All language subtitles for Fever.Dream.2021.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-NPMS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,291 --> 00:00:11,000 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:00:33,166 --> 00:00:34,666 De är som maskar. 3 00:00:39,041 --> 00:00:40,583 Vilken sorts maskar? 4 00:00:44,208 --> 00:00:45,416 Som maskar, 5 00:00:46,291 --> 00:00:47,541 överallt. 6 00:00:50,791 --> 00:00:52,208 Maskar i kroppen? 7 00:00:55,208 --> 00:00:57,291 Ja, i kroppen. 8 00:01:01,625 --> 00:01:03,000 Daggmaskar? 9 00:01:03,875 --> 00:01:04,750 Nej. 10 00:01:05,458 --> 00:01:07,291 En annan typ av mask. 11 00:01:14,333 --> 00:01:15,583 Jag kan inte röra mig. 12 00:01:20,375 --> 00:01:22,041 Men någon drar mig. 13 00:01:25,041 --> 00:01:26,458 Är det du, David? 14 00:01:29,291 --> 00:01:31,333 Du måste hålla dig vaken, Amanda. 15 00:01:32,500 --> 00:01:34,583 Du måste förstå vad som är viktigt. 16 00:01:39,375 --> 00:01:41,083 Vad är viktigt, David? 17 00:01:42,208 --> 00:01:44,041 Varför ser vi allt det här? 18 00:01:48,083 --> 00:01:49,625 För det du ser, 19 00:01:50,208 --> 00:01:51,708 ser vi alla. 20 00:01:55,041 --> 00:01:57,125 Vi måste tillbaka till trädgården. 21 00:02:08,041 --> 00:02:09,000 Amanda. 22 00:02:11,125 --> 00:02:12,083 Amanda. 23 00:02:13,583 --> 00:02:14,916 Är jag i trädgården? 24 00:02:18,291 --> 00:02:19,500 Nej, det är du inte. 25 00:02:20,958 --> 00:02:22,666 Men Carola, din mor, är där. 26 00:02:23,833 --> 00:02:27,000 Jag träffade henne när vi kom till huset. 27 00:02:29,208 --> 00:02:31,041 Vi kom tillbaka från floden. 28 00:02:34,083 --> 00:02:35,416 Vad gör min mamma? 29 00:02:37,833 --> 00:02:41,916 Hon dricker ur och ställer glaset i gräset intill solstolen. 30 00:02:44,250 --> 00:02:45,875 Hon reser sig och går. 31 00:02:47,750 --> 00:02:51,791 Hon glömmer sina sandaler, som ligger några meter bort på trappan. 32 00:02:54,750 --> 00:02:56,250 Men jag säger inget. 33 00:02:59,083 --> 00:03:00,083 Varför inte? 34 00:03:01,458 --> 00:03:03,708 Jag vill vänta och se vad hon gör. 35 00:03:06,166 --> 00:03:07,250 Och vad gör hon? 36 00:03:08,708 --> 00:03:10,625 Hon slänger väskan över axeln 37 00:03:10,708 --> 00:03:13,500 och går mot bilen i sin guldbikini. 38 00:03:18,125 --> 00:03:20,833 Hon går runt bilen och rör den med handen. 39 00:03:23,875 --> 00:03:25,000 Hon ser inte på mig, 40 00:03:26,208 --> 00:03:29,083 men får mig att resa mig upp och gå till henne. 41 00:03:39,541 --> 00:03:40,500 Vad mer? 42 00:03:41,333 --> 00:03:43,041 Varför är du tyst? 43 00:03:45,583 --> 00:03:48,791 Jag tittar till Nina som sover på verandan. 44 00:03:50,375 --> 00:03:51,791 Det här är inte viktigt. 45 00:03:52,916 --> 00:03:54,291 Vi måste börja om. 46 00:03:55,166 --> 00:03:56,625 Din första dag i stan. 47 00:03:59,791 --> 00:04:01,041 Skriker jag? 48 00:04:01,750 --> 00:04:03,541 Ja. Det gör du. 49 00:04:54,208 --> 00:04:58,125 -God dag, mina damer. -Hej. Du måste vara Geser. 50 00:04:58,208 --> 00:05:00,791 -Ja. Välkomna. -Tack för att du mötte oss. 51 00:05:00,875 --> 00:05:03,125 Jag trodde inte att jag skulle hitta. 52 00:05:03,208 --> 00:05:05,083 Jag står till ert förfogande. 53 00:05:06,375 --> 00:05:08,166 Sluta, Bronco. Sluta! 54 00:05:09,791 --> 00:05:12,083 Jag binder hundarna och följer med er. 55 00:05:12,166 --> 00:05:13,041 Okej. 56 00:05:15,208 --> 00:05:16,625 Det här är viktigt. 57 00:05:17,375 --> 00:05:18,916 Men vad är viktigt? 58 00:05:20,041 --> 00:05:23,208 Jag måste förstå vilka saker som är viktiga och inte. 59 00:05:23,958 --> 00:05:25,416 Detaljerna, Amanda. 60 00:05:26,166 --> 00:05:27,791 Vi måste se detaljerna. 61 00:05:35,916 --> 00:05:37,750 Det är inte långt från stan. 62 00:05:37,833 --> 00:05:40,333 Man kan gå dit på 20 minuter. 63 00:05:40,416 --> 00:05:43,583 Och den lilla damen kan cykla. 64 00:05:45,250 --> 00:05:46,666 Vilken bil. 65 00:05:48,666 --> 00:05:51,708 -Det var min fars. -Din far var argentinare. 66 00:06:02,750 --> 00:06:04,541 Jag ser dig för första gången. 67 00:06:06,958 --> 00:06:08,458 Mina händer skakar. 68 00:06:10,208 --> 00:06:13,041 Jag tittar på dina händer nu och de skakar inte. 69 00:06:14,375 --> 00:06:16,291 Är det vårt hus? 70 00:06:17,375 --> 00:06:19,208 Nej, det är lite längre. 71 00:06:19,708 --> 00:06:22,583 Du kommer att älska det. Det finns en pool. 72 00:06:23,166 --> 00:06:24,541 En pool. 73 00:06:52,750 --> 00:06:54,666 Dagen då du träffade mamma. 74 00:07:02,500 --> 00:07:03,916 Det är som en synvilla. 75 00:07:06,041 --> 00:07:08,291 Hon ställer ner hinkarna för att öppna grinden 76 00:07:09,208 --> 00:07:11,458 och för att stänga den. 77 00:07:18,458 --> 00:07:19,833 Jag gillade henne. 78 00:07:24,583 --> 00:07:26,500 -Godmorgon. -Godmorgon. 79 00:07:26,583 --> 00:07:29,083 Förlåt att jag stör. Jag tog med vatten. 80 00:07:30,291 --> 00:07:34,291 Man kan inte dricka kranvattnet. Jag tog med lite eftersom du är ny. 81 00:07:34,750 --> 00:07:36,000 Tack. 82 00:07:36,750 --> 00:07:40,000 -Carola. Välkommen. -Trevligt att träffas. Amanda. 83 00:07:41,875 --> 00:07:43,083 Nina, min dotter. 84 00:07:43,875 --> 00:07:44,875 Hej, Nina. 85 00:07:46,833 --> 00:07:49,083 Vi kan göra lemonad. Vill du ha lite? 86 00:07:49,166 --> 00:07:51,541 Ja, det behöver jag. Det är så varmt. 87 00:07:57,666 --> 00:07:59,208 Kom ni hit själva? 88 00:07:59,291 --> 00:08:01,250 Vi kom tidigt. Min man är på väg. 89 00:08:04,375 --> 00:08:07,500 De har fixat med huset i några dagar. Det ser bra ut. 90 00:08:08,458 --> 00:08:10,541 Vissa grannar är inte så trevliga. 91 00:08:13,666 --> 00:08:16,333 -Ska ni stanna länge? -Bara över sommaren. 92 00:08:17,166 --> 00:08:18,958 Jag ville visa det för Nina. 93 00:08:24,208 --> 00:08:26,125 Du är inte härifrån, eller hur? 94 00:08:26,208 --> 00:08:28,541 Varför trodde du det? 95 00:08:28,625 --> 00:08:30,208 Vilken komplimang… 96 00:08:30,916 --> 00:08:32,333 Hon var så sofistikerad. 97 00:08:34,291 --> 00:08:35,333 Jag föddes här. 98 00:08:38,500 --> 00:08:41,000 Jag minns hur hon rörde sin hand i bilen. 99 00:08:42,291 --> 00:08:44,500 Hennes armar, ljudet av armbanden. 100 00:08:46,250 --> 00:08:49,500 Doften av hennes solkräm när hon rörde sig i sätet. 101 00:08:50,500 --> 00:08:54,083 Bli inte distraherad. Vi återvänder till trädgården. 102 00:08:57,083 --> 00:08:59,041 Varför återvänder vi alltid dit? 103 00:09:00,625 --> 00:09:03,958 För det var då mamma berättade om mig för första gången. 104 00:09:05,875 --> 00:09:07,208 Det är så det börjar. 105 00:09:13,750 --> 00:09:16,125 Du kommer inte att vilja träffa mig mer. 106 00:09:24,708 --> 00:09:26,833 Du låter honom inte leka med Nina. 107 00:09:30,375 --> 00:09:31,375 Vem? 108 00:09:32,416 --> 00:09:33,250 David? 109 00:09:34,416 --> 00:09:35,750 Tro mig, Amanda. 110 00:09:39,083 --> 00:09:41,166 Är han din? Är han din son? 111 00:09:41,250 --> 00:09:42,208 Han var det. 112 00:09:43,458 --> 00:09:44,458 Men inte längre. 113 00:09:45,125 --> 00:09:46,541 Han tillhör inte mig nu. 114 00:09:47,125 --> 00:09:48,500 Hon menar dig, David. 115 00:09:49,333 --> 00:09:51,083 Jag vet. Fortsätt. 116 00:09:52,250 --> 00:09:55,958 Jag förstår inte. Ett barn är för evigt. 117 00:09:56,541 --> 00:09:57,541 Nej, min kära. 118 00:09:59,916 --> 00:10:01,250 Jag behöver en cigg. 119 00:10:03,958 --> 00:10:06,750 Vi var fascinerade av varandra. 120 00:10:07,541 --> 00:10:09,958 Och ibland fann vi varandra motbjudande. 121 00:10:15,333 --> 00:10:17,541 David var en ängel när han föddes. 122 00:10:18,333 --> 00:10:19,250 Så klart. 123 00:10:19,916 --> 00:10:24,833 Första gången de la honom i min famn blev jag upprörd. 124 00:10:26,750 --> 00:10:28,875 Jag tyckte att ett finger saknades. 125 00:10:31,208 --> 00:10:33,791 De sa att det berodde på bedövningen. 126 00:10:33,875 --> 00:10:36,000 Man kan bli paranoid. 127 00:10:36,625 --> 00:10:40,083 Jag räknade fingrarna två gånger… 128 00:10:43,416 --> 00:10:45,375 …innan jag blev lugn. 129 00:10:51,625 --> 00:10:54,458 Som jag önskar att han saknade ett finger. 130 00:10:56,583 --> 00:11:00,500 -Vad är det med honom? -Han var en ängel. När han skrattade… 131 00:11:01,916 --> 00:11:03,500 Var är askfatet? 132 00:11:03,583 --> 00:11:04,666 Där. 133 00:11:08,583 --> 00:11:10,083 Sen blev David sjuk. 134 00:11:11,250 --> 00:11:13,750 Det var för ungefär sju år sen. 135 00:11:15,500 --> 00:11:17,750 Jag hade börjat jobba med min man. 136 00:11:18,708 --> 00:11:22,375 Det var första gången jag jobbade. Kan du tänka dig? 137 00:11:22,875 --> 00:11:26,208 Jag skötte bokföringen, men det handlade inte om det. 138 00:11:27,625 --> 00:11:30,375 Jag gjorde ärenden i stan i en fin klänning. 139 00:11:33,666 --> 00:11:36,166 Du skulle inte förstå, du är inte härifrån. 140 00:11:36,875 --> 00:11:41,000 Här behöver man en ursäkt för att vara glamorös, och det hade jag. 141 00:11:43,041 --> 00:11:44,541 Vad gör din man? 142 00:11:46,125 --> 00:11:47,666 Omar födde upp hästar. 143 00:11:48,666 --> 00:11:50,041 Ja, det stämmer. 144 00:11:51,500 --> 00:11:53,208 Omar var annorlunda då. 145 00:11:54,416 --> 00:11:56,333 Han log på den tiden. 146 00:11:58,458 --> 00:12:00,250 Vi hade två spektakulära ston. 147 00:12:01,000 --> 00:12:03,500 Två skönheter. Ledsna Katten och Fin Mocka. 148 00:12:05,708 --> 00:12:07,708 Men stona är inte hemligheten. 149 00:12:09,458 --> 00:12:13,458 Hemligheten är att ha en bra hingst och det kostar en förmögenhet. 150 00:12:15,208 --> 00:12:20,333 En tredjedel räcker inte. Allt ska betalas vid betäckningen. 151 00:12:21,375 --> 00:12:23,666 Hälften då, resten när fölet föds. 152 00:12:24,750 --> 00:12:27,583 Jag kan få minst 200 000. 153 00:12:29,208 --> 00:12:30,875 Ingen får reda på det. 154 00:12:41,458 --> 00:12:43,291 Prinsarnas prins. 155 00:12:44,625 --> 00:12:46,250 Du har god smak, Omar. 156 00:12:47,375 --> 00:12:49,750 Jag har gillat honom sen han föddes. 157 00:12:49,833 --> 00:12:52,250 Men de hänger oss om nåt händer med honom. 158 00:12:53,291 --> 00:12:57,708 Tre dagar. Och om chefen kommer hem tidigt vill jag ha honom direkt. 159 00:12:59,125 --> 00:13:00,416 Kan vi lita på honom? 160 00:13:00,500 --> 00:13:01,333 Ja. 161 00:13:12,791 --> 00:13:14,250 Vilken färg gillar du? 162 00:13:14,750 --> 00:13:17,458 Jag ska lägga matta i köket när jag blir rik. 163 00:13:25,541 --> 00:13:28,333 -Det är magi. -Det är magi. 164 00:13:35,666 --> 00:13:36,666 Titta på henne. 165 00:13:38,458 --> 00:13:39,708 Vacker, eller hur? 166 00:13:41,708 --> 00:13:42,708 Titta. 167 00:13:43,625 --> 00:13:47,166 Där är den svarta. 168 00:13:48,000 --> 00:13:50,500 Se hur hon slår med svansen framför honom. 169 00:13:51,125 --> 00:13:54,625 För att han ska gilla henne. Då får hon ett litet föl. 170 00:15:09,916 --> 00:15:11,708 Den förbannade hingsten igen. 171 00:15:12,166 --> 00:15:13,541 Du är svartsjuk. 172 00:15:14,916 --> 00:15:16,166 Och du är kall. 173 00:16:04,500 --> 00:16:05,833 God morgon, älskling. 174 00:16:06,833 --> 00:16:07,833 Hej. 175 00:16:11,750 --> 00:16:13,333 Jag åker iväg en stund. 176 00:16:14,375 --> 00:16:15,708 Kollar du till honom? 177 00:16:16,166 --> 00:16:18,208 Du bryr dig bara om hästen. 178 00:16:18,291 --> 00:16:20,583 Jag är tillbaka runt fem, jag lovar. 179 00:16:20,666 --> 00:16:22,833 Han betäcker nog den andra i dag. 180 00:16:24,791 --> 00:16:25,791 En häst. 181 00:16:26,666 --> 00:16:28,916 -Den här. -Ja, hon är mamman. 182 00:16:29,000 --> 00:16:30,166 Och den här? 183 00:16:31,041 --> 00:16:32,208 -Sonen. -Sonen. 184 00:16:32,291 --> 00:16:35,041 -Vad är du? -En son. 185 00:16:35,125 --> 00:16:37,875 Spring, lilla ponny… 186 00:16:40,541 --> 00:16:44,416 -Från ängen till… -Till havet 187 00:16:44,958 --> 00:16:45,833 Älskar dig. 188 00:16:52,416 --> 00:16:55,000 Spring, lilla ponny… 189 00:17:17,666 --> 00:17:19,541 Var är dina skor? -Jag vet inte. 190 00:17:19,625 --> 00:17:21,625 -Vad menar du? -De är borta. 191 00:17:50,500 --> 00:17:54,041 -Mamma! -Gå, David. Kom igen, gå. 192 00:18:43,750 --> 00:18:44,791 Mamma, titta! 193 00:18:48,250 --> 00:18:50,375 Vad sysslar du med? Gå därifrån. 194 00:18:52,458 --> 00:18:55,708 Är du galen? Om jag förlorar dig så förlorar jag huset. 195 00:18:56,500 --> 00:18:57,583 Kom nu. 196 00:19:01,375 --> 00:19:02,458 Sluta. 197 00:19:03,333 --> 00:19:04,333 Kom här. 198 00:19:16,500 --> 00:19:18,958 De sa: "Det är värst att förlora huset." 199 00:19:20,500 --> 00:19:22,083 Det finns värre saker. 200 00:19:23,583 --> 00:19:25,500 Man skulle ge huset, sitt liv, 201 00:19:25,583 --> 00:19:28,375 för att återvända och släppa hästens tyglar. 202 00:19:32,916 --> 00:19:35,416 Jag sa inget till Omar. Varför skulle jag? 203 00:19:36,250 --> 00:19:38,916 Jag trodde att det var slut. 204 00:19:41,625 --> 00:19:43,541 Den natten kunde jag inte sova. 205 00:19:44,458 --> 00:19:45,875 Nästa dag förstod jag… 206 00:19:47,583 --> 00:19:49,375 Den värsta dagen i mitt liv. 207 00:19:55,416 --> 00:19:57,541 Hur är det möjligt? Det är omöjligt. 208 00:19:58,041 --> 00:20:00,291 Titta på andra sidan. Han är inte här. 209 00:20:06,625 --> 00:20:08,541 Var är du? Vart gick du? 210 00:20:35,000 --> 00:20:36,125 Han är här! 211 00:20:53,208 --> 00:20:54,333 Vad har hänt? 212 00:20:54,916 --> 00:20:57,166 Rör honom inte! Är du galen? 213 00:20:58,208 --> 00:20:59,875 Ska jag ringa veterinären? 214 00:21:01,416 --> 00:21:03,083 Han kommer inte så här dags. 215 00:21:05,166 --> 00:21:08,083 Jag hämtar honom. Stanna hos hästen. 216 00:21:28,666 --> 00:21:29,666 David. 217 00:21:31,041 --> 00:21:32,375 Vakna, David. 218 00:21:33,875 --> 00:21:34,708 David. 219 00:21:35,791 --> 00:21:36,750 David. 220 00:21:38,000 --> 00:21:39,041 Omar! 221 00:22:34,916 --> 00:22:36,541 Jag gick till gröna huset. 222 00:22:39,250 --> 00:22:40,333 Vilket grönt hus? 223 00:22:44,583 --> 00:22:46,833 Ibland går vi som bor här dit. 224 00:22:48,208 --> 00:22:51,416 Varför inte till akuten? Om han andades så där? 225 00:22:53,333 --> 00:22:54,333 Nej, Amanda. 226 00:22:55,583 --> 00:22:58,208 Jag har sett för mycket i den här stan. 227 00:22:58,791 --> 00:23:03,250 Jag var tvungen att hitta en lösning, inte vänta två timmar på en läkare 228 00:23:03,333 --> 00:23:05,333 som inte skulle komma i tid. 229 00:23:07,000 --> 00:23:09,500 Något hade hamnat i hästens kropp. 230 00:23:10,458 --> 00:23:13,375 Och vad det än var, så fanns det i David också. 231 00:23:15,083 --> 00:23:17,083 Ibland räcker det inte med ögonen. 232 00:23:18,250 --> 00:23:19,500 Varför såg jag inte? 233 00:23:21,041 --> 00:23:24,583 Varför oroade jag mig för en jävla häst istället för min son? 234 00:23:33,041 --> 00:23:35,833 Jag undrar vad jag hade gjort i Carolas sits. 235 00:23:37,333 --> 00:23:41,291 Just nu räknar jag på hur lång tid det tar att komma från bilen 236 00:23:41,875 --> 00:23:44,666 till Nina om hon ramlade i poolen. 237 00:23:47,666 --> 00:23:49,583 Jag kallar det "räddningsavstånd". 238 00:23:50,666 --> 00:23:53,000 Tråden som knyter mig till min dotter. 239 00:23:56,416 --> 00:23:59,500 Hälften av tiden beräknar jag det avståndet, 240 00:23:59,583 --> 00:24:01,750 men jag tar för stora risker. 241 00:24:06,541 --> 00:24:08,208 En osynlig tråd dras åt. 242 00:24:20,875 --> 00:24:24,708 Kvinnan i gröna huset är inte synsk. Hon är tydlig med det. 243 00:24:25,708 --> 00:24:28,750 Hon säger att allt är energi som hon kan manipulera. 244 00:24:29,208 --> 00:24:30,583 Så sa min farmor också. 245 00:24:33,291 --> 00:24:37,125 Huset ligger fem kilometer bort med båt. 246 00:24:38,083 --> 00:24:39,166 David var kokhet. 247 00:24:41,125 --> 00:24:43,583 Hon väntade redan på oss när vi kom. 248 00:24:46,208 --> 00:24:47,625 Det gröna huset, Amanda. 249 00:24:48,666 --> 00:24:49,958 Vad hände sen? 250 00:25:12,666 --> 00:25:14,083 Vi är nästan där. 251 00:25:14,166 --> 00:25:15,791 David! 252 00:25:25,750 --> 00:25:26,750 Sätt dig. 253 00:25:27,458 --> 00:25:30,416 -Min son… -Lugn. Sätt dig, tack. 254 00:25:32,125 --> 00:25:33,250 Drick teet. 255 00:25:37,166 --> 00:25:38,583 Ge lite till pojken. 256 00:25:51,625 --> 00:25:53,250 Hästen är redan död. 257 00:25:56,458 --> 00:25:58,250 Det är förgiftning. 258 00:25:59,416 --> 00:26:02,916 Pojken har några timmar kvar, kanske en dag. 259 00:26:04,291 --> 00:26:07,916 Men snart behöver han hjälp att andas. 260 00:26:08,666 --> 00:26:09,666 David. 261 00:26:11,333 --> 00:26:13,875 Hans kropp är för liten för att kämpa 262 00:26:14,458 --> 00:26:16,500 mot ett så starkt gift. 263 00:26:18,208 --> 00:26:19,916 Det kommer att gå på hjärtat. 264 00:26:20,833 --> 00:26:21,958 Han överlever inte. 265 00:26:24,125 --> 00:26:27,708 Nej, du måste hjälpa mig. Du måste rädda honom. 266 00:26:29,583 --> 00:26:30,500 Snälla… 267 00:26:31,708 --> 00:26:32,666 Min David. 268 00:26:33,666 --> 00:26:35,333 Snälla, gör nåt. 269 00:26:43,083 --> 00:26:45,416 Vi kan prova en migration. 270 00:26:46,500 --> 00:26:49,958 Vi har inte mycket tid, men vi kan försöka. 271 00:26:50,041 --> 00:26:53,250 En migration? Vad är en migration? 272 00:26:54,458 --> 00:26:58,375 Om vi kan flytta Davids ande till en frisk kropp 273 00:26:58,916 --> 00:27:02,458 skulle en del av giftet följa med honom. 274 00:27:03,125 --> 00:27:06,250 Om det delas i två kroppar kan han överleva. 275 00:27:08,250 --> 00:27:11,833 Det är inte säkert, men ibland funkar det. 276 00:27:15,125 --> 00:27:16,333 Drick teet nu. 277 00:27:17,625 --> 00:27:20,541 Det hjälper dig att fatta ditt beslut. 278 00:27:21,916 --> 00:27:22,833 Drick. 279 00:27:30,250 --> 00:27:31,708 Drick långsamt. 280 00:27:48,333 --> 00:27:50,500 Vi måste göra det nu. Ta med honom. 281 00:27:51,916 --> 00:27:53,375 Nej, vänta. 282 00:27:53,458 --> 00:27:57,916 Vart tar hans själ vägen? Den andra halvan av min David? 283 00:28:00,583 --> 00:28:02,416 Jag vet att du är svag, 284 00:28:03,333 --> 00:28:06,541 men vi måste tvätta händerna noggrant. 285 00:28:08,791 --> 00:28:10,041 Den halvan lämnar. 286 00:28:10,750 --> 00:28:12,041 Vi måste släppa den. 287 00:28:13,541 --> 00:28:15,750 Han kommer inte att vara densamma. 288 00:28:15,833 --> 00:28:17,875 Jag måste veta 289 00:28:18,958 --> 00:28:21,708 att du accepterar hans nya form. 290 00:28:23,458 --> 00:28:28,125 Migrationen för en okänd ande till den sjuka kroppen. 291 00:28:29,125 --> 00:28:32,791 Men du måste förstå att även utan David 292 00:28:32,875 --> 00:28:36,083 är du ansvarig för den kroppen. 293 00:28:36,666 --> 00:28:38,041 Vad som än händer. 294 00:28:44,625 --> 00:28:45,625 Vänta här. 295 00:28:53,250 --> 00:28:55,875 -Är det vatten? -Oroa dig inte. 296 00:29:33,708 --> 00:29:35,583 Du måste vara stilla, Carola. 297 00:29:36,083 --> 00:29:38,583 Om du går runt kan du flytta saker. 298 00:29:39,166 --> 00:29:40,375 Saker? 299 00:29:40,833 --> 00:29:44,583 Flytta saker utan att du menar det. Det är en migration. 300 00:29:45,541 --> 00:29:50,166 Bara de saker som är redo att röra sig ska vara i rörelse. 301 00:29:51,666 --> 00:29:52,833 Sätt dig. 302 00:30:03,416 --> 00:30:04,583 Rör dig inte. 303 00:30:18,583 --> 00:30:21,583 Jag vill säga att det är galenskap. 304 00:30:24,000 --> 00:30:24,958 Och David? 305 00:30:28,041 --> 00:30:29,541 Hörde du inget? 306 00:30:32,875 --> 00:30:34,875 Det tog nästan fyra timmar. 307 00:30:35,625 --> 00:30:37,916 Jag vet inte hur lång tid det tog. 308 00:30:41,125 --> 00:30:43,083 Men tror du på allt det, Carola? 309 00:30:44,291 --> 00:30:45,375 Jag förstår inte. 310 00:30:46,000 --> 00:30:48,250 Jo, Amanda, du förstår visst. 311 00:30:53,541 --> 00:30:55,875 Hörde du nåt? 312 00:30:58,666 --> 00:30:59,583 Inget. 313 00:32:26,291 --> 00:32:27,791 Det verkar grymt, 314 00:32:28,458 --> 00:32:31,541 men vi måste se till att bara anden lämnar kroppen. 315 00:32:33,583 --> 00:32:36,666 Migrationen har tagit bort det mesta av giftet. 316 00:32:37,208 --> 00:32:41,250 Det är uppdelat mellan två kroppar. Det kommer att förlora striden. 317 00:32:46,750 --> 00:32:49,208 Rörde du honom inte? Kramade honom? 318 00:32:53,958 --> 00:32:55,666 Det var inte min David. 319 00:32:58,250 --> 00:32:59,375 Det var nån annan. 320 00:33:02,125 --> 00:33:03,083 Ett monster. 321 00:33:06,416 --> 00:33:07,666 Jag är inget monster. 322 00:33:08,583 --> 00:33:09,958 Jag är en normal pojke. 323 00:33:12,000 --> 00:33:13,625 Du är inte normal, David. 324 00:33:15,333 --> 00:33:16,875 Inget av detta är normalt. 325 00:33:18,250 --> 00:33:20,833 Bli inte arg, men jag måste kolla till Nina. 326 00:33:22,750 --> 00:33:25,125 Jag kan inte tro på en sån historia. 327 00:33:26,583 --> 00:33:28,166 Det är din åsikt. 328 00:33:29,083 --> 00:33:30,166 Nej, David. 329 00:33:30,791 --> 00:33:32,083 Du pratar i mitt öra. 330 00:33:33,000 --> 00:33:34,833 Händer det här verkligen? 331 00:33:35,583 --> 00:33:37,041 Det händer, Amanda. 332 00:33:39,041 --> 00:33:40,166 Kommer jag att dö? 333 00:33:40,833 --> 00:33:42,375 Kommer det att hända? 334 00:33:43,166 --> 00:33:44,541 Du slösar bort din tid. 335 00:33:46,375 --> 00:33:49,458 Och Nina? Om det här händer, 336 00:33:50,083 --> 00:33:51,708 var är då min dotter? 337 00:33:54,083 --> 00:33:57,583 Detaljerna, Amanda. Vi måste se detaljerna. 338 00:33:59,458 --> 00:34:02,625 Nina klättrar på stolen och skjuter undan låset. 339 00:34:07,416 --> 00:34:10,375 Mamma, min mullvad. Ska hon ta den? 340 00:34:12,333 --> 00:34:13,583 Nina är misstänksam. 341 00:34:14,291 --> 00:34:16,041 Ja, det är hon. 342 00:34:17,416 --> 00:34:20,625 Vad mer? Vad händer mer just då? 343 00:34:22,208 --> 00:34:25,458 Jag flyttar vikten från ena benet till det andra. 344 00:34:26,041 --> 00:34:29,041 Det har blivit jobbigt att stå upp. 345 00:34:30,458 --> 00:34:34,166 Jag sa det till min man. Han sa att jag kan vara deprimerad. 346 00:34:38,666 --> 00:34:42,791 Det var här jag tappade den Det var här jag hittade den 347 00:34:43,583 --> 00:34:47,583 Det var här jag tappade den Det var här jag hittade den 348 00:34:48,083 --> 00:34:52,583 Hitta ringen, hitta ringen Berätta var den är 349 00:34:58,000 --> 00:34:59,791 Nu är det dags att sova. 350 00:35:07,125 --> 00:35:09,375 Jag vill ha en sång till. 351 00:35:09,833 --> 00:35:11,583 -Jag… -Jag… 352 00:35:12,666 --> 00:35:14,333 -Jag… -Jag… 353 00:36:39,958 --> 00:36:42,083 Jag ville inte tro det, eller hur? 354 00:36:42,916 --> 00:36:45,041 Jag ville inte tro en sån historia. 355 00:36:47,958 --> 00:36:50,000 Varför lät jag nåt sånt här hända? 356 00:36:52,583 --> 00:36:53,958 Är det så det börjar? 357 00:36:54,791 --> 00:36:56,416 Är det den här stunden? 358 00:36:57,333 --> 00:36:59,208 Nej. Det är det inte. 359 00:37:01,041 --> 00:37:04,666 Det är svårt att hitta om jag inte vet vad jag letar efter. 360 00:37:08,416 --> 00:37:10,375 Det är nåt i din kropp. 361 00:37:10,833 --> 00:37:13,625 Det är omärkbart, så du måste vara uppmärksam. 362 00:37:14,500 --> 00:37:16,791 Det är därför detaljerna är viktiga. 363 00:37:18,333 --> 00:37:20,791 Ja, det är därför. 364 00:37:22,166 --> 00:37:23,416 Vad känner du nu? 365 00:37:25,000 --> 00:37:26,416 Jag känner ett obehag. 366 00:37:27,375 --> 00:37:28,250 Det gör ont. 367 00:37:30,958 --> 00:37:33,500 Beror det på det sköterskorna injicerade? 368 00:37:34,541 --> 00:37:35,833 Det är febern. 369 00:37:36,375 --> 00:37:38,166 Obehaget kommer och går. 370 00:37:40,666 --> 00:37:42,333 Vi har ont om tid. 371 00:37:42,958 --> 00:37:45,250 Vi återvänder till dagen då du träffade min mor. 372 00:37:48,875 --> 00:37:50,625 Glöm inte detaljerna. 373 00:37:57,083 --> 00:38:00,333 Floden är vacker. Det finns en fin liten hamn. 374 00:38:00,958 --> 00:38:01,958 Kan du köra? 375 00:38:02,541 --> 00:38:04,041 Ja, jag älskar det. 376 00:38:05,000 --> 00:38:06,041 Vad bra. 377 00:38:11,958 --> 00:38:12,833 Får jag? 378 00:38:16,250 --> 00:38:18,291 Jag älskar mattor. 379 00:38:19,541 --> 00:38:22,000 Jag skulle ha dem på gräsmattan om jag hade råd. 380 00:38:23,666 --> 00:38:24,708 Om jag får. 381 00:38:29,583 --> 00:38:32,500 De blev väl tvungna att sälja allt? 382 00:38:41,625 --> 00:38:44,791 Efter att hästen dog tvingades de sälja allt. 383 00:38:50,458 --> 00:38:51,416 David? 384 00:39:01,541 --> 00:39:02,500 David? 385 00:39:28,750 --> 00:39:29,958 Vad gör du? 386 00:39:45,916 --> 00:39:48,208 Är det din mamma sa sant? 387 00:39:49,458 --> 00:39:51,458 Dödade du dem, David? 388 00:39:52,958 --> 00:39:55,041 Döda är inte som att begrava. 389 00:39:57,041 --> 00:39:59,125 Jag hittade dem flytandes i floden. 390 00:40:19,000 --> 00:40:20,833 Till slut vänjer man sig. 391 00:40:20,916 --> 00:40:24,583 Att flytta runt blir en vana. 392 00:40:25,083 --> 00:40:27,041 Marcos arbete är så. 393 00:40:28,833 --> 00:40:31,333 Med Nina är det lite svårare… 394 00:40:32,125 --> 00:40:34,541 Jag har besökt platser jag aldrig hade sett annars. 395 00:40:37,458 --> 00:40:40,833 Att bo i olika hus. Jag skulle älska det. 396 00:40:42,875 --> 00:40:44,958 Minns du alla adresser? 397 00:40:48,041 --> 00:40:49,375 Var jobbar du? 398 00:40:49,916 --> 00:40:51,708 Jag gör lite allt möjligt. 399 00:40:52,208 --> 00:40:53,833 Jag städar till och med. 400 00:40:55,666 --> 00:40:57,916 Men jag slutar redan vid lunch. 401 00:41:08,458 --> 00:41:09,666 Kan du hjälpa mig? 402 00:41:31,291 --> 00:41:32,166 Gå ner, David! 403 00:41:35,208 --> 00:41:36,583 Kom ner därifrån! 404 00:41:40,458 --> 00:41:41,541 Han älskar det. 405 00:41:42,291 --> 00:41:43,291 Att klättra? 406 00:41:44,041 --> 00:41:45,333 Det gör mig nervös. 407 00:41:50,000 --> 00:41:51,791 Varför kom du hit? 408 00:41:53,291 --> 00:41:55,416 Pappa berättade om det här stället. 409 00:41:55,500 --> 00:41:57,833 Han fiskade här när jag var liten. 410 00:41:58,625 --> 00:42:00,666 Jag ville alltid följa med, men… 411 00:42:00,791 --> 00:42:02,250 Jag fick aldrig chansen. 412 00:42:03,375 --> 00:42:07,750 Min mamma lät mig inte åka. Jag kunde inte resa själv från Spanien. 413 00:42:09,875 --> 00:42:13,916 Pappa dog när jag var 13 år, så jag fick aldrig chansen. 414 00:42:14,916 --> 00:42:16,041 Förrän nu. 415 00:42:20,583 --> 00:42:22,333 Sjön heter San Lucas. 416 00:42:24,541 --> 00:42:26,166 -Känner du till den? -Ja. 417 00:42:27,083 --> 00:42:30,708 Jag lovade Marco att vänta på honom och åka tillsammans. 418 00:42:33,291 --> 00:42:35,875 Ja, perfekt. Resan gick jättebra. 419 00:42:41,291 --> 00:42:42,416 Menar du allvar? 420 00:42:43,541 --> 00:42:44,916 Så när kommer du? 421 00:42:51,208 --> 00:42:52,291 Ja, Marco. 422 00:42:54,250 --> 00:42:57,791 Men du träffar henne aldrig. Hon frågar efter dig hela tiden. 423 00:43:00,791 --> 00:43:03,083 Vi lovade att umgås mer som familj. 424 00:43:11,166 --> 00:43:12,916 Okej, gör som du vill. 425 00:43:13,916 --> 00:43:15,750 Vi har all tid i världen. 426 00:43:32,833 --> 00:43:34,541 Varför gör mammor så? 427 00:43:35,250 --> 00:43:36,333 Gör vad? 428 00:43:40,208 --> 00:43:42,750 Tänker sig det värsta tänkbara scenariot. 429 00:43:45,250 --> 00:43:46,583 Beräknar fara… 430 00:43:48,833 --> 00:43:50,541 …räddningsavståndet. 431 00:43:52,083 --> 00:43:53,083 Tråden. 432 00:44:18,291 --> 00:44:19,250 David? 433 00:44:20,416 --> 00:44:22,000 Vad gör du här så sent? 434 00:44:23,500 --> 00:44:24,666 Får du vara ute? 435 00:44:26,750 --> 00:44:27,833 David! 436 00:44:29,291 --> 00:44:30,541 Fortsätt, Amanda. 437 00:44:31,458 --> 00:44:33,708 Vi har inte tid för det här. 438 00:44:37,916 --> 00:44:39,541 Vi letar efter maskar. 439 00:44:39,625 --> 00:44:41,708 Något som liknar maskar. 440 00:44:43,041 --> 00:44:46,375 Stunden då de rör din kropp för första gången. 441 00:45:04,875 --> 00:45:05,791 Gumman. 442 00:45:07,333 --> 00:45:09,250 Den skrämmer bort fåglarna. 443 00:45:36,500 --> 00:45:37,458 Nina? 444 00:45:45,333 --> 00:45:46,291 Abigail? 445 00:45:46,375 --> 00:45:47,750 Vad pratade vi om? 446 00:45:48,208 --> 00:45:49,666 Sluta. 447 00:45:58,916 --> 00:45:59,875 Hej. 448 00:46:02,291 --> 00:46:04,958 -Något mer? -Hajen, tack. 449 00:46:05,041 --> 00:46:06,958 Känner du den här flickan? 450 00:46:08,750 --> 00:46:10,708 Finns en del av dig i henne? 451 00:46:14,416 --> 00:46:16,083 Var är din andra del? 452 00:46:16,958 --> 00:46:18,958 Det där är mammas berättelser. 453 00:46:34,375 --> 00:46:35,333 David. 454 00:46:35,958 --> 00:46:37,791 Hoppa i bilen. Vi kör dig. 455 00:46:38,625 --> 00:46:40,250 Det är för varmt för det där. 456 00:46:53,333 --> 00:46:54,791 Minns du mitt namn? 457 00:46:59,458 --> 00:47:00,416 Amanda. 458 00:47:29,041 --> 00:47:30,041 Vad är detta? 459 00:47:31,583 --> 00:47:33,250 Det är ett experiment. 460 00:47:48,250 --> 00:47:49,916 Vill du inte komma in? 461 00:47:59,708 --> 00:48:00,791 Går du i skolan? 462 00:48:06,750 --> 00:48:08,125 Jag saknar skolan. 463 00:48:08,666 --> 00:48:10,375 Jag visste inte det då. 464 00:48:14,625 --> 00:48:16,291 Åker du nånsin härifrån? 465 00:48:16,958 --> 00:48:18,125 Från stan? 466 00:48:19,833 --> 00:48:20,791 Aldrig. 467 00:48:27,083 --> 00:48:29,333 Du får komma och leka när du vill. 468 00:48:54,083 --> 00:48:55,041 Omar! 469 00:48:57,875 --> 00:48:59,375 Omar! Kan du öppna? 470 00:49:08,166 --> 00:49:10,125 Amanda. Är allt okej? 471 00:49:10,208 --> 00:49:11,958 Ja, det är inget. 472 00:49:12,041 --> 00:49:15,958 Jag såg att Davids skateboard är trasig. 473 00:49:17,750 --> 00:49:19,666 De är självlysande, ser du? 474 00:49:20,916 --> 00:49:22,250 De lyser i mörkret. 475 00:49:23,666 --> 00:49:24,625 Tack ska du ha. 476 00:49:25,750 --> 00:49:27,333 Vänta. Jag hämtar en cigg. 477 00:49:27,416 --> 00:49:28,791 -Visst. -Ursäkta mig. 478 00:49:39,708 --> 00:49:40,958 Vänta inte på Marco. 479 00:49:42,958 --> 00:49:44,875 Du borde åka till sjön ensam. 480 00:49:44,958 --> 00:49:45,916 Varför det? 481 00:49:47,208 --> 00:49:50,083 Det är din resa. Du borde göra det för dig själv. 482 00:49:56,333 --> 00:49:58,375 Då borde du lära dig att köra. 483 00:50:01,208 --> 00:50:02,166 Avgjort. 484 00:50:07,583 --> 00:50:08,750 Du är nervös. 485 00:50:11,708 --> 00:50:12,708 Det är bra. 486 00:50:32,916 --> 00:50:34,875 Det var första gången. 487 00:50:36,166 --> 00:50:37,375 Vad då? 488 00:50:37,458 --> 00:50:39,750 Som jag lämnade Nina med Elvira. 489 00:50:41,541 --> 00:50:43,958 Tråden som binder oss samman sträcktes ut. 490 00:50:44,541 --> 00:50:46,500 För att ge oss båda mer frihet. 491 00:50:56,125 --> 00:50:57,583 Den måste gå fortare. 492 00:50:59,250 --> 00:51:01,000 Bra. Riktigt bra. 493 00:51:01,083 --> 00:51:02,750 Jag kan inte fatta det. 494 00:51:03,750 --> 00:51:06,458 -Jag kör. -Väldigt bra. 495 00:51:23,500 --> 00:51:25,375 Bromsa! Bromsa! 496 00:51:29,041 --> 00:51:30,166 Förlåt! 497 00:51:31,208 --> 00:51:33,208 -Är du okej? -Ja, jag mår bra. 498 00:51:34,333 --> 00:51:35,666 -Jag mår bra. -Få se. 499 00:51:38,833 --> 00:51:40,458 Du slog i huvudet lite. 500 00:51:42,458 --> 00:51:44,083 Du slog i huvudet lite. 501 00:51:45,750 --> 00:51:46,708 Ja. 502 00:51:48,500 --> 00:51:49,583 Inget. 503 00:51:55,041 --> 00:51:58,125 Den sista delen var inte så elegant. 504 00:52:01,333 --> 00:52:02,416 Det gick bra. 505 00:52:20,916 --> 00:52:22,166 Tack för lektionen. 506 00:52:24,875 --> 00:52:26,833 Tänk om jag träffat dig tidigare. 507 00:52:30,375 --> 00:52:34,000 Om jag hade kunnat köra bil kunde det ha varit annorlunda. 508 00:52:53,833 --> 00:52:54,833 Ska vi hoppa i? 509 00:53:02,250 --> 00:53:04,416 -Härligt, va? -Ja. 510 00:53:23,625 --> 00:53:24,583 David… 511 00:53:25,500 --> 00:53:26,625 Kommer jag att dö? 512 00:53:28,208 --> 00:53:29,583 Att dö är inte så illa. 513 00:53:31,000 --> 00:53:32,958 Jag känner mig märkligt lugn. 514 00:53:36,791 --> 00:53:37,875 Var du där? 515 00:53:41,791 --> 00:53:43,083 Vad hände sen? 516 00:53:46,166 --> 00:53:48,458 Vilket vackert litet lejon. 517 00:53:53,875 --> 00:53:56,666 Jag skulle stjäla det här lejonet. Ja. 518 00:53:59,541 --> 00:54:00,958 De där små öronen. 519 00:54:02,750 --> 00:54:04,000 De små smilgroparna. 520 00:54:07,166 --> 00:54:09,833 Jag vill äta upp dem. 521 00:54:11,625 --> 00:54:13,750 Jag tar henne medan hon sover. 522 00:54:15,416 --> 00:54:17,083 Jag tar henne för alltid. 523 00:54:38,166 --> 00:54:40,291 Jag önskar att jag hade en Nina. 524 00:54:55,500 --> 00:54:56,916 Var är Nina, David? 525 00:54:57,708 --> 00:54:59,000 Var är min dotter? 526 00:55:07,583 --> 00:55:08,541 Amanda. 527 00:55:09,875 --> 00:55:11,541 Du måste koncentrera dig. 528 00:55:12,291 --> 00:55:15,000 Jag vill inte börja om från början. 529 00:55:18,583 --> 00:55:19,416 Amanda. 530 00:55:21,625 --> 00:55:22,625 Amanda. 531 00:56:19,708 --> 00:56:21,208 Hon kallade dig monster. 532 00:56:25,166 --> 00:56:27,791 Mamma, min mullvad. Ska hon ta den? 533 00:56:32,416 --> 00:56:33,833 -Jag… -Jag… 534 00:56:35,083 --> 00:56:36,583 -Jag… -Jag… 535 00:57:01,541 --> 00:57:02,500 Nina? 536 00:57:05,291 --> 00:57:06,291 Nina? 537 00:57:16,291 --> 00:57:17,750 Vad gör du här? 538 00:57:19,041 --> 00:57:19,875 Var är Nina? 539 00:57:20,708 --> 00:57:21,708 Hon är här. 540 00:57:41,125 --> 00:57:43,583 Skulle inte du komma nästa helg? 541 00:57:44,416 --> 00:57:46,416 Nina har något att berätta. 542 00:57:47,166 --> 00:57:49,625 Nina. Berätta nu. Hon är din mamma. 543 00:57:50,375 --> 00:57:52,166 Det är ett experiment, Amanda. 544 00:58:02,791 --> 00:58:04,500 Var kom den här burken ifrån? 545 00:58:05,250 --> 00:58:06,833 Jag är inte Nina. David. 546 00:58:08,291 --> 00:58:10,125 Ljuger du för mig, Amanda? 547 00:58:10,208 --> 00:58:11,208 Sluta, Nina! 548 00:58:11,791 --> 00:58:13,375 Nej. Det är en dröm. 549 00:58:13,458 --> 00:58:14,666 Sluta! 550 00:58:16,208 --> 00:58:17,416 En mardröm. 551 00:58:17,500 --> 00:58:18,625 Sluta! 552 00:58:22,916 --> 00:58:24,208 Var är Nina, David? 553 00:58:24,708 --> 00:58:26,041 Var är min dotter? 554 00:58:26,708 --> 00:58:29,458 -Det är oviktigt. -Det är det enda som räknas. 555 00:58:29,541 --> 00:58:31,416 -Det är inte viktigt. -David. 556 00:58:31,500 --> 00:58:32,583 Fortsätt. 557 00:59:02,458 --> 00:59:05,375 Jag bestämde mig för att åka till sjön utan Marco. 558 00:59:08,333 --> 00:59:09,291 Varför det? 559 00:59:10,333 --> 00:59:13,583 Det var min resa, precis som din mamma sa. 560 00:59:25,375 --> 00:59:27,000 Något kommer att hända nu. 561 00:59:47,083 --> 00:59:49,708 -Han är i ditt hus. -Va? 562 00:59:49,791 --> 00:59:51,916 -David är i ditt hus. -Vad menar du? 563 00:59:52,000 --> 00:59:55,125 Jag skulle vattna blommorna och när jag kom tillbaka 564 00:59:55,208 --> 00:59:56,666 -var dörren låst. -Nina! 565 00:59:56,750 --> 01:00:00,166 -Har du nyckeln? Han låste dörrarna. -Nina! Öppna dörren! 566 01:00:00,250 --> 01:00:02,833 -Vi måste in. -Jag lämnade allt öppet. 567 01:00:02,916 --> 01:00:04,791 Han kommer att göra något. 568 01:00:04,875 --> 01:00:07,875 Var tyst! Du gör mig nervös! 569 01:00:07,958 --> 01:00:09,833 -Herregud! -Nina! 570 01:00:09,916 --> 01:00:12,583 -Han kommer att göra något! -Han är ett barn! 571 01:00:12,666 --> 01:00:13,958 Herregud. 572 01:00:14,041 --> 01:00:14,916 Undan! 573 01:00:19,958 --> 01:00:20,791 Nina! 574 01:00:21,750 --> 01:00:22,583 Nina! 575 01:00:23,458 --> 01:00:25,583 -David! -Kolla badrummen. 576 01:00:28,375 --> 01:00:29,250 David! 577 01:00:45,208 --> 01:00:47,875 -Vi gömde oss, mamma! -Mår du bra? 578 01:00:49,250 --> 01:00:50,583 Du hittade henne. 579 01:00:50,666 --> 01:00:51,791 Jag gömde mig. 580 01:01:01,416 --> 01:01:02,250 Vad hände? 581 01:01:02,333 --> 01:01:06,375 Herregud, förlåt. Är allting okej? 582 01:01:06,458 --> 01:01:08,083 -Låt mig ta henne. -Snälla… 583 01:01:08,166 --> 01:01:09,208 Kom hit. 584 01:01:09,708 --> 01:01:11,708 Vad hände? 585 01:01:16,958 --> 01:01:18,666 Tack och lov att inget hände. 586 01:01:23,458 --> 01:01:26,416 Det här är galet. Du är helt galen. 587 01:01:26,500 --> 01:01:28,875 Du måste se upp med David. 588 01:01:28,958 --> 01:01:31,875 Jag måste se upp med dig! David gjorde inget! 589 01:01:31,958 --> 01:01:34,416 Du och dina vanföreställningar om David! 590 01:01:35,583 --> 01:01:37,916 Du litar inte ens på din egen son. 591 01:01:44,666 --> 01:01:45,750 Kom nu, David. 592 01:02:46,416 --> 01:02:47,375 Amanda. 593 01:02:49,125 --> 01:02:50,458 Du bjöd in mig. 594 01:02:56,500 --> 01:02:57,791 Vad gör du här? 595 01:03:01,083 --> 01:03:01,916 Försvinn! 596 01:03:04,833 --> 01:03:05,958 Försvinn! 597 01:03:18,083 --> 01:03:19,291 Försvinn! 598 01:03:31,416 --> 01:03:32,250 Marco! 599 01:03:32,333 --> 01:03:36,000 Det är jag! Svara! 600 01:03:38,500 --> 01:03:42,083 Nina. Vakna. Kom nu. 601 01:04:11,416 --> 01:04:12,708 Jag tänker på Carola. 602 01:04:13,458 --> 01:04:14,708 På dig. 603 01:04:14,791 --> 01:04:17,375 Jag undrar om jag är en del av galenskapen. 604 01:04:20,458 --> 01:04:22,583 Du funderar på att prata med henne. 605 01:04:25,000 --> 01:04:28,000 Din mamma kanske hade rätt som var så rädd för dig. 606 01:04:35,791 --> 01:04:38,625 Jag måste be om ursäkt för att jag skrek. 607 01:04:45,958 --> 01:04:47,791 Du behöver bara se henne igen. 608 01:05:00,541 --> 01:05:02,458 Att prata är ett misstag. 609 01:05:05,000 --> 01:05:06,250 Gjort är gjort. 610 01:05:16,375 --> 01:05:18,166 Detaljerna, Amanda. 611 01:05:19,416 --> 01:05:21,041 Glöm inte detaljerna. 612 01:05:33,625 --> 01:05:34,750 Kan jag hjälpa dig? 613 01:05:35,541 --> 01:05:38,750 -Är Carola här? -Jag ska ringa till henne. 614 01:05:45,708 --> 01:05:46,666 Carola? 615 01:05:47,416 --> 01:05:49,041 Någon söker dig. 616 01:05:50,416 --> 01:05:51,875 Nej. Jag vet inte. 617 01:05:53,375 --> 01:05:54,625 Det ska jag hälsa. 618 01:05:56,041 --> 01:05:59,083 Hon kommer… Men det tar alltid ett tag. 619 01:05:59,166 --> 01:06:02,041 Ingen fara. Vi väntar där ute. Kom, Nina. 620 01:06:11,041 --> 01:06:12,791 Jag minns inte så mycket mer. 621 01:06:13,750 --> 01:06:14,958 Nej. 622 01:06:15,833 --> 01:06:16,958 Det finns mer. 623 01:06:19,125 --> 01:06:21,458 Överallt. Nära. 624 01:06:22,041 --> 01:06:23,041 Det finns mer. 625 01:06:25,708 --> 01:06:26,750 Jag blev blöt. 626 01:06:29,416 --> 01:06:30,958 Det är bara dagg, raring. 627 01:06:32,208 --> 01:06:33,500 Vem söker mig? 628 01:06:39,333 --> 01:06:40,291 Hör du! 629 01:06:42,416 --> 01:06:44,375 Jag hade inte sett henne arbetsklädd. 630 01:06:44,458 --> 01:06:45,708 Hej, Nina. 631 01:06:45,791 --> 01:06:47,583 Jag blev lite distraherad. 632 01:06:50,750 --> 01:06:52,666 Amanda, är allt okej? 633 01:06:52,750 --> 01:06:53,916 Ja, allt är bra. 634 01:06:54,583 --> 01:06:58,083 Vi måste flytta. Min mans jobb. 635 01:06:59,416 --> 01:07:02,291 -Vart ska ni? -Vi flyttar tillbaka. 636 01:07:03,916 --> 01:07:05,000 Nu? 637 01:07:06,958 --> 01:07:09,000 Jag ville be om ursäkt för igår. 638 01:07:10,750 --> 01:07:11,666 Det var inget. 639 01:07:12,791 --> 01:07:13,791 Håll ut. 640 01:07:16,041 --> 01:07:17,166 Har det hänt nåt? 641 01:07:18,500 --> 01:07:19,625 Allt är bra. 642 01:07:22,666 --> 01:07:24,000 På grund av David. 643 01:07:26,166 --> 01:07:29,125 Jag visste att du inte skulle vilja träffa mig. 644 01:07:31,875 --> 01:07:33,958 Det är inte det. Jag svär. 645 01:07:45,583 --> 01:07:47,125 Skulle ni inte åka? 646 01:07:48,416 --> 01:07:49,500 Nej, David. 647 01:07:51,416 --> 01:07:53,333 Nina kommer att springa iväg. 648 01:07:54,416 --> 01:07:56,208 Hon vänder sig om och ropar: 649 01:07:56,833 --> 01:07:58,833 "Titta, mamma. Planet." 650 01:07:58,916 --> 01:08:01,250 Titta, mamma! Planet! 651 01:08:02,875 --> 01:08:04,125 Vi ska gå. 652 01:08:04,833 --> 01:08:08,083 Jag ska fråga mig själv om jag gör rätt som ger mig av. 653 01:08:13,791 --> 01:08:15,416 Förlåt för igår. 654 01:08:19,458 --> 01:08:22,250 Vissa dagar gör det för ont. 655 01:08:24,791 --> 01:08:27,625 Jag har inte tänkt på vad jag vill ha på länge. 656 01:08:27,708 --> 01:08:30,083 Jag tänker på vad jag hade velat ha. 657 01:08:31,875 --> 01:08:34,083 Men det är sånt du inte kan förstå. 658 01:08:36,250 --> 01:08:37,458 Varför inte? 659 01:08:38,708 --> 01:08:41,208 Tror du inte att jag fantiserar om att åka? 660 01:08:41,583 --> 01:08:43,541 Om att börja ett nytt liv? 661 01:08:43,625 --> 01:08:46,750 Om att hitta någon som låter mig ta hand om dem? 662 01:08:49,208 --> 01:08:50,708 Vad spelar det för roll? 663 01:08:53,541 --> 01:08:55,250 Du kommer inte tillbaka. 664 01:08:55,833 --> 01:08:59,041 Du kommer att åka och varje år väljer du en ny plats, 665 01:09:00,250 --> 01:09:02,291 längre och längre bort. 666 01:09:03,416 --> 01:09:05,583 Och jag är bunden till den här stan. 667 01:09:08,000 --> 01:09:10,291 Jag flyr inte från det som skrämmer. 668 01:09:11,875 --> 01:09:13,375 Jag tar mina egna beslut. 669 01:09:14,583 --> 01:09:16,000 Jag ångrar inget. 670 01:09:21,083 --> 01:09:23,125 Du ser bara på dig själv, Carola. 671 01:09:24,625 --> 01:09:25,583 Du då? 672 01:09:27,541 --> 01:09:28,750 Du gör det aldrig. 673 01:09:49,083 --> 01:09:50,750 Du ser blek ut. Mår du bra? 674 01:10:03,333 --> 01:10:05,250 Amanda, mår du bra? 675 01:10:07,583 --> 01:10:09,083 Jag vill inte fortsätta. 676 01:10:09,666 --> 01:10:10,875 Jag är utmattad. 677 01:10:11,500 --> 01:10:13,791 Vi är väldigt nära. Vänta lite. 678 01:10:15,291 --> 01:10:16,291 Kan du se mig nu? 679 01:10:17,916 --> 01:10:19,458 Jag ser trädtopparna. 680 01:10:20,083 --> 01:10:21,500 Allt rör sig. 681 01:10:23,125 --> 01:10:25,458 Jag hör träet knäppa under mig. 682 01:10:28,500 --> 01:10:29,458 Var är Nina? 683 01:10:31,500 --> 01:10:32,875 Lämna inte Nina ensam. 684 01:10:34,166 --> 01:10:35,416 Vad är det med mig? 685 01:10:36,916 --> 01:10:39,000 Brukar du ha lågt blodtryck? 686 01:10:43,000 --> 01:10:44,416 Det händer senare. 687 01:10:45,875 --> 01:10:48,875 Koncentrera dig. Vi måste följa saker i ordning. 688 01:10:52,916 --> 01:10:54,875 Nina är nära och jag blir lugn. 689 01:10:56,166 --> 01:10:57,000 Mamma. 690 01:11:00,958 --> 01:11:02,625 Mamma, jag är törstig. 691 01:11:03,291 --> 01:11:05,125 Min mamma sa alltid… 692 01:11:05,208 --> 01:11:06,666 Det är okej. 693 01:11:06,750 --> 01:11:09,500 "Förr eller senare händer nåt dåligt. 694 01:11:10,625 --> 01:11:12,666 Då vill jag att du är nära." 695 01:11:22,583 --> 01:11:23,500 Är det pappa? 696 01:11:24,791 --> 01:11:25,791 Här borta. 697 01:11:28,000 --> 01:11:28,958 Hur mår du? 698 01:11:29,958 --> 01:11:31,666 Hon har fått värmeslag. 699 01:11:31,750 --> 01:11:35,250 Ta hem henne så att hon kan vila. Det är okej. 700 01:11:35,333 --> 01:11:38,083 Hon stryker mitt hår och fingrarna är kalla. 701 01:11:39,291 --> 01:11:40,541 Men det känns skönt. 702 01:11:43,458 --> 01:11:47,041 Koncentrera dig. Vart tar mamma dig? 703 01:11:55,083 --> 01:11:57,916 Jag skulle ha städat om du hade förvarnat. 704 01:12:05,666 --> 01:12:07,208 Du kan vila här. 705 01:12:37,291 --> 01:12:38,250 Carola. 706 01:12:44,500 --> 01:12:45,500 Carola. 707 01:12:49,625 --> 01:12:51,500 Vad är det? Lamporna är tända. 708 01:12:51,583 --> 01:12:52,416 David. 709 01:12:53,666 --> 01:12:55,791 -Sov. -Han är inte i sitt rum. 710 01:12:56,958 --> 01:12:58,083 Låste du hans dörr? 711 01:12:58,166 --> 01:13:01,166 Jag låste dörren och han sov. Jag minns det. 712 01:13:01,250 --> 01:13:02,875 Lugna dig. 713 01:13:02,958 --> 01:13:06,875 Det kommer ljud från stallet och ytterdörren är öppen. 714 01:13:07,333 --> 01:13:08,791 Låsen är trasiga. 715 01:14:03,125 --> 01:14:04,125 Fly! 716 01:14:04,791 --> 01:14:06,583 Bort! Bort härifrån! 717 01:14:08,250 --> 01:14:10,958 Nina… 718 01:14:12,125 --> 01:14:13,166 Mamma? 719 01:14:14,750 --> 01:14:15,791 Mamma? 720 01:14:53,583 --> 01:14:55,333 Mina ögon kliar, mamma. 721 01:14:56,291 --> 01:14:57,458 Är du okej? 722 01:14:58,083 --> 01:14:59,958 Jag är väldigt törstig. 723 01:15:01,500 --> 01:15:03,208 Vi köper vatten i stan. 724 01:15:26,125 --> 01:15:27,625 Är de som du, David? 725 01:15:29,166 --> 01:15:30,666 Hur är jag, Amanda? 726 01:15:32,416 --> 01:15:34,791 Väldigt få barn som föds här är normala. 727 01:15:39,625 --> 01:15:40,875 Mamma? 728 01:15:45,500 --> 01:15:46,500 Mamma! 729 01:16:04,916 --> 01:16:06,666 Nej, hon mår bättre. 730 01:16:07,291 --> 01:16:08,625 Ja. 731 01:16:09,750 --> 01:16:12,166 Du ska få prata med henne. Hon vaknade. 732 01:16:14,125 --> 01:16:16,541 Det är din man. Prata. 733 01:16:17,833 --> 01:16:18,791 Marco. 734 01:16:21,666 --> 01:16:23,083 Marco, jag mår inte bra. 735 01:16:26,291 --> 01:16:27,666 Jag kan inte röra mig. 736 01:16:29,708 --> 01:16:32,791 Nina? Jag vet inte var Nina är. 737 01:16:33,750 --> 01:16:35,416 Du måste komma. Snälla. 738 01:16:37,750 --> 01:16:38,791 Nej. 739 01:16:39,791 --> 01:16:42,500 -Nej. -Lugn. 740 01:16:43,875 --> 01:16:44,958 Hej, ja. 741 01:16:45,625 --> 01:16:47,083 Den lilla flickan? 742 01:16:47,166 --> 01:16:50,583 Hennes vän hittade henne, oroa dig inte. 743 01:16:52,375 --> 01:16:54,041 Läkaren kommer. 744 01:16:54,125 --> 01:16:56,250 Det tar ett tag, men han kommer. 745 01:16:57,416 --> 01:16:59,375 Ja. Hon är lite upprörd. 746 01:17:11,291 --> 01:17:12,333 Amanda. 747 01:17:16,416 --> 01:17:17,958 Nina är också sjuk. 748 01:17:18,041 --> 01:17:19,750 Hon är för liten. 749 01:17:19,833 --> 01:17:24,041 Hon klarar sig inte. Och läkaren kommer inte hit i tid. 750 01:17:28,166 --> 01:17:30,166 Förstår du vad jag säger? 751 01:17:33,416 --> 01:17:35,916 Jag sa ju att jag inte ångrar mig. 752 01:17:38,041 --> 01:17:41,208 Man kan tro att jag skulle föredra att David var död. 753 01:17:42,291 --> 01:17:44,583 Men jag föredrar honom levande. 754 01:17:46,708 --> 01:17:50,166 Jag måste ta henne. Jag måste ta Nina till gröna huset. 755 01:17:51,500 --> 01:17:55,000 Säg att du håller med. Jag behöver ditt samtycke. 756 01:18:03,708 --> 01:18:04,875 Hon räddar henne. 757 01:18:06,541 --> 01:18:08,041 Allt kommer att bli bra. 758 01:18:15,625 --> 01:18:17,625 Hon ber mig inte om tillåtelse. 759 01:18:19,250 --> 01:18:21,166 Hon ber mig förlåta henne. 760 01:18:35,750 --> 01:18:36,791 Kom hit. 761 01:18:46,000 --> 01:18:49,041 Hon vill ha Nina. Hon vill ha henne. 762 01:18:49,958 --> 01:18:51,541 Vi måste till gröna huset. 763 01:18:56,333 --> 01:18:57,583 Vi är nära nu. 764 01:18:59,291 --> 01:19:00,291 Håll ut. 765 01:19:04,416 --> 01:19:05,875 Vad gör de med Nina? 766 01:19:09,166 --> 01:19:10,583 Händer det nu? 767 01:19:12,833 --> 01:19:14,416 De får inte röra henne. 768 01:19:16,541 --> 01:19:17,791 Vi har inte tid. 769 01:19:18,708 --> 01:19:20,375 Du förstår inte. 770 01:19:21,333 --> 01:19:22,166 Det finns mer. 771 01:19:22,958 --> 01:19:25,166 Runt omkring… Nära. 772 01:19:25,791 --> 01:19:26,708 Titta. 773 01:19:28,500 --> 01:19:29,541 Jag ser det inte. 774 01:19:32,041 --> 01:19:35,041 Du ser det. Men du förstår inte. 775 01:19:37,458 --> 01:19:38,458 Känner du det? 776 01:19:39,708 --> 01:19:40,791 Jag blev blöt. 777 01:19:42,541 --> 01:19:44,291 Det är bara dagg, raring. 778 01:19:45,625 --> 01:19:48,250 Carola, det är nån som söker dig. 779 01:19:48,333 --> 01:19:50,041 Det är exakt den här stunden. 780 01:19:53,458 --> 01:19:54,666 Det är inte dagg. 781 01:19:58,125 --> 01:19:59,916 Det är överallt. 782 01:20:07,958 --> 01:20:09,041 Amanda. 783 01:20:11,666 --> 01:20:13,875 -Ta mig… -Ta mig… 784 01:20:13,958 --> 01:20:16,916 -Ta mig till gröna huset. -Ta mig till gröna huset. 785 01:20:28,750 --> 01:20:30,000 Skriker jag? 786 01:20:31,625 --> 01:20:33,166 Ja. Det gör du. 787 01:20:34,000 --> 01:20:35,458 Du skriker Ninas namn. 788 01:20:38,041 --> 01:20:39,500 Vad händer med Nina? 789 01:20:41,375 --> 01:20:43,250 Var tar hennes andra del vägen? 790 01:20:45,583 --> 01:20:46,833 Kan du göra något? 791 01:20:48,208 --> 01:20:49,833 Kan du lämna henne nära? 792 01:20:51,083 --> 01:20:52,250 Nära vem? 793 01:20:54,000 --> 01:20:55,041 Nära mig. 794 01:21:01,875 --> 01:21:02,708 Amanda. 795 01:21:03,958 --> 01:21:04,958 Jag är här. 796 01:21:08,541 --> 01:21:09,708 Tråden. 797 01:21:12,250 --> 01:21:14,166 Den är för spänd. 798 01:21:16,375 --> 01:21:17,375 Är det Nina? 799 01:21:20,625 --> 01:21:22,916 Drar hon i tråden för att hitta mig? 800 01:21:31,541 --> 01:21:34,958 Det känns som om den är knuten runt magen. 801 01:21:36,500 --> 01:21:37,791 Den klämmer åt… 802 01:21:38,708 --> 01:21:40,375 Den delar den… 803 01:21:47,875 --> 01:21:50,291 Är det för att jag inte såg faran? 804 01:21:53,750 --> 01:21:55,791 Räddningsavståndet. 805 01:21:59,000 --> 01:22:01,000 Var det vad jag skulle se? 806 01:22:04,083 --> 01:22:05,500 Vad ser du, Amanda? 807 01:22:09,666 --> 01:22:10,875 Tråden. 808 01:22:21,291 --> 01:22:23,125 Tråden har redan gått av. 809 01:22:29,000 --> 01:22:32,125 Amanda, jag vet att du hör mig. 810 01:22:34,250 --> 01:22:36,083 Jag ska knuffa dig framåt. 811 01:22:43,750 --> 01:22:45,500 Det är sista ansträngningen. 812 01:22:47,625 --> 01:22:49,166 Vi har några sekunder. 813 01:22:50,291 --> 01:22:51,458 Var uppmärksam. 814 01:22:54,375 --> 01:22:56,583 Det finns en sak till att förstå. 815 01:23:08,416 --> 01:23:09,541 Vad ser du? 816 01:23:52,708 --> 01:23:53,666 Hallå? 817 01:24:05,958 --> 01:24:06,875 Kom in. 818 01:24:08,166 --> 01:24:09,125 Tack. 819 01:24:10,583 --> 01:24:12,250 Jag heter Marco Casali. 820 01:24:13,375 --> 01:24:14,750 Får jag prata med dig? 821 01:24:15,416 --> 01:24:16,750 Amanda var min fru. 822 01:24:21,375 --> 01:24:23,125 Jag kände knappt din fru. 823 01:24:24,291 --> 01:24:25,958 Men din fru kände henne. 824 01:24:29,541 --> 01:24:30,791 Min fru försvann. 825 01:24:35,000 --> 01:24:36,041 Vad vill du? 826 01:24:38,500 --> 01:24:40,166 Min dotter mår inte bra. 827 01:24:41,291 --> 01:24:42,666 Mer än ett år har gått. 828 01:24:43,291 --> 01:24:46,291 Hon återhämtar sig trots allt som hände, men… 829 01:24:48,875 --> 01:24:52,833 Det är nåt mer, och jag vet inte vad det är. 830 01:24:55,708 --> 01:24:57,250 Vet du vad som hände? 831 01:24:58,000 --> 01:24:59,333 Vad hände med Nina? 832 01:25:05,375 --> 01:25:06,291 Nej. 833 01:25:08,458 --> 01:25:09,375 Jag vet inte. 834 01:25:11,708 --> 01:25:13,083 Du måste veta. 835 01:25:15,125 --> 01:25:16,708 Någon måste veta. 836 01:25:25,791 --> 01:25:26,791 Som du ser… 837 01:25:28,375 --> 01:25:30,583 Jag vill också ha någon att fråga. 838 01:25:32,291 --> 01:25:35,458 Jag vet inte vad du söker, men du hittar det inte här. 839 01:25:36,208 --> 01:25:37,333 Du måste gå. 840 01:25:55,500 --> 01:25:56,416 Få ut honom. 841 01:25:58,041 --> 01:25:59,250 Säg åt honom! 842 01:26:04,416 --> 01:26:05,333 Gå ut, David. 843 01:26:09,166 --> 01:26:10,083 Kom nu. 844 01:26:12,083 --> 01:26:13,458 David! 845 01:26:16,958 --> 01:26:18,000 David! 846 01:26:23,500 --> 01:26:25,166 Han tar sig ingenstans. 847 01:27:37,750 --> 01:27:41,291 BASERAD PÅ SAMANTA SCHWEBLINS ROMAN 848 01:32:38,458 --> 01:32:40,916 Undertexter: Sarah Wallin Bååth 56135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.