Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,846 --> 00:01:22,690
THE GREEN YEARS
2
00:01:22,714 --> 00:01:30,712
Screenplay
PAULO ROCHA
3
00:01:46,394 --> 00:01:49,901
The first time I saw Lisbon,
I thought to myself:
4
00:01:50,643 --> 00:01:55,063
This city is like a broad
that has to be handled with great care.
5
00:01:55,184 --> 00:01:59,236
Don't hurry it,
don't fondle her too soon...
6
00:01:59,600 --> 00:02:03,854
Better take it slowly,
eyes wide open and without smelly feet.
7
00:02:04,182 --> 00:02:07,365
Better remember, above all, that you
were born in a backwards village,
8
00:02:07,389 --> 00:02:09,523
and you need to learn to hang on.
9
00:02:17,054 --> 00:02:20,598
Almost all my neighbors
were run out of the city.
10
00:02:21,303 --> 00:02:23,404
They came out here in such a rush,
11
00:02:23,428 --> 00:02:27,385
that they settled
next to the first stone wall they saw.
12
00:02:28,885 --> 00:02:33,222
Actually,
my home isn't any palace either.
13
00:02:34,093 --> 00:02:36,401
But that's because I'm cautious.
14
00:02:36,425 --> 00:02:38,558
I'm in no hurry to find a better place.
15
00:02:39,425 --> 00:02:41,593
I've never liked to rush.
16
00:02:42,382 --> 00:02:44,649
My neighbors must find me suspicious
17
00:02:44,673 --> 00:02:47,774
because they've never heard me say
I'm down and out.
18
00:02:47,798 --> 00:02:52,182
Serves them right. They only know
how to complain about each other.
19
00:03:01,462 --> 00:03:04,969
In the city they still say:
'There's another country hick'.
20
00:03:05,086 --> 00:03:07,477
But someone
who works in construction like me
21
00:03:07,501 --> 00:03:11,186
knows who the hicks are
and who makes the rules.
22
00:03:11,210 --> 00:03:15,676
There's none like a hick
to know how to fool city people.
23
00:03:23,623 --> 00:03:25,045
Ram...
24
00:03:32,538 --> 00:03:34,200
Are you going to
pick up the boy?
25
00:03:34,212 --> 00:03:36,305
Yes. He's arriving on
the afternoon train.
26
00:03:36,329 --> 00:03:38,746
- Have to go.
- I'll be here till eight.
27
00:03:45,243 --> 00:03:49,379
If you're thinking of exploiting the boy,
I've got you figured out.
28
00:03:51,076 --> 00:03:55,412
This city has devoured many,
but hasn't laid a band on me.
29
00:03:55,658 --> 00:03:58,502
I wouldn't be easily taken.
30
00:03:58,782 --> 00:04:02,300
If they're hungry,
let them eat the local brand.
31
00:04:02,324 --> 00:04:05,416
If the boy can handle it, at least
he won't be another miserable soul.
32
00:04:05,656 --> 00:04:09,495
That won't help out the others,
but he'll be one less sucker.
33
00:04:23,944 --> 00:04:28,328
Listen, Joaquim, I'm leaving
the bike in the patio until tonight.
34
00:04:28,734 --> 00:04:30,121
Afonso...
35
00:04:31,608 --> 00:04:33,078
Have a seat.
36
00:04:33,692 --> 00:04:35,210
Let's bet a bite.
37
00:04:35,233 --> 00:04:38,208
I can't. I have to go to Rossio station
to pick up my nephew.
38
00:04:38,232 --> 00:04:40,649
Sit down and have a beer.
39
00:04:41,440 --> 00:04:42,613
Well...
40
00:04:45,189 --> 00:04:47,950
- What time is he coming?
- On the 6:22 train.
41
00:04:48,064 --> 00:04:50,397
You still have half an hour then.
42
00:04:51,479 --> 00:04:53,482
Director of photography
43
00:05:05,435 --> 00:05:07,651
music
44
00:05:57,715 --> 00:06:00,725
subtitles by Helen Simas
and Ana de Freitas
45
00:06:50,620 --> 00:06:53,002
a film by
46
00:08:55,801 --> 00:08:59,593
Please sir... Could you tell me
where this street is?
47
00:08:59,800 --> 00:09:00,808
Yes.
48
00:09:01,842 --> 00:09:04,851
- If you please then...
- Come with me.
49
00:09:12,757 --> 00:09:15,090
I'll see that you'll get used to it.
50
00:09:15,547 --> 00:09:17,597
Lisbon is a beautiful city.
51
00:09:17,964 --> 00:09:19,966
You'll like it...
52
00:09:20,338 --> 00:09:22,009
This is a paradise.
53
00:09:23,212 --> 00:09:24,682
You'll see.
54
00:09:39,501 --> 00:09:42,851
I was younger than you
when I came here.
55
00:09:42,875 --> 00:09:47,460
You don't know how often
I had the wool pulled over my eyes!
56
00:09:48,290 --> 00:09:51,849
When the poor start tricking each other,
57
00:09:51,873 --> 00:09:54,207
it's a sad case.
58
00:09:54,373 --> 00:09:57,334
You're about to learn a lot!
59
00:09:57,747 --> 00:10:01,847
When I came to Lisbon,
it wasn't this hectic,
60
00:10:01,871 --> 00:10:03,874
with all the buses and subway.
61
00:10:04,037 --> 00:10:07,804
Mind you, the streets were nothing
to play around then wind.
62
00:10:07,828 --> 00:10:11,220
There were those horse buggies...
those carriages,
63
00:10:11,244 --> 00:10:13,636
often with two or three teams of horses,
64
00:10:13,660 --> 00:10:17,760
driven by people who began the day
drinking champagne.
65
00:10:17,784 --> 00:10:22,121
By late afternoon...
Oh, those devils!
66
00:11:02,566 --> 00:11:04,667
But this is Mr. Ram's shop.
67
00:11:04,690 --> 00:11:08,124
Yes. He's out, but he'll be back.
68
00:11:08,148 --> 00:11:10,290
He'll be back in an hour.
69
00:11:10,314 --> 00:11:11,654
An hour?
70
00:11:11,772 --> 00:11:15,066
Yes, more or less.
71
00:11:17,188 --> 00:11:21,080
I'm the new worker.
Foreman Afonso's nephew.
72
00:11:21,104 --> 00:11:22,443
Ah yes...
73
00:11:24,144 --> 00:11:27,569
- Can I leave my bags here, please?
- Of course.
74
00:13:07,039 --> 00:13:08,212
My god!
75
00:14:22,648 --> 00:14:25,998
I've been going fishing on Sundays
since I was 15.
76
00:14:26,022 --> 00:14:27,408
Every Sunday?
77
00:14:27,564 --> 00:14:31,289
Almost. When the tide is good,
I never pass it up.
78
00:14:31,313 --> 00:14:33,777
For me, a Sunday without soccer
is like a day without sun.
79
00:14:33,895 --> 00:14:37,320
I've been up and down Portugal,
chasing after my team.
80
00:14:39,561 --> 00:14:41,895
I've never liked ball games.
81
00:14:53,099 --> 00:14:57,566
Take a few greens. You don't have
to spend your Sunday broke.
82
00:14:57,682 --> 00:15:00,147
I'm taking off so I can get a seat.
83
00:15:00,265 --> 00:15:03,025
Standing at ball games
is only for the players.
84
00:15:14,762 --> 00:15:16,894
There's Julio 'Potatoes'.
85
00:15:20,927 --> 00:15:22,681
We have a potato here.
86
00:15:23,510 --> 00:15:25,014
Make us a doll.
87
00:15:40,214 --> 00:15:41,471
Don't push.
88
00:15:44,255 --> 00:15:46,356
You think it's just for you, huh?
89
00:15:46,380 --> 00:15:49,094
- Have you got the knife?
- Here it is.
90
00:15:53,795 --> 00:15:55,396
What are going to make?
91
00:15:55,420 --> 00:15:57,469
Wait a minute. You'll see.
92
00:15:59,585 --> 00:16:02,760
- It's for me.
- It's for me! I gave him the potato.
93
00:16:03,043 --> 00:16:04,962
Go pick some weeds.
94
00:16:13,916 --> 00:16:15,206
Here.
95
00:16:28,371 --> 00:16:30,788
Looks like your aunt's face.
96
00:16:31,162 --> 00:16:33,875
- What aunt?
- Aunt Madalena.
97
00:16:44,867 --> 00:16:46,676
- Are you leaving?
- Give it to me.
98
00:16:46,700 --> 00:16:48,288
It's for me.
99
00:16:48,699 --> 00:16:50,121
It's cute.
100
00:16:50,241 --> 00:16:51,332
It's for me!
101
00:17:09,737 --> 00:17:13,129
- Your mission must be to scare people.
- They didn't get wet inside.
102
00:17:13,153 --> 00:17:16,211
They'd dry, anyway.
My boss needs the other pair first.
103
00:17:16,235 --> 00:17:18,336
Does your boss have her shoes
repaired by the dozen?
104
00:17:18,360 --> 00:17:20,335
- You think 3 pairs is a lot?
- Yes.
105
00:17:20,359 --> 00:17:22,502
If you could see the shows she has!
106
00:17:22,526 --> 00:17:24,002
Then it's not urgent.
107
00:17:24,026 --> 00:17:26,786
This pair is,
she needs them Thursday.
108
00:17:26,900 --> 00:17:29,084
What's she doing Thursday?
109
00:17:29,108 --> 00:17:32,708
You think I keep track
of everywhere she goes?
110
00:17:32,732 --> 00:17:36,374
I can barely keep track of myself,
always rushing around.
111
00:17:36,398 --> 00:17:38,415
And where are you headed now?
112
00:17:38,439 --> 00:17:41,914
Now I'm headed in the wrong direction.
I was going to your shop.
113
00:17:41,938 --> 00:17:44,569
Careful, don't go to the wrong address.
114
00:17:48,686 --> 00:17:50,487
What about my shoes?
115
00:17:52,935 --> 00:17:55,483
Something terrible happened.
116
00:17:59,059 --> 00:18:01,276
They changed into boots.
117
00:18:03,017 --> 00:18:05,944
I'll start on them this afternoon.
118
00:18:16,180 --> 00:18:20,351
What about the shoes with
the broken heel? Are they ready?
119
00:18:20,596 --> 00:18:23,739
Don't get upset.
They're almost ready.
120
00:18:23,763 --> 00:18:26,196
They were almost ready
the day before yesterday!
121
00:18:26,220 --> 00:18:29,238
- You always say almost.
- Don't worry.
122
00:18:29,262 --> 00:18:33,320
Julio will take them still today.
123
00:18:33,344 --> 00:18:36,519
I came in the rain to get that message!
124
00:18:54,756 --> 00:18:56,142
What do you want?
125
00:18:56,631 --> 00:19:00,272
I came to deliver these shoes,
but I'm not sure this is the place.
126
00:19:00,296 --> 00:19:03,176
Is there another maid here called Ilda?
127
00:19:03,420 --> 00:19:06,021
Yes, there is, I'm sure this is the place.
128
00:19:06,045 --> 00:19:09,837
I recognize those shoes,
they should have been here a long time ago.
129
00:20:03,199 --> 00:20:04,669
It's me again.
130
00:20:05,407 --> 00:20:06,958
And these too.
131
00:20:08,490 --> 00:20:10,742
But these were fixed yesterday!
132
00:20:10,865 --> 00:20:13,246
Look at the left heel.
133
00:20:14,114 --> 00:20:16,744
Look at the fine job you did.
It didn't last a day.
134
00:20:16,863 --> 00:20:19,672
It's not my fault
your boss dances the fandango.
135
00:20:19,696 --> 00:20:22,741
They just don't know
how to make shoes in Lisbon.
136
00:20:22,862 --> 00:20:25,444
Here. I bought them last week.
137
00:20:25,819 --> 00:20:28,699
Come inside. We'll fix it in a second.
138
00:20:31,568 --> 00:20:35,490
Sit here.
There's a little space here for you.
139
00:20:39,192 --> 00:20:41,167
If it's expensive, I don't want it.
140
00:20:41,191 --> 00:20:44,035
Are you in such a need of dough?
141
00:20:45,273 --> 00:20:49,415
You can't spend everything on good
times. You have to save some for us.
142
00:20:49,439 --> 00:20:52,698
You cost an arm and a leg.
143
00:20:52,897 --> 00:20:55,706
I know very well
what my boss spends here.
144
00:20:55,730 --> 00:20:59,865
We only want her legs.
She can keep her arms.
145
00:21:00,145 --> 00:21:03,620
- And for you, it's free.
- Don't do me any favors.
146
00:21:03,644 --> 00:21:06,329
You do us a favor sitting here next to us.
147
00:21:06,353 --> 00:21:10,119
- Are you still afraid of doors?
- Afraid of doors?
148
00:21:10,143 --> 00:21:11,435
It's done!
149
00:21:12,601 --> 00:21:14,493
He had himself a scare the other day.
150
00:21:14,517 --> 00:21:17,610
- Bye, Mr. Raul, and thank you.
- At your service.
151
00:21:20,433 --> 00:21:22,316
Always at your service.
152
00:21:51,884 --> 00:21:54,929
Now I must go to... to...
153
00:22:00,299 --> 00:22:03,392
- to Cidade de Manchester Street.
- It's down there.
154
00:22:05,173 --> 00:22:07,940
Not knowing is like not seeing.
155
00:22:07,964 --> 00:22:11,315
Tomorrow is my day off.
I'm always waiting for Sundays.
156
00:22:11,339 --> 00:22:13,939
- You're free on Sundays?
- Almost always.
157
00:22:13,963 --> 00:22:15,855
My bosses like to go out for rides.
158
00:22:15,879 --> 00:22:18,104
I have the day off,
I just have no money.
159
00:22:18,128 --> 00:22:21,562
My sister is sick. I've sent
almost all my money to my mother.
160
00:22:21,586 --> 00:22:24,301
Last Sunday, I just wandered around.
161
00:22:24,586 --> 00:22:27,547
A man without money
is like a car without gas.
162
00:22:32,209 --> 00:22:36,517
Go to the airport
It's a nice walk and doesn't cost anything.
163
00:22:36,541 --> 00:22:38,674
- Have you been there?
- No, I haven't.
164
00:22:38,791 --> 00:22:40,260
It's worth it.
165
00:22:41,290 --> 00:22:43,474
Well... bye.
166
00:22:43,498 --> 00:22:45,500
I've got things to do.
167
00:23:27,780 --> 00:23:29,250
Come on!
168
00:23:55,857 --> 00:23:57,825
Hold on, bud.
169
00:23:58,066 --> 00:23:59,916
You'll scare them away.
170
00:23:59,940 --> 00:24:03,939
There's a couple of love-birds...
Damn!
171
00:24:12,812 --> 00:24:14,447
What did they want?
172
00:25:03,509 --> 00:25:06,555
People should mind their own business.
173
00:25:10,841 --> 00:25:12,843
I agree.
174
00:25:16,465 --> 00:25:19,558
They'll probably follow us now.
175
00:25:20,381 --> 00:25:21,673
We'll see.
176
00:25:23,047 --> 00:25:24,338
Come on.
177
00:25:46,583 --> 00:25:48,421
Then your father...
178
00:25:55,373 --> 00:25:57,127
My father...!
179
00:26:02,789 --> 00:26:06,248
Hadn't we planned
on going to the airport?
180
00:26:24,784 --> 00:26:26,253
Wait a minute.
181
00:26:43,571 --> 00:26:45,241
Give me your hand.
182
00:26:54,361 --> 00:26:58,579
There's nothing strange about my father.
If you want, I'll tell you.
183
00:26:58,860 --> 00:27:02,202
You don't like to talk about these things,
do you?
184
00:27:04,233 --> 00:27:05,904
I'm that way too.
185
00:27:11,232 --> 00:27:13,649
I wouldn't mind talking to you.
186
00:28:15,926 --> 00:28:19,151
When I found out
my nephew was dating a maid,
187
00:28:19,175 --> 00:28:22,020
it was like seeing the sun rise.
188
00:28:22,134 --> 00:28:25,317
Something that happens everyday,
isn't it?
189
00:28:25,341 --> 00:28:27,425
To maids and to nephews.
190
00:28:28,423 --> 00:28:33,637
But when you become a man,
it's a different kind of romance.
191
00:28:35,214 --> 00:28:38,591
The kind that forces you
to straighten out your life,
192
00:28:38,713 --> 00:28:42,220
to the point that others can't mess up.
193
00:28:52,793 --> 00:28:54,429
Hello, Raul.
194
00:29:01,458 --> 00:29:05,308
- Working on Sunday?
- I have to finish an urgent order.
195
00:29:05,332 --> 00:29:09,171
Watch out, boy. Others always
want something urgent from us.
196
00:29:20,912 --> 00:29:24,179
Your apprentice here
is very absent-minded, huh?
197
00:29:24,203 --> 00:29:27,545
He came here to work
thinking it was a week day.
198
00:29:27,702 --> 00:29:29,803
It was urgent.
199
00:29:29,827 --> 00:29:33,177
Sure. When it's urgent, it's urgent.
200
00:29:33,201 --> 00:29:34,594
Is it almost done?
201
00:29:34,618 --> 00:29:37,259
- Is it almost done?
- Almost.
202
00:29:37,283 --> 00:29:39,251
Give it to me, I'll finish it.
203
00:29:53,447 --> 00:29:56,243
- Is that your girl?
- She sure is.
204
00:30:13,151 --> 00:30:16,751
I'm going to a game this afternoon,
but I'm free until then.
205
00:30:16,775 --> 00:30:20,152
- I can invite you both to have lunch.
- I'd say that's a good idea.
206
00:30:22,858 --> 00:30:24,791
Pretty sleek!
207
00:30:24,815 --> 00:30:28,073
Sleek enough to take for a ride.
208
00:30:38,562 --> 00:30:40,612
Uncle, this is Ilda.
209
00:30:43,894 --> 00:30:48,078
I suggested we have lunch across the
river, but he's afraid you don't want to.
210
00:30:48,102 --> 00:30:52,119
I'd love to! Ever since I came to Lisbon,
I haven't crossed it.
211
00:30:52,142 --> 00:30:55,188
Let's go then.
I'll show you some things on the way.
212
00:30:55,683 --> 00:30:57,935
I'll get my coat.
213
00:30:59,016 --> 00:31:02,191
First thing I want to show you
is 20 steps away.
214
00:31:02,724 --> 00:31:04,394
1... 2... 3...
215
00:31:08,848 --> 00:31:10,316
What is this?
216
00:31:10,472 --> 00:31:12,273
This is to look at.
217
00:31:17,054 --> 00:31:20,182
Take a good look
and then I'll explain it to you.
218
00:31:23,053 --> 00:31:24,723
What do you think?
219
00:31:26,052 --> 00:31:28,019
What would you like?
220
00:31:28,843 --> 00:31:32,433
All this was made by yours truly.
221
00:31:32,800 --> 00:31:35,894
Guess how much a wall like this cost.
222
00:31:37,341 --> 00:31:39,260
It was expensive, I'm sure.
223
00:32:31,288 --> 00:32:32,431
Hello, my friend Julio.
224
00:32:32,455 --> 00:32:36,163
Could I go up and show my nephew
the view? He's Julio too.
225
00:32:54,116 --> 00:32:57,042
From there,
they set off for the Discoveries.
226
00:33:24,193 --> 00:33:27,073
- Look over there!
- It's St. Jorge Castle.
227
00:33:28,234 --> 00:33:29,751
Man!
228
00:33:29,775 --> 00:33:31,494
This is high!
229
00:33:32,233 --> 00:33:35,278
People look like ants from up here.
230
00:33:35,691 --> 00:33:37,445
This is Lisbon.
231
00:33:38,690 --> 00:33:41,451
And there's more
than what you see here.
232
00:33:41,856 --> 00:33:44,290
In our neighborhood,
there are taller buildings.
233
00:33:44,314 --> 00:33:46,032
Our neighborhood!
234
00:33:46,230 --> 00:33:50,401
In my neighborhood,
buildings crumble with a donkey's kick.
235
00:33:51,313 --> 00:33:54,322
But sometimes,
before going to bed,
236
00:33:55,478 --> 00:33:59,649
I look at the buildings
in Ilda's neighborhood from my window,
237
00:33:59,769 --> 00:34:03,276
and wonder what those people
pay to be there.
238
00:34:04,643 --> 00:34:08,067
They pay more for place
to sleep than to eat.
239
00:34:08,767 --> 00:34:11,693
Some people
throw themselves off of here.
240
00:34:25,388 --> 00:34:27,947
I've been in more places
than I can remember.
241
00:34:27,971 --> 00:34:31,146
Spain, France, Germany...
242
00:34:32,887 --> 00:34:37,112
I know a guy from Almada
who was in Germany washing cars.
243
00:34:37,136 --> 00:34:40,278
- He made more than an engineer.
- Of course.
244
00:34:40,302 --> 00:34:42,221
Have you never been abroad?
245
00:34:43,134 --> 00:34:47,027
- Can you get a job that easily?
- Not quite.
246
00:34:47,051 --> 00:34:50,026
It depends. Is it for you?
247
00:34:50,050 --> 00:34:53,094
No. I'm already settled.
248
00:34:53,924 --> 00:34:57,274
My nephew there
is at the right age to think about that.
249
00:34:57,298 --> 00:34:59,929
He sure is. But for us...
250
00:35:00,548 --> 00:35:03,398
When you are used to boiled codfish
251
00:35:03,422 --> 00:35:05,507
nothing can take its place.
252
00:35:35,415 --> 00:35:36,541
Well...
253
00:35:36,665 --> 00:35:39,098
Let me see
if the others are still around.
254
00:35:39,122 --> 00:35:40,973
They're over there.
255
00:35:40,997 --> 00:35:42,098
That's not them.
256
00:35:42,122 --> 00:35:43,180
Júlio!
257
00:35:43,204 --> 00:35:44,756
Did you call?
258
00:35:51,370 --> 00:35:53,928
- You think I want to be taken?
- What about lunch?
259
00:35:53,952 --> 00:35:55,512
We'll have lunch over there.
260
00:35:55,536 --> 00:35:59,043
This is good for the view
or to fool foreigners.
261
00:36:12,615 --> 00:36:15,292
Well... Aren't we better off here?
262
00:36:15,781 --> 00:36:19,952
- We're almost on top of each other.
- Don't you like it?
263
00:36:22,530 --> 00:36:27,743
When we crossed back over,
the water seemed even smoother.
264
00:36:28,320 --> 00:36:32,029
I was really sorry when the trip was over.
265
00:36:34,693 --> 00:36:38,485
Well, I'm not sorry I have to go to bed.
Do you mind waiting up for them?
266
00:36:38,609 --> 00:36:40,446
Go ahead. I'll stay up.
267
00:37:55,718 --> 00:37:57,057
Good evening.
268
00:38:02,508 --> 00:38:06,809
Ilda, put these flowers in some water.
Don't forget.
269
00:38:17,963 --> 00:38:21,188
This headache is making me so dizzy.
270
00:38:21,212 --> 00:38:24,258
I told you not to stay in the sun so long.
271
00:38:27,211 --> 00:38:29,354
Do you want something to eat?
272
00:38:29,378 --> 00:38:33,335
Not at all.
I'll take a Saridon and go to bed.
273
00:38:34,085 --> 00:38:39,059
Ilda, bring me the pills
from the nightstand.
274
00:38:39,083 --> 00:38:41,880
That's not good for you
on an empty stomach.
275
00:38:45,332 --> 00:38:48,460
Empty stomach!
We finished dinner an hour ago.
276
00:38:59,121 --> 00:39:01,455
- Oh, you're in here.
- I came for the pills.
277
00:39:01,579 --> 00:39:05,038
Bring a glass of water,
please, while I undress.
278
00:39:42,362 --> 00:39:45,951
- You stayed in the sun too long, madam?
- Yes...
279
00:39:46,652 --> 00:39:50,491
- You also got burned.
- It's from crossing the river.
280
00:39:50,610 --> 00:39:53,702
- So you crossed the river?
- Yes, I did, madam.
281
00:39:53,817 --> 00:39:56,335
With the young shoemaker, I'm sure.
282
00:39:56,359 --> 00:40:00,209
With him and his uncle,
who Julio is staying with.
283
00:40:00,233 --> 00:40:03,491
Do you remember
I told you he lived down there
284
00:40:03,607 --> 00:40:05,708
on the other side of the road?
285
00:40:05,732 --> 00:40:08,332
No, I don't, but you probably told me.
286
00:40:08,356 --> 00:40:11,117
His uncle... his name is Afonso...
287
00:40:11,563 --> 00:40:13,956
showed us around the city.
288
00:40:13,980 --> 00:40:17,439
Then he took us
to have lunch across the river
289
00:40:17,812 --> 00:40:20,870
to that place called...
I don't remember.
290
00:40:20,894 --> 00:40:25,397
- Be very careful with the boys in Lisbon.
- This one is not from Lisbon.
291
00:40:25,852 --> 00:40:29,286
Till last month he had never been here,
except for passing through.
292
00:40:29,310 --> 00:40:31,940
He'll learn quickly from the others.
293
00:40:32,059 --> 00:40:35,234
- How old is he?
- He's 19, madam.
294
00:40:35,475 --> 00:40:38,686
So young, my girl! Younger than you.
295
00:40:40,182 --> 00:40:43,560
But at least one is sincere at his age.
296
00:40:44,598 --> 00:40:47,940
- Do you like him?
- Yes, I do, madam.
297
00:40:48,056 --> 00:40:50,638
Anyway, you must be careful.
298
00:40:51,930 --> 00:40:55,072
And don't be in a hurry to fall in love.
299
00:40:55,096 --> 00:40:58,140
You have time. Plenty of time.
300
00:41:48,376 --> 00:41:49,762
Come in.
301
00:41:51,584 --> 00:41:53,060
Come on in.
302
00:41:53,084 --> 00:41:57,634
They always go out on Sundays
and never return till midnight.
303
00:42:06,039 --> 00:42:07,709
Sit down.
304
00:42:09,580 --> 00:42:12,045
- You look like a scarecrow.
- Let's go.
305
00:42:13,037 --> 00:42:16,346
Today we'll stay here.
I have a surprise for you.
306
00:42:16,370 --> 00:42:19,047
But first, let's drink something, OK?
307
00:42:19,411 --> 00:42:21,993
Do you prefer tea or coffee?
308
00:42:24,160 --> 00:42:26,541
I'm going to give you something...
309
00:42:47,822 --> 00:42:49,788
It's something special.
310
00:42:56,153 --> 00:42:57,575
Do you like it?
311
00:42:59,235 --> 00:43:01,653
It's bitter. What is it?
312
00:43:01,777 --> 00:43:05,169
My boss brings it from England
when he goes there.
313
00:43:05,193 --> 00:43:07,044
It's a tea from China.
314
00:43:07,068 --> 00:43:09,001
Is it from China or England?
315
00:43:09,025 --> 00:43:12,071
England. He flies there quite often.
316
00:43:12,232 --> 00:43:14,667
He goes and comes in a few hours.
317
00:43:14,691 --> 00:43:17,024
I still haven't been to the airport.
318
00:43:18,315 --> 00:43:20,234
What does your boss do?
319
00:43:20,815 --> 00:43:22,165
He's an engineer.
320
00:43:22,189 --> 00:43:24,831
By the way, I have something to tell you.
321
00:43:24,855 --> 00:43:26,664
I found out he's fooling around
with his cousin.
322
00:43:26,688 --> 00:43:27,747
Who's his cousin?
323
00:43:27,771 --> 00:43:31,329
She's a student and is living here.
I've told you about her.
324
00:43:31,353 --> 00:43:33,954
A few days ago,
when I was coming from madam's room...
325
00:43:33,978 --> 00:43:36,287
Poor thing, she had an awful headache...
326
00:43:36,311 --> 00:43:40,161
I was coming down the hall,
and saw him hugging his cousin.
327
00:43:40,185 --> 00:43:42,519
- Did they see you?
- They're a fine pair!
328
00:43:43,601 --> 00:43:45,686
No, I left immediately.
329
00:43:45,850 --> 00:43:47,604
They're a fine pair!
330
00:43:48,142 --> 00:43:51,103
And her! I've never liked that woman.
331
00:43:51,391 --> 00:43:53,110
"Oh Ilda!"
332
00:43:53,433 --> 00:43:56,561
- She's a bitch.
- What were they doing?
333
00:43:57,640 --> 00:44:00,032
Praying, what do you think?
334
00:44:00,056 --> 00:44:02,948
I liked madam the minute I saw her.
335
00:44:02,972 --> 00:44:06,314
But the other one, I can't stand her!
336
00:44:07,263 --> 00:44:11,398
Doesn't she mind that her husband
is fooling with his cousin?
337
00:44:11,512 --> 00:44:15,647
Have you finished? Come here,
I want to show you something.
338
00:44:19,427 --> 00:44:22,009
I told you I had a surprise for you.
339
00:44:24,009 --> 00:44:27,067
- Here are madam's lodgings.
- Her what?
340
00:44:27,091 --> 00:44:29,343
Rooms, closets, all that.
341
00:44:30,800 --> 00:44:32,388
Look...
342
00:44:41,047 --> 00:44:43,132
This is a shoe store!
343
00:44:43,797 --> 00:44:48,300
Didn't I tell you that she had
enough shoes for a whole regiment?
344
00:44:51,211 --> 00:44:52,503
Come on.
345
00:44:58,044 --> 00:45:01,060
- She sleeps here.
- And her husband?
346
00:45:01,084 --> 00:45:02,506
He does too.
347
00:45:05,125 --> 00:45:07,975
I don't think
he deserves a woman like her.
348
00:45:07,999 --> 00:45:09,421
Or any.
349
00:45:09,541 --> 00:45:11,378
He doesn't deserve a lady.
350
00:45:11,499 --> 00:45:14,724
He should have a woman
who'd treat him rougher.
351
00:45:14,748 --> 00:45:16,974
If she were like some others
352
00:45:16,998 --> 00:45:20,624
she'd sure have him by the collar
and he wouldn't do what he does.
353
00:45:25,204 --> 00:45:26,957
Sit down there.
354
00:45:27,787 --> 00:45:29,339
Wait a minute.
355
00:45:46,074 --> 00:45:50,008
I'm the same size as my boss.
Shoes and everything.
356
00:45:50,032 --> 00:45:53,841
These shoes should be worn
with dresses that are...
357
00:45:53,865 --> 00:45:55,204
low-cut.
358
00:46:00,113 --> 00:46:02,828
She wore this one to a wedding once.
359
00:46:04,737 --> 00:46:07,582
- Her wedding?
- Don't be silly!
360
00:46:17,567 --> 00:46:22,084
You know... Ladies wear different clothes
according to the time of the day.
361
00:46:22,108 --> 00:46:24,786
I mean,
if they go to a party or something.
362
00:46:26,233 --> 00:46:29,125
That's why they need
so many dresses and shoes.
363
00:46:29,149 --> 00:46:31,707
Not because of greed,
but that's the way it is.
364
00:46:31,731 --> 00:46:33,201
Now close your eyes.
365
00:46:37,313 --> 00:46:39,991
Don't open them till I tell you.
366
00:46:44,979 --> 00:46:46,898
OK. Open them.
367
00:46:51,852 --> 00:46:54,353
Sandals with diamonds and everything.
368
00:47:19,971 --> 00:47:22,471
It was love
369
00:47:24,762 --> 00:47:27,937
That left the same way it came
370
00:47:29,386 --> 00:47:31,305
Our being together
371
00:47:33,968 --> 00:47:36,550
Consumed us with heat...
372
00:47:38,092 --> 00:47:40,640
There was no relief
373
00:47:42,216 --> 00:47:45,096
No before or after
374
00:47:47,798 --> 00:47:49,517
It was a secret
375
00:47:51,506 --> 00:47:53,840
For none to hear
376
00:47:56,338 --> 00:47:58,756
It was deceiving
377
00:48:00,462 --> 00:48:03,556
And frightened us
378
00:48:04,919 --> 00:48:07,337
It was death laughing
379
00:48:09,168 --> 00:48:11,965
At our green years
380
00:48:13,834 --> 00:48:16,335
It was a time that dried
381
00:48:17,709 --> 00:48:21,548
The flower that was yet to be...
382
00:48:22,790 --> 00:48:25,966
Like an autumn
383
00:48:26,082 --> 00:48:30,502
That took the place of spring
384
00:48:33,330 --> 00:48:35,889
You wanted me to learn to dance.
385
00:48:35,913 --> 00:48:39,919
- If I step on you, it's your fault.
- My fault?
386
00:48:40,037 --> 00:48:42,253
You look very pretty.
387
00:48:42,620 --> 00:48:46,636
They say I look like my mother,
but she was prettier.
388
00:48:46,660 --> 00:48:50,969
If you could see her picture in my room,
you'd never say I was pretty.
389
00:48:50,993 --> 00:48:54,287
If she's very pretty,
I'll say she looks like you.
390
00:49:46,939 --> 00:49:50,944
I can't get it right. I keep
stepping on you. Let's rest.
391
00:49:51,063 --> 00:49:54,607
No, we have to learn it.
Look at their feet.
392
00:49:57,479 --> 00:50:00,689
It's hard, until you get the knack of it.
393
00:50:17,933 --> 00:50:20,266
Your partner is the one who pays.
394
00:51:09,297 --> 00:51:11,097
Does your head hurt?
395
00:51:11,546 --> 00:51:14,674
Ever since I got up. I don't know why.
396
00:51:14,795 --> 00:51:17,213
It might be my teeth.
397
00:51:18,003 --> 00:51:21,546
I've rinsed my mouth with brandy,
to no avail.
398
00:51:23,876 --> 00:51:25,630
You didn't tell me...
399
00:51:25,960 --> 00:51:27,429
Why would I?
400
00:51:27,793 --> 00:51:30,210
Talking about it wouldn't cure it.
401
00:51:32,958 --> 00:51:36,600
I don't know what's with my hair today!
I look like an old hag!
402
00:51:36,624 --> 00:51:37,880
Nonsense!
403
00:51:38,623 --> 00:51:40,508
But you, you're Pretty--
404
00:51:40,915 --> 00:51:42,890
And you look older!
405
00:51:42,914 --> 00:51:44,503
- Do you I look older to you?!
- No!
406
00:51:44,622 --> 00:51:47,014
But you'd like this:
The look of a real woman!
407
00:51:47,038 --> 00:51:48,424
A real woman?
408
00:51:49,663 --> 00:51:53,513
There's a pharmacy over there.
Why don't you take a pill?
409
00:51:53,537 --> 00:51:56,961
I had thought of that,
but I didn't know what to take.
410
00:51:57,161 --> 00:52:01,545
Tell the pharmacist your head hurls
and he'll know what to give you.
411
00:52:02,035 --> 00:52:03,126
Good idea.
412
00:52:04,118 --> 00:52:06,718
Was I wrong in saying
Leonard was your fiancée?
413
00:52:06,742 --> 00:52:09,052
No, I'm just sorry it's not true.
414
00:52:09,076 --> 00:52:12,759
I don't know what's wrong with him today.
He seems upset with me.
415
00:52:12,783 --> 00:52:16,242
- It's all in your head.
- No, it's true.
416
00:52:18,782 --> 00:52:19,954
Don't worry.
417
00:52:20,281 --> 00:52:23,299
Take a pill
and in half an hour you'll be fine.
418
00:52:23,323 --> 00:52:24,448
Thank you.
419
00:52:25,030 --> 00:52:28,088
I'd go with you, but it's better
not to leave the girls alone.
420
00:52:28,112 --> 00:52:29,404
I'll manage.
421
00:53:07,563 --> 00:53:08,772
Come on.
422
00:53:39,597 --> 00:53:41,865
Who said you could dance with this girl?
423
00:53:41,889 --> 00:53:43,239
Who else? She did.
424
00:53:43,263 --> 00:53:46,439
I did, but not to dance like this.
425
00:53:46,555 --> 00:53:50,097
- You had no right to ask her.
- Really? And who are you?
426
00:53:50,970 --> 00:53:52,695
I know what you need!
427
00:53:52,719 --> 00:53:55,303
You've never had a serious slug!
428
00:53:55,636 --> 00:53:57,057
It can really hurt!
429
00:55:57,859 --> 00:55:59,115
Hello there.
430
00:56:07,274 --> 00:56:08,862
How's it going?
431
00:56:19,480 --> 00:56:21,980
Well... tonight we'll go out together.
432
00:56:38,350 --> 00:56:40,187
Raul, give us two.
433
00:56:43,849 --> 00:56:46,242
Is there anything new
since I was here last?
434
00:56:46,266 --> 00:56:47,475
The usual.
435
00:56:52,015 --> 00:56:53,815
The usual isn't so bad.
436
00:56:54,597 --> 00:56:55,889
Afonso!
437
00:56:59,721 --> 00:57:00,894
Hi, guys!
438
00:57:01,762 --> 00:57:04,029
Send a few beers over to that table.
439
00:57:04,053 --> 00:57:06,933
If any "talent" shows up,
send them over!
440
00:57:13,760 --> 00:57:15,429
- Hi!
- How are you?
441
00:57:17,384 --> 00:57:20,014
If I hadn't showed up, you'd die of thirst.
442
00:57:20,133 --> 00:57:22,681
So, you're leading the youngsters astray?
443
00:57:22,924 --> 00:57:25,389
Guiding, man, I'm guiding him!
444
00:57:34,171 --> 00:57:36,849
The boy is pretty good at downing them!
445
00:57:37,421 --> 00:57:38,760
Are you in a hurry?
446
00:57:39,129 --> 00:57:40,515
Take it easy.
447
00:57:40,670 --> 00:57:43,053
You've got to go slowly here.
448
00:57:43,378 --> 00:57:45,096
Everything's very slowly.
449
00:57:49,543 --> 00:57:51,214
Another round, boss.
450
00:57:51,335 --> 00:57:54,131
But in mugs, since you're treating.
451
00:57:54,542 --> 00:57:55,715
Hey, there!
452
00:58:04,040 --> 00:58:06,374
Boy, look at him go!
453
00:58:08,831 --> 00:58:12,836
Hey, slow down.
You're not at the fountain in your village.
454
00:58:14,747 --> 00:58:16,002
Another one.
455
00:58:18,787 --> 00:58:20,872
When you deal with kids...
456
00:58:21,786 --> 00:58:24,928
But I had to get him
away from his little maid.
457
00:58:24,952 --> 00:58:26,636
You know what I mean.
458
00:58:26,660 --> 00:58:30,582
If I hadn't stepped in, he'd have
done something foolish, for sure.
459
00:58:37,700 --> 00:58:41,008
Look at that!
He consumes enough to fill a tank!
460
00:58:41,032 --> 00:58:43,615
I've already told you to stop that.
461
00:58:44,240 --> 00:58:45,709
Go to hell!
462
00:58:47,073 --> 00:58:48,245
What?
463
00:58:52,614 --> 00:58:55,872
God damn you!
Stick to your own life. Leave me alone.
464
00:58:56,029 --> 00:59:00,366
Even if you were my father,
I wouldn't let you give me orders.
465
00:59:06,693 --> 00:59:09,919
Listen... Are you stupid or what?
You want me to slap you?
466
00:59:09,943 --> 00:59:12,620
You're the one who's stupid.
Don't touch me or else...
467
00:59:18,816 --> 00:59:21,749
If you raise your voice again,
I'll slug you instead.
468
00:59:21,773 --> 00:59:23,492
Or do you think I'm just a kid?
469
00:59:27,064 --> 00:59:28,155
What do you want?
470
00:59:38,812 --> 00:59:41,442
Who let this one out of his cage?
471
00:59:57,807 --> 01:00:00,817
Get out of here, idiot. Go take a walk.
472
01:00:10,597 --> 01:00:15,147
Thanks. It was the only way
to get rid of that pain in the neck.
473
01:00:26,134 --> 01:00:30,186
That jerk wants to boss me around.
He thinks he's my father!
474
01:00:37,799 --> 01:00:41,887
He can boss his own kids around. If he
doesn't have any, he can look for some.
475
01:00:59,669 --> 01:01:02,087
Do you know what I'd like?
To go away.
476
01:01:10,709 --> 01:01:12,462
You know something?
477
01:01:14,333 --> 01:01:17,391
As soon as you're born,
everyone stands over you.
478
01:01:17,415 --> 01:01:20,509
'Do this, do that'.
They all want to give orders.
479
01:01:31,162 --> 01:01:35,214
What I'd really like would be to go away,
but I said the same back home...
480
01:01:36,328 --> 01:01:39,012
I've come to Lisbon,
and it's all the same...
481
01:01:39,036 --> 01:01:40,208
Lisbon!
482
01:01:40,785 --> 01:01:42,374
Where do you come from?
483
01:02:02,031 --> 01:02:06,616
One day, I'll board a ship and sail off.
But I'd like to take Ilda along.
484
01:02:08,362 --> 01:02:09,488
Ilda...
485
01:02:12,486 --> 01:02:13,872
Look, Englishmen!
486
01:02:34,691 --> 01:02:35,899
What did you say?
487
01:03:34,344 --> 01:03:36,778
Hello, Mr. Afonso. Is Julio here?
488
01:03:36,802 --> 01:03:37,975
No, he isn't.
489
01:03:38,093 --> 01:03:41,636
We were to meet down there
and he didn't show up.
490
01:03:41,967 --> 01:03:44,101
You don't know where he went?
491
01:03:44,883 --> 01:03:48,759
Young lady, you think I spend my life
keeping track of the nuts around here?
492
01:04:01,588 --> 01:04:03,839
If you want my advice, get lost.
493
01:04:04,837 --> 01:04:07,847
Nuts are like mules.
494
01:04:08,003 --> 01:04:11,132
You can't get too close
or they'll kick you.
495
01:04:16,502 --> 01:04:19,435
I've already told him he has to find
another hotel at the end of the month.
496
01:04:19,459 --> 01:04:21,011
No vacancy here anymore.
497
01:04:36,039 --> 01:04:38,717
Do you wear things like this?
498
01:04:40,163 --> 01:04:42,877
I had forgotten about that sweater.
499
01:04:42,996 --> 01:04:46,124
It belonged to a 'guest'
who didn't pay the bill.
500
01:04:46,370 --> 01:04:47,840
Some guest!
501
01:04:47,995 --> 01:04:51,004
She had room and board here
502
01:04:51,119 --> 01:04:53,169
and then didn't want to pay up.
503
01:04:53,661 --> 01:04:54,999
Still new, huh?
504
01:04:55,368 --> 01:04:59,041
Better than its original owner.
You can have it.
505
01:04:59,409 --> 01:05:03,248
But who would want to pay
to sleep in a place like this?
506
01:05:03,908 --> 01:05:07,368
Maybe not any men,
but a few women would.
507
01:05:07,741 --> 01:05:10,786
Well, not just anyone is allowed here.
508
01:05:11,282 --> 01:05:13,698
This is off-limits for some.
509
01:05:14,989 --> 01:05:17,797
Listen, you don't have
to stay home today.
510
01:05:17,821 --> 01:05:21,921
A whole Sunday inside, just because
your boyfriend is acting like an idiot.
511
01:05:21,945 --> 01:05:23,664
Why don't you come
to the game with me?
512
01:05:27,569 --> 01:05:29,045
You know what I'll do?
513
01:05:29,069 --> 01:05:33,121
I'll visit my aunt, who's bedridden,
and give her this sweater.
514
01:05:35,776 --> 01:05:38,786
Poor thing!
No amount of heat can warm her.
515
01:07:01,216 --> 01:07:02,970
Why didn't you show up?
516
01:08:09,868 --> 01:08:12,333
Are you mad about something I did?
517
01:08:13,908 --> 01:08:15,793
Or is it your uncle?
518
01:08:22,698 --> 01:08:23,871
What is this?
519
01:08:24,240 --> 01:08:27,699
You'll break my nails!
Your uncle gave it to me. Why?
520
01:08:30,697 --> 01:08:33,706
Who said you could accept
gifts from him?
521
01:08:33,821 --> 01:08:37,778
Who said you could stick your nose
into my life? Give it to me.
522
01:09:19,311 --> 01:09:21,195
There. No more sweater.
523
01:09:23,060 --> 01:09:25,738
Wrong. It's down here.
524
01:11:30,200 --> 01:11:32,747
Let's see if you haven't forgotten.
525
01:11:33,324 --> 01:11:35,042
Two portions of this...
526
01:11:35,199 --> 01:11:37,882
- Two portions of this...
- Two portions of this...
527
01:11:37,906 --> 01:11:40,590
- Half a portion of this...
- Half a portion of this...
528
01:11:40,614 --> 01:11:43,631
- Ten drops of this...
- Ten drops of this...
529
01:11:43,655 --> 01:11:45,964
- Lemon and ice.
- Lemon and ice.
530
01:11:45,988 --> 01:11:49,614
Then you call an ambulance
to take the guests away.
531
01:12:19,730 --> 01:12:23,569
So you're taking a break
and having a smoke?
532
01:12:29,353 --> 01:12:31,487
They're all the same.
533
01:12:33,436 --> 01:12:36,233
They think work can be done alone.
534
01:12:37,435 --> 01:12:39,687
They're all fine boys!
535
01:12:48,349 --> 01:12:51,726
Stupid ass!
Is this how I told you to do this?
536
01:13:06,470 --> 01:13:09,682
The following Sunday, they met again.
537
01:13:10,303 --> 01:13:13,654
I'll never know the reason
for what happened that night.
538
01:13:13,678 --> 01:13:16,011
Not even if I live a thousand years.
539
01:13:16,343 --> 01:13:18,319
To understand what happened that night,
540
01:13:18,343 --> 01:13:21,353
I'd have to know
what happened that afternoon.
541
01:13:21,467 --> 01:13:24,429
I know they walked around.
Nothing else.
542
01:13:28,050 --> 01:13:30,525
When are you leaving your uncle's?
543
01:13:30,549 --> 01:13:32,982
If it were up to me, I'd leave today.
544
01:13:33,006 --> 01:13:35,721
- And where would you go?
- Who knows?
545
01:13:36,464 --> 01:13:40,023
You have to find a cheap room,
while you still have enough time.
546
01:13:40,047 --> 01:13:43,257
Or you'll have to grab the first one
that comes up, and it'll be expensive.
547
01:13:44,754 --> 01:13:47,882
Have you asked your boss
when you'll get a raise?
548
01:13:48,378 --> 01:13:50,760
Yes, but he didn't answer.
549
01:13:51,003 --> 01:13:54,853
You can't go on doing a man's work
and getting a kid's salary.
550
01:13:54,877 --> 01:13:56,435
Show what you're worth,
551
01:13:56,459 --> 01:13:59,310
or do you want to work for others
all your life?
552
01:13:59,334 --> 01:14:03,007
You know what I feel like doing?
Going abroad.
553
01:14:03,167 --> 01:14:07,219
Me too, but we can't go
without anything to call our own.
554
01:14:07,582 --> 01:14:09,550
Remember what your uncle says?
555
01:14:09,832 --> 01:14:13,624
'Don't leave what you are
without knowing where you go.'
556
01:14:14,040 --> 01:14:17,931
See how he managed to fit in here.
He just waited long enough.
557
01:14:17,955 --> 01:14:21,214
My uncle! I hate him more each day.
558
01:14:22,204 --> 01:14:24,971
- Still thinking about the sweater?
- It's not that.
559
01:14:24,995 --> 01:14:26,630
Every time I look at him,
560
01:14:27,620 --> 01:14:30,387
I think if after what he's gone though,
this is all he's become,
561
01:14:30,411 --> 01:14:33,254
he would have been better off
doing nothing.
562
01:15:03,862 --> 01:15:07,295
You must remember your uncle was
over 30 when he came to this city,
563
01:15:07,319 --> 01:15:09,962
but you have a whole life in front of you.
564
01:15:09,986 --> 01:15:13,211
You can work during the day
and study at night.
565
01:15:13,235 --> 01:15:15,817
If I were in your shoes, I'd show you.
566
01:15:40,729 --> 01:15:42,364
Look at his face!
567
01:15:46,895 --> 01:15:48,695
Jesus!
568
01:15:52,601 --> 01:15:55,563
Sometimes I'm fed up
with being a woman.
569
01:15:56,558 --> 01:15:59,770
When my mother died,
I was learning how to sew.
570
01:15:59,975 --> 01:16:02,901
Then she died and that was that.
571
01:16:05,599 --> 01:16:09,023
If I hadn't found this job as a maid,
I'd have stayed at my godmother's,
572
01:16:09,140 --> 01:16:10,940
and worked for nothing.
573
01:16:14,972 --> 01:16:18,680
At least I get paid.
But I won't do this my whole life.
574
01:16:20,220 --> 01:16:23,431
I'd rather be worse off,
but work for myself.
575
01:16:23,595 --> 01:16:26,195
My mother used to say
I had more skill than her,
576
01:16:26,219 --> 01:16:28,945
and you can't imagine
how talented she was!
577
01:16:28,969 --> 01:16:32,144
With those hands, if she had come
to the city at a young age,
578
01:16:32,260 --> 01:16:34,641
she wouldn't have died poor.
579
01:16:34,759 --> 01:16:37,556
If it hadn't been for that disease,
580
01:16:38,092 --> 01:16:40,567
I'd have convinced her to come here.
581
01:16:40,591 --> 01:16:42,859
We could have worked for a dressmaker
582
01:16:42,883 --> 01:16:46,011
and I'd have learned
and made money at the same time.
583
01:16:49,589 --> 01:16:54,471
But I still haven't given up.
I have talent and you'll see.
584
01:16:59,504 --> 01:17:04,479
It's not that my uncle treats me bad.
He wants me to make it in the city.
585
01:17:04,503 --> 01:17:07,631
But the way he is!
He treats everybody like a fool!
586
01:17:08,210 --> 01:17:12,143
For him, the only man who isn't a fool
is the one who makes fools out of others.
587
01:17:12,167 --> 01:17:15,296
And if I don't do things the way he wants,
588
01:17:17,166 --> 01:17:18,967
he calls me a jerk.
589
01:18:02,781 --> 01:18:04,619
Where are we going now?
590
01:18:07,197 --> 01:18:08,832
I don't care.
591
01:18:10,114 --> 01:18:12,827
I just wanted to see the hospital close-up.
592
01:18:14,321 --> 01:18:16,489
Now we'll go wherever you want.
593
01:18:17,570 --> 01:18:21,243
- I don't want to go anywhere.
- Then what do you want?
594
01:18:22,486 --> 01:18:24,287
I want to marry you.
595
01:18:24,985 --> 01:18:26,952
As fast as possible...
596
01:18:27,318 --> 01:18:30,528
Just long enough to take care
of the paperwork.
597
01:18:33,609 --> 01:18:35,113
Marry?
598
01:18:37,233 --> 01:18:39,235
In such a rush?
599
01:18:40,273 --> 01:18:42,525
Where would we live?
600
01:18:46,439 --> 01:18:48,737
You haven't been drafted yet.
601
01:18:50,438 --> 01:18:52,441
I've thought of everything.
602
01:18:53,562 --> 01:18:55,814
We'd find a room now.
603
01:18:57,853 --> 01:18:59,938
That would be our only expense.
604
01:19:00,061 --> 01:19:03,936
You'd eat at your boss's and I'd manage.
605
01:19:04,518 --> 01:19:06,567
And when I'm drafted,
606
01:19:07,142 --> 01:19:09,774
you could stay at their house
607
01:19:10,267 --> 01:19:11,902
or in our room.
608
01:19:13,933 --> 01:19:16,314
We'd get money for that somehow.
609
01:19:17,640 --> 01:19:19,866
- It's not possible.
- Why?
610
01:19:19,890 --> 01:19:21,608
No, no. Not like that.
611
01:19:22,348 --> 01:19:23,770
Why not?
612
01:19:24,431 --> 01:19:26,599
It's not possible.
613
01:19:28,138 --> 01:19:29,525
I couldn't.
614
01:20:44,246 --> 01:20:45,372
No.
615
01:21:35,027 --> 01:21:36,319
Aida!
616
01:21:59,439 --> 01:22:01,607
Those people are from my village.
617
01:22:02,355 --> 01:22:06,526
They came to say good bye to my cousin,
who left today on a codfish boat.
618
01:22:06,938 --> 01:22:12,613
Would you mind if I went with them
to get some news from home?
619
01:22:13,811 --> 01:22:15,233
Go ahead.
620
01:24:00,496 --> 01:24:01,836
Good evening.
621
01:24:02,829 --> 01:24:05,246
Could I talk with Ilda, please?
622
01:24:07,370 --> 01:24:11,078
Ilda is busy.
She has no time to talk right now.
623
01:24:11,744 --> 01:24:13,793
You're Julio, aren't you?
624
01:24:14,076 --> 01:24:17,500
Look, I don't let my girls
talk to boys on the job.
625
01:24:17,742 --> 01:24:19,760
It's over between us, madam.
626
01:24:19,784 --> 01:24:23,492
I just came to return a picture
before I leave.
627
01:24:24,908 --> 01:24:28,664
You can be at ease.
It won't take a minute.
628
01:25:40,766 --> 01:25:42,484
Oh, ma'am!
629
01:27:14,829 --> 01:27:18,123
THE END
630
01:27:23,119 --> 01:27:26,461
Our thanks to:
48147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.