231 --> 00:05:21,190 The push-in is an age-old tradition 154 00:05:21,233 --> 00:05:22,931 that brings the community together, 155 00:05:22,974 --> 00:05:25,368 and we are so excited to have a brand-new engine 156 00:05:25,412 --> 00:05:26,804 and a reason to celebrate. 157 00:05:26,848 --> 00:05:27,588 Before we melt, Bishop. 158 00:05:27,631 --> 00:05:29,416 Okay, let's do it! 159 00:05:29,459 --> 00:05:31,374 We're gonna push her into the barn. 160 00:05:31,418 --> 00:05:33,376 Alright! 161 00:05:33,420 --> 00:05:36,205 Come one. Step up here. 162 00:05:36,248 --> 00:05:37,815 Ow! Ouch! 163 00:05:37,859 --> 00:05:39,600 - That's hot! - Ow, Daddy! 164 00:05:39,643 --> 00:05:40,992 Okay. Step away from the truck. 165 00:05:41,036 --> 00:05:42,777 Oh, yeah. Real hot. 166 00:05:42,820 --> 00:05:44,735 Okay, that's what happens to metal in 95-degree heat. 167 00:05:44,779 --> 00:05:46,084 Everybody, step back. 168 00:05:46,128 --> 00:05:47,172 We wish it was 95. 169 00:05:47,216 --> 00:05:48,870 You could fry an egg on the sidewalk. 170 00:05:48,913 --> 00:05:51,220 His fingers. Let me see your hands, buddy. 171 00:05:51,263 --> 00:05:53,222 Hey, buddy. I'm gonna pour some water over it. 172 00:05:56,530 --> 00:05:58,183 Who could have predicted that this would go to hell? 173 00:05:58,227 --> 00:05:59,620 Half these people look like they're about to pass out. 174 00:05:59,663 --> 00:06:01,578 Honestly, I am about to pass out. 175 00:06:01,622 --> 00:06:03,014 Okay, we're done. 176 00:06:03,058 --> 00:06:04,799 Hold on, wait. This is tradition. 177 00:06:04,842 --> 00:06:07,105 This is a disaster, and it's over. 178 00:06:07,149 --> 00:06:09,630 Well, maybe we could wait a while and let it cool off. 179 00:06:09,673 --> 00:06:11,588 You know What? Why doesn't everybody come on into the firehouse? 180 00:06:11,632 --> 00:06:12,763 Alright. Come on in the firehouse. 181 00:06:12,807 --> 00:06:14,461 We drink a little water, cool off a bit. 182 00:06:18,639 --> 00:06:20,510 I saw the video. 183 00:06:20,554 --> 00:06:21,903 Fire Zaddy? 184 00:06:21,946 --> 00:06:22,991 Whoa. 185 00:06:23,034 --> 00:06:24,384 We're not friends, Andy. 186 00:06:24,427 --> 00:06:26,473 Huh? We don't banter. 187 00:06:27,822 --> 00:06:29,476 Now, if you want to be my wife, 188 00:06:29,519 --> 00:06:31,042 if you want to have that fight that we never had, 189 00:06:31,086 --> 00:06:33,828 yeah, I'd be up for that, but pretending to be friends? 190 00:06:33,871 --> 00:06:35,090 Come on. 191 00:06:35,133 --> 00:06:36,874 No. 192 00:06:49,887 --> 00:06:52,803 Hey! Do not touch that! Where are your parents? 193 00:06:52,847 --> 00:06:54,457 I hate teenagers. 194 00:06:54,501 --> 00:06:56,241 Vic says my sweet baby girl 195 00:06:56,285 --> 00:06:58,418 is gonna turn into those one of these days. 196 00:06:58,461 --> 00:07:00,115 Ben Warren? Hi. 197 00:07:00,158 --> 00:07:02,378 I-I don't know if you remember me. 198 00:07:02,422 --> 00:07:04,293 Um, Ingrid Saunders? 199 00:07:04,336 --> 00:07:06,774 This team saved my shop on Seaway, 200 00:07:06,817 --> 00:07:09,080 and me, actually. 201 00:07:09,124 --> 00:07:11,779 You, Ben Warren, specifically, 202 00:07:11,822 --> 00:07:13,128 got me out of there. 203 00:07:13,171 --> 00:07:16,044 I just wanted to thank you in person. 204 00:07:16,087 --> 00:07:17,480 Well, you're too kind, but it's, you know -- 205 00:07:17,524 --> 00:07:18,960 it's just part of the job. 206 00:07:19,003 --> 00:07:21,049 You saved my life. 207 00:07:21,092 --> 00:07:23,530 Your dad saved my life. 208 00:07:23,573 --> 00:07:25,793 Thank you. 209 00:07:27,751 --> 00:07:29,492 You pay her to approach you in front of me? 210 00:07:29,536 --> 00:07:31,625 No, I didn't pay her to approach me. 211 00:07:31,668 --> 00:07:34,584 Aid Car 19 requested to Ravenna Street at Grove. 212 00:07:34,628 --> 00:07:36,368 You ready, Warrens? 213 00:07:36,412 --> 00:07:37,369 That's us. 214 00:07:37,413 --> 00:07:39,415 Let's do it. Come on. 215 00:07:41,548 --> 00:07:43,506 You should change the bandages twice a day 216 00:07:43,550 --> 00:07:45,029 and no direct ice. 217 00:07:45,073 --> 00:07:46,030 You shouldn't get it wet. 218 00:07:46,074 --> 00:07:47,336 Thank you. 219 00:07:47,379 --> 00:07:49,599 Mm-hmm. Come on, sweetie. 220 00:07:49,643 --> 00:07:50,992 Let's go get some ice cream. 221 00:07:51,035 --> 00:07:52,297 Okay. 222 00:07:52,341 --> 00:07:53,951 You okay? 223 00:07:53,995 --> 00:07:55,910 Mm-hmm. 224 00:07:55,953 --> 00:07:57,781 Carina? 225 00:07:57,825 --> 00:07:59,566 Hey, it's okay to be sad. It's valid. 226 00:07:59,609 --> 00:08:01,829 I know it is. 227 00:08:01,872 --> 00:08:04,701 Okay, so you don't have to pretend to be fine 228 00:08:04,745 --> 00:08:05,963 just for my benefit. 229 00:08:06,007 --> 00:08:09,271 I'm here to do a job, Maya. 230 00:08:13,362 --> 00:08:15,103 But here's a question for you. Mm. 231 00:08:15,146 --> 00:08:16,278 What if I just told you 232 00:08:16,321 --> 00:08:17,584 that I never wanted to have sex again? 233 00:08:17,627 --> 00:08:19,107 What? 234 00:08:19,150 --> 00:08:21,762 Yeah, and I just didn't... discuss it with you, 235 00:08:21,805 --> 00:08:23,503 didn't debate it all the way through, 236 00:08:23,546 --> 00:08:25,722 I just declared it and ended the conversation. 237 00:08:25,766 --> 00:08:27,376 Boom. Done, like this. Boom. 238 00:08:27,419 --> 00:08:28,725 I'm actually -- I'm not sad. 239 00:08:28,769 --> 00:08:30,597 I'm 240 00:08:33,687 --> 00:08:35,515 I have to go to work. 241 00:08:37,952 --> 00:08:40,520 You know, it's different because we both love sex. 242 00:08:47,831 --> 00:08:49,267 Ravenna and Grove. 243 00:08:49,311 --> 00:08:50,530 That's pretty close to where you found us. 244 00:08:50,573 --> 00:08:52,227 Yeah. Yeah. 245 00:08:52,270 --> 00:08:55,535 Dispatch said it's a couple of tents near the bridge. 246 00:08:55,578 --> 00:08:57,275 Is it weird that my first call with you 247 00:08:57,319 --> 00:08:59,582 is at a homeless encampment? 248 00:08:59,626 --> 00:09:01,671 Yeah, you'd think it would be, but honestly, 249 00:09:01,715 --> 00:09:03,412 this kind of thing happens all the time. 250 00:09:03,455 --> 00:09:06,110 You think someone would do something about it. 251 00:09:06,154 --> 00:09:08,156 Yeah, well, we tried to bring mobile health services out, 252 00:09:08,199 --> 00:09:09,766 but no one would trust us. 253 00:09:09,810 --> 00:09:11,289 They keep thinking we're trying to kick them out. 254 00:09:11,333 --> 00:09:12,595 No, I don't mean that. 255 00:09:12,639 --> 00:09:14,510 I-I mean... 256 00:09:16,251 --> 00:09:17,557 Never mind. 257 00:09:17,600 --> 00:09:19,515 He's saying you'd think someone would do something 258 00:09:19,559 --> 00:09:20,864 about the fact that hundreds of people 259 00:09:20,908 --> 00:09:23,432 are going unhoused, uncared for. 260 00:09:23,475 --> 00:09:24,694 Yep. 261 00:09:24,738 --> 00:09:26,870 Hey, uh... 262 00:09:26,914 --> 00:09:29,003 how -- how are your sibs? 263 00:09:29,046 --> 00:09:31,483 I haven't seen them in awhile. 264 00:09:31,527 --> 00:09:33,529 Frank and Sarah are with some family outside the city, 265 00:09:33,573 --> 00:09:35,096 and Ernie's... 266 00:09:35,139 --> 00:09:39,317 he never checks his phone. 267 00:09:39,361 --> 00:09:42,582 I haven't seen my foster sister in... 268 00:09:42,625 --> 00:09:45,628 well, 20 years. 269 00:09:45,672 --> 00:09:46,890 I don't even know where she lives. 270 00:09:46,934 --> 00:09:49,719 I grew up in the system, too. 271 00:09:51,286 --> 00:09:53,288 So I get it. 272 00:09:57,422 --> 00:09:59,033 Can you call over to 23, 273 00:09:59,076 --> 00:10:01,252 see if they have any extra firefighters they can spare us? 274 00:10:01,296 --> 00:10:02,819 We're getting really inundated here. 275 00:10:02,863 --> 00:10:05,735 His flip-flops melted onto his feet. 276 00:10:05,779 --> 00:10:07,476 This isn't normal. 277 00:10:07,519 --> 00:10:09,434 It's not. I'm gonna take him. Please. 278 00:10:09,478 --> 00:10:12,220 Maya. He's good to go. 279 00:10:12,263 --> 00:10:13,700 You can take him to the barn 280 00:10:13,743 --> 00:10:14,875 and make sure he has enough water. 281 00:10:14,918 --> 00:10:16,833 Let's check your vitals, alright? 282 00:10:16,877 --> 00:10:19,183 What's your name? 283 00:10:19,227 --> 00:10:20,707 It's Davey. His name's Davey. 284 00:10:20,750 --> 00:10:22,143 Davey. 285 00:10:22,186 --> 00:10:24,580 How you doing, Davey? 286 00:10:24,624 --> 00:10:26,713 Can you hear me? 287 00:10:26,756 --> 00:10:28,932 Uh, he's just a little dizzy. 288 00:10:28,976 --> 00:10:31,500 Just a little dizzy, huh? Let's be as thorough as we can. 289 00:10:31,543 --> 00:10:33,154 Is everything okay? 290 00:10:33,197 --> 00:10:35,156 Yep, just checking his heart rate. 291 00:10:35,199 --> 00:10:37,071 Hey, I-I don't feel good. 292 00:10:37,114 --> 00:10:39,247 Were you doing physical activity in this heat? 293 00:10:39,290 --> 00:10:40,727 Yeah, they were just hanging out in the yard, 294 00:10:40,770 --> 00:10:42,946 and my son overheated. 295 00:10:42,990 --> 00:10:45,166 - Just hanging out? - Yeah. 296 00:10:45,209 --> 00:10:47,951 Sir, we need all the information if we're gonna help. 297 00:10:47,995 --> 00:10:49,692 That is the information. 298 00:10:49,736 --> 00:10:52,564 We were at football practice. 299 00:10:52,608 --> 00:10:54,305 Coach wouldn't let him stop till he finished the drill. 300 00:10:54,349 --> 00:10:55,567 You calling me a liar, Trent? 301 00:10:55,611 --> 00:10:57,308 No, sir, but he looks really sick. 302 00:10:57,352 --> 00:10:59,093 Mind your own business or I'll make you run a drill. 303 00:10:59,136 --> 00:11:00,007 - Hey, hey, hey. - He's not sweating. 304 00:11:00,050 --> 00:11:02,574 Travis! Call an aid car. 305 00:11:02,618 --> 00:11:04,141 Here, son, have some water. 306 00:11:04,185 --> 00:11:05,360 - Come on. - No! 307 00:11:05,403 --> 00:11:07,492 - Ah! - This is not just heat exhaustion. 308 00:11:07,536 --> 00:11:08,798 This is a heat stroke. He'll choke on water. 309 00:11:08,842 --> 00:11:09,973 What? 310 00:11:10,017 --> 00:11:11,627 Okay, Davey. Can you look on me? 311 00:11:11,671 --> 00:11:13,368 I don't understand. Choke on water? 312 00:11:13,411 --> 00:11:15,849 Heat stroke can compromise his ability to swallow. 313 00:11:15,892 --> 00:11:17,633 It can permanently damage his brain. 314 00:11:17,677 --> 00:11:20,027 Okay, thank you, Sullivan, but I'm the doctor in this room. 315 00:11:20,070 --> 00:11:24,945 Well, this is a fire house, and you are a volunteer, DeLuca. 316 00:11:24,988 --> 00:11:27,730 Yeah, I'm a volunteer doctor, and this is my patient now. 317 00:11:27,774 --> 00:11:30,646 Okay, we need to get - his temperature down. - Hold on, hold on. 318 00:11:30,690 --> 00:11:32,561 - Okay. - T-The yellow bin in the barn. 319 00:11:32,604 --> 00:11:33,693 Hey, you two. 320 00:11:33,736 --> 00:11:36,783 Get me as much ice as you can carry. 321 00:11:36,826 --> 00:11:39,350 They clear it out, and then it springs back up, 322 00:11:39,394 --> 00:11:40,612 'cause no one seems to understand 323 00:11:40,656 --> 00:11:42,919 that clearing it is not a solution. 324 00:11:42,963 --> 00:11:44,486 Hey! Here! He's down here! 325 00:11:44,529 --> 00:11:46,183 He was having trouble breathing, then he kind of collapsed. 326 00:11:46,227 --> 00:11:47,619 He didn't want me to call anyone, 327 00:11:47,663 --> 00:11:49,752 but when he started gasping for air, I did anyway. 328 00:11:49,796 --> 00:11:51,275 - Is he family? - Uh, uh, no. 329 00:11:51,319 --> 00:11:53,234 He's just been my neighbor for a few weeks. 330 00:11:53,277 --> 00:11:55,149 They're here! 331 00:12:01,982 --> 00:12:03,548 Thank you. 332 00:12:07,335 --> 00:12:08,031 Hey, Joey, hang back a little bit. 333 00:12:08,075 --> 00:12:08,945 Yeah. 334 00:12:08,989 --> 00:12:12,035 Okay. Let's get him flat. 335 00:12:12,079 --> 00:12:13,602 God, Ameen? I-I know this guy. 336 00:12:13,645 --> 00:12:15,038 He's my friend! 337 00:12:22,002 --> 00:12:24,134 Okay. Okay. Okay. 338 00:12:24,178 --> 00:12:25,832 You got it. 339 00:12:25,875 --> 00:12:28,182 Hey, Doc. H-He's gonna be fine, right? 340 00:12:28,225 --> 00:12:29,836 We're trying to lower his temperature 341 00:12:29,879 --> 00:12:31,663 until the aid car we've called arrives. 342 00:12:31,707 --> 00:12:33,274 Alright. Just let me talk to him. 343 00:12:33,317 --> 00:12:35,580 No, you have to stay far away from me and from my patient 344 00:12:35,624 --> 00:12:36,973 until we can get him to the hospital. 345 00:12:37,017 --> 00:12:38,366 Come on. That's my son. 346 00:12:38,409 --> 00:12:40,890 Who you've almost killed, so go sit over there. 347 00:12:40,934 --> 00:12:41,630 - Thank you. - That's ridiculous. 348 00:12:41,673 --> 00:12:42,544 Let's go take a seat. 349 00:12:42,587 --> 00:12:44,328 - Let's go. - That's my son. 350 00:12:44,372 --> 00:12:46,026 She's telling me I tried - to kill my son. - Sir, let's go take a seat. 351 00:12:46,069 --> 00:12:48,245 You know, DeLuca, you shouldn't talk to the public like that. 352 00:12:48,289 --> 00:12:49,594 Oh, yeah? And what should I do? 353 00:12:49,638 --> 00:12:51,553 Assault a teenage kid over a cellphone? 354 00:12:55,165 --> 00:12:57,777 Okay, Davey, I'm gonna put an IV in you. 355 00:12:57,820 --> 00:13:00,562 His name's Ameen Deng. He's a friend of mine. 356 00:13:00,605 --> 00:13:02,390 Ameen? Ameen? 357 00:13:02,433 --> 00:13:03,957 Ameen? Ameen, can you hear me? 358 00:13:04,000 --> 00:13:05,872 Ameen, it's Joey. 359 00:13:05,915 --> 00:13:07,482 Pitting edema in both legs. 360 00:13:07,525 --> 00:13:09,745 He has a heart thing. At least, that's what he said. 361 00:13:09,789 --> 00:13:11,181 He never went to the doctor or anything. 362 00:13:11,225 --> 00:13:11,965 Do you think it's -- 363 00:13:12,008 --> 00:13:13,836 Yeah, I hear an S3. 364 00:13:13,880 --> 00:13:15,055 It's extra heart sounds. 365 00:13:15,098 --> 00:13:16,621 This is classic congestive heart failure. 366 00:13:16,665 --> 00:13:18,058 Ameen, they're gonna help you! 367 00:13:18,101 --> 00:13:18,972 Here are the nitro tablets. 368 00:13:19,015 --> 00:13:21,148 Ben, is he gonna be okay? 369 00:13:21,191 --> 00:13:22,540 - Ameen! - Bud, you got to stand back, okay? 370 00:13:22,584 --> 00:13:24,716 Let us help him. Alright? Stand back. 371 00:13:31,549 --> 00:13:34,204 Nice work out there. 372 00:13:34,248 --> 00:13:35,597 Ari Lan, 373 00:13:35,640 --> 00:13:37,207 Head of Public Affairs for the department. 374 00:13:37,251 --> 00:13:39,253 You know, I didn't know FD had a publicist. 375 00:13:39,296 --> 00:13:41,124 Oh, why do you think you guys are so beloved? 376 00:13:41,168 --> 00:13:43,431 Because we are real-life superheroes. 377 00:13:43,474 --> 00:13:45,825 Not gonna win any points for modesty, are we? 378 00:13:47,000 --> 00:13:48,088 Can I help you with something? 379 00:13:48,131 --> 00:13:50,264 No, I'm here to help you, actually. 380 00:13:50,307 --> 00:13:53,180 You have a public relations situation, Fire Zaddy. 381 00:13:53,223 --> 00:13:54,659 Are you serious? 382 00:13:54,703 --> 00:13:55,704 You hit a phone out of a kid's hand, 383 00:13:55,747 --> 00:13:57,445 and it's on tape. 384 00:13:57,488 --> 00:13:59,926 The TikTok set have decided that makes you a sex symbol, 385 00:13:59,969 --> 00:14:01,362 but the older crowd likes it better 386 00:14:01,405 --> 00:14:03,494 when firefighters don't assault civilians. 387 00:14:03,538 --> 00:14:05,061 So, I'm in trouble with the department? 388 00:14:05,105 --> 00:14:07,063 That depends. On what? 389 00:14:07,107 --> 00:14:08,412 On if you cooperate. 390 00:14:08,456 --> 00:14:10,414 Now you sound like a mobster. 391 00:14:10,458 --> 00:14:13,113 I'm just good at my job. 392 00:14:13,156 --> 00:14:14,592 Let me turn this into something good 393 00:14:14,636 --> 00:14:16,203 before it becomes something bad. 394 00:14:16,246 --> 00:14:17,769 This was something good. 395 00:14:17,813 --> 00:14:19,728 The kid was filming one of my guys 396 00:14:19,771 --> 00:14:22,165 while they were trying to get him to breathe again. 397 00:14:22,209 --> 00:14:24,298 Th-That was disgusting. 398 00:14:24,341 --> 00:14:26,735 It was inhumane, and I let him know. 399 00:14:26,778 --> 00:14:28,171 Exactly. 400 00:14:28,215 --> 00:14:30,260 Now I just need you to say that to the press. 401 00:14:30,304 --> 00:14:31,131 Oh, no. 402 00:14:31,174 --> 00:14:32,959 I'm saying please. 403 00:14:33,002 --> 00:14:34,612 And I'm still saying no. 404 00:14:34,656 --> 00:14:36,919 There hasn't been a lawsuit from the kid's family, 405 00:14:36,963 --> 00:14:39,400 because I would have heard by now. 406 00:14:39,443 --> 00:14:41,619 You know what I think is happening here? 407 00:14:41,663 --> 00:14:43,752 I think you're trying to capitalize on that whole... 408 00:14:43,795 --> 00:14:45,362 Fire Zaddy? 409 00:14:45,406 --> 00:14:48,148 Fire Zaddy, whatever it is moment, yeah. 410 00:14:48,191 --> 00:14:49,149 Mm-hmm. 411 00:14:49,192 --> 00:14:50,324 It'll pass if you let it. 412 00:14:50,367 --> 00:14:52,195 But why would we let it? 413 00:14:52,239 --> 00:14:54,284 They're cutting budgets left and right. 414 00:14:54,328 --> 00:14:55,633 If you work with me, 415 00:14:55,677 --> 00:14:57,766 if you let me raise your profile, 416 00:14:57,809 --> 00:15:00,377 play the role and become the face of FD, 417 00:15:00,421 --> 00:15:01,465 it's win-win. 418 00:15:01,509 --> 00:15:03,641 How is it a win for me? 419 00:15:03,685 --> 00:15:05,426 The sky's the limit. 420 00:15:05,469 --> 00:15:08,472 Never underestimate the value of a public profile. 421 00:15:10,474 --> 00:15:12,520 Here's my card. 422 00:15:12,563 --> 00:15:15,784 Call, text, e-mail. We can meet for a drink. 423 00:15:17,438 --> 00:15:18,874 However you want to say yes is fine. 424 00:15:21,964 --> 00:15:24,053 Didn't seem like it went too bad at 19. 425 00:15:24,097 --> 00:15:26,012 It didn't go bad, but it felt bad. 426 00:15:26,055 --> 00:15:28,275 It felt so bad. 427 00:15:30,625 --> 00:15:31,321 Sooty soul? 428 00:15:31,365 --> 00:15:32,975 Yeah. 429 00:15:35,238 --> 00:15:36,892 You know, I keep -- I keep saying 430 00:15:36,936 --> 00:15:38,415 I don't want to cause Robert pain, 431 00:15:38,459 --> 00:15:40,983 but I -- 432 00:15:41,027 --> 00:15:42,332 something in me does. 433 00:15:42,376 --> 00:15:44,944 Something in me can't forgive him. 434 00:15:44,987 --> 00:15:48,425 Something in me hates him, and at the same time, 435 00:15:48,469 --> 00:15:50,166 doesn't want him to hate me. 436 00:15:50,210 --> 00:15:51,515 Like, what is that? 437 00:15:51,559 --> 00:15:53,126 That's... 438 00:15:53,169 --> 00:15:54,431 messy. 439 00:15:54,475 --> 00:15:55,389 Yeah. 440 00:15:55,432 --> 00:15:58,435 And I'm so pissed at myself, 441 00:15:58,479 --> 00:16:00,176 because up until now, he was the one. 442 00:16:00,220 --> 00:16:02,352 You know, he was the one who screwed up. 443 00:16:02,396 --> 00:16:05,007 He was the one who blew it. I had the higher ground. 444 00:16:05,051 --> 00:16:08,445 And now I And now I'm in the damn soot, 445 00:16:08,489 --> 00:16:11,231 and -- and now I have a shame hangover 446 00:16:11,274 --> 00:16:13,711 and a need to act all cheerful and fake 447 00:16:13,755 --> 00:16:15,235 in front of him. 448 00:16:15,278 --> 00:16:17,889 Well, why shame? You're separated, aren't you? 449 00:16:17,933 --> 00:16:19,021 You're allowed to have sex. 450 00:16:19,065 --> 00:16:19,935 Yes. 451 00:16:19,979 --> 00:16:21,545 And it was... 452 00:16:21,589 --> 00:16:23,634 It was good. 453 00:16:23,678 --> 00:16:25,158 It was so good, 454 00:16:25,201 --> 00:16:27,334 and for that, I am not ashamed. 455 00:16:27,377 --> 00:16:29,205 But I had sex 456 00:16:29,249 --> 00:16:32,295 with a person who, 457 00:16:32,339 --> 00:16:34,384 when he finds out about it, 458 00:16:34,428 --> 00:16:36,604 it's gonna hurt him. 459 00:16:36,647 --> 00:16:38,867 It -- It was mean. 460 00:16:38,910 --> 00:16:41,870 I'm not a -- a mean person. 461 00:16:43,828 --> 00:16:46,396 What do I do this to myself? 462 00:16:48,703 --> 00:16:50,009 You know, I hate to say it, 463 00:16:50,052 --> 00:16:51,967 but the fact that you hate him 464 00:16:52,011 --> 00:16:53,229 might mean you still love him. 465 00:16:53,273 --> 00:16:53,969 What?! 466 00:16:54,013 --> 00:16:55,492 Sorry, but you asked, 467 00:16:55,536 --> 00:16:57,103 and I just -- Oh, no. 468 00:16:57,146 --> 00:16:59,192 When you're over someone, you don't hate them. 469 00:16:59,235 --> 00:17:02,630 You just -- You just don't think about them, 470 00:17:02,673 --> 00:17:04,936 and you don't do things to hurt them. 471 00:17:04,980 --> 00:17:07,635 But hate and love... 472 00:17:07,678 --> 00:17:09,115 are almost the same thing, 473 00:17:09,158 --> 00:17:11,117 just like... 474 00:17:11,160 --> 00:17:12,161 twisted. 475 00:17:16,339 --> 00:17:18,341 - Who'd you sleep with? - I'm never telling you that. 476 00:17:18,385 --> 00:17:20,343 And honestly, after that answer, 477 00:17:20,387 --> 00:17:22,606 I might never talk to you again. 478 00:17:22,650 --> 00:17:25,174 Engine 23 and Aid Car 23, 479 00:17:25,218 --> 00:17:27,568 requested to Holman Road and Bedford Street. 480 00:17:27,611 --> 00:17:29,787 She said she wanted to discuss it. 481 00:17:29,831 --> 00:17:31,485 I said my piece, and we made a decision, 482 00:17:31,528 --> 00:17:33,269 but now it's like I'm being punished for that. 483 00:17:34,662 --> 00:17:36,098 What? 484 00:17:36,142 --> 00:17:39,841 Still sounds like you made the decision, though. 485 00:17:39,884 --> 00:17:42,104 No. 486 00:17:42,148 --> 00:17:43,845 She said, "Fine, if you don't want them, 487 00:17:43,888 --> 00:17:45,368 then we won't have them." 488 00:17:45,412 --> 00:17:47,414 Yeah, that doesn't sound like a "we" decision, 489 00:17:47,457 --> 00:17:51,244 that sounds like a "you" decision, which is -- 490 00:17:51,287 --> 00:17:54,377 Look, some decisions are a "you" decisions, 491 00:17:54,421 --> 00:17:56,945 but others, you really should make them as a team. 492 00:17:59,513 --> 00:18:00,688 But I told her when we got married 493 00:18:00,731 --> 00:18:02,298 that I didn't think I wanted to have kids. 494 00:18:02,342 --> 00:18:03,647 Yeah, but still. 495 00:18:03,691 --> 00:18:05,127 But still what? 496 00:18:05,171 --> 00:18:06,389 Still it's a decision 497 00:18:06,433 --> 00:18:08,348 that's gonna affect her entire life. 498 00:18:08,391 --> 00:18:10,698 You should at least have a conversation about it. 499 00:18:11,829 --> 00:18:13,353 You're saying I'm selfish. 500 00:18:13,396 --> 00:18:14,789 I'm saying that you're used 501 00:18:14,832 --> 00:18:16,356 to making decisions about your own life, 502 00:18:16,399 --> 00:18:19,533 right or wrong, alone, and I recognize that, 503 00:18:19,576 --> 00:18:22,275 because -- surprise -- I'm the same way, too. 504 00:18:22,318 --> 00:18:24,755 Engine 19 and Ladder 19 505 00:18:24,799 --> 00:18:28,150 requested to Holman Road and Bedford Street. 506 00:18:28,194 --> 00:18:30,283 He can't even swallow it. 507 00:18:30,326 --> 00:18:32,198 Nitroglycerin dissolves on the tongue. 508 00:18:32,241 --> 00:18:33,416 It helps reduce pressure on the heart 509 00:18:33,460 --> 00:18:34,461 when it's being overworked. 510 00:18:34,504 --> 00:18:35,810 We need to get him to a hospital. 511 00:18:35,853 --> 00:18:37,246 Get him up. 512 00:18:37,290 --> 00:18:38,595 - What's happening?! - Joey, you have to stand back. 513 00:18:38,639 --> 00:18:40,249 - Please. - Joey. 514 00:18:40,293 --> 00:18:41,903 - Yes, it's me -- Joey. - I miss you, Joey. 515 00:18:41,946 --> 00:18:42,904 You have to try not to speak. 516 00:18:42,947 --> 00:18:44,471 V-fib. 517 00:18:44,514 --> 00:18:45,907 Okay, I'm gonna tube him. Get ready to shock him. 518 00:18:45,950 --> 00:18:47,300 What?! 519 00:18:58,833 --> 00:19:01,270 23 can't handle a car accident on their own? 520 00:19:01,314 --> 00:19:02,706 Already trash-talking your boyfriend's company. 521 00:19:02,750 --> 00:19:04,012 I like it. 522 00:19:07,058 --> 00:19:09,191 Sullivan, Montgomery, Hughes, gloves on. 523 00:19:09,235 --> 00:19:10,540 I hope we all learned this morning 524 00:19:10,584 --> 00:19:11,846 that metal gets hot. 525 00:19:11,889 --> 00:19:13,587 We're up to 102. 526 00:19:13,630 --> 00:19:15,154 I don't want any more ouchies. 527 00:19:15,197 --> 00:19:16,938 Bishop, Miller, 528 00:19:16,981 --> 00:19:19,854 you work on getting whoever's in this toppled car out. 529 00:19:19,897 --> 00:19:22,204 Mom, what's happening? 530 00:19:22,248 --> 00:19:23,858 Mom? 531 00:19:23,901 --> 00:19:26,208 Mom? Mom, what's happening? 532 00:19:26,252 --> 00:19:28,297 What's happening? 533 00:19:28,341 --> 00:19:29,907 What's happening?! 534 00:19:29,951 --> 00:19:31,213 Ma'am, are you alright? 535 00:19:31,257 --> 00:19:33,084 The firefighters are here, Max. 536 00:19:33,128 --> 00:19:34,260 They're gonna get us out now. 537 00:19:34,303 --> 00:19:36,349 How?! How -- How are they gonna get us out?! 538 00:19:36,392 --> 00:19:37,437 I'm really sorry. He really -- He just -- 539 00:19:37,480 --> 00:19:38,568 He needs to know all the information. 540 00:19:38,612 --> 00:19:40,048 Yeah. Ma'am, what happened? 541 00:19:40,091 --> 00:19:41,571 The -- The r-- The road. 542 00:19:41,615 --> 00:19:44,357 It just -- just cracked in front of us. 543 00:19:49,231 --> 00:19:50,537 Holy... 544 00:19:50,580 --> 00:19:52,191 Let's go, 19. 545 00:19:52,234 --> 00:19:53,017 Let's go. 546 00:19:57,283 --> 00:19:59,981 Is the street melting? 547 00:20:00,024 --> 00:20:01,765 Yeah, Seattle wasn't built for this heat. 548 00:20:01,809 --> 00:20:03,550 The Earth wasn't built for this heat. 549 00:20:03,593 --> 00:20:05,726 Am I alive? Did my head explode? 550 00:20:05,769 --> 00:20:07,380 You're okay. 551 00:20:07,423 --> 00:20:08,685 What -- 552 00:20:08,729 --> 00:20:10,644 Is that -- Is that gnocchi? 553 00:20:10,687 --> 00:20:13,560 Oh. Yeah. 554 00:20:13,603 --> 00:20:15,126 I was on a delivery. 555 00:20:15,170 --> 00:20:16,911 You crash, and then you see chunky red stuff, 556 00:20:16,954 --> 00:20:17,999 and you think...you know? 557 00:20:18,042 --> 00:20:20,175 Yeah, totally. How are you feeling? 558 00:20:20,219 --> 00:20:22,699 Any shortness of breath, tingling, lightheadedness? 559 00:20:22,743 --> 00:20:24,266 Can you feel your toes? 560 00:20:24,310 --> 00:20:26,442 Yes, toes. 561 00:20:26,486 --> 00:20:29,271 No to the other stuff. 562 00:20:29,315 --> 00:20:30,316 I think I'm okay. 563 00:20:30,359 --> 00:20:32,100 That's great. This is all great news. 564 00:20:32,143 --> 00:20:33,667 I'm gonna check you out some more, 565 00:20:33,710 --> 00:20:35,712 but you look good. 566 00:20:35,756 --> 00:20:38,324 I was just driving and then the car in front of me, 567 00:20:38,367 --> 00:20:41,022 like, all of the sudden, like, flew up in the air 568 00:20:41,065 --> 00:20:42,980 like at a monster truck rally, 569 00:20:43,024 --> 00:20:44,373 and then it was the car on top of me. 570 00:20:44,417 --> 00:20:46,636 Yeah, the road buckled. Must have happened fast. 571 00:20:46,680 --> 00:20:47,898 Because of the heat? 572 00:20:47,942 --> 00:20:49,335 Good guess. 573 00:20:49,378 --> 00:20:50,336 Alright. 574 00:20:50,379 --> 00:20:51,641 We're gonna get you out of here. 575 00:20:51,685 --> 00:20:52,990 That's gonna help protect your neck and spine 576 00:20:53,034 --> 00:20:55,384 - in the meantime, okay? - Okay. 577 00:20:55,428 --> 00:20:57,386 Driver is awake but pinned in on both sides. 578 00:20:58,605 --> 00:20:59,736 Come on! 579 00:21:01,608 --> 00:21:03,262 Ma'am, do you feel pain anywhere? 580 00:21:03,305 --> 00:21:04,785 Can you wiggle your fingers and toes for me? 581 00:21:04,828 --> 00:21:07,309 No, I don't think we're hurt. We can move everything. 582 00:21:07,353 --> 00:21:08,615 Max, honey, you okay? 583 00:21:08,658 --> 00:21:09,790 What happened? 584 00:21:09,833 --> 00:21:11,400 T-There was a break in the road. 585 00:21:11,444 --> 00:21:13,141 Why? Why? 586 00:21:13,184 --> 00:21:14,534 H-Honey, they're here to get us out of here, 587 00:21:14,577 --> 00:21:17,058 alright, sweetheart? 588 00:21:17,101 --> 00:21:18,538 You're gonna be alright, kid. 589 00:21:18,581 --> 00:21:19,930 What's happening? 590 00:21:19,974 --> 00:21:22,019 What's happening? 591 00:21:22,063 --> 00:21:23,760 Tell us what's happening! 592 00:21:23,804 --> 00:21:28,765 Hey, Max. That's your name, right? 593 00:21:28,809 --> 00:21:30,941 Yeah. I'm Dean, 594 00:21:30,985 --> 00:21:33,117 and I was just like you when I was a kid. 595 00:21:33,161 --> 00:21:35,337 I wanted to know everything. I still do. 596 00:21:35,381 --> 00:21:38,122 So I'm gonna tell you what happened, alright? 597 00:21:38,166 --> 00:21:40,299 There's a -- There's a bump in the road 598 00:21:40,342 --> 00:21:41,996 because the road got too hot, 599 00:21:42,039 --> 00:21:44,259 and then your mom, her car hit that bump 600 00:21:44,303 --> 00:21:47,044 and it flew up in the air, and then landed on another car, 601 00:21:47,088 --> 00:21:49,264 and that is... all that's happened. 602 00:21:49,308 --> 00:21:52,180 Miller, I need you and Bishop to grab the hydraulic tools. 603 00:21:52,223 --> 00:21:54,269 We can't pull them out till the car's been taken apart. 604 00:21:54,313 --> 00:21:55,575 It's 104 degrees. 605 00:21:55,618 --> 00:21:57,054 If we don't get them out soon, 606 00:21:57,098 --> 00:21:59,056 we're gonna have a bunch more problems on our hands. 607 00:21:59,100 --> 00:22:00,884 What did he say? Uh... 608 00:22:00,928 --> 00:22:03,452 He just said that he needs us to go to the fire engine 609 00:22:03,496 --> 00:22:05,933 and get some tools that'll help us get you out of here, 610 00:22:05,976 --> 00:22:07,282 so I got to go, Max. 611 00:22:07,326 --> 00:22:08,370 No, no, don't go! Please, don't go! 612 00:22:08,414 --> 00:22:09,763 - I'll be right back, Max! - Please! 613 00:22:09,806 --> 00:22:11,155 Max, Max, he has to go over there 614 00:22:11,199 --> 00:22:12,592 'cause he's got strong arms, 615 00:22:12,635 --> 00:22:14,463 really strong arms, so they need him over there, 616 00:22:14,507 --> 00:22:16,247 but I'm gonna stay - right here. - Okay. 617 00:22:16,291 --> 00:22:18,728 - Okay? - Okay, but what's gonna happen now? 618 00:22:18,772 --> 00:22:20,077 Thank you. Thank you. 619 00:22:20,121 --> 00:22:21,340 What happened? 620 00:22:21,383 --> 00:22:22,602 Pulse check. 621 00:22:22,645 --> 00:22:24,255 Things went from bad to worse, 622 00:22:24,299 --> 00:22:26,780 and then his heart stopped. 623 00:22:26,823 --> 00:22:28,521 Still in asystole. 624 00:22:28,564 --> 00:22:29,783 He's dead? 625 00:22:29,826 --> 00:22:32,220 No, we're trying to get him back. 626 00:22:32,263 --> 00:22:34,918 Wait, no. No, he's a DNR. 627 00:22:34,962 --> 00:22:36,398 I remember, he told me. 628 00:22:36,442 --> 00:22:37,660 What? Wh-What do you -- What do you mean? 629 00:22:37,704 --> 00:22:39,053 How do you know? 630 00:22:39,096 --> 00:22:41,272 Because he's my friend and he told me. 631 00:22:41,316 --> 00:22:43,231 Ben, stop. He doesn't want this. 632 00:22:43,274 --> 00:22:44,580 I don't see a bracelet, alright? 633 00:22:44,624 --> 00:22:45,886 Or a card or papers, 634 00:22:45,929 --> 00:22:47,409 so unless I'm absolutely sure, 635 00:22:47,453 --> 00:22:48,497 it's my ethical responsibility -- 636 00:22:48,541 --> 00:22:50,107 We know it's for sure! 637 00:22:50,151 --> 00:22:51,500 Where do you think Ameen would have gotten 638 00:22:51,544 --> 00:22:53,720 a medical bracelet or papers or anything like that? 639 00:22:53,763 --> 00:22:54,851 Look at where you are. 640 00:22:54,895 --> 00:22:56,200 Look, I hear you, but I can't, okay? 641 00:22:56,244 --> 00:22:56,984 Prep epi. 642 00:22:57,027 --> 00:22:58,246 Ben, please! 643 00:22:58,289 --> 00:23:00,335 He told me he believes in God. 644 00:23:00,379 --> 00:23:01,423 He's not scared to die, 645 00:23:01,467 --> 00:23:03,512 he's scared to live on machines. 646 00:23:03,556 --> 00:23:05,514 Ben, you have to listen to me. 647 00:23:05,558 --> 00:23:06,820 Jack, make him stop! 648 00:23:06,863 --> 00:23:08,299 This is not what he wants! 649 00:23:08,343 --> 00:23:10,519 Joey, stop, okay? You are distracting us. 650 00:23:10,563 --> 00:23:12,652 You are here to watch, so back away and watch. 651 00:23:18,440 --> 00:23:22,270 Everyone's doing great, but faster would be even better. 652 00:23:22,313 --> 00:23:25,099 I'm kidding, folks. Jokes for morale. 653 00:23:25,142 --> 00:23:27,101 More hands would be better for morale, sir. 654 00:23:27,144 --> 00:23:28,842 If we had them, you'd have them. 655 00:23:28,885 --> 00:23:31,453 Requesting Crisis One to 8136 Woodlawn Avenue. 656 00:23:31,497 --> 00:23:33,150 Mental health crisis underway. 657 00:23:33,194 --> 00:23:35,544 19, we are aware you are at scene. 658 00:23:35,588 --> 00:23:36,719 Checking availability of Crisis One personnel. 659 00:23:36,763 --> 00:23:38,199 That's us. Do we go? 660 00:23:38,242 --> 00:23:39,461 It's not like we have a Crisis Two. 661 00:23:39,505 --> 00:23:40,984 - I don't know. - Dispatch, this is 19. 662 00:23:41,028 --> 00:23:42,638 Crisis One personnel are not available. 663 00:23:42,682 --> 00:23:44,553 Wait, sir -- 664 00:23:44,597 --> 00:23:46,468 Miller, your hands are literally full, 665 00:23:46,512 --> 00:23:48,296 and I'm sorry, but this is an all-hands situation. 666 00:23:50,124 --> 00:23:51,386 Who are they gonna send now? 667 00:23:51,430 --> 00:23:52,474 The cops. 668 00:23:55,521 --> 00:23:57,436 Mom, what was that? Am I gonna die? 669 00:23:57,479 --> 00:23:59,307 No, nobody's dying, Max. 670 00:23:59,350 --> 00:24:01,091 They're just trying to get you out of here. 671 00:24:01,135 --> 00:24:02,919 Come on, bubba. Listen to me. 672 00:24:02,963 --> 00:24:04,834 Mom. - Mom, I want to go home. - I know, sweetie. 673 00:24:04,878 --> 00:24:05,879 I can't take this anymore. 674 00:24:07,010 --> 00:24:08,490 You got it? Got it. 675 00:24:08,534 --> 00:24:09,752 Mom, what's happening? 676 00:24:09,796 --> 00:24:12,276 Max, I need you to try to sit still, okay? 677 00:24:12,320 --> 00:24:13,582 We don't want you to hurt yourself 678 00:24:13,626 --> 00:24:14,496 more than you already -- 679 00:24:14,540 --> 00:24:15,802 More than what? 680 00:24:15,845 --> 00:24:17,891 - Am I hurt? Am I? - No, bubba. No. 681 00:24:17,934 --> 00:24:18,935 Sweetheart, listen to me. 682 00:24:18,979 --> 00:24:20,676 Hey, bubba, listen to me, okay? 683 00:24:20,720 --> 00:24:22,504 Let's play "Dream a Little Dream." 684 00:24:22,548 --> 00:24:25,855 Let's show the firefighter our game, yeah? 685 00:24:27,553 --> 00:24:28,684 No. 686 00:24:28,728 --> 00:24:30,381 Come on, sweetheart. You --No, no! 687 00:24:30,425 --> 00:24:32,122 You know - it makes you feel better. - No, no! 688 00:24:32,166 --> 00:24:34,081 It's okay. We play this game 689 00:24:34,124 --> 00:24:35,778 when he's feeling overwhelmed. 690 00:24:35,822 --> 00:24:37,519 We sing a song together 691 00:24:37,563 --> 00:24:40,479 and then we alternate every other word. 692 00:24:40,522 --> 00:24:43,003 Always makes him feel better, right? 693 00:24:45,701 --> 00:24:47,094 No! 694 00:24:47,137 --> 00:24:48,530 - You can do this, bubba! - No, no! No, no! 695 00:24:49,879 --> 00:24:51,881 Come on, don't make me sing alone. 696 00:24:51,925 --> 00:24:54,449 No! 697 00:24:54,493 --> 00:24:55,885 Stop, you have to stop! 698 00:24:55,929 --> 00:24:57,104 Okay, Gibson, can you -- 699 00:24:57,147 --> 00:24:59,106 Joey, do you remember when we found you 700 00:24:59,149 --> 00:25:01,369 and your brothers and sister were scared to ask us for help 701 00:25:01,412 --> 00:25:02,501 because you told them not to. 702 00:25:02,544 --> 00:25:03,980 Because if we brought you guys in, 703 00:25:04,024 --> 00:25:05,504 you guys might get split up. 704 00:25:05,547 --> 00:25:07,114 Yeah, and we did. 705 00:25:07,157 --> 00:25:09,986 Okay, but we also helped you. 706 00:25:10,030 --> 00:25:12,206 Right? And you might not have made it that day had we not, 707 00:25:12,249 --> 00:25:13,642 and look at you now, man. 708 00:25:13,686 --> 00:25:14,991 You're applying for colleges. 709 00:25:15,035 --> 00:25:16,645 You're -- You're planning on med school. 710 00:25:16,689 --> 00:25:18,604 I mean, could you have imagined a life like this for yourself 711 00:25:18,647 --> 00:25:19,605 a couple years ago? 712 00:25:19,648 --> 00:25:21,084 It's not the same. 713 00:25:21,128 --> 00:25:22,390 Why? 714 00:25:22,433 --> 00:25:24,740 Because Ameen has been sick his whole life. 715 00:25:24,784 --> 00:25:25,872 He told me what he wanted. 716 00:25:25,915 --> 00:25:27,482 He told everyone what he wanted. 717 00:25:27,526 --> 00:25:29,919 His worst fear is being on machines. 718 00:25:29,963 --> 00:25:32,052 H-He wants to see his mother again. 719 00:25:32,095 --> 00:25:33,357 He wants to see his grandparents again. 720 00:25:33,401 --> 00:25:35,229 He wants to be allowed to die. 721 00:25:35,272 --> 00:25:36,317 - Yeah, take over. - Yeah. 722 00:25:36,360 --> 00:25:37,753 - What happened? - Come on, Joey. 723 00:25:37,797 --> 00:25:39,233 - What's going on? - We're calling the hospital. 724 00:25:39,276 --> 00:25:40,930 What? Why? 725 00:25:40,974 --> 00:25:43,454 Grey-Sloan, this is Warren on Aid Car 19. 726 00:25:43,498 --> 00:25:45,413 We have a 40-year-old male with severe CHF 727 00:25:45,456 --> 00:25:47,458 now in persistent asystolic cardiac arrest 728 00:25:47,502 --> 00:25:50,244 post-intubation and three times epi with ongoing CPR. 729 00:25:50,287 --> 00:25:52,725 He's remained pulseless throughout. 730 00:25:52,768 --> 00:25:53,639 Consideration for pronouncement of death 731 00:25:53,682 --> 00:25:55,336 by physician on duty. 732 00:25:55,379 --> 00:25:56,598 Physician on duty: What's the down time? 733 00:25:56,642 --> 00:25:58,687 About 12 minutes. No ROSC. 734 00:25:58,731 --> 00:25:59,906 Yes, okay to pronounce. 735 00:25:59,949 --> 00:26:02,125 Time of death,37 PM. 736 00:26:04,867 --> 00:26:05,999 Finally. Thank you. 737 00:26:06,042 --> 00:26:07,827 No, don't thank me, Joey, okay? 738 00:26:07,870 --> 00:26:09,219 I didn't stop because you asked me to. 739 00:26:09,263 --> 00:26:10,612 I stopped because I had done everything I could. 740 00:26:10,656 --> 00:26:11,526 Because you didn't believe me. 741 00:26:11,570 --> 00:26:12,962 No, because I am a doctor 742 00:26:13,006 --> 00:26:14,355 and a first responder, 743 00:26:14,398 --> 00:26:16,096 and there are rules I have to follow. 744 00:26:16,139 --> 00:26:17,706 Well, Tuck told me you're all about breaking the rules 745 00:26:17,750 --> 00:26:19,578 - when you want to. - Oh, I'll break a rule to save a life, 746 00:26:19,621 --> 00:26:22,189 but I am not about to break a rule to end one. 747 00:26:24,539 --> 00:26:26,497 One of the first things you're gonna learn as a doctor 748 00:26:26,541 --> 00:26:29,457 is that you can't let anyone's emotions affect your work. 749 00:26:29,500 --> 00:26:30,414 Doesn't mean I don't love you. 750 00:26:30,458 --> 00:26:31,502 Doesn't mean I don't believe you. 751 00:26:31,546 --> 00:26:33,287 It just means that I had a job to do. 752 00:26:33,330 --> 00:26:36,986 And, look, I'm sorry you lost a friend today. 753 00:26:37,030 --> 00:26:38,640 Joey. Joey! 754 00:26:38,684 --> 00:26:41,687 Joey! Ben. Ben. 755 00:26:41,730 --> 00:26:44,037 Let him be pissed. 756 00:26:47,693 --> 00:26:48,998 Thank you so much. 757 00:26:49,042 --> 00:26:50,434 If you ever need anything at Pirelli's, 758 00:26:50,478 --> 00:26:51,653 it is on me. 759 00:26:51,697 --> 00:26:52,872 I might order from there tonight. 760 00:26:52,915 --> 00:26:54,264 That gnocchi smelled bomb. 761 00:26:54,308 --> 00:26:55,483 Who's gonna deliver, though? 762 00:26:55,526 --> 00:26:56,963 My brother. 763 00:26:57,006 --> 00:26:58,529 He's gonna have to do a double. 764 00:26:58,573 --> 00:27:00,444 He's gonna be so pissed at me! 765 00:27:04,361 --> 00:27:05,754 No. 766 00:27:05,798 --> 00:27:06,929 What? Beckett? 767 00:27:06,973 --> 00:27:08,365 Oh, crap. 768 00:27:08,409 --> 00:27:09,584 Oh, that isn't even soot. That is filth. 769 00:27:09,628 --> 00:27:11,281 I know, I know. 770 00:27:11,325 --> 00:27:13,675 Wow. Please, please stop. 771 00:27:13,719 --> 00:27:15,895 Do me a favor and just tell me that I'm wrong. 772 00:27:15,938 --> 00:27:18,114 Why? 'Cause I don't want to keep this a secret from Vic. 773 00:27:18,158 --> 00:27:20,334 Okay, yeah. You're wrong. Way wrong. 774 00:27:20,377 --> 00:27:22,641 I would never, ever do that disgusting thing 775 00:27:22,684 --> 00:27:23,816 you think I did. 776 00:27:23,859 --> 00:27:24,947 Thank you. Okay, yeah. 777 00:27:24,991 --> 00:27:26,383 Captain Herrera, rotate out. 778 00:27:26,427 --> 00:27:28,211 Get some shade and hydrate. 779 00:27:40,571 --> 00:27:42,051 Thanks. 780 00:27:44,750 --> 00:27:47,230 I, um...just -- 781 00:27:47,274 --> 00:27:50,277 I just wanted to say I didn't mean 782 00:27:50,320 --> 00:27:52,366 for the papers to be delivered like that. 783 00:27:55,412 --> 00:27:57,501 Ten months. 784 00:27:57,545 --> 00:27:59,416 Ten months you didn't speak to me. 785 00:27:59,460 --> 00:28:01,288 You know, you didn't speak to me, either, 786 00:28:01,331 --> 00:28:03,594 before you offered yourself up for Maya's job. 787 00:28:03,638 --> 00:28:05,466 I --You say we're a team, 788 00:28:05,509 --> 00:28:06,989 we're partners, 789 00:28:07,033 --> 00:28:09,209 but you made a play for captain of my house 790 00:28:09,252 --> 00:28:10,645 without even speaking to me first. 791 00:28:10,689 --> 00:28:13,779 And that was wrong. 792 00:28:13,822 --> 00:28:15,998 It was wrong, yes. 793 00:28:16,042 --> 00:28:18,000 And that should have been a fight. 794 00:28:18,044 --> 00:28:19,132 When you're married, when you -- 795 00:28:19,175 --> 00:28:21,177 when you love each other, 796 00:28:21,221 --> 00:28:23,049 you're supposed to fight it out. 797 00:28:23,092 --> 00:28:26,095 You fight until you're done fighting. 798 00:28:26,139 --> 00:28:28,532 You fight until you can see the other person's side. 799 00:28:28,576 --> 00:28:32,841 But you wouldn't fight. You just kept walking away. 800 00:28:32,885 --> 00:28:35,104 Still you just keep - walking away. - I didn't want to -- 801 00:28:35,148 --> 00:28:36,671 Captain Herrera. 802 00:28:36,715 --> 00:28:38,151 Back out there. 803 00:28:38,194 --> 00:28:40,762 Let's go! Move! 804 00:28:51,338 --> 00:28:52,861 Hey, Doctor. 805 00:28:52,905 --> 00:28:55,516 I-I just wanted to thank you and assure you, 806 00:28:55,559 --> 00:28:57,126 this won't happen again. 807 00:28:57,170 --> 00:28:59,694 Either way, I'll be calling Child Protective Services. 808 00:28:59,738 --> 00:29:01,000 What? Because what you were doing to him 809 00:29:01,043 --> 00:29:03,176 is not just physical harm. 810 00:29:03,219 --> 00:29:04,655 You're also teaching him that he is not worthy 811 00:29:04,699 --> 00:29:07,136 of your love, of your respect, of your protection. 812 00:29:07,180 --> 00:29:10,400 Y-You're just harming him and -- 813 00:29:10,444 --> 00:29:13,447 Ahh. Some people should not be allowed to be parents. 814 00:29:16,189 --> 00:29:18,800 Hey. Good. Straight, straight. 815 00:29:18,844 --> 00:29:20,628 Okay. 816 00:29:20,671 --> 00:29:21,803 Okay. Almost there. 817 00:29:23,152 --> 00:29:24,197 Okay, calm down, breathe. In and out. 818 00:29:24,240 --> 00:29:26,242 Mom! Why are you making those sounds? 819 00:29:26,286 --> 00:29:27,766 It's okay, hey. Breathe, just breathe. 820 00:29:27,809 --> 00:29:28,897 Breathe. Slowly breathe. 821 00:29:28,941 --> 00:29:30,116 - Mom! - Max, she's okay. 822 00:29:30,159 --> 00:29:31,160 Just breathe. 823 00:29:31,204 --> 00:29:33,597 Mom, what's wrong?! 824 00:29:33,641 --> 00:29:35,295 I'm just hot, Max. 825 00:29:35,338 --> 00:29:36,687 Mom? 826 00:29:36,731 --> 00:29:37,427 - Mom, what's happening? - Breathe. 827 00:29:37,471 --> 00:29:39,560 Max, she's okay. 828 00:29:39,603 --> 00:29:40,996 Mom! 829 00:29:41,040 --> 00:29:42,432 It's okay, I'm right here. 830 00:29:42,476 --> 00:29:44,347 Breathe. I'm right here. 831 00:29:44,391 --> 00:29:45,784 Okay, we're almost there. 832 00:29:45,827 --> 00:29:46,959 Where's she going? 833 00:29:47,002 --> 00:29:49,309 She's got to cool down, Max. 834 00:29:52,051 --> 00:29:53,400 Hey, coming right to you, Max? 835 00:29:53,443 --> 00:29:55,141 Where is she going? 836 00:29:55,184 --> 00:29:57,708 She's gonna go cool down and get checked out, okay? 837 00:29:57,752 --> 00:29:59,972 But I'm gonna stay with you. 838 00:30:00,015 --> 00:30:00,973 I'm gonna stay with you until they get you 839 00:30:01,016 --> 00:30:02,539 out of here, okay? 840 00:30:02,583 --> 00:30:03,758 Okay. 841 00:30:03,802 --> 00:30:04,498 Hey. 842 00:30:04,541 --> 00:30:05,716 Mom! 843 00:30:05,760 --> 00:30:07,501 Hey, hey, Max. 844 00:30:07,544 --> 00:30:10,286 We're gonna bring you right to her in just a second, okay? 845 00:30:10,330 --> 00:30:12,027 Hey, Max, Max. 846 00:30:12,071 --> 00:30:14,725 Let's -- Let's play that game together, huh? 847 00:30:14,769 --> 00:30:16,162 Yeah, come on. 848 00:30:16,205 --> 00:30:18,077 I mean, you're gonna be way better at it than me, 849 00:30:18,120 --> 00:30:19,513 but let's play it. 850 00:30:19,556 --> 00:30:21,123 Let's do it. Look at me, hey. 851 00:30:21,167 --> 00:30:22,516 Stars -- 852 00:30:22,559 --> 00:30:23,560 I want my mom. 853 00:30:23,604 --> 00:30:24,953 Max. I want my mom. 854 00:30:24,997 --> 00:30:26,476 Hey, your mom wants you to calm down. 855 00:30:26,520 --> 00:30:28,174 She doesn't want you to overheat, okay? 856 00:30:28,217 --> 00:30:31,090 She wants you to play. That's what's happening, okay? 857 00:30:31,133 --> 00:30:34,223 So let's listen to your mom. Let's play, okay? 858 00:30:35,398 --> 00:30:36,617 Shining. 859 00:30:37,661 --> 00:30:38,967 It's just one word. 860 00:30:39,011 --> 00:30:40,926 See! I told you I'd be bad at this. 861 00:30:40,969 --> 00:30:43,058 Okay, how about you start? 862 00:30:43,102 --> 00:30:44,407 Mom! 863 00:30:44,451 --> 00:30:46,279 Max, Max. Max, Max, Max. 864 00:30:46,322 --> 00:30:49,325 You start. Start. Come on, hey. 865 00:30:49,369 --> 00:30:50,413 Come on, start. 866 00:30:50,457 --> 00:30:52,111 Stars. 867 00:30:52,154 --> 00:30:53,460 Shining. Bright. 868 00:30:53,503 --> 00:30:55,505 Above. You. 869 00:30:55,549 --> 00:30:56,898 Night. Breezes. 870 00:30:56,942 --> 00:30:58,639 Seem. To. 871 00:30:58,682 --> 00:31:00,032 Whisper. I. 872 00:31:00,075 --> 00:31:02,469 Love. You. 873 00:31:02,512 --> 00:31:03,513 Birds. 874 00:31:03,557 --> 00:31:04,558 Singing. 875 00:31:04,601 --> 00:31:05,907 In. The. 876 00:31:05,951 --> 00:31:08,127 Sycamore. Tree. 877 00:31:08,170 --> 00:31:09,606 Dream. A. 878 00:31:09,650 --> 00:31:10,651 Little. Dream. 879 00:31:10,694 --> 00:31:11,870 Of. Me. 880 00:31:11,913 --> 00:31:13,088 Mom? 881 00:31:25,884 --> 00:31:27,886 Reflect on a time when you faced a challenge, 882 00:31:27,929 --> 00:31:30,932 a setback, or a failure. 883 00:31:30,976 --> 00:31:32,629 That's the question. 884 00:31:32,673 --> 00:31:36,416 The prompt for my college essay. 885 00:31:36,459 --> 00:31:38,940 Ameen was orphaned in Sudan when he was nine, you know? 886 00:31:41,987 --> 00:31:44,380 During the civil war. 887 00:31:44,424 --> 00:31:48,036 He literally walked to Kenya for safety. 888 00:31:48,080 --> 00:31:51,692 He grew up in refugee camps there and in Ethiopia. 889 00:31:51,735 --> 00:31:54,913 When he was 17, he got chosen for a resettlement program 890 00:31:54,956 --> 00:31:58,438 that moved refugees to Seattle. 891 00:31:58,481 --> 00:32:01,615 But the program only extended as far as getting him here. 892 00:32:01,658 --> 00:32:03,704 Then he was on his own. 893 00:32:03,747 --> 00:32:09,014 No money, no language, no job prospects. 894 00:32:09,057 --> 00:32:11,973 No papers. 895 00:32:12,017 --> 00:32:14,106 But he taught himself English, 896 00:32:14,149 --> 00:32:16,151 and, like, every random skill. 897 00:32:16,195 --> 00:32:18,153 I mean, he could seriously do everything. 898 00:32:18,197 --> 00:32:20,503 Like, stuff you guys can't even do. 899 00:32:20,547 --> 00:32:23,289 If he was ever paid for how hard he worked or what he knew, 900 00:32:23,332 --> 00:32:25,944 he would have been, like, a millionaire. 901 00:32:25,987 --> 00:32:28,076 Instead, he died on the street. 902 00:32:30,122 --> 00:32:31,906 What does someone learn from that? 903 00:32:48,488 --> 00:32:50,925 Oh, that looks amazing. 904 00:33:10,249 --> 00:33:11,859 Hey, DeLuca. 905 00:33:33,228 --> 00:33:34,664 Hi, can we speak English, please? 906 00:33:34,708 --> 00:33:35,709 Because this sounds angry. 907 00:33:35,752 --> 00:33:37,102 Your wife is looking for somebody 908 00:33:37,145 --> 00:33:38,451 other than you to blame 909 00:33:38,494 --> 00:33:39,669 that you don't want children. 910 00:33:39,713 --> 00:33:42,194 Now, I made my amends. 911 00:33:42,237 --> 00:33:44,848 I owned my part. I'm not gonna own hers. 912 00:33:44,892 --> 00:33:46,459 Your wife made her own bed. 913 00:33:53,161 --> 00:33:55,511 I'm sorry. 914 00:33:55,555 --> 00:33:56,817 I should have said it before. 915 00:33:56,860 --> 00:33:59,776 I'm sorry that I don't want what you want. 916 00:33:59,820 --> 00:34:01,430 I'm sorry that you're not fine, 917 00:34:01,474 --> 00:34:03,998 and I know me being sorry doesn't make it any better, 918 00:34:04,042 --> 00:34:05,826 but... It helps. 919 00:34:07,436 --> 00:34:11,092 It is not Sullivan's fault that I don't want kids. 920 00:34:11,136 --> 00:34:13,051 I know that it is -- 921 00:34:13,094 --> 00:34:15,531 it's easier to blame him 922 00:34:15,575 --> 00:34:18,839 because being mad at me hurts, but it's not his fault. 923 00:34:18,882 --> 00:34:20,188 I'm sorry. 924 00:34:23,278 --> 00:34:28,979 Look, I know you have a crappy father, 925 00:34:29,023 --> 00:34:32,461 but I still think you'd be a wonderful mother. 926 00:34:32,505 --> 00:34:37,988 I want you, I-I want us to break our family pattern. 927 00:34:38,032 --> 00:34:39,381 I want you to change the way 928 00:34:39,425 --> 00:34:41,383 the fire department treats women. 929 00:34:41,427 --> 00:34:42,906 I -- 930 00:34:42,950 --> 00:34:45,779 Yes, I ultimately want you to want what I want, 931 00:34:45,822 --> 00:34:48,173 but I don't want it today or tomorrow. 932 00:34:48,216 --> 00:34:51,480 I just want it...someday. 933 00:34:56,181 --> 00:34:57,878 I saved a kid today. 934 00:34:59,575 --> 00:35:00,750 You did? 935 00:35:03,013 --> 00:35:05,886 And I was -- I was -- 936 00:35:05,929 --> 00:35:07,714 I was pretty good with him. 937 00:35:07,757 --> 00:35:10,064 Okay. And, uh... 938 00:35:10,108 --> 00:35:12,980 And I-I liked the feeling. 939 00:35:13,023 --> 00:35:14,547 Okay. 940 00:35:16,157 --> 00:35:19,334 I want to want what you want. 941 00:35:19,378 --> 00:35:21,554 I don't yet, 942 00:35:21,597 --> 00:35:23,382 but I want to. 943 00:35:26,950 --> 00:35:31,390 Maybe that's enough for now. 944 00:35:31,433 --> 00:35:32,782 Maybe it is. 945 00:35:32,826 --> 00:35:33,870 Yeah. 946 00:35:33,914 --> 00:35:35,785 Yeah? Yeah, it is. 947 00:35:52,062 --> 00:35:53,673 I have been so stubborn. 948 00:35:56,023 --> 00:35:58,460 I mean, my entire life, I've been stubborn, 949 00:35:58,504 --> 00:36:01,028 but especially about the Crisis One program. 950 00:36:01,071 --> 00:36:03,161 I've been stubborn and controlling 951 00:36:03,204 --> 00:36:05,641 and believing that I can do everything by myself. 952 00:36:05,685 --> 00:36:08,209 And you've been treating it like an elite club 953 00:36:08,253 --> 00:36:11,081 where only very special people get an invitation. 954 00:36:11,125 --> 00:36:12,909 I wanted to keep it small 955 00:36:12,953 --> 00:36:14,302 because I wanted to avoid failure, 956 00:36:14,346 --> 00:36:15,608 but yesterday, we missed a call, 957 00:36:15,651 --> 00:36:18,393 and that was a total, complete failure. 958 00:36:18,437 --> 00:36:20,352 I have to do things differently. 959 00:36:20,395 --> 00:36:22,876 We have to do things differently. 960 00:36:22,919 --> 00:36:25,008 You guys are the greatest minds I know. 961 00:36:25,052 --> 00:36:26,314 You're great first responders, 962 00:36:26,358 --> 00:36:28,186 and you're all naturally good with people. 963 00:36:28,229 --> 00:36:30,275 Yeah, like, way better than you. 964 00:36:30,318 --> 00:36:31,537 So much better than me. 965 00:36:32,320 --> 00:36:33,495 You are. 966 00:36:33,539 --> 00:36:34,931 And I-I need help. 967 00:36:34,975 --> 00:36:37,020 I need you. All of you. 968 00:36:37,064 --> 00:36:38,761 And I'm gonna get better training, I am. 969 00:36:38,805 --> 00:36:42,025 And if I'm gonna spend the money to get the lawyers 970 00:36:42,069 --> 00:36:44,332 to get the approvals to train any one of us, 971 00:36:44,376 --> 00:36:46,813 I want to try and train all of us -- 972 00:36:46,856 --> 00:36:49,250 if you guys are willing. 973 00:36:49,294 --> 00:36:51,644 Willing to change the world with you? 974 00:36:52,906 --> 00:36:54,342 I'm in. 975 00:36:54,386 --> 00:36:56,257 I'm in! Super in. 976 00:36:56,301 --> 00:36:58,346 I was in way before any of y'all were in. 977 00:36:58,390 --> 00:37:00,174 - Oh, it's a competition. - I'm in. 978 00:37:00,218 --> 00:37:01,828 Oh! Smokey the Bae is in! 979 00:37:01,871 --> 00:37:03,264 - Yeah! - Wow! 980 00:37:03,308 --> 00:37:06,311 Yeah! Okay, so how do we get Seattle FD on board? 981 00:37:06,354 --> 00:37:08,791 Well, I'm pretty appealing right about now 982 00:37:08,835 --> 00:37:09,966 for the Public Relations Department. 983 00:37:10,010 --> 00:37:11,533 - Ooh! - Yeah, bet you are. 984 00:37:11,577 --> 00:37:12,795 - Yes, you are. - Nice. 985 00:37:12,839 --> 00:37:14,014 - He is. - Very appealing. 986 00:37:15,972 --> 00:37:17,583 Hey. 987 00:37:19,106 --> 00:37:20,629 Overnight shifts suck. 988 00:37:20,673 --> 00:37:22,675 Yeah, you get used to them. 989 00:37:25,808 --> 00:37:27,810 It's not fair. 990 00:37:27,854 --> 00:37:29,812 No. 991 00:37:29,856 --> 00:37:31,597 No, it is not. 992 00:37:37,646 --> 00:37:40,432 You still want to do pre-med after all this? 993 00:37:40,475 --> 00:37:42,260 Yeah. 994 00:37:42,303 --> 00:37:45,001 I just finished my essay. 995 00:37:45,045 --> 00:37:47,308 "My Day at the Fire 996 00:37:47,352 --> 00:37:49,658 A Look at the Broken System of Emergency Healthcare 997 00:37:49,702 --> 00:37:52,226 in America." 998 00:37:52,270 --> 00:37:54,402 Listen, Joey, I'm -- I'm -- I'm sorry about yesterday. 999 00:37:54,446 --> 00:37:56,143 Look, I didn't --It's okay, Ben. 1000 00:37:58,188 --> 00:38:00,234 You don't know what it's like to be a homeless kid. 1001 00:38:00,278 --> 00:38:01,670 That's a good thing. 1002 00:38:04,020 --> 00:38:06,806 I set up a surprise for you for later. 1003 00:38:06,849 --> 00:38:08,068 You did? Mm-hmm. 1004 00:38:08,111 --> 00:38:09,156 Yeah, what? 1005 00:38:09,199 --> 00:38:11,767 Mm, just something to cheer you up. 1006 00:38:11,811 --> 00:38:12,986 Is it a swimming pool? 1007 00:38:13,029 --> 00:38:15,162 It's still so hot out. 1008 00:38:15,205 --> 00:38:18,121 Yeah, it is. - Even with the A/ - C, it's... 1009 00:38:18,165 --> 00:38:19,862 You guys have hoses here. 1010 00:38:19,906 --> 00:38:21,386 I mean, why don't we just hose ourselves down? 1011 00:38:32,832 --> 00:38:34,399 I was a Battalion Chief. 1012 00:38:34,442 --> 00:38:36,009 I know your story. 1013 00:38:38,054 --> 00:38:40,143 So you said you're very good at what you do, 1014 00:38:40,187 --> 00:38:42,450 and what -- the sky's the limit? 1015 00:38:42,494 --> 00:38:44,974 I said it and I meant it. 1016 00:38:46,193 --> 00:38:48,543 Well, I want to promote back up, 1017 00:38:48,587 --> 00:38:51,851 and I want SFD's full support for Station 19's pilot program, 1018 00:38:51,894 --> 00:38:53,374 Crisis One. 1019 00:38:53,418 --> 00:38:55,855 Sounds very doable to me. 1020 00:38:55,898 --> 00:38:57,813 You're serious. 1021 00:38:57,857 --> 00:39:01,077 Well, I am if you are. 1022 00:39:01,121 --> 00:39:02,949 I don't like talking to the press. 1023 00:39:02,992 --> 00:39:05,081 All day, every day, 1024 00:39:05,125 --> 00:39:07,345 I do things that I don't want to do. 1025 00:39:07,388 --> 00:39:08,781 You get used to it. 1026 00:39:16,484 --> 00:39:17,790 We're trying this thing again? 1027 00:39:17,833 --> 00:39:19,444 - Yeah, we are! - Whoo! 1028 00:39:55,436 --> 00:39:56,785 Surprise. 1029 00:39:56,829 --> 00:39:57,960 What, the hydrant? 1030 00:39:58,004 --> 00:40:00,572 Nah, your foster siblings. 1031 00:41:28,398 --> 00:41:30,270 Alright, everybody. 1032 00:41:30,313 --> 00:41:33,752 Now that we've all cooled off, we got a new truck. 1033 00:41:33,795 --> 00:41:36,494 Let's bring her home. 1034 00:41:36,537 --> 00:41:38,147 And she's not hot, so... 1035 00:41:38,191 --> 00:41:39,714 Alright, everybody, let's go. 1036 00:42:12,747 --> 00:42:13,835 Push! 73333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.