Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,291 --> 00:00:11,000
NETFLIX PRESENTERAR
2
00:00:33,166 --> 00:00:34,666
De är som maskar.
3
00:00:39,041 --> 00:00:40,583
Vilken sorts maskar?
4
00:00:44,208 --> 00:00:45,416
Som maskar,
5
00:00:46,291 --> 00:00:47,541
överallt.
6
00:00:50,791 --> 00:00:52,208
Maskar i kroppen?
7
00:00:55,208 --> 00:00:57,291
Ja, i kroppen.
8
00:01:01,625 --> 00:01:03,000
Daggmaskar?
9
00:01:03,875 --> 00:01:04,750
Nej.
10
00:01:05,458 --> 00:01:07,291
En annan typ av mask.
11
00:01:14,333 --> 00:01:15,583
Jag kan inte röra mig.
12
00:01:20,375 --> 00:01:22,041
Men någon drar mig.
13
00:01:25,041 --> 00:01:26,458
Är det du, David?
14
00:01:29,291 --> 00:01:31,333
Du måste hålla dig vaken, Amanda.
15
00:01:32,500 --> 00:01:34,583
Du måste förstå vad som är viktigt.
16
00:01:39,375 --> 00:01:41,083
Vad är viktigt, David?
17
00:01:42,208 --> 00:01:44,041
Varför ser vi allt det här?
18
00:01:48,083 --> 00:01:49,625
För det du ser,
19
00:01:50,208 --> 00:01:51,708
ser vi alla.
20
00:01:55,041 --> 00:01:57,125
Vi måste tillbaka till trädgården.
21
00:02:08,041 --> 00:02:09,000
Amanda.
22
00:02:11,125 --> 00:02:12,083
Amanda.
23
00:02:13,583 --> 00:02:14,916
Är jag i trädgården?
24
00:02:18,291 --> 00:02:19,500
Nej, det är du inte.
25
00:02:20,958 --> 00:02:22,666
Men Carola, din mor, är där.
26
00:02:23,833 --> 00:02:27,000
Jag träffade henne när vi kom till huset.
27
00:02:29,208 --> 00:02:31,041
Vi kom tillbaka från floden.
28
00:02:34,083 --> 00:02:35,416
Vad gör min mamma?
29
00:02:37,833 --> 00:02:41,916
Hon dricker ur och ställer glaset i gräset
intill solstolen.
30
00:02:44,250 --> 00:02:45,875
Hon reser sig och går.
31
00:02:47,750 --> 00:02:51,791
Hon glömmer sina sandaler,
som ligger några meter bort på trappan.
32
00:02:54,750 --> 00:02:56,250
Men jag säger inget.
33
00:02:59,083 --> 00:03:00,083
Varför inte?
34
00:03:01,458 --> 00:03:03,708
Jag vill vänta och se vad hon gör.
35
00:03:06,166 --> 00:03:07,250
Och vad gör hon?
36
00:03:08,708 --> 00:03:10,625
Hon slänger väskan över axeln
37
00:03:10,708 --> 00:03:13,500
och går mot bilen i sin guldbikini.
38
00:03:18,125 --> 00:03:20,833
Hon går runt bilen
och rör den med handen.
39
00:03:23,875 --> 00:03:25,000
Hon ser inte på mig,
40
00:03:26,208 --> 00:03:29,083
men får mig att resa mig upp
och gå till henne.
41
00:03:39,541 --> 00:03:40,500
Vad mer?
42
00:03:41,333 --> 00:03:43,041
Varför är du tyst?
43
00:03:45,583 --> 00:03:48,791
Jag tittar till Nina
som sover på verandan.
44
00:03:50,375 --> 00:03:51,791
Det här är inte viktigt.
45
00:03:52,916 --> 00:03:54,291
Vi måste börja om.
46
00:03:55,166 --> 00:03:56,625
Din första dag i stan.
47
00:03:59,791 --> 00:04:01,041
Skriker jag?
48
00:04:01,750 --> 00:04:03,541
Ja. Det gör du.
49
00:04:54,208 --> 00:04:58,125
-God dag, mina damer.
-Hej. Du måste vara Geser.
50
00:04:58,208 --> 00:05:00,791
-Ja. Välkomna.
-Tack för att du mötte oss.
51
00:05:00,875 --> 00:05:03,125
Jag trodde inte att jag skulle hitta.
52
00:05:03,208 --> 00:05:05,083
Jag står till ert förfogande.
53
00:05:06,375 --> 00:05:08,166
Sluta, Bronco. Sluta!
54
00:05:09,791 --> 00:05:12,083
Jag binder hundarna och följer med er.
55
00:05:12,166 --> 00:05:13,041
Okej.
56
00:05:15,208 --> 00:05:16,625
Det här är viktigt.
57
00:05:17,375 --> 00:05:18,916
Men vad är viktigt?
58
00:05:20,041 --> 00:05:23,208
Jag måste förstå
vilka saker som är viktiga och inte.
59
00:05:23,958 --> 00:05:25,416
Detaljerna, Amanda.
60
00:05:26,166 --> 00:05:27,791
Vi måste se detaljerna.
61
00:05:35,916 --> 00:05:37,750
Det är inte långt från stan.
62
00:05:37,833 --> 00:05:40,333
Man kan gå dit på 20 minuter.
63
00:05:40,416 --> 00:05:43,583
Och den lilla damen kan cykla.
64
00:05:45,250 --> 00:05:46,666
Vilken bil.
65
00:05:48,666 --> 00:05:51,708
-Det var min fars.
-Din far var argentinare.
66
00:06:02,750 --> 00:06:04,541
Jag ser dig för första gången.
67
00:06:06,958 --> 00:06:08,458
Mina händer skakar.
68
00:06:10,208 --> 00:06:13,041
Jag tittar på dina händer nu
och de skakar inte.
69
00:06:14,375 --> 00:06:16,291
Är det vårt hus?
70
00:06:17,375 --> 00:06:19,208
Nej, det är lite längre.
71
00:06:19,708 --> 00:06:22,583
Du kommer att älska det.
Det finns en pool.
72
00:06:23,166 --> 00:06:24,541
En pool.
73
00:06:52,750 --> 00:06:54,666
Dagen då du träffade mamma.
74
00:07:02,500 --> 00:07:03,916
Det är som en synvilla.
75
00:07:06,041 --> 00:07:08,291
Hon ställer ner hinkarna
för att öppna grinden
76
00:07:09,208 --> 00:07:11,458
och för att stänga den.
77
00:07:18,458 --> 00:07:19,833
Jag gillade henne.
78
00:07:24,583 --> 00:07:26,500
-Godmorgon.
-Godmorgon.
79
00:07:26,583 --> 00:07:29,083
Förlåt att jag stör. Jag tog med vatten.
80
00:07:30,291 --> 00:07:34,291
Man kan inte dricka kranvattnet.
Jag tog med lite eftersom du är ny.
81
00:07:34,750 --> 00:07:36,000
Tack.
82
00:07:36,750 --> 00:07:40,000
-Carola. Välkommen.
-Trevligt att träffas. Amanda.
83
00:07:41,875 --> 00:07:43,083
Nina, min dotter.
84
00:07:43,875 --> 00:07:44,875
Hej, Nina.
85
00:07:46,833 --> 00:07:49,083
Vi kan göra lemonad. Vill du ha lite?
86
00:07:49,166 --> 00:07:51,541
Ja, det behöver jag. Det är så varmt.
87
00:07:57,666 --> 00:07:59,208
Kom ni hit själva?
88
00:07:59,291 --> 00:08:01,250
Vi kom tidigt. Min man är på väg.
89
00:08:04,375 --> 00:08:07,500
De har fixat med huset i några dagar.
Det ser bra ut.
90
00:08:08,458 --> 00:08:10,541
Vissa grannar är inte så trevliga.
91
00:08:13,666 --> 00:08:16,333
-Ska ni stanna länge?
-Bara över sommaren.
92
00:08:17,166 --> 00:08:18,958
Jag ville visa det för Nina.
93
00:08:24,208 --> 00:08:26,125
Du är inte härifrån, eller hur?
94
00:08:26,208 --> 00:08:28,541
Varför trodde du det?
95
00:08:28,625 --> 00:08:30,208
Vilken komplimang…
96
00:08:30,916 --> 00:08:32,333
Hon var så sofistikerad.
97
00:08:34,291 --> 00:08:35,333
Jag föddes här.
98
00:08:38,500 --> 00:08:41,000
Jag minns hur hon rörde sin hand i bilen.
99
00:08:42,291 --> 00:08:44,500
Hennes armar, ljudet av armbanden.
100
00:08:46,250 --> 00:08:49,500
Doften av hennes solkräm
när hon rörde sig i sätet.
101
00:08:50,500 --> 00:08:54,083
Bli inte distraherad.
Vi återvänder till trädgården.
102
00:08:57,083 --> 00:08:59,041
Varför återvänder vi alltid dit?
103
00:09:00,625 --> 00:09:03,958
För det var då mamma berättade om mig
för första gången.
104
00:09:05,875 --> 00:09:07,208
Det är så det börjar.
105
00:09:13,750 --> 00:09:16,125
Du kommer inte att vilja träffa mig mer.
106
00:09:24,708 --> 00:09:26,833
Du låter honom inte leka med Nina.
107
00:09:30,375 --> 00:09:31,375
Vem?
108
00:09:32,416 --> 00:09:33,250
David?
109
00:09:34,416 --> 00:09:35,750
Tro mig, Amanda.
110
00:09:39,083 --> 00:09:41,166
Är han din? Är han din son?
111
00:09:41,250 --> 00:09:42,208
Han var det.
112
00:09:43,458 --> 00:09:44,458
Men inte längre.
113
00:09:45,125 --> 00:09:46,541
Han tillhör inte mig nu.
114
00:09:47,125 --> 00:09:48,500
Hon menar dig, David.
115
00:09:49,333 --> 00:09:51,083
Jag vet. Fortsätt.
116
00:09:52,250 --> 00:09:55,958
Jag förstår inte. Ett barn är för evigt.
117
00:09:56,541 --> 00:09:57,541
Nej, min kära.
118
00:09:59,916 --> 00:10:01,250
Jag behöver en cigg.
119
00:10:03,958 --> 00:10:06,750
Vi var fascinerade av varandra.
120
00:10:07,541 --> 00:10:09,958
Och ibland fann vi varandra motbjudande.
121
00:10:15,333 --> 00:10:17,541
David var en ängel när han föddes.
122
00:10:18,333 --> 00:10:19,250
Så klart.
123
00:10:19,916 --> 00:10:24,833
Första gången de la honom i min famn
blev jag upprörd.
124
00:10:26,750 --> 00:10:28,875
Jag tyckte att ett finger saknades.
125
00:10:31,208 --> 00:10:33,791
De sa att det berodde på bedövningen.
126
00:10:33,875 --> 00:10:36,000
Man kan bli paranoid.
127
00:10:36,625 --> 00:10:40,083
Jag räknade fingrarna två gånger…
128
00:10:43,416 --> 00:10:45,375
…innan jag blev lugn.
129
00:10:51,625 --> 00:10:54,458
Som jag önskar att han saknade ett finger.
130
00:10:56,583 --> 00:11:00,500
-Vad är det med honom?
-Han var en ängel. När han skrattade…
131
00:11:01,916 --> 00:11:03,500
Var är askfatet?
132
00:11:03,583 --> 00:11:04,666
Där.
133
00:11:08,583 --> 00:11:10,083
Sen blev David sjuk.
134
00:11:11,250 --> 00:11:13,750
Det var för ungefär sju år sen.
135
00:11:15,500 --> 00:11:17,750
Jag hade börjat jobba med min man.
136
00:11:18,708 --> 00:11:22,375
Det var första gången jag jobbade.
Kan du tänka dig?
137
00:11:22,875 --> 00:11:26,208
Jag skötte bokföringen,
men det handlade inte om det.
138
00:11:27,625 --> 00:11:30,375
Jag gjorde ärenden i stan
i en fin klänning.
139
00:11:33,666 --> 00:11:36,166
Du skulle inte förstå,
du är inte härifrån.
140
00:11:36,875 --> 00:11:41,000
Här behöver man en ursäkt
för att vara glamorös, och det hade jag.
141
00:11:43,041 --> 00:11:44,541
Vad gör din man?
142
00:11:46,125 --> 00:11:47,666
Omar födde upp hästar.
143
00:11:48,666 --> 00:11:50,041
Ja, det stämmer.
144
00:11:51,500 --> 00:11:53,208
Omar var annorlunda då.
145
00:11:54,416 --> 00:11:56,333
Han log på den tiden.
146
00:11:58,458 --> 00:12:00,250
Vi hade två spektakulära ston.
147
00:12:01,000 --> 00:12:03,500
Två skönheter.
Ledsna Katten och Fin Mocka.
148
00:12:05,708 --> 00:12:07,708
Men stona är inte hemligheten.
149
00:12:09,458 --> 00:12:13,458
Hemligheten är att ha en bra hingst
och det kostar en förmögenhet.
150
00:12:15,208 --> 00:12:20,333
En tredjedel räcker inte.
Allt ska betalas vid betäckningen.
151
00:12:21,375 --> 00:12:23,666
Hälften då, resten när fölet föds.
152
00:12:24,750 --> 00:12:27,583
Jag kan få minst 200 000.
153
00:12:29,208 --> 00:12:30,875
Ingen får reda på det.
154
00:12:41,458 --> 00:12:43,291
Prinsarnas prins.
155
00:12:44,625 --> 00:12:46,250
Du har god smak, Omar.
156
00:12:47,375 --> 00:12:49,750
Jag har gillat honom sen han föddes.
157
00:12:49,833 --> 00:12:52,250
Men de hänger oss
om nåt händer med honom.
158
00:12:53,291 --> 00:12:57,708
Tre dagar. Och om chefen kommer hem tidigt
vill jag ha honom direkt.
159
00:12:59,125 --> 00:13:00,416
Kan vi lita på honom?
160
00:13:00,500 --> 00:13:01,333
Ja.
161
00:13:12,791 --> 00:13:14,250
Vilken färg gillar du?
162
00:13:14,750 --> 00:13:17,458
Jag ska lägga matta i köket
när jag blir rik.
163
00:13:25,541 --> 00:13:28,333
-Det är magi.
-Det är magi.
164
00:13:35,666 --> 00:13:36,666
Titta på henne.
165
00:13:38,458 --> 00:13:39,708
Vacker, eller hur?
166
00:13:41,708 --> 00:13:42,708
Titta.
167
00:13:43,625 --> 00:13:47,166
Där är den svarta.
168
00:13:48,000 --> 00:13:50,500
Se hur hon slår med svansen framför honom.
169
00:13:51,125 --> 00:13:54,625
För att han ska gilla henne.
Då får hon ett litet föl.
170
00:15:09,916 --> 00:15:11,708
Den förbannade hingsten igen.
171
00:15:12,166 --> 00:15:13,541
Du är svartsjuk.
172
00:15:14,916 --> 00:15:16,166
Och du är kall.
173
00:16:04,500 --> 00:16:05,833
God morgon, älskling.
174
00:16:06,833 --> 00:16:07,833
Hej.
175
00:16:11,750 --> 00:16:13,333
Jag åker iväg en stund.
176
00:16:14,375 --> 00:16:15,708
Kollar du till honom?
177
00:16:16,166 --> 00:16:18,208
Du bryr dig bara om hästen.
178
00:16:18,291 --> 00:16:20,583
Jag är tillbaka runt fem, jag lovar.
179
00:16:20,666 --> 00:16:22,833
Han betäcker nog den andra i dag.
180
00:16:24,791 --> 00:16:25,791
En häst.
181
00:16:26,666 --> 00:16:28,916
-Den här.
-Ja, hon är mamman.
182
00:16:29,000 --> 00:16:30,166
Och den här?
183
00:16:31,041 --> 00:16:32,208
-Sonen.
-Sonen.
184
00:16:32,291 --> 00:16:35,041
-Vad är du?
-En son.
185
00:16:35,125 --> 00:16:37,875
Spring, lilla ponny…
186
00:16:40,541 --> 00:16:44,416
-Från ängen till…
-Till havet
187
00:16:44,958 --> 00:16:45,833
Älskar dig.
188
00:16:52,416 --> 00:16:55,000
Spring, lilla ponny…
189
00:17:17,666 --> 00:17:19,541
Var är dina skor?
-Jag vet inte.
190
00:17:19,625 --> 00:17:21,625
-Vad menar du?
-De är borta.
191
00:17:50,500 --> 00:17:54,041
-Mamma!
-Gå, David. Kom igen, gå.
192
00:18:43,750 --> 00:18:44,791
Mamma, titta!
193
00:18:48,250 --> 00:18:50,375
Vad sysslar du med? Gå därifrån.
194
00:18:52,458 --> 00:18:55,708
Är du galen? Om jag förlorar dig
så förlorar jag huset.
195
00:18:56,500 --> 00:18:57,583
Kom nu.
196
00:19:01,375 --> 00:19:02,458
Sluta.
197
00:19:03,333 --> 00:19:04,333
Kom här.
198
00:19:16,500 --> 00:19:18,958
De sa: "Det är värst att förlora huset."
199
00:19:20,500 --> 00:19:22,083
Det finns värre saker.
200
00:19:23,583 --> 00:19:25,500
Man skulle ge huset, sitt liv,
201
00:19:25,583 --> 00:19:28,375
för att återvända
och släppa hästens tyglar.
202
00:19:32,916 --> 00:19:35,416
Jag sa inget till Omar. Varför skulle jag?
203
00:19:36,250 --> 00:19:38,916
Jag trodde att det var slut.
204
00:19:41,625 --> 00:19:43,541
Den natten kunde jag inte sova.
205
00:19:44,458 --> 00:19:45,875
Nästa dag förstod jag…
206
00:19:47,583 --> 00:19:49,375
Den värsta dagen i mitt liv.
207
00:19:55,416 --> 00:19:57,541
Hur är det möjligt? Det är omöjligt.
208
00:19:58,041 --> 00:20:00,291
Titta på andra sidan. Han är inte här.
209
00:20:06,625 --> 00:20:08,541
Var är du? Vart gick du?
210
00:20:35,000 --> 00:20:36,125
Han är här!
211
00:20:53,208 --> 00:20:54,333
Vad har hänt?
212
00:20:54,916 --> 00:20:57,166
Rör honom inte! Är du galen?
213
00:20:58,208 --> 00:20:59,875
Ska jag ringa veterinären?
214
00:21:01,416 --> 00:21:03,083
Han kommer inte så här dags.
215
00:21:05,166 --> 00:21:08,083
Jag hämtar honom. Stanna hos hästen.
216
00:21:28,666 --> 00:21:29,666
David.
217
00:21:31,041 --> 00:21:32,375
Vakna, David.
218
00:21:33,875 --> 00:21:34,708
David.
219
00:21:35,791 --> 00:21:36,750
David.
220
00:21:38,000 --> 00:21:39,041
Omar!
221
00:22:34,916 --> 00:22:36,541
Jag gick till gröna huset.
222
00:22:39,250 --> 00:22:40,333
Vilket grönt hus?
223
00:22:44,583 --> 00:22:46,833
Ibland går vi som bor här dit.
224
00:22:48,208 --> 00:22:51,416
Varför inte till akuten?
Om han andades så där?
225
00:22:53,333 --> 00:22:54,333
Nej, Amanda.
226
00:22:55,583 --> 00:22:58,208
Jag har sett för mycket i den här stan.
227
00:22:58,791 --> 00:23:03,250
Jag var tvungen att hitta en lösning,
inte vänta två timmar på en läkare
228
00:23:03,333 --> 00:23:05,333
som inte skulle komma i tid.
229
00:23:07,000 --> 00:23:09,500
Något hade hamnat i hästens kropp.
230
00:23:10,458 --> 00:23:13,375
Och vad det än var,
så fanns det i David också.
231
00:23:15,083 --> 00:23:17,083
Ibland räcker det inte med ögonen.
232
00:23:18,250 --> 00:23:19,500
Varför såg jag inte?
233
00:23:21,041 --> 00:23:24,583
Varför oroade jag mig för en jävla häst
istället för min son?
234
00:23:33,041 --> 00:23:35,833
Jag undrar vad jag hade gjort
i Carolas sits.
235
00:23:37,333 --> 00:23:41,291
Just nu räknar jag på
hur lång tid det tar att komma från bilen
236
00:23:41,875 --> 00:23:44,666
till Nina om hon ramlade i poolen.
237
00:23:47,666 --> 00:23:49,583
Jag kallar det "räddningsavstånd".
238
00:23:50,666 --> 00:23:53,000
Tråden som knyter mig till min dotter.
239
00:23:56,416 --> 00:23:59,500
Hälften av tiden
beräknar jag det avståndet,
240
00:23:59,583 --> 00:24:01,750
men jag tar för stora risker.
241
00:24:06,541 --> 00:24:08,208
En osynlig tråd dras åt.
242
00:24:20,875 --> 00:24:24,708
Kvinnan i gröna huset är inte synsk.
Hon är tydlig med det.
243
00:24:25,708 --> 00:24:28,750
Hon säger att allt är energi
som hon kan manipulera.
244
00:24:29,208 --> 00:24:30,583
Så sa min farmor också.
245
00:24:33,291 --> 00:24:37,125
Huset ligger fem kilometer bort med båt.
246
00:24:38,083 --> 00:24:39,166
David var kokhet.
247
00:24:41,125 --> 00:24:43,583
Hon väntade redan på oss när vi kom.
248
00:24:46,208 --> 00:24:47,625
Det gröna huset, Amanda.
249
00:24:48,666 --> 00:24:49,958
Vad hände sen?
250
00:25:12,666 --> 00:25:14,083
Vi är nästan där.
251
00:25:14,166 --> 00:25:15,791
David!
252
00:25:25,750 --> 00:25:26,750
Sätt dig.
253
00:25:27,458 --> 00:25:30,416
-Min son…
-Lugn. Sätt dig, tack.
254
00:25:32,125 --> 00:25:33,250
Drick teet.
255
00:25:37,166 --> 00:25:38,583
Ge lite till pojken.
256
00:25:51,625 --> 00:25:53,250
Hästen är redan död.
257
00:25:56,458 --> 00:25:58,250
Det är förgiftning.
258
00:25:59,416 --> 00:26:02,916
Pojken har några timmar kvar,
kanske en dag.
259
00:26:04,291 --> 00:26:07,916
Men snart behöver han hjälp att andas.
260
00:26:08,666 --> 00:26:09,666
David.
261
00:26:11,333 --> 00:26:13,875
Hans kropp är för liten för att kämpa
262
00:26:14,458 --> 00:26:16,500
mot ett så starkt gift.
263
00:26:18,208 --> 00:26:19,916
Det kommer att gå på hjärtat.
264
00:26:20,833 --> 00:26:21,958
Han överlever inte.
265
00:26:24,125 --> 00:26:27,708
Nej, du måste hjälpa mig.
Du måste rädda honom.
266
00:26:29,583 --> 00:26:30,500
Snälla…
267
00:26:31,708 --> 00:26:32,666
Min David.
268
00:26:33,666 --> 00:26:35,333
Snälla, gör nåt.
269
00:26:43,083 --> 00:26:45,416
Vi kan prova en migration.
270
00:26:46,500 --> 00:26:49,958
Vi har inte mycket tid,
men vi kan försöka.
271
00:26:50,041 --> 00:26:53,250
En migration? Vad är en migration?
272
00:26:54,458 --> 00:26:58,375
Om vi kan flytta Davids ande
till en frisk kropp
273
00:26:58,916 --> 00:27:02,458
skulle en del av giftet följa med honom.
274
00:27:03,125 --> 00:27:06,250
Om det delas i två kroppar
kan han överleva.
275
00:27:08,250 --> 00:27:11,833
Det är inte säkert, men ibland funkar det.
276
00:27:15,125 --> 00:27:16,333
Drick teet nu.
277
00:27:17,625 --> 00:27:20,541
Det hjälper dig att fatta ditt beslut.
278
00:27:21,916 --> 00:27:22,833
Drick.
279
00:27:30,250 --> 00:27:31,708
Drick långsamt.
280
00:27:48,333 --> 00:27:50,500
Vi måste göra det nu. Ta med honom.
281
00:27:51,916 --> 00:27:53,375
Nej, vänta.
282
00:27:53,458 --> 00:27:57,916
Vart tar hans själ vägen?
Den andra halvan av min David?
283
00:28:00,583 --> 00:28:02,416
Jag vet att du är svag,
284
00:28:03,333 --> 00:28:06,541
men vi måste tvätta händerna noggrant.
285
00:28:08,791 --> 00:28:10,041
Den halvan lämnar.
286
00:28:10,750 --> 00:28:12,041
Vi måste släppa den.
287
00:28:13,541 --> 00:28:15,750
Han kommer inte att vara densamma.
288
00:28:15,833 --> 00:28:17,875
Jag måste veta
289
00:28:18,958 --> 00:28:21,708
att du accepterar hans nya form.
290
00:28:23,458 --> 00:28:28,125
Migrationen för en okänd ande
till den sjuka kroppen.
291
00:28:29,125 --> 00:28:32,791
Men du måste förstå att även utan David
292
00:28:32,875 --> 00:28:36,083
är du ansvarig för den kroppen.
293
00:28:36,666 --> 00:28:38,041
Vad som än händer.
294
00:28:44,625 --> 00:28:45,625
Vänta här.
295
00:28:53,250 --> 00:28:55,875
-Är det vatten?
-Oroa dig inte.
296
00:29:33,708 --> 00:29:35,583
Du måste vara stilla, Carola.
297
00:29:36,083 --> 00:29:38,583
Om du går runt kan du flytta saker.
298
00:29:39,166 --> 00:29:40,375
Saker?
299
00:29:40,833 --> 00:29:44,583
Flytta saker utan att du menar det.
Det är en migration.
300
00:29:45,541 --> 00:29:50,166
Bara de saker som är redo att röra sig
ska vara i rörelse.
301
00:29:51,666 --> 00:29:52,833
Sätt dig.
302
00:30:03,416 --> 00:30:04,583
Rör dig inte.
303
00:30:18,583 --> 00:30:21,583
Jag vill säga att det är galenskap.
304
00:30:24,000 --> 00:30:24,958
Och David?
305
00:30:28,041 --> 00:30:29,541
Hörde du inget?
306
00:30:32,875 --> 00:30:34,875
Det tog nästan fyra timmar.
307
00:30:35,625 --> 00:30:37,916
Jag vet inte hur lång tid det tog.
308
00:30:41,125 --> 00:30:43,083
Men tror du på allt det, Carola?
309
00:30:44,291 --> 00:30:45,375
Jag förstår inte.
310
00:30:46,000 --> 00:30:48,250
Jo, Amanda, du förstår visst.
311
00:30:53,541 --> 00:30:55,875
Hörde du nåt?
312
00:30:58,666 --> 00:30:59,583
Inget.
313
00:32:26,291 --> 00:32:27,791
Det verkar grymt,
314
00:32:28,458 --> 00:32:31,541
men vi måste se till
att bara anden lämnar kroppen.
315
00:32:33,583 --> 00:32:36,666
Migrationen har tagit bort
det mesta av giftet.
316
00:32:37,208 --> 00:32:41,250
Det är uppdelat mellan två kroppar.
Det kommer att förlora striden.
317
00:32:46,750 --> 00:32:49,208
Rörde du honom inte? Kramade honom?
318
00:32:53,958 --> 00:32:55,666
Det var inte min David.
319
00:32:58,250 --> 00:32:59,375
Det var nån annan.
320
00:33:02,125 --> 00:33:03,083
Ett monster.
321
00:33:06,416 --> 00:33:07,666
Jag är inget monster.
322
00:33:08,583 --> 00:33:09,958
Jag är en normal pojke.
323
00:33:12,000 --> 00:33:13,625
Du är inte normal, David.
324
00:33:15,333 --> 00:33:16,875
Inget av detta är normalt.
325
00:33:18,250 --> 00:33:20,833
Bli inte arg,
men jag måste kolla till Nina.
326
00:33:22,750 --> 00:33:25,125
Jag kan inte tro på en sån historia.
327
00:33:26,583 --> 00:33:28,166
Det är din åsikt.
328
00:33:29,083 --> 00:33:30,166
Nej, David.
329
00:33:30,791 --> 00:33:32,083
Du pratar i mitt öra.
330
00:33:33,000 --> 00:33:34,833
Händer det här verkligen?
331
00:33:35,583 --> 00:33:37,041
Det händer, Amanda.
332
00:33:39,041 --> 00:33:40,166
Kommer jag att dö?
333
00:33:40,833 --> 00:33:42,375
Kommer det att hända?
334
00:33:43,166 --> 00:33:44,541
Du slösar bort din tid.
335
00:33:46,375 --> 00:33:49,458
Och Nina? Om det här händer,
336
00:33:50,083 --> 00:33:51,708
var är då min dotter?
337
00:33:54,083 --> 00:33:57,583
Detaljerna, Amanda.
Vi måste se detaljerna.
338
00:33:59,458 --> 00:34:02,625
Nina klättrar på stolen
och skjuter undan låset.
339
00:34:07,416 --> 00:34:10,375
Mamma, min mullvad. Ska hon ta den?
340
00:34:12,333 --> 00:34:13,583
Nina är misstänksam.
341
00:34:14,291 --> 00:34:16,041
Ja, det är hon.
342
00:34:17,416 --> 00:34:20,625
Vad mer? Vad händer mer just då?
343
00:34:22,208 --> 00:34:25,458
Jag flyttar vikten
från ena benet till det andra.
344
00:34:26,041 --> 00:34:29,041
Det har blivit jobbigt att stå upp.
345
00:34:30,458 --> 00:34:34,166
Jag sa det till min man.
Han sa att jag kan vara deprimerad.
346
00:34:38,666 --> 00:34:42,791
Det var här jag tappade den
Det var här jag hittade den
347
00:34:43,583 --> 00:34:47,583
Det var här jag tappade den
Det var här jag hittade den
348
00:34:48,083 --> 00:34:52,583
Hitta ringen, hitta ringen
Berätta var den är
349
00:34:58,000 --> 00:34:59,791
Nu är det dags att sova.
350
00:35:07,125 --> 00:35:09,375
Jag vill ha en sång till.
351
00:35:09,833 --> 00:35:11,583
-Jag…
-Jag…
352
00:35:12,666 --> 00:35:14,333
-Jag…
-Jag…
353
00:36:39,958 --> 00:36:42,083
Jag ville inte tro det, eller hur?
354
00:36:42,916 --> 00:36:45,041
Jag ville inte tro en sån historia.
355
00:36:47,958 --> 00:36:50,000
Varför lät jag nåt sånt här hända?
356
00:36:52,583 --> 00:36:53,958
Är det så det börjar?
357
00:36:54,791 --> 00:36:56,416
Är det den här stunden?
358
00:36:57,333 --> 00:36:59,208
Nej. Det är det inte.
359
00:37:01,041 --> 00:37:04,666
Det är svårt att hitta
om jag inte vet vad jag letar efter.
360
00:37:08,416 --> 00:37:10,375
Det är nåt i din kropp.
361
00:37:10,833 --> 00:37:13,625
Det är omärkbart,
så du måste vara uppmärksam.
362
00:37:14,500 --> 00:37:16,791
Det är därför detaljerna är viktiga.
363
00:37:18,333 --> 00:37:20,791
Ja, det är därför.
364
00:37:22,166 --> 00:37:23,416
Vad känner du nu?
365
00:37:25,000 --> 00:37:26,416
Jag känner ett obehag.
366
00:37:27,375 --> 00:37:28,250
Det gör ont.
367
00:37:30,958 --> 00:37:33,500
Beror det på det sköterskorna injicerade?
368
00:37:34,541 --> 00:37:35,833
Det är febern.
369
00:37:36,375 --> 00:37:38,166
Obehaget kommer och går.
370
00:37:40,666 --> 00:37:42,333
Vi har ont om tid.
371
00:37:42,958 --> 00:37:45,250
Vi återvänder till dagen
då du träffade min mor.
372
00:37:48,875 --> 00:37:50,625
Glöm inte detaljerna.
373
00:37:57,083 --> 00:38:00,333
Floden är vacker.
Det finns en fin liten hamn.
374
00:38:00,958 --> 00:38:01,958
Kan du köra?
375
00:38:02,541 --> 00:38:04,041
Ja, jag älskar det.
376
00:38:05,000 --> 00:38:06,041
Vad bra.
377
00:38:11,958 --> 00:38:12,833
Får jag?
378
00:38:16,250 --> 00:38:18,291
Jag älskar mattor.
379
00:38:19,541 --> 00:38:22,000
Jag skulle ha dem på gräsmattan
om jag hade råd.
380
00:38:23,666 --> 00:38:24,708
Om jag får.
381
00:38:29,583 --> 00:38:32,500
De blev väl tvungna att sälja allt?
382
00:38:41,625 --> 00:38:44,791
Efter att hästen dog
tvingades de sälja allt.
383
00:38:50,458 --> 00:38:51,416
David?
384
00:39:01,541 --> 00:39:02,500
David?
385
00:39:28,750 --> 00:39:29,958
Vad gör du?
386
00:39:45,916 --> 00:39:48,208
Är det din mamma sa sant?
387
00:39:49,458 --> 00:39:51,458
Dödade du dem, David?
388
00:39:52,958 --> 00:39:55,041
Döda är inte som att begrava.
389
00:39:57,041 --> 00:39:59,125
Jag hittade dem flytandes i floden.
390
00:40:19,000 --> 00:40:20,833
Till slut vänjer man sig.
391
00:40:20,916 --> 00:40:24,583
Att flytta runt blir en vana.
392
00:40:25,083 --> 00:40:27,041
Marcos arbete är så.
393
00:40:28,833 --> 00:40:31,333
Med Nina är det lite svårare…
394
00:40:32,125 --> 00:40:34,541
Jag har besökt platser
jag aldrig hade sett annars.
395
00:40:37,458 --> 00:40:40,833
Att bo i olika hus. Jag skulle älska det.
396
00:40:42,875 --> 00:40:44,958
Minns du alla adresser?
397
00:40:48,041 --> 00:40:49,375
Var jobbar du?
398
00:40:49,916 --> 00:40:51,708
Jag gör lite allt möjligt.
399
00:40:52,208 --> 00:40:53,833
Jag städar till och med.
400
00:40:55,666 --> 00:40:57,916
Men jag slutar redan vid lunch.
401
00:41:08,458 --> 00:41:09,666
Kan du hjälpa mig?
402
00:41:31,291 --> 00:41:32,166
Gå ner, David!
403
00:41:35,208 --> 00:41:36,583
Kom ner därifrån!
404
00:41:40,458 --> 00:41:41,541
Han älskar det.
405
00:41:42,291 --> 00:41:43,291
Att klättra?
406
00:41:44,041 --> 00:41:45,333
Det gör mig nervös.
407
00:41:50,000 --> 00:41:51,791
Varför kom du hit?
408
00:41:53,291 --> 00:41:55,416
Pappa berättade om det här stället.
409
00:41:55,500 --> 00:41:57,833
Han fiskade här när jag var liten.
410
00:41:58,625 --> 00:42:00,666
Jag ville alltid följa med, men…
411
00:42:00,791 --> 00:42:02,250
Jag fick aldrig chansen.
412
00:42:03,375 --> 00:42:07,750
Min mamma lät mig inte åka.
Jag kunde inte resa själv från Spanien.
413
00:42:09,875 --> 00:42:13,916
Pappa dog när jag var 13 år,
så jag fick aldrig chansen.
414
00:42:14,916 --> 00:42:16,041
Förrän nu.
415
00:42:20,583 --> 00:42:22,333
Sjön heter San Lucas.
416
00:42:24,541 --> 00:42:26,166
-Känner du till den?
-Ja.
417
00:42:27,083 --> 00:42:30,708
Jag lovade Marco att vänta på honom
och åka tillsammans.
418
00:42:33,291 --> 00:42:35,875
Ja, perfekt. Resan gick jättebra.
419
00:42:41,291 --> 00:42:42,416
Menar du allvar?
420
00:42:43,541 --> 00:42:44,916
Så när kommer du?
421
00:42:51,208 --> 00:42:52,291
Ja, Marco.
422
00:42:54,250 --> 00:42:57,791
Men du träffar henne aldrig.
Hon frågar efter dig hela tiden.
423
00:43:00,791 --> 00:43:03,083
Vi lovade att umgås mer som familj.
424
00:43:11,166 --> 00:43:12,916
Okej, gör som du vill.
425
00:43:13,916 --> 00:43:15,750
Vi har all tid i världen.
426
00:43:32,833 --> 00:43:34,541
Varför gör mammor så?
427
00:43:35,250 --> 00:43:36,333
Gör vad?
428
00:43:40,208 --> 00:43:42,750
Tänker sig det värsta tänkbara scenariot.
429
00:43:45,250 --> 00:43:46,583
Beräknar fara…
430
00:43:48,833 --> 00:43:50,541
…räddningsavståndet.
431
00:43:52,083 --> 00:43:53,083
Tråden.
432
00:44:18,291 --> 00:44:19,250
David?
433
00:44:20,416 --> 00:44:22,000
Vad gör du här så sent?
434
00:44:23,500 --> 00:44:24,666
Får du vara ute?
435
00:44:26,750 --> 00:44:27,833
David!
436
00:44:29,291 --> 00:44:30,541
Fortsätt, Amanda.
437
00:44:31,458 --> 00:44:33,708
Vi har inte tid för det här.
438
00:44:37,916 --> 00:44:39,541
Vi letar efter maskar.
439
00:44:39,625 --> 00:44:41,708
Något som liknar maskar.
440
00:44:43,041 --> 00:44:46,375
Stunden då de rör din kropp
för första gången.
441
00:45:04,875 --> 00:45:05,791
Gumman.
442
00:45:07,333 --> 00:45:09,250
Den skrämmer bort fåglarna.
443
00:45:36,500 --> 00:45:37,458
Nina?
444
00:45:45,333 --> 00:45:46,291
Abigail?
445
00:45:46,375 --> 00:45:47,750
Vad pratade vi om?
446
00:45:48,208 --> 00:45:49,666
Sluta.
447
00:45:58,916 --> 00:45:59,875
Hej.
448
00:46:02,291 --> 00:46:04,958
-Något mer?
-Hajen, tack.
449
00:46:05,041 --> 00:46:06,958
Känner du den här flickan?
450
00:46:08,750 --> 00:46:10,708
Finns en del av dig i henne?
451
00:46:14,416 --> 00:46:16,083
Var är din andra del?
452
00:46:16,958 --> 00:46:18,958
Det där är mammas berättelser.
453
00:46:34,375 --> 00:46:35,333
David.
454
00:46:35,958 --> 00:46:37,791
Hoppa i bilen. Vi kör dig.
455
00:46:38,625 --> 00:46:40,250
Det är för varmt för det där.
456
00:46:53,333 --> 00:46:54,791
Minns du mitt namn?
457
00:46:59,458 --> 00:47:00,416
Amanda.
458
00:47:29,041 --> 00:47:30,041
Vad är detta?
459
00:47:31,583 --> 00:47:33,250
Det är ett experiment.
460
00:47:48,250 --> 00:47:49,916
Vill du inte komma in?
461
00:47:59,708 --> 00:48:00,791
Går du i skolan?
462
00:48:06,750 --> 00:48:08,125
Jag saknar skolan.
463
00:48:08,666 --> 00:48:10,375
Jag visste inte det då.
464
00:48:14,625 --> 00:48:16,291
Åker du nånsin härifrån?
465
00:48:16,958 --> 00:48:18,125
Från stan?
466
00:48:19,833 --> 00:48:20,791
Aldrig.
467
00:48:27,083 --> 00:48:29,333
Du får komma och leka när du vill.
468
00:48:54,083 --> 00:48:55,041
Omar!
469
00:48:57,875 --> 00:48:59,375
Omar! Kan du öppna?
470
00:49:08,166 --> 00:49:10,125
Amanda. Är allt okej?
471
00:49:10,208 --> 00:49:11,958
Ja, det är inget.
472
00:49:12,041 --> 00:49:15,958
Jag såg att Davids skateboard är trasig.
473
00:49:17,750 --> 00:49:19,666
De är självlysande, ser du?
474
00:49:20,916 --> 00:49:22,250
De lyser i mörkret.
475
00:49:23,666 --> 00:49:24,625
Tack ska du ha.
476
00:49:25,750 --> 00:49:27,333
Vänta. Jag hämtar en cigg.
477
00:49:27,416 --> 00:49:28,791
-Visst.
-Ursäkta mig.
478
00:49:39,708 --> 00:49:40,958
Vänta inte på Marco.
479
00:49:42,958 --> 00:49:44,875
Du borde åka till sjön ensam.
480
00:49:44,958 --> 00:49:45,916
Varför det?
481
00:49:47,208 --> 00:49:50,083
Det är din resa.
Du borde göra det för dig själv.
482
00:49:56,333 --> 00:49:58,375
Då borde du lära dig att köra.
483
00:50:01,208 --> 00:50:02,166
Avgjort.
484
00:50:07,583 --> 00:50:08,750
Du är nervös.
485
00:50:11,708 --> 00:50:12,708
Det är bra.
486
00:50:32,916 --> 00:50:34,875
Det var första gången.
487
00:50:36,166 --> 00:50:37,375
Vad då?
488
00:50:37,458 --> 00:50:39,750
Som jag lämnade Nina med Elvira.
489
00:50:41,541 --> 00:50:43,958
Tråden som binder oss samman
sträcktes ut.
490
00:50:44,541 --> 00:50:46,500
För att ge oss båda mer frihet.
491
00:50:56,125 --> 00:50:57,583
Den måste gå fortare.
492
00:50:59,250 --> 00:51:01,000
Bra. Riktigt bra.
493
00:51:01,083 --> 00:51:02,750
Jag kan inte fatta det.
494
00:51:03,750 --> 00:51:06,458
-Jag kör.
-Väldigt bra.
495
00:51:23,500 --> 00:51:25,375
Bromsa! Bromsa!
496
00:51:29,041 --> 00:51:30,166
Förlåt!
497
00:51:31,208 --> 00:51:33,208
-Är du okej?
-Ja, jag mår bra.
498
00:51:34,333 --> 00:51:35,666
-Jag mår bra.
-Få se.
499
00:51:38,833 --> 00:51:40,458
Du slog i huvudet lite.
500
00:51:42,458 --> 00:51:44,083
Du slog i huvudet lite.
501
00:51:45,750 --> 00:51:46,708
Ja.
502
00:51:48,500 --> 00:51:49,583
Inget.
503
00:51:55,041 --> 00:51:58,125
Den sista delen var inte så elegant.
504
00:52:01,333 --> 00:52:02,416
Det gick bra.
505
00:52:20,916 --> 00:52:22,166
Tack för lektionen.
506
00:52:24,875 --> 00:52:26,833
Tänk om jag träffat dig tidigare.
507
00:52:30,375 --> 00:52:34,000
Om jag hade kunnat köra bil
kunde det ha varit annorlunda.
508
00:52:53,833 --> 00:52:54,833
Ska vi hoppa i?
509
00:53:02,250 --> 00:53:04,416
-Härligt, va?
-Ja.
510
00:53:23,625 --> 00:53:24,583
David…
511
00:53:25,500 --> 00:53:26,625
Kommer jag att dö?
512
00:53:28,208 --> 00:53:29,583
Att dö är inte så illa.
513
00:53:31,000 --> 00:53:32,958
Jag känner mig märkligt lugn.
514
00:53:36,791 --> 00:53:37,875
Var du där?
515
00:53:41,791 --> 00:53:43,083
Vad hände sen?
516
00:53:46,166 --> 00:53:48,458
Vilket vackert litet lejon.
517
00:53:53,875 --> 00:53:56,666
Jag skulle stjäla det här lejonet. Ja.
518
00:53:59,541 --> 00:54:00,958
De där små öronen.
519
00:54:02,750 --> 00:54:04,000
De små smilgroparna.
520
00:54:07,166 --> 00:54:09,833
Jag vill äta upp dem.
521
00:54:11,625 --> 00:54:13,750
Jag tar henne medan hon sover.
522
00:54:15,416 --> 00:54:17,083
Jag tar henne för alltid.
523
00:54:38,166 --> 00:54:40,291
Jag önskar att jag hade en Nina.
524
00:54:55,500 --> 00:54:56,916
Var är Nina, David?
525
00:54:57,708 --> 00:54:59,000
Var är min dotter?
526
00:55:07,583 --> 00:55:08,541
Amanda.
527
00:55:09,875 --> 00:55:11,541
Du måste koncentrera dig.
528
00:55:12,291 --> 00:55:15,000
Jag vill inte börja om från början.
529
00:55:18,583 --> 00:55:19,416
Amanda.
530
00:55:21,625 --> 00:55:22,625
Amanda.
531
00:56:19,708 --> 00:56:21,208
Hon kallade dig monster.
532
00:56:25,166 --> 00:56:27,791
Mamma, min mullvad. Ska hon ta den?
533
00:56:32,416 --> 00:56:33,833
-Jag…
-Jag…
534
00:56:35,083 --> 00:56:36,583
-Jag…
-Jag…
535
00:57:01,541 --> 00:57:02,500
Nina?
536
00:57:05,291 --> 00:57:06,291
Nina?
537
00:57:16,291 --> 00:57:17,750
Vad gör du här?
538
00:57:19,041 --> 00:57:19,875
Var är Nina?
539
00:57:20,708 --> 00:57:21,708
Hon är här.
540
00:57:41,125 --> 00:57:43,583
Skulle inte du komma nästa helg?
541
00:57:44,416 --> 00:57:46,416
Nina har något att berätta.
542
00:57:47,166 --> 00:57:49,625
Nina. Berätta nu. Hon är din mamma.
543
00:57:50,375 --> 00:57:52,166
Det är ett experiment, Amanda.
544
00:58:02,791 --> 00:58:04,500
Var kom den här burken ifrån?
545
00:58:05,250 --> 00:58:06,833
Jag är inte Nina. David.
546
00:58:08,291 --> 00:58:10,125
Ljuger du för mig, Amanda?
547
00:58:10,208 --> 00:58:11,208
Sluta, Nina!
548
00:58:11,791 --> 00:58:13,375
Nej. Det är en dröm.
549
00:58:13,458 --> 00:58:14,666
Sluta!
550
00:58:16,208 --> 00:58:17,416
En mardröm.
551
00:58:17,500 --> 00:58:18,625
Sluta!
552
00:58:22,916 --> 00:58:24,208
Var är Nina, David?
553
00:58:24,708 --> 00:58:26,041
Var är min dotter?
554
00:58:26,708 --> 00:58:29,458
-Det är oviktigt.
-Det är det enda som räknas.
555
00:58:29,541 --> 00:58:31,416
-Det är inte viktigt.
-David.
556
00:58:31,500 --> 00:58:32,583
Fortsätt.
557
00:59:02,458 --> 00:59:05,375
Jag bestämde mig för
att åka till sjön utan Marco.
558
00:59:08,333 --> 00:59:09,291
Varför det?
559
00:59:10,333 --> 00:59:13,583
Det var min resa, precis som din mamma sa.
560
00:59:25,375 --> 00:59:27,000
Något kommer att hända nu.
561
00:59:47,083 --> 00:59:49,708
-Han är i ditt hus.
-Va?
562
00:59:49,791 --> 00:59:51,916
-David är i ditt hus.
-Vad menar du?
563
00:59:52,000 --> 00:59:55,125
Jag skulle vattna blommorna
och när jag kom tillbaka
564
00:59:55,208 --> 00:59:56,666
-var dörren låst.
-Nina!
565
00:59:56,750 --> 01:00:00,166
-Har du nyckeln? Han låste dörrarna.
-Nina! Öppna dörren!
566
01:00:00,250 --> 01:00:02,833
-Vi måste in.
-Jag lämnade allt öppet.
567
01:00:02,916 --> 01:00:04,791
Han kommer att göra något.
568
01:00:04,875 --> 01:00:07,875
Var tyst! Du gör mig nervös!
569
01:00:07,958 --> 01:00:09,833
-Herregud!
-Nina!
570
01:00:09,916 --> 01:00:12,583
-Han kommer att göra något!
-Han är ett barn!
571
01:00:12,666 --> 01:00:13,958
Herregud.
572
01:00:14,041 --> 01:00:14,916
Undan!
573
01:00:19,958 --> 01:00:20,791
Nina!
574
01:00:21,750 --> 01:00:22,583
Nina!
575
01:00:23,458 --> 01:00:25,583
-David!
-Kolla badrummen.
576
01:00:28,375 --> 01:00:29,250
David!
577
01:00:45,208 --> 01:00:47,875
-Vi gömde oss, mamma!
-Mår du bra?
578
01:00:49,250 --> 01:00:50,583
Du hittade henne.
579
01:00:50,666 --> 01:00:51,791
Jag gömde mig.
580
01:01:01,416 --> 01:01:02,250
Vad hände?
581
01:01:02,333 --> 01:01:06,375
Herregud, förlåt. Är allting okej?
582
01:01:06,458 --> 01:01:08,083
-Låt mig ta henne.
-Snälla…
583
01:01:08,166 --> 01:01:09,208
Kom hit.
584
01:01:09,708 --> 01:01:11,708
Vad hände?
585
01:01:16,958 --> 01:01:18,666
Tack och lov att inget hände.
586
01:01:23,458 --> 01:01:26,416
Det här är galet. Du är helt galen.
587
01:01:26,500 --> 01:01:28,875
Du måste se upp med David.
588
01:01:28,958 --> 01:01:31,875
Jag måste se upp med dig!
David gjorde inget!
589
01:01:31,958 --> 01:01:34,416
Du och dina vanföreställningar om David!
590
01:01:35,583 --> 01:01:37,916
Du litar inte ens på din egen son.
591
01:01:44,666 --> 01:01:45,750
Kom nu, David.
592
01:02:46,416 --> 01:02:47,375
Amanda.
593
01:02:49,125 --> 01:02:50,458
Du bjöd in mig.
594
01:02:56,500 --> 01:02:57,791
Vad gör du här?
595
01:03:01,083 --> 01:03:01,916
Försvinn!
596
01:03:04,833 --> 01:03:05,958
Försvinn!
597
01:03:18,083 --> 01:03:19,291
Försvinn!
598
01:03:31,416 --> 01:03:32,250
Marco!
599
01:03:32,333 --> 01:03:36,000
Det är jag! Svara!
600
01:03:38,500 --> 01:03:42,083
Nina. Vakna. Kom nu.
601
01:04:11,416 --> 01:04:12,708
Jag tänker på Carola.
602
01:04:13,458 --> 01:04:14,708
På dig.
603
01:04:14,791 --> 01:04:17,375
Jag undrar om jag är en del
av galenskapen.
604
01:04:20,458 --> 01:04:22,583
Du funderar på att prata med henne.
605
01:04:25,000 --> 01:04:28,000
Din mamma kanske hade rätt
som var så rädd för dig.
606
01:04:35,791 --> 01:04:38,625
Jag måste be om ursäkt för att jag skrek.
607
01:04:45,958 --> 01:04:47,791
Du behöver bara se henne igen.
608
01:05:00,541 --> 01:05:02,458
Att prata är ett misstag.
609
01:05:05,000 --> 01:05:06,250
Gjort är gjort.
610
01:05:16,375 --> 01:05:18,166
Detaljerna, Amanda.
611
01:05:19,416 --> 01:05:21,041
Glöm inte detaljerna.
612
01:05:33,625 --> 01:05:34,750
Kan jag hjälpa dig?
613
01:05:35,541 --> 01:05:38,750
-Är Carola här?
-Jag ska ringa till henne.
614
01:05:45,708 --> 01:05:46,666
Carola?
615
01:05:47,416 --> 01:05:49,041
Någon söker dig.
616
01:05:50,416 --> 01:05:51,875
Nej. Jag vet inte.
617
01:05:53,375 --> 01:05:54,625
Det ska jag hälsa.
618
01:05:56,041 --> 01:05:59,083
Hon kommer… Men det tar alltid ett tag.
619
01:05:59,166 --> 01:06:02,041
Ingen fara. Vi väntar där ute.
Kom, Nina.
620
01:06:11,041 --> 01:06:12,791
Jag minns inte så mycket mer.
621
01:06:13,750 --> 01:06:14,958
Nej.
622
01:06:15,833 --> 01:06:16,958
Det finns mer.
623
01:06:19,125 --> 01:06:21,458
Överallt. Nära.
624
01:06:22,041 --> 01:06:23,041
Det finns mer.
625
01:06:25,708 --> 01:06:26,750
Jag blev blöt.
626
01:06:29,416 --> 01:06:30,958
Det är bara dagg, raring.
627
01:06:32,208 --> 01:06:33,500
Vem söker mig?
628
01:06:39,333 --> 01:06:40,291
Hör du!
629
01:06:42,416 --> 01:06:44,375
Jag hade inte sett henne arbetsklädd.
630
01:06:44,458 --> 01:06:45,708
Hej, Nina.
631
01:06:45,791 --> 01:06:47,583
Jag blev lite distraherad.
632
01:06:50,750 --> 01:06:52,666
Amanda, är allt okej?
633
01:06:52,750 --> 01:06:53,916
Ja, allt är bra.
634
01:06:54,583 --> 01:06:58,083
Vi måste flytta. Min mans jobb.
635
01:06:59,416 --> 01:07:02,291
-Vart ska ni?
-Vi flyttar tillbaka.
636
01:07:03,916 --> 01:07:05,000
Nu?
637
01:07:06,958 --> 01:07:09,000
Jag ville be om ursäkt för igår.
638
01:07:10,750 --> 01:07:11,666
Det var inget.
639
01:07:12,791 --> 01:07:13,791
Håll ut.
640
01:07:16,041 --> 01:07:17,166
Har det hänt nåt?
641
01:07:18,500 --> 01:07:19,625
Allt är bra.
642
01:07:22,666 --> 01:07:24,000
På grund av David.
643
01:07:26,166 --> 01:07:29,125
Jag visste
att du inte skulle vilja träffa mig.
644
01:07:31,875 --> 01:07:33,958
Det är inte det. Jag svär.
645
01:07:45,583 --> 01:07:47,125
Skulle ni inte åka?
646
01:07:48,416 --> 01:07:49,500
Nej, David.
647
01:07:51,416 --> 01:07:53,333
Nina kommer att springa iväg.
648
01:07:54,416 --> 01:07:56,208
Hon vänder sig om och ropar:
649
01:07:56,833 --> 01:07:58,833
"Titta, mamma. Planet."
650
01:07:58,916 --> 01:08:01,250
Titta, mamma! Planet!
651
01:08:02,875 --> 01:08:04,125
Vi ska gå.
652
01:08:04,833 --> 01:08:08,083
Jag ska fråga mig själv
om jag gör rätt som ger mig av.
653
01:08:13,791 --> 01:08:15,416
Förlåt för igår.
654
01:08:19,458 --> 01:08:22,250
Vissa dagar gör det för ont.
655
01:08:24,791 --> 01:08:27,625
Jag har inte tänkt på
vad jag vill ha på länge.
656
01:08:27,708 --> 01:08:30,083
Jag tänker på vad jag hade velat ha.
657
01:08:31,875 --> 01:08:34,083
Men det är sånt du inte kan förstå.
658
01:08:36,250 --> 01:08:37,458
Varför inte?
659
01:08:38,708 --> 01:08:41,208
Tror du inte
att jag fantiserar om att åka?
660
01:08:41,583 --> 01:08:43,541
Om att börja ett nytt liv?
661
01:08:43,625 --> 01:08:46,750
Om att hitta någon
som låter mig ta hand om dem?
662
01:08:49,208 --> 01:08:50,708
Vad spelar det för roll?
663
01:08:53,541 --> 01:08:55,250
Du kommer inte tillbaka.
664
01:08:55,833 --> 01:08:59,041
Du kommer att åka
och varje år väljer du en ny plats,
665
01:09:00,250 --> 01:09:02,291
längre och längre bort.
666
01:09:03,416 --> 01:09:05,583
Och jag är bunden till den här stan.
667
01:09:08,000 --> 01:09:10,291
Jag flyr inte från det som skrämmer.
668
01:09:11,875 --> 01:09:13,375
Jag tar mina egna beslut.
669
01:09:14,583 --> 01:09:16,000
Jag ångrar inget.
670
01:09:21,083 --> 01:09:23,125
Du ser bara på dig själv, Carola.
671
01:09:24,625 --> 01:09:25,583
Du då?
672
01:09:27,541 --> 01:09:28,750
Du gör det aldrig.
673
01:09:49,083 --> 01:09:50,750
Du ser blek ut. Mår du bra?
674
01:10:03,333 --> 01:10:05,250
Amanda, mår du bra?
675
01:10:07,583 --> 01:10:09,083
Jag vill inte fortsätta.
676
01:10:09,666 --> 01:10:10,875
Jag är utmattad.
677
01:10:11,500 --> 01:10:13,791
Vi är väldigt nära. Vänta lite.
678
01:10:15,291 --> 01:10:16,291
Kan du se mig nu?
679
01:10:17,916 --> 01:10:19,458
Jag ser trädtopparna.
680
01:10:20,083 --> 01:10:21,500
Allt rör sig.
681
01:10:23,125 --> 01:10:25,458
Jag hör träet knäppa under mig.
682
01:10:28,500 --> 01:10:29,458
Var är Nina?
683
01:10:31,500 --> 01:10:32,875
Lämna inte Nina ensam.
684
01:10:34,166 --> 01:10:35,416
Vad är det med mig?
685
01:10:36,916 --> 01:10:39,000
Brukar du ha lågt blodtryck?
686
01:10:43,000 --> 01:10:44,416
Det händer senare.
687
01:10:45,875 --> 01:10:48,875
Koncentrera dig.
Vi måste följa saker i ordning.
688
01:10:52,916 --> 01:10:54,875
Nina är nära och jag blir lugn.
689
01:10:56,166 --> 01:10:57,000
Mamma.
690
01:11:00,958 --> 01:11:02,625
Mamma, jag är törstig.
691
01:11:03,291 --> 01:11:05,125
Min mamma sa alltid…
692
01:11:05,208 --> 01:11:06,666
Det är okej.
693
01:11:06,750 --> 01:11:09,500
"Förr eller senare händer nåt dåligt.
694
01:11:10,625 --> 01:11:12,666
Då vill jag att du är nära."
695
01:11:22,583 --> 01:11:23,500
Är det pappa?
696
01:11:24,791 --> 01:11:25,791
Här borta.
697
01:11:28,000 --> 01:11:28,958
Hur mår du?
698
01:11:29,958 --> 01:11:31,666
Hon har fått värmeslag.
699
01:11:31,750 --> 01:11:35,250
Ta hem henne så att hon kan vila.
Det är okej.
700
01:11:35,333 --> 01:11:38,083
Hon stryker mitt hår
och fingrarna är kalla.
701
01:11:39,291 --> 01:11:40,541
Men det känns skönt.
702
01:11:43,458 --> 01:11:47,041
Koncentrera dig. Vart tar mamma dig?
703
01:11:55,083 --> 01:11:57,916
Jag skulle ha städat om du hade förvarnat.
704
01:12:05,666 --> 01:12:07,208
Du kan vila här.
705
01:12:37,291 --> 01:12:38,250
Carola.
706
01:12:44,500 --> 01:12:45,500
Carola.
707
01:12:49,625 --> 01:12:51,500
Vad är det? Lamporna är tända.
708
01:12:51,583 --> 01:12:52,416
David.
709
01:12:53,666 --> 01:12:55,791
-Sov.
-Han är inte i sitt rum.
710
01:12:56,958 --> 01:12:58,083
Låste du hans dörr?
711
01:12:58,166 --> 01:13:01,166
Jag låste dörren och han sov.
Jag minns det.
712
01:13:01,250 --> 01:13:02,875
Lugna dig.
713
01:13:02,958 --> 01:13:06,875
Det kommer ljud från stallet
och ytterdörren är öppen.
714
01:13:07,333 --> 01:13:08,791
Låsen är trasiga.
715
01:14:03,125 --> 01:14:04,125
Fly!
716
01:14:04,791 --> 01:14:06,583
Bort! Bort härifrån!
717
01:14:08,250 --> 01:14:10,958
Nina…
718
01:14:12,125 --> 01:14:13,166
Mamma?
719
01:14:14,750 --> 01:14:15,791
Mamma?
720
01:14:53,583 --> 01:14:55,333
Mina ögon kliar, mamma.
721
01:14:56,291 --> 01:14:57,458
Är du okej?
722
01:14:58,083 --> 01:14:59,958
Jag är väldigt törstig.
723
01:15:01,500 --> 01:15:03,208
Vi köper vatten i stan.
724
01:15:26,125 --> 01:15:27,625
Är de som du, David?
725
01:15:29,166 --> 01:15:30,666
Hur är jag, Amanda?
726
01:15:32,416 --> 01:15:34,791
Väldigt få barn som föds här är normala.
727
01:15:39,625 --> 01:15:40,875
Mamma?
728
01:15:45,500 --> 01:15:46,500
Mamma!
729
01:16:04,916 --> 01:16:06,666
Nej, hon mår bättre.
730
01:16:07,291 --> 01:16:08,625
Ja.
731
01:16:09,750 --> 01:16:12,166
Du ska få prata med henne. Hon vaknade.
732
01:16:14,125 --> 01:16:16,541
Det är din man. Prata.
733
01:16:17,833 --> 01:16:18,791
Marco.
734
01:16:21,666 --> 01:16:23,083
Marco, jag mår inte bra.
735
01:16:26,291 --> 01:16:27,666
Jag kan inte röra mig.
736
01:16:29,708 --> 01:16:32,791
Nina? Jag vet inte var Nina är.
737
01:16:33,750 --> 01:16:35,416
Du måste komma. Snälla.
738
01:16:37,750 --> 01:16:38,791
Nej.
739
01:16:39,791 --> 01:16:42,500
-Nej.
-Lugn.
740
01:16:43,875 --> 01:16:44,958
Hej, ja.
741
01:16:45,625 --> 01:16:47,083
Den lilla flickan?
742
01:16:47,166 --> 01:16:50,583
Hennes vän hittade henne, oroa dig inte.
743
01:16:52,375 --> 01:16:54,041
Läkaren kommer.
744
01:16:54,125 --> 01:16:56,250
Det tar ett tag, men han kommer.
745
01:16:57,416 --> 01:16:59,375
Ja. Hon är lite upprörd.
746
01:17:11,291 --> 01:17:12,333
Amanda.
747
01:17:16,416 --> 01:17:17,958
Nina är också sjuk.
748
01:17:18,041 --> 01:17:19,750
Hon är för liten.
749
01:17:19,833 --> 01:17:24,041
Hon klarar sig inte.
Och läkaren kommer inte hit i tid.
750
01:17:28,166 --> 01:17:30,166
Förstår du vad jag säger?
751
01:17:33,416 --> 01:17:35,916
Jag sa ju att jag inte ångrar mig.
752
01:17:38,041 --> 01:17:41,208
Man kan tro att jag skulle föredra
att David var död.
753
01:17:42,291 --> 01:17:44,583
Men jag föredrar honom levande.
754
01:17:46,708 --> 01:17:50,166
Jag måste ta henne.
Jag måste ta Nina till gröna huset.
755
01:17:51,500 --> 01:17:55,000
Säg att du håller med.
Jag behöver ditt samtycke.
756
01:18:03,708 --> 01:18:04,875
Hon räddar henne.
757
01:18:06,541 --> 01:18:08,041
Allt kommer att bli bra.
758
01:18:15,625 --> 01:18:17,625
Hon ber mig inte om tillåtelse.
759
01:18:19,250 --> 01:18:21,166
Hon ber mig förlåta henne.
760
01:18:35,750 --> 01:18:36,791
Kom hit.
761
01:18:46,000 --> 01:18:49,041
Hon vill ha Nina. Hon vill ha henne.
762
01:18:49,958 --> 01:18:51,541
Vi måste till gröna huset.
763
01:18:56,333 --> 01:18:57,583
Vi är nära nu.
764
01:18:59,291 --> 01:19:00,291
Håll ut.
765
01:19:04,416 --> 01:19:05,875
Vad gör de med Nina?
766
01:19:09,166 --> 01:19:10,583
Händer det nu?
767
01:19:12,833 --> 01:19:14,416
De får inte röra henne.
768
01:19:16,541 --> 01:19:17,791
Vi har inte tid.
769
01:19:18,708 --> 01:19:20,375
Du förstår inte.
770
01:19:21,333 --> 01:19:22,166
Det finns mer.
771
01:19:22,958 --> 01:19:25,166
Runt omkring… Nära.
772
01:19:25,791 --> 01:19:26,708
Titta.
773
01:19:28,500 --> 01:19:29,541
Jag ser det inte.
774
01:19:32,041 --> 01:19:35,041
Du ser det. Men du förstår inte.
775
01:19:37,458 --> 01:19:38,458
Känner du det?
776
01:19:39,708 --> 01:19:40,791
Jag blev blöt.
777
01:19:42,541 --> 01:19:44,291
Det är bara dagg, raring.
778
01:19:45,625 --> 01:19:48,250
Carola, det är nån som söker dig.
779
01:19:48,333 --> 01:19:50,041
Det är exakt den här stunden.
780
01:19:53,458 --> 01:19:54,666
Det är inte dagg.
781
01:19:58,125 --> 01:19:59,916
Det är överallt.
782
01:20:07,958 --> 01:20:09,041
Amanda.
783
01:20:11,666 --> 01:20:13,875
-Ta mig…
-Ta mig…
784
01:20:13,958 --> 01:20:16,916
-Ta mig till gröna huset.
-Ta mig till gröna huset.
785
01:20:28,750 --> 01:20:30,000
Skriker jag?
786
01:20:31,625 --> 01:20:33,166
Ja. Det gör du.
787
01:20:34,000 --> 01:20:35,458
Du skriker Ninas namn.
788
01:20:38,041 --> 01:20:39,500
Vad händer med Nina?
789
01:20:41,375 --> 01:20:43,250
Var tar hennes andra del vägen?
790
01:20:45,583 --> 01:20:46,833
Kan du göra något?
791
01:20:48,208 --> 01:20:49,833
Kan du lämna henne nära?
792
01:20:51,083 --> 01:20:52,250
Nära vem?
793
01:20:54,000 --> 01:20:55,041
Nära mig.
794
01:21:01,875 --> 01:21:02,708
Amanda.
795
01:21:03,958 --> 01:21:04,958
Jag är här.
796
01:21:08,541 --> 01:21:09,708
Tråden.
797
01:21:12,250 --> 01:21:14,166
Den är för spänd.
798
01:21:16,375 --> 01:21:17,375
Är det Nina?
799
01:21:20,625 --> 01:21:22,916
Drar hon i tråden för att hitta mig?
800
01:21:31,541 --> 01:21:34,958
Det känns som om den är knuten runt magen.
801
01:21:36,500 --> 01:21:37,791
Den klämmer åt…
802
01:21:38,708 --> 01:21:40,375
Den delar den…
803
01:21:47,875 --> 01:21:50,291
Är det för att jag inte såg faran?
804
01:21:53,750 --> 01:21:55,791
Räddningsavståndet.
805
01:21:59,000 --> 01:22:01,000
Var det vad jag skulle se?
806
01:22:04,083 --> 01:22:05,500
Vad ser du, Amanda?
807
01:22:09,666 --> 01:22:10,875
Tråden.
808
01:22:21,291 --> 01:22:23,125
Tråden har redan gått av.
809
01:22:29,000 --> 01:22:32,125
Amanda, jag vet att du hör mig.
810
01:22:34,250 --> 01:22:36,083
Jag ska knuffa dig framåt.
811
01:22:43,750 --> 01:22:45,500
Det är sista ansträngningen.
812
01:22:47,625 --> 01:22:49,166
Vi har några sekunder.
813
01:22:50,291 --> 01:22:51,458
Var uppmärksam.
814
01:22:54,375 --> 01:22:56,583
Det finns en sak till att förstå.
815
01:23:08,416 --> 01:23:09,541
Vad ser du?
816
01:23:52,708 --> 01:23:53,666
Hallå?
817
01:24:05,958 --> 01:24:06,875
Kom in.
818
01:24:08,166 --> 01:24:09,125
Tack.
819
01:24:10,583 --> 01:24:12,250
Jag heter Marco Casali.
820
01:24:13,375 --> 01:24:14,750
Får jag prata med dig?
821
01:24:15,416 --> 01:24:16,750
Amanda var min fru.
822
01:24:21,375 --> 01:24:23,125
Jag kände knappt din fru.
823
01:24:24,291 --> 01:24:25,958
Men din fru kände henne.
824
01:24:29,541 --> 01:24:30,791
Min fru försvann.
825
01:24:35,000 --> 01:24:36,041
Vad vill du?
826
01:24:38,500 --> 01:24:40,166
Min dotter mår inte bra.
827
01:24:41,291 --> 01:24:42,666
Mer än ett år har gått.
828
01:24:43,291 --> 01:24:46,291
Hon återhämtar sig trots allt som hände,
men…
829
01:24:48,875 --> 01:24:52,833
Det är nåt mer,
och jag vet inte vad det är.
830
01:24:55,708 --> 01:24:57,250
Vet du vad som hände?
831
01:24:58,000 --> 01:24:59,333
Vad hände med Nina?
832
01:25:05,375 --> 01:25:06,291
Nej.
833
01:25:08,458 --> 01:25:09,375
Jag vet inte.
834
01:25:11,708 --> 01:25:13,083
Du måste veta.
835
01:25:15,125 --> 01:25:16,708
Någon måste veta.
836
01:25:25,791 --> 01:25:26,791
Som du ser…
837
01:25:28,375 --> 01:25:30,583
Jag vill också ha någon att fråga.
838
01:25:32,291 --> 01:25:35,458
Jag vet inte vad du söker,
men du hittar det inte här.
839
01:25:36,208 --> 01:25:37,333
Du måste gå.
840
01:25:55,500 --> 01:25:56,416
Få ut honom.
841
01:25:58,041 --> 01:25:59,250
Säg åt honom!
842
01:26:04,416 --> 01:26:05,333
Gå ut, David.
843
01:26:09,166 --> 01:26:10,083
Kom nu.
844
01:26:12,083 --> 01:26:13,458
David!
845
01:26:16,958 --> 01:26:18,000
David!
846
01:26:23,500 --> 01:26:25,166
Han tar sig ingenstans.
847
01:27:37,750 --> 01:27:41,291
BASERAD PÅ SAMANTA SCHWEBLINS ROMAN
848
01:32:38,458 --> 01:32:40,916
Undertexter: Sarah Wallin Bååth
56135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.