All language subtitles for Magnum.P.I.2018.S04E02.720p.HDTV.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,730 --> 00:00:14,265 Perd�o, est� pouco animado para voc�? 2 00:00:14,266 --> 00:00:16,597 N�o, � absolutamente emocionante. 3 00:00:16,598 --> 00:00:19,188 S� estava pensando que dava para evitar tudo isso 4 00:00:19,189 --> 00:00:22,178 se tivesse esperado ele ficar mais longe do carro 5 00:00:22,179 --> 00:00:23,674 antes de se aproximar dele. 6 00:00:26,692 --> 00:00:28,181 �, tem raz�o. 7 00:00:28,960 --> 00:00:30,360 Perd�o? 8 00:00:30,733 --> 00:00:32,133 Voc� est� certa. 9 00:00:32,134 --> 00:00:34,004 Ele n�o pagou a fian�a de US$ 20 mil. 10 00:00:34,005 --> 00:00:35,412 Eu deveria saber que fugiria. 11 00:00:35,413 --> 00:00:38,932 Entendi que concordou comigo. Mas, por qu�? 12 00:00:38,933 --> 00:00:41,844 Me senti mal com voc� aqui estando de jet-lag. 13 00:00:41,845 --> 00:00:45,180 A companhia perdeu suas malas, ent�o normal estar de mau-humor. 14 00:00:45,181 --> 00:00:46,742 - Certo, pare com isso. - O qu�? 15 00:00:46,743 --> 00:00:48,243 Ser legal. 16 00:00:48,552 --> 00:00:50,155 Est� brava comigo por isso? 17 00:00:50,156 --> 00:00:53,280 N�o, porque n�o est� sendo agressivo o suficiente. 18 00:00:53,281 --> 00:00:55,946 Quer saber? Tem raz�o. Isso tem que parar. 19 00:00:56,807 --> 00:00:58,229 O que est� fazendo? 20 00:00:58,230 --> 00:01:00,037 N�o disse para ser mais agressivo? 21 00:01:00,038 --> 00:01:02,066 Sim, mas a recompensa que vamos ganhar 22 00:01:02,067 --> 00:01:04,023 n�o vai cobrir nem a m�o de obra 23 00:01:04,024 --> 00:01:06,681 se voc� fizer um arranh�ozinho no carro. 24 00:01:06,682 --> 00:01:08,086 Certo. O que voc� sugere? 25 00:01:09,146 --> 00:01:10,546 Me deixa falar com ele. 26 00:01:14,744 --> 00:01:18,298 Ol�, somos investigadores privados licenciados. 27 00:01:18,299 --> 00:01:20,726 Voc� tem um mandado por n�o aparecer no tribunal. 28 00:01:20,727 --> 00:01:22,127 Encoste o carro a�. 29 00:01:26,973 --> 00:01:29,935 Chocado que a conversa mansa n�o funcionou. 30 00:01:29,936 --> 00:01:31,336 Thomas! 31 00:01:38,667 --> 00:01:40,862 Beleza. Vamos voltar para o meu plano. 32 00:01:40,863 --> 00:01:43,007 Segui-lo at� a gasolina dele acabar. 33 00:01:43,008 --> 00:01:46,033 - Incr�vel. - Cochile enquanto dirijo. 34 00:01:46,034 --> 00:01:48,339 - Ele n�o vai fugir. - Oferta gentil, Thomas, 35 00:01:48,340 --> 00:01:50,082 mas n�o sei se consigo dormir 36 00:01:50,083 --> 00:01:51,844 em uma Ferrari em alta velocidade. 37 00:01:54,474 --> 00:01:56,043 Acho que falei cedo demais. 38 00:01:56,044 --> 00:01:58,448 Acho que esse cara vai se entregar. 39 00:02:10,972 --> 00:02:12,372 O que estava dizendo? 40 00:02:12,737 --> 00:02:15,177 Olha pelo lado bom, agora pode dormir. 41 00:02:16,235 --> 00:02:18,035 GeekS malandramente apresenta� 42 00:02:18,036 --> 00:02:20,536 Magnum P.I. - 4.02 The Harder They Fall 43 00:02:20,537 --> 00:02:22,337 Parceiro: GoDo 44 00:02:22,338 --> 00:02:24,138 Parceira: LeilaC 45 00:02:24,139 --> 00:02:25,939 Parceiro: Hall� 46 00:02:25,940 --> 00:02:27,740 Parceira: dreeh 47 00:02:27,741 --> 00:02:29,541 Parceira: Rennah 48 00:02:29,542 --> 00:02:31,342 Parceiro: Lewis 49 00:02:31,343 --> 00:02:33,143 Parceira: MilleG 50 00:02:33,144 --> 00:02:34,944 Parceiro: rsquint 51 00:02:34,945 --> 00:02:36,745 Investigadora Particular: Lu Colorada 52 00:02:37,651 --> 00:02:39,861 - Bomba de combust�vel auxiliar? - Desligada. 53 00:02:39,862 --> 00:02:42,301 - Instrumentos e r�dio? - Conferidos e prontos. 54 00:02:42,302 --> 00:02:45,649 O mesmo para o alt�metro, girosc�pio e compensadores. 55 00:02:45,650 --> 00:02:47,185 E o tanque est� cheio. 56 00:02:47,571 --> 00:02:48,971 Boa. 57 00:02:49,585 --> 00:02:50,991 Voc� acertou todas. 58 00:02:50,992 --> 00:02:52,532 Ajuda ter um bom professor. 59 00:02:52,533 --> 00:02:55,189 Acho que � hora de voc� ter seu primeiro voo solo. 60 00:02:56,540 --> 00:02:58,672 Voc� j� tem as horas que precisa. 61 00:02:58,673 --> 00:03:01,131 - N�o tem nada impedindo. - Claro, mas... 62 00:03:01,132 --> 00:03:03,944 mas � um grande passo. 63 00:03:03,945 --> 00:03:05,631 Mas � um passo necess�rio 64 00:03:05,632 --> 00:03:08,273 para voc� voar com passageiros 65 00:03:08,274 --> 00:03:09,858 guiando seu pr�prio passeio. 66 00:03:09,859 --> 00:03:11,430 O que � o plano, n�o �? 67 00:03:14,223 --> 00:03:17,079 Se for sobre o que aconteceu no Afeganist�o, 68 00:03:17,080 --> 00:03:18,617 eu entendo. 69 00:03:19,119 --> 00:03:21,933 Deve ser assustador ter vidas na sua m�o de novo. 70 00:03:21,934 --> 00:03:24,186 �... N�o. 71 00:03:24,187 --> 00:03:25,940 Estou com medo da minha pr�pria. 72 00:03:25,941 --> 00:03:28,264 Sabia que a m�dia de acidentes 73 00:03:28,265 --> 00:03:30,689 com helic�pteros � 30% maior 74 00:03:30,690 --> 00:03:32,659 do que aeronaves com asa-fixa? 75 00:03:32,660 --> 00:03:34,748 Pesquisou isso no Google n�o foi? 76 00:03:34,749 --> 00:03:36,958 N�o deu para evitar. Dormi tarde. 77 00:03:36,959 --> 00:03:39,993 Pesquisando sobre a ilha. Trabalhando minhas brincadeiras. 78 00:03:39,994 --> 00:03:42,369 Boa. Brincadeira s�o legais. 79 00:03:42,370 --> 00:03:45,766 A verdade �, que tour de helic�ptero 80 00:03:45,767 --> 00:03:49,290 � voc� ser um bom ator do que piloto. 81 00:03:49,291 --> 00:03:52,173 Nesse caso, tenho muitas piadas sobre pedra e lava, 82 00:03:52,174 --> 00:03:53,956 se quiser ouvir, eu conto. 83 00:03:53,957 --> 00:03:55,688 Guarde para os clientes. 84 00:03:58,826 --> 00:04:00,226 Aloha. 85 00:04:00,954 --> 00:04:02,694 Devem ser Randall e Casey. 86 00:04:02,695 --> 00:04:04,759 - De onde est�o visitando? - Michigan. 87 00:04:05,432 --> 00:04:09,075 Soube que n�o pode vir ao Hava� sem v�-lo de 600m de altura. 88 00:04:09,076 --> 00:04:10,672 Voc� ouvir certo, mano. 89 00:04:11,589 --> 00:04:14,076 Sou o TC e vou ser seu piloto hoje. 90 00:04:14,077 --> 00:04:16,719 Meu parceiro Shammy vai guiar o tour. 91 00:04:16,720 --> 00:04:19,983 Ol�, parceiros. H� protetores de ouvido em seus assentos. 92 00:04:19,984 --> 00:04:23,007 Coloquem o cinto. Vamos come�ar o show. 93 00:04:26,288 --> 00:04:27,716 "Ol�, parceiros"? 94 00:04:28,808 --> 00:04:30,209 Tudo bem. 95 00:04:30,210 --> 00:04:32,309 Quanto tempo depois que adormeci 96 00:04:32,310 --> 00:04:34,797 esperou at� sair na escurid�o da noite? 97 00:04:34,798 --> 00:04:37,406 Como sabe que n�o sa� de manh� antes de voc� acordar? 98 00:04:37,407 --> 00:04:40,206 Porque o seu lado da cama j� estava frio. 99 00:04:40,207 --> 00:04:42,423 Isso � que � trabalho de detetive. 100 00:04:42,822 --> 00:04:45,608 - S� os iguais se reconhecem. - Voc� parecia t�o fofo. 101 00:04:45,609 --> 00:04:47,604 N�o consegui acordar voc�. 102 00:04:47,605 --> 00:04:49,117 Se eu fosse do tipo inseguro, 103 00:04:49,118 --> 00:04:51,590 pensaria que estava s� me usando para sexo. 104 00:04:51,591 --> 00:04:54,549 Pensei que estivesse claro. � isso mesmo que estou fazendo. 105 00:04:54,550 --> 00:04:56,724 Perfeito, estamos falando a mesma l�ngua. 106 00:04:56,725 --> 00:04:59,602 Bom que a Higgins n�o viu voc� sair. 107 00:04:59,603 --> 00:05:01,534 Ela ainda est� no hor�rio do Qu�nia. 108 00:05:01,991 --> 00:05:06,207 Nesse caso, voc� deveria ficar na minha casa da pr�xima vez. 109 00:05:06,904 --> 00:05:09,438 Bem, isso depende da sele��o de vinhos. 110 00:05:11,985 --> 00:05:14,458 Certo. Mandarei a declara��o da testemunha a voc� 111 00:05:14,459 --> 00:05:17,505 - assim que eu tiver. - Quando vou te ver de novo? 112 00:05:17,506 --> 00:05:20,986 Espero poder mandar at� o final do dia. 113 00:05:20,987 --> 00:05:22,705 Hoje � noite, o mais tardar. 114 00:05:22,706 --> 00:05:25,251 Est� bem, nos vemos ent�o. 115 00:05:31,384 --> 00:05:33,525 Quando voc� come�ou a trancar a porta? 116 00:05:34,184 --> 00:05:35,712 Nem percebi que tinha trancado. 117 00:05:36,687 --> 00:05:38,815 E, o que, 118 00:05:38,816 --> 00:05:42,002 se posso perguntar, � esse cheiro? 119 00:05:42,003 --> 00:05:44,990 Voc� de repente come�ou a acender velas perfumadas? 120 00:05:44,991 --> 00:05:48,812 Purificador de ar. Este � de lavanda, eu acho. 121 00:05:49,706 --> 00:05:51,810 Certo, o que est� acontecendo com voc�? 122 00:05:51,811 --> 00:05:53,991 Comigo? Voc� que anda t�o mal-humorado, 123 00:05:53,992 --> 00:05:55,397 e n�o pode ser s� o jet-lag. 124 00:05:55,398 --> 00:05:57,401 Deve ser por ficar longe do Ethan, certo? 125 00:05:57,402 --> 00:05:58,807 Porque entendo totalmente. 126 00:05:58,808 --> 00:06:01,192 N�o �. E n�o desvie o assunto. 127 00:06:01,193 --> 00:06:04,900 H� algo diferente em voc� desde que voltei. 128 00:06:04,901 --> 00:06:06,624 Voc� parece muito... 129 00:06:07,468 --> 00:06:08,868 Feliz. 130 00:06:09,402 --> 00:06:12,428 Est� bem, desculpe por isso. 131 00:06:12,429 --> 00:06:15,084 Se estou feliz, � porque tenho minha parceira de volta 132 00:06:15,085 --> 00:06:17,197 depois que ela me dispensou por 6 meses. 133 00:06:17,198 --> 00:06:19,498 Sim. Bem, n�o estou acreditando. 134 00:06:19,499 --> 00:06:22,654 Temos que adiar essa conversa porque a cliente est� chegando. 135 00:06:22,655 --> 00:06:24,597 � uma pena, porque eu estava gostando 136 00:06:24,598 --> 00:06:26,773 do nosso bate-papo. Vamos � casa principal? 137 00:06:26,774 --> 00:06:28,698 Boa ideia. N�o gostaria que a cliente 138 00:06:28,699 --> 00:06:31,708 fosse agredida pelo cheiro de lavanda. 139 00:06:31,709 --> 00:06:34,918 Ela pode nos confundir com The Body Shop. 140 00:06:38,892 --> 00:06:43,598 Mesmo estando aqui, n�o tenho certeza se era certo vir. 141 00:06:44,079 --> 00:06:45,898 Por que n�o diz o que est� pensando. 142 00:06:47,782 --> 00:06:49,398 Meu marido, 143 00:06:50,201 --> 00:06:52,815 Makoa, faleceu na semana passada. 144 00:06:54,364 --> 00:06:56,504 Alani, sentimos muito. 145 00:06:56,804 --> 00:06:59,301 Makoa fazia parte de uma equipe de constru��o. 146 00:06:59,302 --> 00:07:02,704 Ele estava trabalhando sozinho no 4� andar, 147 00:07:03,192 --> 00:07:05,434 quando perdeu o equil�brio e caiu. 148 00:07:06,696 --> 00:07:08,923 Pelo menos, � isso que eles est�o dizendo. 149 00:07:08,924 --> 00:07:11,205 E voc� n�o acredita nisso? 150 00:07:11,206 --> 00:07:13,816 Desde que soubemos que eu estava gr�vida, 151 00:07:13,817 --> 00:07:17,912 Makoa ficou paranoico com a seguran�a dele. 152 00:07:18,849 --> 00:07:21,810 N�o h� como ele esquecer 153 00:07:21,811 --> 00:07:23,997 de prender o cinto de seguran�a. 154 00:07:23,998 --> 00:07:26,700 Sempre que h� uma morte no local de trabalho, 155 00:07:26,701 --> 00:07:28,981 uma investiga��o autom�tica � acionada, 156 00:07:28,982 --> 00:07:31,902 ent�o deve ter sido investigado pela Seguran�a do Trabalho. 157 00:07:31,903 --> 00:07:33,307 E pela pol�cia. 158 00:07:33,308 --> 00:07:35,530 E ambos consideraram que foi um acidente. 159 00:07:36,114 --> 00:07:37,991 Mas n�o me importo com o que dizem. 160 00:07:37,992 --> 00:07:39,396 Eu conhecia meu marido 161 00:07:39,397 --> 00:07:42,398 e ele n�o cometeria um erro descuidado como esse. 162 00:07:42,399 --> 00:07:43,909 E tamb�m tenho certeza 163 00:07:43,910 --> 00:07:45,811 de que algo est� sendo encoberto, 164 00:07:46,197 --> 00:07:47,790 porque as c�meras de seguran�a 165 00:07:47,791 --> 00:07:49,915 cobrindo a �rea onde Makoa caiu, 166 00:07:50,353 --> 00:07:52,520 estavam, convenientemente, quebradas. 167 00:07:53,051 --> 00:07:55,524 Eu s� quero saber a verdade, 168 00:07:55,525 --> 00:07:59,534 e se acontecer de algu�m ser respons�vel 169 00:07:59,535 --> 00:08:02,258 pela morte do meu marido, eu quero justi�a. 170 00:08:04,671 --> 00:08:06,325 Podem me ajudar? 171 00:08:14,899 --> 00:08:17,627 A pr�xima, � Molokai. 172 00:08:17,628 --> 00:08:20,033 Antigamente, aqui era o lar 173 00:08:20,034 --> 00:08:23,210 de uma das maiores col�nias de leprosos do mundo. 174 00:08:23,211 --> 00:08:26,734 Curiosidade: lepra n�o existia no Hava� 175 00:08:26,735 --> 00:08:30,178 at� mercadores a trazerem da Europa no s�culo 19. 176 00:08:30,179 --> 00:08:32,337 Um dos presentes do colonialismo, 177 00:08:32,338 --> 00:08:35,832 junto com a var�ola, c�lera, roubo de terras 178 00:08:35,833 --> 00:08:38,182 e a derrocada da monarquia havaiana. 179 00:08:38,595 --> 00:08:41,960 Hoje em dia, pouco mais de mil pessoas moram aqui, 180 00:08:41,961 --> 00:08:44,493 e o turismo basicamente n�o existe. 181 00:08:44,494 --> 00:08:47,489 Pode ser porque dois ter�os da ilha 182 00:08:47,490 --> 00:08:49,976 � um vulc�o extinto, 183 00:08:49,977 --> 00:08:53,258 tornando a terra amplamente inutiliz�vel. 184 00:08:53,829 --> 00:08:55,483 Isso me lembro uma coisa. 185 00:08:55,722 --> 00:08:59,378 Uma pedra vulc�nica perdeu o emprego no vulc�o hoje. 186 00:08:59,379 --> 00:09:01,855 Ele disse que o chamavam de granito. 187 00:09:06,559 --> 00:09:10,584 - Isso est� ligado? - Est� sim. 188 00:09:11,368 --> 00:09:14,087 Beleza ent�o. Continuando, 189 00:09:14,088 --> 00:09:18,044 sobrevoaremos r�pido, depois vamos pra ilha de Lanai. 190 00:09:26,753 --> 00:09:28,259 Na verdade, mudan�a de planos. 191 00:09:31,589 --> 00:09:34,134 Queremos que voc� pouse. Agora. 192 00:09:50,078 --> 00:09:51,905 Desligue o motor. 193 00:09:51,906 --> 00:09:55,224 Desabilite o r�dio e o entregue para mim. 194 00:10:01,607 --> 00:10:05,439 �timo. Agora, voc�s dois v�o sair. Devagar. 195 00:10:06,001 --> 00:10:08,445 Isso ser� um problema para mim. 196 00:10:09,794 --> 00:10:12,237 S�rio? Por qu�? 197 00:10:12,238 --> 00:10:15,556 Porque sou deficiente, e minha cadeira n�o est� aqui. 198 00:10:20,145 --> 00:10:23,315 Certo. Voc�, carregue ele. 199 00:10:23,316 --> 00:10:25,158 N�o vou fazer isso n�o, cara. 200 00:10:25,723 --> 00:10:27,181 Vai com calma! 201 00:10:33,295 --> 00:10:37,320 Coloque ele ali no toco e n�o se mexam. 202 00:10:39,954 --> 00:10:41,855 Fique no canal 12. 203 00:10:41,856 --> 00:10:43,756 Eu te aviso quando pegar a mochila. 204 00:10:47,396 --> 00:10:48,796 - Tudo bem a�? - Sim. 205 00:10:49,888 --> 00:10:51,420 O que acha? 206 00:10:51,792 --> 00:10:53,258 Podem ser fugitivos. 207 00:10:53,259 --> 00:10:56,367 Molokai � um bom lugar para sumir por um tempo. 208 00:10:57,493 --> 00:10:59,165 Isso n�o � bom para n�s. 209 00:10:59,370 --> 00:11:01,899 N�o v�o nos manter vivos nesse cen�rio. 210 00:11:01,900 --> 00:11:04,239 Nenhum cen�rio terminar� bem para n�s. 211 00:11:04,829 --> 00:11:06,283 Ent�o, em algum ponto, 212 00:11:06,603 --> 00:11:08,943 teremos que dar um jeito de sair dessa. 213 00:11:09,288 --> 00:11:10,855 Por enquanto, 214 00:11:11,686 --> 00:11:13,654 vamos fazer o que pedirem. 215 00:11:13,655 --> 00:11:15,789 - Beleza. - Certo. N�o estrague tudo. 216 00:11:18,645 --> 00:11:20,045 Beleza. 217 00:11:20,454 --> 00:11:23,128 Meu amigo e eu precisamos recuperar algo na ilha, 218 00:11:23,129 --> 00:11:26,086 ent�o vamos fazer o seguinte. O grand�o vem comigo. 219 00:11:26,087 --> 00:11:28,910 Os outros, ficam pra tr�s. Entenderam? 220 00:11:28,911 --> 00:11:31,176 - Vamos acabar com isso. - De acordo. 221 00:11:31,533 --> 00:11:33,299 Nem preciso falar, 222 00:11:33,300 --> 00:11:36,480 mas se tentar algo, eu aviso meu parceiro 223 00:11:36,481 --> 00:11:38,665 para meter uma bala na cabe�a de seu amigo. 224 00:11:42,234 --> 00:11:43,675 Vamos. 225 00:11:53,593 --> 00:11:56,773 Recebi sua mensagem. Qual a emerg�ncia? 226 00:11:57,991 --> 00:11:59,391 Experimente isso. 227 00:12:05,518 --> 00:12:07,084 � muito bom. 228 00:12:07,085 --> 00:12:08,854 � pior do que eu pensei. 229 00:12:09,552 --> 00:12:11,566 Eu deveria ter sido mais enf�tica? 230 00:12:11,567 --> 00:12:13,680 Porque � mesmo muito bom. 231 00:12:13,681 --> 00:12:15,752 "Muito bom" n�o serve, Kumu. 232 00:12:15,753 --> 00:12:19,046 Lembra quando Suzy inventou esses drinques, 233 00:12:19,047 --> 00:12:21,567 e eu deixei, porque pensei estar sendo um bom chefe 234 00:12:21,568 --> 00:12:25,137 e n�o queria desencorajar a iniciativa dela. Lembra? 235 00:12:25,138 --> 00:12:27,855 Tamb�m lembro que esses drinques venderam bastante 236 00:12:27,856 --> 00:12:30,756 - e encheram o bar. - Sim. Mas o problema �, 237 00:12:30,757 --> 00:12:33,191 os clientes esperavam novas bebidas toda semana, 238 00:12:33,192 --> 00:12:35,413 e, sem a Suzy, sobra para mim invent�-las. 239 00:12:35,414 --> 00:12:37,728 - Que bom que voc� � bartender. - Sim, eu sou. 240 00:12:37,729 --> 00:12:40,093 Mas Suzy � uma mixologista. 241 00:12:40,094 --> 00:12:41,779 Risque isso. 242 00:12:42,080 --> 00:12:43,504 Ela � uma artista. 243 00:12:43,505 --> 00:12:46,665 Ela poderia pegar pisco, alecrim e carambola 244 00:12:46,666 --> 00:12:48,762 e combin�-los para fazer algo t�o gostoso 245 00:12:48,763 --> 00:12:52,664 que eu n�o me sentiria mal por cobrar 16 pratas por dose. 246 00:12:52,665 --> 00:12:56,190 E j� que voc� � especialista em cultura da ilha, 247 00:12:56,191 --> 00:12:58,437 talvez possa me ajudar a dar toque �nicos 248 00:12:58,438 --> 00:13:02,325 a bebidas tradicionais. Tipo, Mai Tai ou Blue Hawaiian. 249 00:13:02,326 --> 00:13:05,438 S� que mais chique e mais caro. 250 00:13:06,039 --> 00:13:08,700 Rick, fico sempre feliz em ajudar. 251 00:13:09,942 --> 00:13:13,007 - O que est� fazendo? - Pedindo para buscarem a Vespa. 252 00:13:13,008 --> 00:13:15,162 Porque se as coisas correrem como espero, 253 00:13:15,163 --> 00:13:18,541 n�o vou estar em condi��es de dirigir. 254 00:13:18,542 --> 00:13:20,870 Falando nisso, voc� vai pagar o meu Uber. 255 00:13:20,871 --> 00:13:23,030 Com prazer. Vamos come�ar. 256 00:13:24,963 --> 00:13:26,848 Olha, � um canteiro de obras. 257 00:13:26,849 --> 00:13:29,508 Tem materiais chegando, m�quinas sendo movidas, 258 00:13:29,509 --> 00:13:31,818 � inevit�vel que as c�meras de seguran�a parem. 259 00:13:31,819 --> 00:13:35,857 E se n�o tiver roubos ou acidentes, ningu�m olha. 260 00:13:35,858 --> 00:13:38,276 Podem passar dias sem sabermos de um problema. 261 00:13:38,277 --> 00:13:41,198 Certo, mas entenda o que parece para a nossa cliente. 262 00:13:41,199 --> 00:13:43,946 O marido dela morre e, convenientemente, 263 00:13:43,947 --> 00:13:45,706 as c�meras est�o quebradas? 264 00:13:45,707 --> 00:13:48,716 Eu entendo. A pobre est� de luto. 265 00:13:48,717 --> 00:13:51,630 J� passei por isso. Mas a verdade � que... 266 00:13:51,631 --> 00:13:53,571 Apesar das precau��es que tomamos, 267 00:13:53,572 --> 00:13:55,392 essa linha de trabalho � perigosa. 268 00:13:55,726 --> 00:13:58,529 E as pessoas se descuidam. Cometem erros. 269 00:13:58,530 --> 00:14:01,071 Est� sugerindo que � culpa do Makoa? 270 00:14:01,072 --> 00:14:03,639 N�o, n�o estou dizendo isso de jeito nenhum. 271 00:14:04,961 --> 00:14:07,775 Sr. Ioha, tem algo que queira nos contar? 272 00:14:09,684 --> 00:14:11,085 A� � que est�: 273 00:14:11,883 --> 00:14:13,433 No dia seguinte ao acidente, 274 00:14:13,434 --> 00:14:15,706 recebemos os resultados de um teste de drogas 275 00:14:15,707 --> 00:14:17,863 que demos para a equipe naquela semana. 276 00:14:19,554 --> 00:14:22,153 Makoa testou positivo para opioides. 277 00:14:22,714 --> 00:14:25,565 Se eu tivesse pegado os resultados um dia antes, 278 00:14:25,566 --> 00:14:27,643 eu teria demitindo-o na hora, 279 00:14:28,144 --> 00:14:30,097 e ele ainda estaria vivo. 280 00:14:30,098 --> 00:14:33,480 Ele parecia algu�m com problema de abuso de subst�ncias? 281 00:14:33,787 --> 00:14:35,995 Sinceramente, n�o passei muito tempo com ele. 282 00:14:35,996 --> 00:14:40,179 O Makoa veio por um programa de trabalho para ex-detentos. 283 00:14:40,180 --> 00:14:44,319 O Estado me d� um incentivo para contratar por l�. 284 00:14:45,098 --> 00:14:47,072 N�o sabiam que ele tinha antecedentes? 285 00:14:47,073 --> 00:14:49,640 N�o, n�o sab�amos. 286 00:14:49,641 --> 00:14:53,458 Sabe se Makoa tinha algum problema com algu�m da equipe? 287 00:14:53,459 --> 00:14:54,860 N�o. 288 00:14:55,169 --> 00:14:58,473 Apesar dos problemas no passado, ele era um cara bom. 289 00:14:58,774 --> 00:15:01,178 Bem, agrade�o o tempo. Obrigado pela ajuda. 290 00:15:01,179 --> 00:15:02,580 Valeu. 291 00:15:02,931 --> 00:15:06,703 Ent�o o marido da nossa cliente n�o era o santo que ela achava. 292 00:15:14,884 --> 00:15:16,755 O que estamos procurando 293 00:15:17,659 --> 00:15:19,159 s�o drogas, certo? 294 00:15:19,160 --> 00:15:21,235 Por que acha isso? 295 00:15:21,762 --> 00:15:24,580 Molokai fica na rota de voo para Oahu. 296 00:15:24,781 --> 00:15:26,539 Se dois traficantes 297 00:15:26,540 --> 00:15:29,535 tivessem que jogar a carga antes de aterrissar, 298 00:15:29,736 --> 00:15:32,101 esse seria o lugar para fazer isso. 299 00:15:32,402 --> 00:15:35,354 E voc� falou para o seu parceiro n�o dar uma de capanga. 300 00:15:35,913 --> 00:15:37,641 � uma g�ria da For�a A�rea. 301 00:15:37,642 --> 00:15:39,991 Assumo que os dois serviram juntos. 302 00:15:39,992 --> 00:15:41,405 Ele � o piloto. 303 00:15:41,406 --> 00:15:44,418 O que te torna o qu�? C�rebro da opera��o? 304 00:15:45,327 --> 00:15:47,139 Qual era o seu ramo? 305 00:15:47,380 --> 00:15:49,902 Marinha. Duas miss�es. 306 00:15:50,585 --> 00:15:53,261 Acho que vou ter que manter um olho a mais em voc�. 307 00:15:53,262 --> 00:15:56,067 Na verdade, acho que cansei de te ajudar. 308 00:15:56,573 --> 00:15:58,208 Bem, neste caso... 309 00:15:58,883 --> 00:16:02,000 - Eu deveria te matar agora. - V� em frente. 310 00:16:02,205 --> 00:16:04,296 Quem vai te tirar dessa pedra? 311 00:16:04,497 --> 00:16:05,898 Tem raz�o. 312 00:16:06,491 --> 00:16:08,557 N�s precisamos de voc� vivo. 313 00:16:09,452 --> 00:16:12,560 Mas certamente n�o precisamos do seu amigo aleijado. 314 00:16:13,395 --> 00:16:15,360 Ent�o o que vai ser? 315 00:16:20,157 --> 00:16:22,395 Deve estar aqui em algum lugar. 316 00:16:23,607 --> 00:16:25,007 Ali. 317 00:16:31,809 --> 00:16:33,703 Filho da m�e. 318 00:16:37,410 --> 00:16:39,194 Isso vai demorar muito? 319 00:16:39,195 --> 00:16:41,202 Se n�o voltarmos logo, 320 00:16:41,203 --> 00:16:42,814 v�o come�ar a nos procurar. 321 00:16:42,815 --> 00:16:45,115 Relaxe. Meu parceiro voltar� em breve. 322 00:16:45,116 --> 00:16:46,516 Ele � seu parceiro? 323 00:16:46,517 --> 00:16:48,220 Porque a maneira que ele falou, 324 00:16:48,221 --> 00:16:49,621 ele parecia ser o seu chefe. 325 00:16:49,622 --> 00:16:51,095 Continue falando. 326 00:16:51,096 --> 00:16:52,809 Veja como vai acabar para voc�. 327 00:16:54,005 --> 00:16:56,602 - Temos um problema. - O que est� acontecendo? 328 00:16:56,603 --> 00:16:58,204 As drogas sumiram. 329 00:16:58,205 --> 00:17:00,763 O qu�? Como isso � poss�vel? 330 00:17:00,764 --> 00:17:02,309 Vou te dizer como. 331 00:17:02,310 --> 00:17:05,001 Apenas duas pessoas sabiam que �amos nos livrar delas. 332 00:17:05,002 --> 00:17:08,626 Os mesmos caras que nos avisaram sobre o DEA na pista. 333 00:17:08,627 --> 00:17:11,005 - Os compradores. - Exatamente. 334 00:17:11,006 --> 00:17:13,729 Para nossa sorte, h� pegadas recentes. 335 00:17:13,730 --> 00:17:15,777 Eles ainda est�o na ilha? 336 00:17:15,778 --> 00:17:18,103 Se estiverem, pretendo encontr�-los. 337 00:17:18,104 --> 00:17:20,097 E o Sr. Fuzileiro aqui 338 00:17:20,401 --> 00:17:23,103 vai me ajudar a matar aqueles bastardos. 339 00:17:26,902 --> 00:17:29,888 Certo. Aqui est� o que temos sobre Makoa Brown. 340 00:17:29,889 --> 00:17:32,194 V�rias pris�es que datam de 2012. 341 00:17:32,195 --> 00:17:35,501 A Unidade de Gangues falou que era dos Filhos de Tonga. 342 00:17:35,502 --> 00:17:37,502 Acusa��es s�o por crimes n�o violentos, 343 00:17:37,503 --> 00:17:39,053 exceto pelo �ltimo h� 3 anos. 344 00:17:39,054 --> 00:17:40,454 E ele foi acusado por qu�? 345 00:17:40,792 --> 00:17:42,192 Assassinato. 346 00:17:43,293 --> 00:17:45,426 Sim. Eu me lembro desse caso. 347 00:17:45,427 --> 00:17:47,098 Makoa matou algu�m? 348 00:17:48,211 --> 00:17:51,213 Supostamente. A v�tima foi Michael Aquino. 349 00:17:51,214 --> 00:17:53,295 Uma testemunha colocou Makoa no local. 350 00:17:53,296 --> 00:17:55,821 Isso deu ao DPH um mandado para a propriedade, 351 00:17:55,822 --> 00:17:58,715 onde encontraram uma 9mm que correspondeu � bal�stica. 352 00:17:58,716 --> 00:18:02,119 Ent�o, como Makoa saiu livre da acusa��o? 353 00:18:02,120 --> 00:18:04,622 A cadeia de cust�dia da arma foi quebrada. 354 00:18:04,623 --> 00:18:06,169 O juiz anulou. 355 00:18:06,170 --> 00:18:08,843 Havia inconsist�ncias na declara��o da testemunha, 356 00:18:08,844 --> 00:18:11,233 ent�o o promotor sentiu que o caso era falho. 357 00:18:11,234 --> 00:18:12,806 Retirou as acusa��es. 358 00:18:12,807 --> 00:18:14,584 Mas eu vou te dizer. 359 00:18:15,208 --> 00:18:18,597 A opini�o na �poca era que, por pura sorte, 360 00:18:18,598 --> 00:18:20,508 Makoa conseguiu escapar impune. 361 00:18:21,022 --> 00:18:22,575 Se procuramos um motivo, 362 00:18:22,576 --> 00:18:24,212 acho que acabamos de encontrar. 363 00:18:24,607 --> 00:18:27,713 Parece que nossa cliente pode estar certa. 364 00:18:28,212 --> 00:18:30,612 A morte de Makoa n�o foi acidental. 365 00:18:34,709 --> 00:18:36,903 Diz aqui que a testemunha mudou a declara��o 366 00:18:36,904 --> 00:18:39,543 sobre em que dire��o Makoa fugiu ap�s o tiroteio. 367 00:18:39,544 --> 00:18:41,525 Parece pequeno, mas um bom advogado 368 00:18:41,526 --> 00:18:44,095 pode usar coisas assim para plantar d�vida no j�ri. 369 00:18:44,695 --> 00:18:46,207 O que est� acontecendo aqui? 370 00:18:46,895 --> 00:18:48,295 O de sempre. 371 00:18:48,296 --> 00:18:50,446 Magnum fazendo do nosso escrit�rio sua casa. 372 00:18:51,408 --> 00:18:54,231 Detetive, n�o conheceu minha parceira, Juliet Higgins. 373 00:18:54,232 --> 00:18:56,201 Juliet Higgins, Detetive Kaleo. 374 00:18:56,202 --> 00:18:58,101 - � um prazer conhec�-la. - O mesmo. 375 00:18:58,102 --> 00:19:00,101 Ent�o, o que estamos vendo? 376 00:19:00,102 --> 00:19:03,094 Lembra-se do assassinato de Michael Aquino? 377 00:19:03,095 --> 00:19:06,019 O suspeito saiu livre. Ele parecia bom para o caso. 378 00:19:06,020 --> 00:19:08,120 Sim, Makoa Brown. Ele morreu 379 00:19:08,121 --> 00:19:09,722 em um acidente na semana passada. 380 00:19:09,723 --> 00:19:12,706 A esposa os contratou para investigar. 381 00:19:12,707 --> 00:19:14,487 Aqui est� algo que devem saber. 382 00:19:14,488 --> 00:19:16,940 O pai de Aquino, Hector, meio que surtou 383 00:19:16,941 --> 00:19:18,471 quando Makoa n�o foi acusado. 384 00:19:18,472 --> 00:19:21,309 Houve liga��es furiosas para o escrit�rio do promotor. 385 00:19:21,310 --> 00:19:23,476 Ele tamb�m come�ou a assediar Makoa. 386 00:19:23,477 --> 00:19:26,008 Aparecendo na casa dele. Durou meses. 387 00:19:26,009 --> 00:19:27,934 Ele precisou de uma ordem de restri��o. 388 00:19:27,935 --> 00:19:29,655 Se estava disposto a persegui-lo, 389 00:19:29,656 --> 00:19:32,223 talvez estivesse disposto a dar um passo adiante. 390 00:19:32,224 --> 00:19:33,972 O suficiente para saber seu �libi 391 00:19:33,973 --> 00:19:35,499 para a hora da morte de Makoa. 392 00:19:35,500 --> 00:19:37,607 Infelizmente, n�o posso perguntar a ele. 393 00:19:37,608 --> 00:19:39,842 Ele tem raz�o. Se nos envolvermos, 394 00:19:39,843 --> 00:19:42,059 parece que estamos minando o detetive 395 00:19:42,060 --> 00:19:44,015 que determinou a morte como um acidente. 396 00:19:44,016 --> 00:19:46,188 Mas voc�s deveriam investigar isso. 397 00:19:46,189 --> 00:19:48,212 Sim, � o que pretendemos. 398 00:19:48,213 --> 00:19:50,514 Obrigada pela ajuda. Prazer em conhec�-la. 399 00:19:50,515 --> 00:19:53,011 - Sim, claro. - Obrigado, pessoal. 400 00:19:53,012 --> 00:19:54,501 Antes de vermos o sr. Aquino, 401 00:19:54,502 --> 00:19:56,369 dev�amos atualizar nossa cliente. 402 00:19:56,370 --> 00:19:58,148 N�o anseio por essa conversa. 403 00:19:58,149 --> 00:20:00,704 Prometemos resposta � Alani. N�o tenho certeza 404 00:20:00,705 --> 00:20:02,493 de que ela gostar� delas. 405 00:20:03,023 --> 00:20:05,470 N�o, n�o acredito nisso. 406 00:20:05,890 --> 00:20:08,787 Makoa n�o seria capaz de fazer algo assim. 407 00:20:08,788 --> 00:20:12,246 Makoa lhe contou que j� foi membro de uma gangue? 408 00:20:13,956 --> 00:20:16,389 Makoa era aberto sobre o passado, 409 00:20:16,390 --> 00:20:19,224 mas nunca o pressionei por detalhes. 410 00:20:19,704 --> 00:20:21,684 Pode ser por isso que nunca me contou 411 00:20:21,685 --> 00:20:24,253 sobre a acusa��o de assassinato. 412 00:20:25,452 --> 00:20:26,979 Alani, 413 00:20:26,980 --> 00:20:30,925 descobrimos que Makoa testou positivo para drogas. 414 00:20:31,395 --> 00:20:34,961 O teste foi feito uma semana antes do acidente. 415 00:20:35,885 --> 00:20:37,560 Isso n�o � poss�vel. 416 00:20:38,375 --> 00:20:40,499 Olha, n�o sei o que est� acontecendo, 417 00:20:40,500 --> 00:20:42,771 mas meu marido era um bom homem. 418 00:20:42,772 --> 00:20:46,463 Desculpe por n�o dizer dos antecedentes dele. 419 00:20:46,464 --> 00:20:48,597 Eu estava t�o desesperada por ajuda, 420 00:20:48,598 --> 00:20:51,049 n�o queria que o jugassem pelo passado dele 421 00:20:51,050 --> 00:20:52,898 como todos fizeram. 422 00:20:52,899 --> 00:20:54,709 Entendemos isso. 423 00:20:54,710 --> 00:20:57,503 Por isso n�o iremos parar a investiga��o do caso. 424 00:20:57,504 --> 00:20:59,931 - Voc� tem nossa palavra. - Bom. 425 00:21:00,467 --> 00:21:02,604 Pois ainda tenho a sensa��o 426 00:21:02,605 --> 00:21:05,472 de que algu�m quis machucar o Makoa, 427 00:21:05,473 --> 00:21:07,116 e nada do que me disseram 428 00:21:07,117 --> 00:21:09,494 mudou o que penso sobre isso. 429 00:21:13,180 --> 00:21:16,426 Perder um filho � como perder uma parte de si. 430 00:21:16,869 --> 00:21:20,715 Voc� sente isso. Sempre. 431 00:21:20,716 --> 00:21:22,606 At� mesmo agora, anos depois, 432 00:21:22,607 --> 00:21:24,838 ainda penso no Michael todos os dias. 433 00:21:24,839 --> 00:21:26,701 E sobre o Makoa Brown? 434 00:21:26,702 --> 00:21:28,519 Voc� sempre pensa nele? 435 00:21:30,988 --> 00:21:33,017 Ouvi o que aconteceu com Makoa. 436 00:21:33,776 --> 00:21:36,731 Acho que vai nos dizer que est� triste por ele morrer? 437 00:21:40,356 --> 00:21:42,742 Sabe quantas noites em claro eu passei 438 00:21:42,743 --> 00:21:44,829 desejando a morte daquele homem? 439 00:21:45,177 --> 00:21:48,096 Tinha tanto �dio em meu cora��o. 440 00:21:48,097 --> 00:21:50,146 N�o s� por Makoa. 441 00:21:50,147 --> 00:21:53,138 Pelo promotor que n�o fez o trabalho dele. 442 00:21:53,139 --> 00:21:55,318 Pela testemunha que, por algum motivo, 443 00:21:55,319 --> 00:21:57,366 n�o p�de manter a hist�ria dela. 444 00:21:57,367 --> 00:21:59,220 Mas de repente eu percebi, 445 00:21:59,221 --> 00:22:01,322 o �dio estava me consumindo. 446 00:22:01,323 --> 00:22:03,436 E depois de muito trabalho duro, 447 00:22:03,437 --> 00:22:06,346 finalmente consegui superar. 448 00:22:07,719 --> 00:22:10,915 Sr. Aquino, podemos perguntar onde voc� estava 449 00:22:10,916 --> 00:22:14,213 na �ltima ter�a-feira entre as 6h e 7h? 450 00:22:14,898 --> 00:22:16,597 Em Provo, Utah. 451 00:22:16,992 --> 00:22:19,784 Tirei um tempo de f�rias para sair com a fam�lia. 452 00:22:19,785 --> 00:22:21,516 N�s voltamos ontem. 453 00:22:21,517 --> 00:22:23,193 Entendo. 454 00:22:23,578 --> 00:22:25,855 Vejam, est�o investigando a morte do Makoa. 455 00:22:25,856 --> 00:22:27,980 Entendo por que suspeitariam de mim. 456 00:22:27,981 --> 00:22:31,432 Mas juro por Deus que n�o o matei. 457 00:22:33,217 --> 00:22:35,203 - Eu n�o acredito. - Em qual parte? 458 00:22:35,204 --> 00:22:37,230 Bem, em tudo, especialmente a parte 459 00:22:37,231 --> 00:22:39,118 quando ele supera a morte do filho. 460 00:22:39,119 --> 00:22:40,920 Sofri para superar ap�s o Richard. 461 00:22:40,921 --> 00:22:43,094 N�o imagino como � perder um filho. 462 00:22:43,095 --> 00:22:45,359 Sei que n�o � algo que se supera de repente. 463 00:22:45,360 --> 00:22:48,111 Exato. Ouviu o que a Lia disse. Recentemente, 464 00:22:48,112 --> 00:22:50,854 esse cara se tornou perseguidor do Makoa. 465 00:22:50,855 --> 00:22:52,523 "Lia"? 466 00:22:52,524 --> 00:22:54,007 Detetive Kaleo. 467 00:22:54,008 --> 00:22:55,416 O que quero dizer, 468 00:22:55,417 --> 00:22:57,736 � que a viagem do Hector parece conveniente, 469 00:22:57,737 --> 00:22:59,864 como se estivesse assegurando um �libi. 470 00:23:00,411 --> 00:23:04,043 Ent�o teria que contratar algu�m para matar Makoa. 471 00:23:04,044 --> 00:23:07,386 E faz sentido. N�o � f�cil entrar em uma constru��o. 472 00:23:07,387 --> 00:23:10,524 Mas sabemos que a construtora usava ex-presidi�rios. 473 00:23:10,525 --> 00:23:12,782 Talvez Hector contratou um deles 474 00:23:12,783 --> 00:23:15,270 para matar Makoa e fazer parecer acidente. 475 00:23:15,271 --> 00:23:17,543 Compararei as liga��es do celular dele, 476 00:23:17,544 --> 00:23:19,298 com a lista de empregados. 477 00:23:20,776 --> 00:23:22,200 E a�? 478 00:23:22,601 --> 00:23:24,830 - � �timo. - Mesmo? 479 00:23:24,831 --> 00:23:26,999 Honestamente, come�aram a parecer iguais 480 00:23:27,000 --> 00:23:29,465 h� umas 3 rodadas. E estou meio b�bada. 481 00:23:29,466 --> 00:23:30,866 N�o tem jeito. 482 00:23:30,867 --> 00:23:32,818 Suzy sabia o que os clientes queriam. 483 00:23:32,819 --> 00:23:34,219 Eu... 484 00:23:34,220 --> 00:23:36,186 Sem ela estou perdido. 485 00:23:37,073 --> 00:23:38,480 Entendi. 486 00:23:38,481 --> 00:23:40,638 Voc� n�o sente falta dos coquet�is de Suzy. 487 00:23:40,639 --> 00:23:43,287 - Sente falta da Suzy. - Qual �? Isso �... 488 00:23:43,803 --> 00:23:45,203 completamente... 489 00:23:45,795 --> 00:23:47,966 Correto. Est� certo.. 490 00:23:47,967 --> 00:23:49,784 Est� bem, desembuche. 491 00:23:50,037 --> 00:23:51,961 Tudo bem. Vou te contar uma coisa, 492 00:23:51,962 --> 00:23:54,249 mas tem que prometer n�o contar a ningu�m, 493 00:23:54,250 --> 00:23:55,834 principalmente, ao Thomas e TC. 494 00:23:55,835 --> 00:23:57,356 Voc� dormiu com Suzy. 495 00:23:57,357 --> 00:23:59,037 - Como voc� sabe? - Por favor. 496 00:23:59,038 --> 00:24:00,709 Nenhum homem fica t�o estressado 497 00:24:00,710 --> 00:24:02,110 por conta de coquet�is. 498 00:24:02,326 --> 00:24:03,834 Ent�o o que aconteceu? 499 00:24:04,357 --> 00:24:07,139 Bem, n�s ficamos antes de ela ir embora. 500 00:24:07,140 --> 00:24:08,717 Apenas uma vez, 501 00:24:08,718 --> 00:24:10,514 e dissemos que seria a �nica vez. 502 00:24:10,515 --> 00:24:12,709 Mas n�o paro de pensar nela. 503 00:24:12,710 --> 00:24:14,506 Tenho vontade de pegar o telefone, 504 00:24:14,507 --> 00:24:16,225 dizer a ela como me sinto, mas... 505 00:24:16,662 --> 00:24:19,162 Eu simplesmente n�o consigo. 506 00:24:19,163 --> 00:24:20,795 Como se sente em rela��o a ela? 507 00:24:21,802 --> 00:24:23,248 Sinceramente, n�o sei. 508 00:24:24,192 --> 00:24:25,777 Aqui vai uma ideia. 509 00:24:25,778 --> 00:24:27,475 Por que voc� n�o escreve? 510 00:24:27,748 --> 00:24:30,152 As pessoas n�o ligam mais. Elas mandam SMS. 511 00:24:30,153 --> 00:24:31,982 Eu reviso antes que envie 512 00:24:31,983 --> 00:24:33,740 e edito todas as partes est�pidas. 513 00:24:33,741 --> 00:24:36,513 Certo, presumindo que haver� partes est�pidas. 514 00:24:37,572 --> 00:24:39,879 Tem raz�o. Eu vou fazer isso. 515 00:24:39,880 --> 00:24:41,301 Est� bem. 516 00:24:41,302 --> 00:24:43,927 Sim. Obrigado, Noelani. Agrade�o. 517 00:24:45,161 --> 00:24:46,567 Certo. Veja isso. 518 00:24:46,568 --> 00:24:48,271 Segundo o toxicol�gico de Makoa, 519 00:24:48,272 --> 00:24:49,935 ele estava limpo quando morreu. 520 00:24:49,936 --> 00:24:52,357 Ent�o Ioha mentiu sobre o teste positivo. 521 00:24:52,888 --> 00:24:54,754 Essa n�o foi a �nica mentira dele. 522 00:24:54,755 --> 00:24:57,505 Olhei a folha de pagamento, da equipe de trabalho dele, 523 00:24:57,506 --> 00:24:59,826 e acontece que Makoa era o �nico ex-presidi�rio 524 00:24:59,827 --> 00:25:01,606 que trabalhava para ele. Na verdade, 525 00:25:01,607 --> 00:25:03,185 antes de contratar a Makoa, 526 00:25:03,186 --> 00:25:04,790 nunca havia contratado ningu�m 527 00:25:04,791 --> 00:25:07,778 do programa de empregos do qual alega ser usu�rio. 528 00:25:07,779 --> 00:25:09,287 Por que ele mentiria para n�s? 529 00:25:20,973 --> 00:25:22,473 Provavelmente, 45m rio abaixo. 530 00:25:22,474 --> 00:25:23,874 Ouviu isso? 531 00:25:29,770 --> 00:25:31,170 Entendido. 532 00:25:31,489 --> 00:25:32,966 Sim, esse � um dos grandes. 533 00:25:39,119 --> 00:25:40,519 Ol�. 534 00:25:40,520 --> 00:25:41,920 N�o atire. 535 00:25:42,489 --> 00:25:44,293 O que voc�s dois est�o fazendo aqui? 536 00:25:44,294 --> 00:25:45,700 Apenas passando. 537 00:25:45,701 --> 00:25:47,773 Est�o passando por uma reserva de ca�a. 538 00:25:47,774 --> 00:25:50,177 Ningu�m � permitido nesta terra sem uma licen�a. 539 00:25:54,606 --> 00:25:56,294 Serei franco com voc�, cara. 540 00:25:57,434 --> 00:26:00,191 Eu estava fazendo um passeio de helic�ptero 541 00:26:00,192 --> 00:26:02,152 quando o combust�vel acabou. 542 00:26:02,153 --> 00:26:05,450 Tive que pousar cerca de 800m daqui. 543 00:26:05,708 --> 00:26:08,730 N�s ficamos sentados l�, esperando ajuda chegar 544 00:26:08,731 --> 00:26:10,848 quando meu cliente diz que est� entediado 545 00:26:10,849 --> 00:26:12,466 e quer dar uma olhada. 546 00:26:13,044 --> 00:26:14,666 Sabe o que dizem sobre o cliente 547 00:26:14,667 --> 00:26:16,091 estar sempre certo, certo? 548 00:26:23,635 --> 00:26:25,442 Melhor voltar para o helic�ptero. 549 00:26:25,887 --> 00:26:27,593 N�o � seguro vagar por aqui. 550 00:26:27,594 --> 00:26:30,200 Sim, sem d�vida. Seguiremos nosso caminho. 551 00:26:47,810 --> 00:26:49,528 Voc� poderia deix�-lo ir. 552 00:26:49,529 --> 00:26:51,559 E arriscar que ele nos denuncie? N�o. 553 00:26:52,052 --> 00:26:54,599 Oi, ouvimos um tiro. 554 00:26:55,489 --> 00:26:57,606 Encontramos um pequeno obst�culo, 555 00:26:57,607 --> 00:26:59,747 - mas j� foi resolvido. - Est� bem, 556 00:26:59,748 --> 00:27:02,254 mas se o ouvimos, outros tamb�m podem ter ouvido. 557 00:27:02,255 --> 00:27:04,139 Acho que devemos sair daqui. 558 00:27:04,140 --> 00:27:06,777 Calma. Estamos no meio de uma reserva de ca�a. 559 00:27:06,778 --> 00:27:09,294 Ningu�m dar� a m�nima sobre um tiro aleat�rio. 560 00:27:09,295 --> 00:27:12,029 Olha, era para ser uma corrida r�pida. 561 00:27:12,030 --> 00:27:13,905 Pousamos, pegamos a bolsa e sa�mos. 562 00:27:13,906 --> 00:27:16,763 A melhor sa�da agora � evitar mais danos e fugir. 563 00:27:16,764 --> 00:27:19,310 Fugir? Depois do que passamos? N�o. 564 00:27:19,311 --> 00:27:22,569 Eu investi muito tempo e dinheiro para recuar agora 565 00:27:22,570 --> 00:27:25,889 ent�o sente-se e espere meu contato. 566 00:27:26,213 --> 00:27:27,640 Voc� est� certo. 567 00:27:27,641 --> 00:27:29,601 A jogada mais inteligente � sair daqui. 568 00:27:29,602 --> 00:27:31,540 Pena que seu parceiro � pirado 569 00:27:31,541 --> 00:27:33,475 e n�o liga para o que voc� pensa. 570 00:27:33,476 --> 00:27:35,570 - Cale-se. - Pense nisso. 571 00:27:36,108 --> 00:27:38,577 Vale a pena ser preso por essas drogas? 572 00:27:38,578 --> 00:27:41,539 Sem contar que, gra�as a ele, voc� � c�mplice de homic�dio. 573 00:27:41,540 --> 00:27:43,917 - Eu disse pra calar a boca! - N�o seja idiota! 574 00:27:43,918 --> 00:27:45,542 Voc� � mais inteligente que ele. 575 00:27:51,896 --> 00:27:54,812 Levanta. Levanta. 576 00:28:22,840 --> 00:28:25,190 Certo. 577 00:28:27,409 --> 00:28:30,168 Anda, vamos! 578 00:28:32,023 --> 00:28:34,285 �timo. 579 00:28:34,286 --> 00:28:35,686 Certo. 580 00:28:39,596 --> 00:28:42,206 Certo, vamos l�. Merda! 581 00:28:42,207 --> 00:28:45,035 Estamos fazendo isso. 582 00:28:45,036 --> 00:28:47,125 Certo... 583 00:28:48,605 --> 00:28:50,005 N�o. 584 00:28:52,221 --> 00:28:53,913 Certo. 585 00:28:53,914 --> 00:28:57,439 Beleza, l� vai. 586 00:29:04,152 --> 00:29:06,709 Beleza. N�o � nada demais. S� seu primeiro voo solo. 587 00:29:06,710 --> 00:29:09,999 Sem comunica��o. E com a vida de um amigo em jogo. 588 00:29:12,367 --> 00:29:15,593 L� vamos n�s! 589 00:29:28,695 --> 00:29:30,295 Chequei os registros telef�nicos 590 00:29:30,296 --> 00:29:33,126 de Hector Aquino e Ronald Ioha, chefe de Makoa. 591 00:29:33,127 --> 00:29:34,982 � a� que fica interessante. 592 00:29:34,983 --> 00:29:37,757 Ambos fazem liga��es para o mesmo n�mero. 593 00:29:37,758 --> 00:29:39,642 Um grupo de apoio ao luto. 594 00:29:39,643 --> 00:29:42,743 - N�o � coincid�ncia. - Tamb�m acho que n�o. 595 00:29:43,350 --> 00:29:46,417 Quando conversamos de manh�, ele n�o mencionou 596 00:29:46,418 --> 00:29:48,359 algo sobre saber como � estar de luto? 597 00:29:48,360 --> 00:29:49,769 Sim. 598 00:29:50,327 --> 00:29:52,493 Fa�a uma coisa. Recupere o obitu�rio 599 00:29:52,494 --> 00:29:55,279 do "Star-Advertiser", pesquise o nome Ioha 600 00:29:55,280 --> 00:29:56,680 - e veja o que aparece. - T�. 601 00:29:57,497 --> 00:30:01,509 Aqui est�. Ellen Ioha. Morreu ano passado. 602 00:30:01,510 --> 00:30:04,192 "Amada esposa de Ronald Ioha". 603 00:30:04,193 --> 00:30:05,985 Fala como ela morreu? 604 00:30:05,986 --> 00:30:10,176 A esposa de Ron Ioha foi morta em um acidente de carro. 605 00:30:10,177 --> 00:30:11,817 E a� que fica interessante. 606 00:30:11,818 --> 00:30:14,192 O motorista b�bado respons�vel pela morte dela 607 00:30:14,193 --> 00:30:16,866 ficou preso 4 meses por homic�dio culposo, 608 00:30:16,867 --> 00:30:20,055 e recentemente morreu sob circunst�ncias suspeitas. 609 00:30:20,056 --> 00:30:23,960 Ioha e Aquino v�o no mesmo grupo de apoio, 610 00:30:23,961 --> 00:30:27,288 e os culpados pelas mortes dos familiares deles 611 00:30:27,289 --> 00:30:29,225 - morreram recentemente? - Exatamente. 612 00:30:29,226 --> 00:30:31,663 Aquino tem um �libi para a morte de Makoa, sim? 613 00:30:31,664 --> 00:30:35,340 Mas Ioha, chefe de Makoa, estava l� no momento da morte. 614 00:30:35,341 --> 00:30:37,890 Na verdade, ele fez de tudo para contratar Makoa, 615 00:30:37,891 --> 00:30:39,727 e mentiu sobre contratar pessoas 616 00:30:39,728 --> 00:30:42,151 como reinser��o laboral para fazer parecer 617 00:30:42,152 --> 00:30:44,317 que contratar ex-detentos era comum pra ele. 618 00:30:44,318 --> 00:30:47,860 Inacredit�vel. Ioha mata Makoa para Aquino, e em troca, 619 00:30:47,861 --> 00:30:50,006 Aquino se livra do motorista b�bado 620 00:30:50,007 --> 00:30:52,125 respons�vel pela morte da mulher de Ioha. 621 00:30:52,126 --> 00:30:55,135 Acho que se levar Aquino para interrogat�rio, 622 00:30:55,136 --> 00:30:57,930 ele n�o ter� �libi para a morte do motorista b�bado. 623 00:30:57,931 --> 00:30:59,560 Suspeito que esteja certa. 624 00:30:59,561 --> 00:31:01,639 Vamos pegar Aquino e Ioha. 625 00:31:02,521 --> 00:31:06,246 Certo. Vamos passar em um lugar antes de ir para a delegacia. 626 00:31:06,247 --> 00:31:07,647 Tudo bem. 627 00:31:08,440 --> 00:31:10,006 O que foi? 628 00:31:10,007 --> 00:31:13,282 Hector Aquino estava convencido que Makoa matou o filho dele. 629 00:31:13,488 --> 00:31:16,427 Mas Alani estava certa sobre a farsa do acidente. 630 00:31:16,428 --> 00:31:18,009 Talvez esteja certa sobre Makoa. 631 00:31:18,010 --> 00:31:20,819 Talvez Makoa n�o matou Michael Aquino. 632 00:31:22,323 --> 00:31:24,822 Desculpa, mas j� tem 3 anos que depus. 633 00:31:24,823 --> 00:31:26,414 N�o sei como serei �til. 634 00:31:27,077 --> 00:31:29,899 Sra. Chan, voc� testemunhou algu�m ser morto. 635 00:31:30,205 --> 00:31:32,444 Acho que algo assim fica marcado na mem�ria. 636 00:31:32,445 --> 00:31:34,769 Eu disse � pol�cia tudo o que sabia. 637 00:31:34,770 --> 00:31:38,368 - O caso est� encerrado. - Est� sim, Donne. 638 00:31:38,369 --> 00:31:41,664 Mas o homem que voc� disse ser o atirador est� morto. 639 00:31:42,562 --> 00:31:43,962 Espera. 640 00:31:44,428 --> 00:31:46,684 - Makoa Brown est� morto? - Sim. 641 00:31:47,218 --> 00:31:50,656 Achamos que por, supostamente, matar Michael Aquino. 642 00:31:55,661 --> 00:31:57,061 Donne, 643 00:31:57,590 --> 00:32:00,439 Makoa atirou mesmo em Michael Aquino? 644 00:32:09,621 --> 00:32:11,763 Acho que os caras que te roubaram 645 00:32:11,764 --> 00:32:13,264 j� est�o longe. 646 00:32:13,265 --> 00:32:15,027 S� � �til por causa do helic�ptero. 647 00:32:15,028 --> 00:32:16,428 Deixe o resto comigo. 648 00:32:35,309 --> 00:32:38,180 - O que disse mesmo? - S�o os compradores? 649 00:32:39,280 --> 00:32:40,706 Qual seu plano? 650 00:32:41,811 --> 00:32:43,229 Me d� um minuto. 651 00:32:43,530 --> 00:32:45,508 Consegue atacar um deles. 652 00:32:45,754 --> 00:32:49,492 Mas o outro cara pode pegar a arma antes. 653 00:32:49,493 --> 00:32:50,995 Estou pensando. Calado. 654 00:32:50,996 --> 00:32:53,327 Pense r�pido. Eles est�o partindo. 655 00:32:53,328 --> 00:32:54,781 Disse para calar... 656 00:33:00,944 --> 00:33:02,380 Vamos! 657 00:34:39,948 --> 00:34:42,320 Mayday! Mayday! 658 00:34:43,028 --> 00:34:44,458 Aqui � Theodore Calvin, 659 00:34:44,459 --> 00:34:46,583 da Island Hoppers da ilha de Oahu. 660 00:34:46,826 --> 00:34:48,993 Preciso de atendimento m�dico. 661 00:34:48,994 --> 00:34:50,394 Mayday! 662 00:34:50,595 --> 00:34:52,641 Aqui � Theodore Calvin. Calvin. 663 00:34:52,642 --> 00:34:54,276 Por favor! Mayday! 664 00:34:54,277 --> 00:34:56,607 Estou no lado leste de Molokai. 665 00:34:56,608 --> 00:34:59,482 1km da praia Kawakiu. 666 00:35:11,679 --> 00:35:13,882 Estamos te vendo, amig�o. Aguenta a�. 667 00:35:25,320 --> 00:35:27,032 Estamos aqui, TC. 668 00:35:27,297 --> 00:35:28,882 Est� seguro agora, cara. 669 00:35:42,630 --> 00:35:44,729 Dizem ser dif�cil provar uma conspira��o, 670 00:35:44,730 --> 00:35:46,260 mas acho o contr�rio. 671 00:35:46,582 --> 00:35:49,226 Quando � preciso duas pessoas para guardar o segredo, 672 00:35:49,227 --> 00:35:52,396 uma delas vai ceder e entregar a outra. 673 00:35:53,006 --> 00:35:55,476 Ainda mais se souber pressionar. 674 00:35:57,223 --> 00:35:59,803 Disse aos investigadores que vieram te ver 675 00:35:59,804 --> 00:36:02,836 que voc� costumava contratar ex-detentos. 676 00:36:03,797 --> 00:36:06,938 - Por que mentiu, sr. Ioha? - N�o menti. 677 00:36:07,413 --> 00:36:10,804 - Devem ter se enganado. - Acho que n�o. 678 00:36:10,805 --> 00:36:14,641 Acho que descobriremos que mentiu sobre muitas coisas. 679 00:36:14,642 --> 00:36:16,439 Como as c�meras de seguran�a. 680 00:36:16,682 --> 00:36:19,097 Elas foram desligadas por acidente, 681 00:36:19,098 --> 00:36:21,147 ou voc� as desconectou antes de empurrar 682 00:36:21,148 --> 00:36:22,977 Makoa Brown para a morte certa? 683 00:36:22,978 --> 00:36:26,526 Eu disse que n�o matei Makoa. 684 00:36:27,183 --> 00:36:30,101 Acho que matou sim. E em troca disso, 685 00:36:30,102 --> 00:36:32,252 Hector Aquino concordou em matar o motorista 686 00:36:32,253 --> 00:36:34,173 que matou sua esposa. 687 00:36:35,626 --> 00:36:39,735 A quest�o agora � saber quem ceder� primeiro. 688 00:36:42,677 --> 00:36:45,370 Fez um bom trabalho encobrindo a morte do motorista. 689 00:36:46,421 --> 00:36:48,535 Atirou na nuca, pegou a carteira dele. 690 00:36:50,119 --> 00:36:52,388 Mas confia que Ron Ioha 691 00:36:52,847 --> 00:36:55,074 foi cuidadoso como voc� ao matar Makoa? 692 00:37:03,821 --> 00:37:05,346 Acabamos de ver Donne Chan, 693 00:37:05,347 --> 00:37:08,055 quem apontou Makoa com assassino de Michael Aquino. 694 00:37:08,056 --> 00:37:09,656 O que ela tinha a dizer? 695 00:37:11,350 --> 00:37:13,281 - Sr. Aquino. - Sim. 696 00:37:13,282 --> 00:37:15,486 Voc� lembra do sr. Magnum e da srta. Higgins. 697 00:37:16,181 --> 00:37:19,532 Vai querer saber que falamos com Donne Chan, 698 00:37:19,533 --> 00:37:21,539 e ela admitiu ter mentido para a pol�cia. 699 00:37:22,231 --> 00:37:24,105 Makoa Brown n�o matou seu filho. 700 00:37:25,652 --> 00:37:27,882 N�o, n�o. Isso n�o � poss�vel. 701 00:37:27,883 --> 00:37:29,851 A gangue que Makoa foi membro 702 00:37:29,852 --> 00:37:32,160 matou Michael por causa de drogas. 703 00:37:32,584 --> 00:37:35,614 Eles plantaram a arma do crime no carro de Makoa 704 00:37:35,615 --> 00:37:40,001 e amea�aram Donne para ela apont�-lo como o atirador. 705 00:37:41,424 --> 00:37:42,824 N�o. 706 00:37:47,386 --> 00:37:50,301 Ron Ioha confessou ter matado Makoa 707 00:37:50,302 --> 00:37:52,292 em troca do sr. Aquino aqui 708 00:37:52,293 --> 00:37:54,443 cuidar do motorista que matou a mulher dele. 709 00:37:54,833 --> 00:37:56,991 Devia ter falado quando teve a chance. 710 00:37:56,992 --> 00:37:59,151 Agora ser� preso por muito tempo. 711 00:38:16,590 --> 00:38:18,029 E ent�o? 712 00:38:18,287 --> 00:38:21,323 Bem, � muito longo. 713 00:38:21,324 --> 00:38:22,984 Posso ter me empolgado um pouco, 714 00:38:22,985 --> 00:38:26,009 mas demorei para processar o que estava sentindo. 715 00:38:26,010 --> 00:38:27,792 - Percebi. - S�rio? 716 00:38:27,793 --> 00:38:30,701 Ainda n�o tenho ideia do que estou dizendo. 717 00:38:30,702 --> 00:38:34,133 Claro. Tem um monte de ideias aleat�rias aqui, 718 00:38:34,134 --> 00:38:36,030 mas � porque voc� est� em conflito. 719 00:38:36,031 --> 00:38:40,422 Por um lado, quer que Suzy saiba que voc� se importa com ela, 720 00:38:40,423 --> 00:38:43,124 e que quer tentar um relacionamento. 721 00:38:43,538 --> 00:38:45,773 Mas por outro, n�o quer sobrecarreg�-la 722 00:38:45,774 --> 00:38:49,196 quando ela precisa se focar na oportunidade de emprego. 723 00:38:49,197 --> 00:38:50,926 Sim, � exatamente isso. 724 00:38:50,927 --> 00:38:53,383 Ent�o, o melhor a se fazer 725 00:38:53,384 --> 00:38:56,602 seria dar um espa�o a Suzy durante essa jornada, 726 00:38:56,603 --> 00:39:00,247 e acreditar que se for para ficarem juntos, 727 00:39:00,248 --> 00:39:02,388 no final, vai dar tudo certo. 728 00:39:03,053 --> 00:39:06,579 Ent�o, est� dizendo para n�o mandar a mensagem. 729 00:39:06,580 --> 00:39:09,265 Sim, mas esse n�o era o ponto. 730 00:39:10,249 --> 00:39:12,308 Certo, entendi. 731 00:39:12,309 --> 00:39:14,466 Me fez passar por tudo isso, 732 00:39:14,467 --> 00:39:16,960 para eu entender meus sentimentos. 733 00:39:16,961 --> 00:39:18,399 Tipo terapia. 734 00:39:18,400 --> 00:39:19,931 Mas � mais barato. 735 00:39:19,932 --> 00:39:24,612 - E com �lcool. - Vamos brindar a isso, querida. 736 00:39:24,613 --> 00:39:27,776 Na verdade, ganhou uma rodada por conta da casa. 737 00:39:27,777 --> 00:39:29,804 - Mas vou querer �gua. - J� est� parando? 738 00:39:29,805 --> 00:39:31,342 N�o precisa ter vergonha. 739 00:39:32,928 --> 00:39:34,527 Meu Deus, Rick, sinto muito. 740 00:39:34,528 --> 00:39:36,092 - Apertei enviar. - O qu�? N�o. 741 00:39:36,093 --> 00:39:37,792 - N�o mandou, Kumu. - Caramba! 742 00:39:37,793 --> 00:39:39,226 Meu Deus, Kumu. S�rio? 743 00:39:39,227 --> 00:39:42,330 Devia ver sua cara. Valeu demais a pena. 744 00:39:43,617 --> 00:39:45,934 - Gosta de ser m�, n�o? - Um pouquinho. 745 00:39:45,935 --> 00:39:47,396 Voc� � �tima nisso. 746 00:39:50,432 --> 00:39:52,183 Shammy. O que foi? 747 00:39:54,618 --> 00:39:56,060 Espere, o qu�? 748 00:40:01,244 --> 00:40:03,898 Rick mandou um abra�o. Magnum tamb�m. 749 00:40:03,899 --> 00:40:06,079 Contar�o para Higgins e Kumu o que rolou. 750 00:40:07,310 --> 00:40:09,144 Foi voc� salvando minha vida. 751 00:40:09,759 --> 00:40:11,522 A Guarda Costeira que salvou. 752 00:40:12,072 --> 00:40:15,163 - Eu apenas ajudei. - N�o fale assim, cara. 753 00:40:15,709 --> 00:40:18,000 Foi um incr�vel primeiro voo sozinho. 754 00:40:18,001 --> 00:40:20,078 Na verdade, n�o foi t�o ruim. 755 00:40:20,699 --> 00:40:24,259 Eu s� precisava parar de me preocupar com minha morte 756 00:40:24,260 --> 00:40:26,109 e me preocupar com a sua. 757 00:40:26,797 --> 00:40:29,890 Espero que a pr�xima seja mais f�cil. 758 00:40:32,449 --> 00:40:35,553 S�rio, Sham. Obrigado. 759 00:40:39,895 --> 00:40:42,724 Vi que voltou a deixar a porta aberta. 760 00:40:42,725 --> 00:40:45,636 - Est� bonito. - Obrigado. 761 00:40:45,637 --> 00:40:48,596 Vou passar para ver o TC, 762 00:40:48,597 --> 00:40:51,090 e vou sair para beber com uma amiga. 763 00:40:51,831 --> 00:40:54,151 Na verdade, acabei de falar com o Theodore. 764 00:40:54,152 --> 00:40:57,106 Parece que ele e Shammy passaram por um bom trauma. 765 00:40:57,772 --> 00:41:00,439 Eu ia levar caf� e alguns donuts 766 00:41:00,440 --> 00:41:02,121 logo de manh�. 767 00:41:03,123 --> 00:41:04,588 Voc� est� bem? 768 00:41:05,323 --> 00:41:06,932 Sim, estou bem. 769 00:41:06,933 --> 00:41:10,361 - Acho que � s� o fuso hor�rio. - Certeza? 770 00:41:10,740 --> 00:41:12,194 Porque, sabe, 771 00:41:12,195 --> 00:41:15,452 dias atr�s estava do outro lado do mundo com o Ethan, 772 00:41:15,453 --> 00:41:17,871 e agora est� a milhares de quil�metros 773 00:41:17,872 --> 00:41:19,502 e fusos hor�rios de dist�ncia. 774 00:41:20,164 --> 00:41:21,730 N�o deve ser f�cil. 775 00:41:21,731 --> 00:41:24,097 N�o. Mas... 776 00:41:24,098 --> 00:41:27,466 Pelo menos, um de n�s est� tendo vida amorosa. 777 00:41:29,916 --> 00:41:31,865 Desculpa, o Ethan... 778 00:41:31,866 --> 00:41:33,333 est� saindo com algu�m? 779 00:41:33,334 --> 00:41:35,374 Estou falando de voc�, bobo. 780 00:41:35,942 --> 00:41:38,036 Achou mesmo que eu n�o descobriria? 781 00:41:38,037 --> 00:41:41,421 Voc� fechando a porta, todo arrumado. 782 00:41:41,422 --> 00:41:43,976 Seu interesse em fragr�ncia de casa? 783 00:41:43,977 --> 00:41:45,882 Tem uma namorada. 784 00:41:45,883 --> 00:41:47,472 S�rio? Realmente precisa dormir, 785 00:41:47,473 --> 00:41:50,057 - j� est� surtando. - Justo. 786 00:41:50,058 --> 00:41:53,070 Diga a Lia que eu mandei um oi para ela. 787 00:41:54,423 --> 00:41:56,893 Desculpa, � a detetive Kaleo. 788 00:41:58,631 --> 00:42:00,446 Certo, me pegou. 789 00:42:00,771 --> 00:42:03,562 Mas s� para saber, a ideia do segredo foi dela. 790 00:42:03,563 --> 00:42:07,602 Lia pensa que com a conex�o com Gordie e o DPH... 791 00:42:08,230 --> 00:42:11,385 - � melhor sermos discretos. - Eu entendo. 792 00:42:15,113 --> 00:42:17,015 Fico feliz por voc�, Thomas. 793 00:42:17,655 --> 00:42:19,180 N�o estrague isso. 794 00:42:22,115 --> 00:42:24,069 - O que est� fazendo? - Fique parado. 795 00:42:24,070 --> 00:42:26,601 Eu sei me arrumar. Fa�o isso desde os 3 anos. 796 00:42:26,602 --> 00:42:29,913 Bom, eu pensaria bem nesse bot�o. 797 00:42:29,914 --> 00:42:33,118 Mostrando muito o peito. Roubando o estilo do Rick. 798 00:42:41,433 --> 00:42:43,601 Na verdade, � um cheiro �timo. 799 00:42:43,602 --> 00:42:47,102 Ai, gente, s�rio. N�o � poss�vel nem uma palavra sobre o livro! 800 00:42:48,837 --> 00:42:52,337 GeekSubs Mais que Legenders 61067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.