Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:07,245
Lessons of darkness
2
00:00:22,708 --> 00:00:30,708
The collapse of the stellar universe will
occur like creation - in grandiose splendor.
3
00:00:40,292 --> 00:00:43,159
A planet in our solar system.
4
00:00:48,375 --> 00:00:53,324
White mountain ranges, clouds,
a land shrouded in mist.
5
00:01:20,583 --> 00:01:25,703
The first creature we encountered,
tried to communicate something to us.
6
00:01:45,083 --> 00:01:50,453
A capital city
7
00:02:11,750 --> 00:02:14,492
Something is looming over the city.
8
00:02:14,500 --> 00:02:17,788
The city that will soon
be laid waste by war.
9
00:02:18,833 --> 00:02:22,655
Now it is still alive, biding it's time.
10
00:02:23,167 --> 00:02:27,661
Nobody has yet begun to
suspect the impending doom.
11
00:04:14,000 --> 00:04:18,323
The war
12
00:04:23,625 --> 00:04:29,575
The war lasted only a few hours.
Afterwards, everything was different.
13
00:04:55,375 --> 00:05:01,041
After the battle
14
00:07:05,667 --> 00:07:08,283
All we could find were traces.
15
00:07:08,292 --> 00:07:12,786
Had human beings actually lived here?
Had there ever been a city?
16
00:07:14,208 --> 00:07:19,999
The battle had raged so ferociously that
afterwards, grass would never grow here again.
17
00:11:57,542 --> 00:12:03,617
Torture chambers
18
00:13:21,125 --> 00:13:24,197
We met a woman who wanted
to tell us something.
19
00:13:24,208 --> 00:13:28,998
She had been dragged away by soldiers
along with her two grown sons..
20
00:13:29,000 --> 00:13:34,120
And had to watch her sons being tortured
to death before her very eyes.
21
00:13:34,125 --> 00:13:36,537
This caused her to lose her speech,..
22
00:13:36,708 --> 00:13:39,575
But she still tried to
tell us what had happened.
23
00:15:09,375 --> 00:15:15,530
Satan's national park
24
00:15:20,333 --> 00:15:24,906
this was once a forest before
it was covered with oil.
25
00:15:25,292 --> 00:15:29,490
Everything that looks like
water is in actuality oil.
26
00:15:29,500 --> 00:15:33,243
Ponds and lakes are spread
out all over the land.
27
00:15:33,250 --> 00:15:37,493
The oil is treacherous
because it reflects the sky.
28
00:15:37,500 --> 00:15:41,948
The oil is trying to
disguise itself as water.
29
00:16:40,958 --> 00:16:44,906
This lake here as well, like
everything else, is black oil.
30
00:17:44,875 --> 00:17:48,993
And there were voices and
thunders, and lightnings..
31
00:17:49,000 --> 00:17:50,831
And there was a great earthquake..
32
00:17:50,833 --> 00:17:53,700
Such was not since men
were upon the earth,..
33
00:17:53,708 --> 00:17:57,405
50 mighty an earthquake and so great.
34
00:17:58,000 --> 00:18:04,246
And the great city was divided into three
parts, and the cities of the nations fell.
35
00:18:05,625 --> 00:18:10,824
And every island fled away, and
the mountains were not found.
36
00:19:35,167 --> 00:19:40,207
Childhood
37
00:20:11,958 --> 00:20:14,074
Even the tears were black.
38
00:20:14,083 --> 00:20:17,075
When my child wept, his tears were black.
39
00:20:17,083 --> 00:20:22,703
When his nose ran, it ran black.
Even the spittle in his mouth was black.
40
00:20:36,583 --> 00:20:40,326
The soldiers came at night while
the children were sleeping.
41
00:20:40,333 --> 00:20:42,540
They dragged this one here out of bed..
42
00:20:42,542 --> 00:20:46,660
And one of the soldiers trampled on
the child's head with his heavy boot..
43
00:20:46,667 --> 00:20:49,624
And then pressed all
his weight down on it.
44
00:20:49,625 --> 00:20:54,369
They held on to my husband and me,
and threatened us with their rifles.
45
00:20:54,375 --> 00:20:58,414
I said: "Please, take your boot away,
you are crushing his head!".
46
00:21:34,000 --> 00:21:37,822
It was terrible for me.
Then they shot my husband.
47
00:21:37,833 --> 00:21:39,824
That was a year ago.
48
00:21:39,833 --> 00:21:43,951
The boy used to be able to talk
but now he says nothing more.
49
00:21:43,958 --> 00:21:49,282
Only once he said: "Mama, I don't
ever want to learn how to talk.".
50
00:22:04,667 --> 00:22:10,367
And a smoke arose
like the smoke from a furnace
51
00:22:50,125 --> 00:22:52,411
And the fifth angel sounded..
52
00:22:52,417 --> 00:22:56,114
.And I saw a star fall from
heaven onto the earth.
53
00:22:56,125 --> 00:23:00,289
And to him was given the key
"of the bottomless pit .."
54
00:23:00,625 --> 00:23:03,037
And he opened the bottomless pit..
55
00:23:03,042 --> 00:23:08,412
And there arose a smoke out of the pit
as the smoke of a great furnace,..
56
00:23:09,292 --> 00:23:13,706
And the sun and the air were darkened
by reason of the smoke.
57
00:23:15,542 --> 00:23:20,832
And in those days shall men seek
"death, and shall not find it..."
58
00:23:20,833 --> 00:23:26,453
And shall desire to die, and
death shall flee from them.
59
00:28:32,375 --> 00:28:37,449
A pilgrimage
60
00:37:38,542 --> 00:37:44,162
A dinosaur's feast
61
00:42:24,125 --> 00:42:28,915
Protuberances
62
00:44:04,833 --> 00:44:11,033
The drying up of the Wells
63
00:49:55,375 --> 00:50:01,530
Life without fire
64
00:50:04,417 --> 00:50:07,454
two figures are approaching an oil well.
65
00:50:07,458 --> 00:50:10,040
One of them holds a lighted torch.
66
00:50:10,042 --> 00:50:15,708
What are they up to?
Are they going to rekindle the Blaze?
67
00:50:19,500 --> 00:50:23,322
Has life without fire
become unbearable for them?
68
00:50:33,292 --> 00:50:37,661
Others, seized by madness follow suit.
69
00:50:41,125 --> 00:50:46,574
Now they are content,
now there is something to extinguish again.
70
00:52:03,000 --> 00:52:11,000
I am so weary of sighing, o lord,
Grant that the night cometh
5742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.