All language subtitles for The.Green.Years.1963.DVDRip.x264-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,846 --> 00:01:22,690 THE GREEN YEARS 2 00:01:22,714 --> 00:01:30,712 Screenplay PAULO ROCHA 3 00:01:46,394 --> 00:01:49,901 The first time I saw Lisbon, I thought to myself: 4 00:01:50,643 --> 00:01:55,063 This city is like a broad that has to be handled with great care. 5 00:01:55,184 --> 00:01:59,236 Don't hurry it, don't fondle her too soon... 6 00:01:59,600 --> 00:02:03,854 Better take it slowly, eyes wide open and without smelly feet. 7 00:02:04,182 --> 00:02:07,365 Better remember, above all, that you were born in a backwards village, 8 00:02:07,389 --> 00:02:09,523 and you need to learn to hang on. 9 00:02:17,054 --> 00:02:20,598 Almost all my neighbors were run out of the city. 10 00:02:21,303 --> 00:02:23,404 They came out here in such a rush, 11 00:02:23,428 --> 00:02:27,385 that they settled next to the first stone wall they saw. 12 00:02:28,885 --> 00:02:33,222 Actually, my home isn't any palace either. 13 00:02:34,093 --> 00:02:36,401 But that's because I'm cautious. 14 00:02:36,425 --> 00:02:38,558 I'm in no hurry to find a better place. 15 00:02:39,425 --> 00:02:41,593 I've never liked to rush. 16 00:02:42,382 --> 00:02:44,649 My neighbors must find me suspicious 17 00:02:44,673 --> 00:02:47,774 because they've never heard me say I'm down and out. 18 00:02:47,798 --> 00:02:52,182 Serves them right. They only know how to complain about each other. 19 00:03:01,462 --> 00:03:04,969 In the city they still say: 'There's another country hick'. 20 00:03:05,086 --> 00:03:07,477 But someone who works in construction like me 21 00:03:07,501 --> 00:03:11,186 knows who the hicks are and who makes the rules. 22 00:03:11,210 --> 00:03:15,676 There's none like a hick to know how to fool city people. 23 00:03:23,623 --> 00:03:25,045 Ram... 24 00:03:32,538 --> 00:03:34,200 Are you going to pick up the boy? 25 00:03:34,212 --> 00:03:36,305 Yes. He's arriving on the afternoon train. 26 00:03:36,329 --> 00:03:38,746 - Have to go. - I'll be here till eight. 27 00:03:45,243 --> 00:03:49,379 If you're thinking of exploiting the boy, I've got you figured out. 28 00:03:51,076 --> 00:03:55,412 This city has devoured many, but hasn't laid a band on me. 29 00:03:55,658 --> 00:03:58,502 I wouldn't be easily taken. 30 00:03:58,782 --> 00:04:02,300 If they're hungry, let them eat the local brand. 31 00:04:02,324 --> 00:04:05,416 If the boy can handle it, at least he won't be another miserable soul. 32 00:04:05,656 --> 00:04:09,495 That won't help out the others, but he'll be one less sucker. 33 00:04:23,944 --> 00:04:28,328 Listen, Joaquim, I'm leaving the bike in the patio until tonight. 34 00:04:28,734 --> 00:04:30,121 Afonso... 35 00:04:31,608 --> 00:04:33,078 Have a seat. 36 00:04:33,692 --> 00:04:35,210 Let's bet a bite. 37 00:04:35,233 --> 00:04:38,208 I can't. I have to go to Rossio station to pick up my nephew. 38 00:04:38,232 --> 00:04:40,649 Sit down and have a beer. 39 00:04:41,440 --> 00:04:42,613 Well... 40 00:04:45,189 --> 00:04:47,950 - What time is he coming? - On the 6:22 train. 41 00:04:48,064 --> 00:04:50,397 You still have half an hour then. 42 00:04:51,479 --> 00:04:53,482 Director of photography 43 00:05:05,435 --> 00:05:07,651 music 44 00:05:57,715 --> 00:06:00,725 subtitles by Helen Simas and Ana de Freitas 45 00:06:50,620 --> 00:06:53,002 a film by 46 00:08:55,801 --> 00:08:59,593 Please sir... Could you tell me where this street is? 47 00:08:59,800 --> 00:09:00,808 Yes. 48 00:09:01,842 --> 00:09:04,851 - If you please then... - Come with me. 49 00:09:12,757 --> 00:09:15,090 I'll see that you'll get used to it. 50 00:09:15,547 --> 00:09:17,597 Lisbon is a beautiful city. 51 00:09:17,964 --> 00:09:19,966 You'll like it... 52 00:09:20,338 --> 00:09:22,009 This is a paradise. 53 00:09:23,212 --> 00:09:24,682 You'll see. 54 00:09:39,501 --> 00:09:42,851 I was younger than you when I came here. 55 00:09:42,875 --> 00:09:47,460 You don't know how often I had the wool pulled over my eyes! 56 00:09:48,290 --> 00:09:51,849 When the poor start tricking each other, 57 00:09:51,873 --> 00:09:54,207 it's a sad case. 58 00:09:54,373 --> 00:09:57,334 You're about to learn a lot! 59 00:09:57,747 --> 00:10:01,847 When I came to Lisbon, it wasn't this hectic, 60 00:10:01,871 --> 00:10:03,874 with all the buses and subway. 61 00:10:04,037 --> 00:10:07,804 Mind you, the streets were nothing to play around then wind. 62 00:10:07,828 --> 00:10:11,220 There were those horse buggies... those carriages, 63 00:10:11,244 --> 00:10:13,636 often with two or three teams of horses, 64 00:10:13,660 --> 00:10:17,760 driven by people who began the day drinking champagne. 65 00:10:17,784 --> 00:10:22,121 By late afternoon... Oh, those devils! 66 00:11:02,566 --> 00:11:04,667 But this is Mr. Ram's shop. 67 00:11:04,690 --> 00:11:08,124 Yes. He's out, but he'll be back. 68 00:11:08,148 --> 00:11:10,290 He'll be back in an hour. 69 00:11:10,314 --> 00:11:11,654 An hour? 70 00:11:11,772 --> 00:11:15,066 Yes, more or less. 71 00:11:17,188 --> 00:11:21,080 I'm the new worker. Foreman Afonso's nephew. 72 00:11:21,104 --> 00:11:22,443 Ah yes... 73 00:11:24,144 --> 00:11:27,569 - Can I leave my bags here, please? - Of course. 74 00:13:07,039 --> 00:13:08,212 My god! 75 00:14:22,648 --> 00:14:25,998 I've been going fishing on Sundays since I was 15. 76 00:14:26,022 --> 00:14:27,408 Every Sunday? 77 00:14:27,564 --> 00:14:31,289 Almost. When the tide is good, I never pass it up. 78 00:14:31,313 --> 00:14:33,777 For me, a Sunday without soccer is like a day without sun. 79 00:14:33,895 --> 00:14:37,320 I've been up and down Portugal, chasing after my team. 80 00:14:39,561 --> 00:14:41,895 I've never liked ball games. 81 00:14:53,099 --> 00:14:57,566 Take a few greens. You don't have to spend your Sunday broke. 82 00:14:57,682 --> 00:15:00,147 I'm taking off so I can get a seat. 83 00:15:00,265 --> 00:15:03,025 Standing at ball games is only for the players. 84 00:15:14,762 --> 00:15:16,894 There's Julio 'Potatoes'. 85 00:15:20,927 --> 00:15:22,681 We have a potato here. 86 00:15:23,510 --> 00:15:25,014 Make us a doll. 87 00:15:40,214 --> 00:15:41,471 Don't push. 88 00:15:44,255 --> 00:15:46,356 You think it's just for you, huh? 89 00:15:46,380 --> 00:15:49,094 - Have you got the knife? - Here it is. 90 00:15:53,795 --> 00:15:55,396 What are going to make? 91 00:15:55,420 --> 00:15:57,469 Wait a minute. You'll see. 92 00:15:59,585 --> 00:16:02,760 - It's for me. - It's for me! I gave him the potato. 93 00:16:03,043 --> 00:16:04,962 Go pick some weeds. 94 00:16:13,916 --> 00:16:15,206 Here. 95 00:16:28,371 --> 00:16:30,788 Looks like your aunt's face. 96 00:16:31,162 --> 00:16:33,875 - What aunt? - Aunt Madalena. 97 00:16:44,867 --> 00:16:46,676 - Are you leaving? - Give it to me. 98 00:16:46,700 --> 00:16:48,288 It's for me. 99 00:16:48,699 --> 00:16:50,121 It's cute. 100 00:16:50,241 --> 00:16:51,332 It's for me! 101 00:17:09,737 --> 00:17:13,129 - Your mission must be to scare people. - They didn't get wet inside. 102 00:17:13,153 --> 00:17:16,211 They'd dry, anyway. My boss needs the other pair first. 103 00:17:16,235 --> 00:17:18,336 Does your boss have her shoes repaired by the dozen? 104 00:17:18,360 --> 00:17:20,335 - You think 3 pairs is a lot? - Yes. 105 00:17:20,359 --> 00:17:22,502 If you could see the shows she has! 106 00:17:22,526 --> 00:17:24,002 Then it's not urgent. 107 00:17:24,026 --> 00:17:26,786 This pair is, she needs them Thursday. 108 00:17:26,900 --> 00:17:29,084 What's she doing Thursday? 109 00:17:29,108 --> 00:17:32,708 You think I keep track of everywhere she goes? 110 00:17:32,732 --> 00:17:36,374 I can barely keep track of myself, always rushing around. 111 00:17:36,398 --> 00:17:38,415 And where are you headed now? 112 00:17:38,439 --> 00:17:41,914 Now I'm headed in the wrong direction. I was going to your shop. 113 00:17:41,938 --> 00:17:44,569 Careful, don't go to the wrong address. 114 00:17:48,686 --> 00:17:50,487 What about my shoes? 115 00:17:52,935 --> 00:17:55,483 Something terrible happened. 116 00:17:59,059 --> 00:18:01,276 They changed into boots. 117 00:18:03,017 --> 00:18:05,944 I'll start on them this afternoon. 118 00:18:16,180 --> 00:18:20,351 What about the shoes with the broken heel? Are they ready? 119 00:18:20,596 --> 00:18:23,739 Don't get upset. They're almost ready. 120 00:18:23,763 --> 00:18:26,196 They were almost ready the day before yesterday! 121 00:18:26,220 --> 00:18:29,238 - You always say almost. - Don't worry. 122 00:18:29,262 --> 00:18:33,320 Julio will take them still today. 123 00:18:33,344 --> 00:18:36,519 I came in the rain to get that message! 124 00:18:54,756 --> 00:18:56,142 What do you want? 125 00:18:56,631 --> 00:19:00,272 I came to deliver these shoes, but I'm not sure this is the place. 126 00:19:00,296 --> 00:19:03,176 Is there another maid here called Ilda? 127 00:19:03,420 --> 00:19:06,021 Yes, there is, I'm sure this is the place. 128 00:19:06,045 --> 00:19:09,837 I recognize those shoes, they should have been here a long time ago. 129 00:20:03,199 --> 00:20:04,669 It's me again. 130 00:20:05,407 --> 00:20:06,958 And these too. 131 00:20:08,490 --> 00:20:10,742 But these were fixed yesterday! 132 00:20:10,865 --> 00:20:13,246 Look at the left heel. 133 00:20:14,114 --> 00:20:16,744 Look at the fine job you did. It didn't last a day. 134 00:20:16,863 --> 00:20:19,672 It's not my fault your boss dances the fandango. 135 00:20:19,696 --> 00:20:22,741 They just don't know how to make shoes in Lisbon. 136 00:20:22,862 --> 00:20:25,444 Here. I bought them last week. 137 00:20:25,819 --> 00:20:28,699 Come inside. We'll fix it in a second. 138 00:20:31,568 --> 00:20:35,490 Sit here. There's a little space here for you. 139 00:20:39,192 --> 00:20:41,167 If it's expensive, I don't want it. 140 00:20:41,191 --> 00:20:44,035 Are you in such a need of dough? 141 00:20:45,273 --> 00:20:49,415 You can't spend everything on good times. You have to save some for us. 142 00:20:49,439 --> 00:20:52,698 You cost an arm and a leg. 143 00:20:52,897 --> 00:20:55,706 I know very well what my boss spends here. 144 00:20:55,730 --> 00:20:59,865 We only want her legs. She can keep her arms. 145 00:21:00,145 --> 00:21:03,620 - And for you, it's free. - Don't do me any favors. 146 00:21:03,644 --> 00:21:06,329 You do us a favor sitting here next to us. 147 00:21:06,353 --> 00:21:10,119 - Are you still afraid of doors? - Afraid of doors? 148 00:21:10,143 --> 00:21:11,435 It's done! 149 00:21:12,601 --> 00:21:14,493 He had himself a scare the other day. 150 00:21:14,517 --> 00:21:17,610 - Bye, Mr. Raul, and thank you. - At your service. 151 00:21:20,433 --> 00:21:22,316 Always at your service. 152 00:21:51,884 --> 00:21:54,929 Now I must go to... to... 153 00:22:00,299 --> 00:22:03,392 - to Cidade de Manchester Street. - It's down there. 154 00:22:05,173 --> 00:22:07,940 Not knowing is like not seeing. 155 00:22:07,964 --> 00:22:11,315 Tomorrow is my day off. I'm always waiting for Sundays. 156 00:22:11,339 --> 00:22:13,939 - You're free on Sundays? - Almost always. 157 00:22:13,963 --> 00:22:15,855 My bosses like to go out for rides. 158 00:22:15,879 --> 00:22:18,104 I have the day off, I just have no money. 159 00:22:18,128 --> 00:22:21,562 My sister is sick. I've sent almost all my money to my mother. 160 00:22:21,586 --> 00:22:24,301 Last Sunday, I just wandered around. 161 00:22:24,586 --> 00:22:27,547 A man without money is like a car without gas. 162 00:22:32,209 --> 00:22:36,517 Go to the airport It's a nice walk and doesn't cost anything. 163 00:22:36,541 --> 00:22:38,674 - Have you been there? - No, I haven't. 164 00:22:38,791 --> 00:22:40,260 It's worth it. 165 00:22:41,290 --> 00:22:43,474 Well... bye. 166 00:22:43,498 --> 00:22:45,500 I've got things to do. 167 00:23:27,780 --> 00:23:29,250 Come on! 168 00:23:55,857 --> 00:23:57,825 Hold on, bud. 169 00:23:58,066 --> 00:23:59,916 You'll scare them away. 170 00:23:59,940 --> 00:24:03,939 There's a couple of love-birds... Damn! 171 00:24:12,812 --> 00:24:14,447 What did they want? 172 00:25:03,509 --> 00:25:06,555 People should mind their own business. 173 00:25:10,841 --> 00:25:12,843 I agree. 174 00:25:16,465 --> 00:25:19,558 They'll probably follow us now. 175 00:25:20,381 --> 00:25:21,673 We'll see. 176 00:25:23,047 --> 00:25:24,338 Come on. 177 00:25:46,583 --> 00:25:48,421 Then your father... 178 00:25:55,373 --> 00:25:57,127 My father...! 179 00:26:02,789 --> 00:26:06,248 Hadn't we planned on going to the airport? 180 00:26:24,784 --> 00:26:26,253 Wait a minute. 181 00:26:43,571 --> 00:26:45,241 Give me your hand. 182 00:26:54,361 --> 00:26:58,579 There's nothing strange about my father. If you want, I'll tell you. 183 00:26:58,860 --> 00:27:02,202 You don't like to talk about these things, do you? 184 00:27:04,233 --> 00:27:05,904 I'm that way too. 185 00:27:11,232 --> 00:27:13,649 I wouldn't mind talking to you. 186 00:28:15,926 --> 00:28:19,151 When I found out my nephew was dating a maid, 187 00:28:19,175 --> 00:28:22,020 it was like seeing the sun rise. 188 00:28:22,134 --> 00:28:25,317 Something that happens everyday, isn't it? 189 00:28:25,341 --> 00:28:27,425 To maids and to nephews. 190 00:28:28,423 --> 00:28:33,637 But when you become a man, it's a different kind of romance. 191 00:28:35,214 --> 00:28:38,591 The kind that forces you to straighten out your life, 192 00:28:38,713 --> 00:28:42,220 to the point that others can't mess up. 193 00:28:52,793 --> 00:28:54,429 Hello, Raul. 194 00:29:01,458 --> 00:29:05,308 - Working on Sunday? - I have to finish an urgent order. 195 00:29:05,332 --> 00:29:09,171 Watch out, boy. Others always want something urgent from us. 196 00:29:20,912 --> 00:29:24,179 Your apprentice here is very absent-minded, huh? 197 00:29:24,203 --> 00:29:27,545 He came here to work thinking it was a week day. 198 00:29:27,702 --> 00:29:29,803 It was urgent. 199 00:29:29,827 --> 00:29:33,177 Sure. When it's urgent, it's urgent. 200 00:29:33,201 --> 00:29:34,594 Is it almost done? 201 00:29:34,618 --> 00:29:37,259 - Is it almost done? - Almost. 202 00:29:37,283 --> 00:29:39,251 Give it to me, I'll finish it. 203 00:29:53,447 --> 00:29:56,243 - Is that your girl? - She sure is. 204 00:30:13,151 --> 00:30:16,751 I'm going to a game this afternoon, but I'm free until then. 205 00:30:16,775 --> 00:30:20,152 - I can invite you both to have lunch. - I'd say that's a good idea. 206 00:30:22,858 --> 00:30:24,791 Pretty sleek! 207 00:30:24,815 --> 00:30:28,073 Sleek enough to take for a ride. 208 00:30:38,562 --> 00:30:40,612 Uncle, this is Ilda. 209 00:30:43,894 --> 00:30:48,078 I suggested we have lunch across the river, but he's afraid you don't want to. 210 00:30:48,102 --> 00:30:52,119 I'd love to! Ever since I came to Lisbon, I haven't crossed it. 211 00:30:52,142 --> 00:30:55,188 Let's go then. I'll show you some things on the way. 212 00:30:55,683 --> 00:30:57,935 I'll get my coat. 213 00:30:59,016 --> 00:31:02,191 First thing I want to show you is 20 steps away. 214 00:31:02,724 --> 00:31:04,394 1... 2... 3... 215 00:31:08,848 --> 00:31:10,316 What is this? 216 00:31:10,472 --> 00:31:12,273 This is to look at. 217 00:31:17,054 --> 00:31:20,182 Take a good look and then I'll explain it to you. 218 00:31:23,053 --> 00:31:24,723 What do you think? 219 00:31:26,052 --> 00:31:28,019 What would you like? 220 00:31:28,843 --> 00:31:32,433 All this was made by yours truly. 221 00:31:32,800 --> 00:31:35,894 Guess how much a wall like this cost. 222 00:31:37,341 --> 00:31:39,260 It was expensive, I'm sure. 223 00:32:31,288 --> 00:32:32,431 Hello, my friend Julio. 224 00:32:32,455 --> 00:32:36,163 Could I go up and show my nephew the view? He's Julio too. 225 00:32:54,116 --> 00:32:57,042 From there, they set off for the Discoveries. 226 00:33:24,193 --> 00:33:27,073 - Look over there! - It's St. Jorge Castle. 227 00:33:28,234 --> 00:33:29,751 Man! 228 00:33:29,775 --> 00:33:31,494 This is high! 229 00:33:32,233 --> 00:33:35,278 People look like ants from up here. 230 00:33:35,691 --> 00:33:37,445 This is Lisbon. 231 00:33:38,690 --> 00:33:41,451 And there's more than what you see here. 232 00:33:41,856 --> 00:33:44,290 In our neighborhood, there are taller buildings. 233 00:33:44,314 --> 00:33:46,032 Our neighborhood! 234 00:33:46,230 --> 00:33:50,401 In my neighborhood, buildings crumble with a donkey's kick. 235 00:33:51,313 --> 00:33:54,322 But sometimes, before going to bed, 236 00:33:55,478 --> 00:33:59,649 I look at the buildings in Ilda's neighborhood from my window, 237 00:33:59,769 --> 00:34:03,276 and wonder what those people pay to be there. 238 00:34:04,643 --> 00:34:08,067 They pay more for place to sleep than to eat. 239 00:34:08,767 --> 00:34:11,693 Some people throw themselves off of here. 240 00:34:25,388 --> 00:34:27,947 I've been in more places than I can remember. 241 00:34:27,971 --> 00:34:31,146 Spain, France, Germany... 242 00:34:32,887 --> 00:34:37,112 I know a guy from Almada who was in Germany washing cars. 243 00:34:37,136 --> 00:34:40,278 - He made more than an engineer. - Of course. 244 00:34:40,302 --> 00:34:42,221 Have you never been abroad? 245 00:34:43,134 --> 00:34:47,027 - Can you get a job that easily? - Not quite. 246 00:34:47,051 --> 00:34:50,026 It depends. Is it for you? 247 00:34:50,050 --> 00:34:53,094 No. I'm already settled. 248 00:34:53,924 --> 00:34:57,274 My nephew there is at the right age to think about that. 249 00:34:57,298 --> 00:34:59,929 He sure is. But for us... 250 00:35:00,548 --> 00:35:03,398 When you are used to boiled codfish 251 00:35:03,422 --> 00:35:05,507 nothing can take its place. 252 00:35:35,415 --> 00:35:36,541 Well... 253 00:35:36,665 --> 00:35:39,098 Let me see if the others are still around. 254 00:35:39,122 --> 00:35:40,973 They're over there. 255 00:35:40,997 --> 00:35:42,098 That's not them. 256 00:35:42,122 --> 00:35:43,180 Júlio! 257 00:35:43,204 --> 00:35:44,756 Did you call? 258 00:35:51,370 --> 00:35:53,928 - You think I want to be taken? - What about lunch? 259 00:35:53,952 --> 00:35:55,512 We'll have lunch over there. 260 00:35:55,536 --> 00:35:59,043 This is good for the view or to fool foreigners. 261 00:36:12,615 --> 00:36:15,292 Well... Aren't we better off here? 262 00:36:15,781 --> 00:36:19,952 - We're almost on top of each other. - Don't you like it? 263 00:36:22,530 --> 00:36:27,743 When we crossed back over, the water seemed even smoother. 264 00:36:28,320 --> 00:36:32,029 I was really sorry when the trip was over. 265 00:36:34,693 --> 00:36:38,485 Well, I'm not sorry I have to go to bed. Do you mind waiting up for them? 266 00:36:38,609 --> 00:36:40,446 Go ahead. I'll stay up. 267 00:37:55,718 --> 00:37:57,057 Good evening. 268 00:38:02,508 --> 00:38:06,809 Ilda, put these flowers in some water. Don't forget. 269 00:38:17,963 --> 00:38:21,188 This headache is making me so dizzy. 270 00:38:21,212 --> 00:38:24,258 I told you not to stay in the sun so long. 271 00:38:27,211 --> 00:38:29,354 Do you want something to eat? 272 00:38:29,378 --> 00:38:33,335 Not at all. I'll take a Saridon and go to bed. 273 00:38:34,085 --> 00:38:39,059 Ilda, bring me the pills from the nightstand. 274 00:38:39,083 --> 00:38:41,880 That's not good for you on an empty stomach. 275 00:38:45,332 --> 00:38:48,460 Empty stomach! We finished dinner an hour ago. 276 00:38:59,121 --> 00:39:01,455 - Oh, you're in here. - I came for the pills. 277 00:39:01,579 --> 00:39:05,038 Bring a glass of water, please, while I undress. 278 00:39:42,362 --> 00:39:45,951 - You stayed in the sun too long, madam? - Yes... 279 00:39:46,652 --> 00:39:50,491 - You also got burned. - It's from crossing the river. 280 00:39:50,610 --> 00:39:53,702 - So you crossed the river? - Yes, I did, madam. 281 00:39:53,817 --> 00:39:56,335 With the young shoemaker, I'm sure. 282 00:39:56,359 --> 00:40:00,209 With him and his uncle, who Julio is staying with. 283 00:40:00,233 --> 00:40:03,491 Do you remember I told you he lived down there 284 00:40:03,607 --> 00:40:05,708 on the other side of the road? 285 00:40:05,732 --> 00:40:08,332 No, I don't, but you probably told me. 286 00:40:08,356 --> 00:40:11,117 His uncle... his name is Afonso... 287 00:40:11,563 --> 00:40:13,956 showed us around the city. 288 00:40:13,980 --> 00:40:17,439 Then he took us to have lunch across the river 289 00:40:17,812 --> 00:40:20,870 to that place called... I don't remember. 290 00:40:20,894 --> 00:40:25,397 - Be very careful with the boys in Lisbon. - This one is not from Lisbon. 291 00:40:25,852 --> 00:40:29,286 Till last month he had never been here, except for passing through. 292 00:40:29,310 --> 00:40:31,940 He'll learn quickly from the others. 293 00:40:32,059 --> 00:40:35,234 - How old is he? - He's 19, madam. 294 00:40:35,475 --> 00:40:38,686 So young, my girl! Younger than you. 295 00:40:40,182 --> 00:40:43,560 But at least one is sincere at his age. 296 00:40:44,598 --> 00:40:47,940 - Do you like him? - Yes, I do, madam. 297 00:40:48,056 --> 00:40:50,638 Anyway, you must be careful. 298 00:40:51,930 --> 00:40:55,072 And don't be in a hurry to fall in love. 299 00:40:55,096 --> 00:40:58,140 You have time. Plenty of time. 300 00:41:48,376 --> 00:41:49,762 Come in. 301 00:41:51,584 --> 00:41:53,060 Come on in. 302 00:41:53,084 --> 00:41:57,634 They always go out on Sundays and never return till midnight. 303 00:42:06,039 --> 00:42:07,709 Sit down. 304 00:42:09,580 --> 00:42:12,045 - You look like a scarecrow. - Let's go. 305 00:42:13,037 --> 00:42:16,346 Today we'll stay here. I have a surprise for you. 306 00:42:16,370 --> 00:42:19,047 But first, let's drink something, OK? 307 00:42:19,411 --> 00:42:21,993 Do you prefer tea or coffee? 308 00:42:24,160 --> 00:42:26,541 I'm going to give you something... 309 00:42:47,822 --> 00:42:49,788 It's something special. 310 00:42:56,153 --> 00:42:57,575 Do you like it? 311 00:42:59,235 --> 00:43:01,653 It's bitter. What is it? 312 00:43:01,777 --> 00:43:05,169 My boss brings it from England when he goes there. 313 00:43:05,193 --> 00:43:07,044 It's a tea from China. 314 00:43:07,068 --> 00:43:09,001 Is it from China or England? 315 00:43:09,025 --> 00:43:12,071 England. He flies there quite often. 316 00:43:12,232 --> 00:43:14,667 He goes and comes in a few hours. 317 00:43:14,691 --> 00:43:17,024 I still haven't been to the airport. 318 00:43:18,315 --> 00:43:20,234 What does your boss do? 319 00:43:20,815 --> 00:43:22,165 He's an engineer. 320 00:43:22,189 --> 00:43:24,831 By the way, I have something to tell you. 321 00:43:24,855 --> 00:43:26,664 I found out he's fooling around with his cousin. 322 00:43:26,688 --> 00:43:27,747 Who's his cousin? 323 00:43:27,771 --> 00:43:31,329 She's a student and is living here. I've told you about her. 324 00:43:31,353 --> 00:43:33,954 A few days ago, when I was coming from madam's room... 325 00:43:33,978 --> 00:43:36,287 Poor thing, she had an awful headache... 326 00:43:36,311 --> 00:43:40,161 I was coming down the hall, and saw him hugging his cousin. 327 00:43:40,185 --> 00:43:42,519 - Did they see you? - They're a fine pair! 328 00:43:43,601 --> 00:43:45,686 No, I left immediately. 329 00:43:45,850 --> 00:43:47,604 They're a fine pair! 330 00:43:48,142 --> 00:43:51,103 And her! I've never liked that woman. 331 00:43:51,391 --> 00:43:53,110 "Oh Ilda!" 332 00:43:53,433 --> 00:43:56,561 - She's a bitch. - What were they doing? 333 00:43:57,640 --> 00:44:00,032 Praying, what do you think? 334 00:44:00,056 --> 00:44:02,948 I liked madam the minute I saw her. 335 00:44:02,972 --> 00:44:06,314 But the other one, I can't stand her! 336 00:44:07,263 --> 00:44:11,398 Doesn't she mind that her husband is fooling with his cousin? 337 00:44:11,512 --> 00:44:15,647 Have you finished? Come here, I want to show you something. 338 00:44:19,427 --> 00:44:22,009 I told you I had a surprise for you. 339 00:44:24,009 --> 00:44:27,067 - Here are madam's lodgings. - Her what? 340 00:44:27,091 --> 00:44:29,343 Rooms, closets, all that. 341 00:44:30,800 --> 00:44:32,388 Look... 342 00:44:41,047 --> 00:44:43,132 This is a shoe store! 343 00:44:43,797 --> 00:44:48,300 Didn't I tell you that she had enough shoes for a whole regiment? 344 00:44:51,211 --> 00:44:52,503 Come on. 345 00:44:58,044 --> 00:45:01,060 - She sleeps here. - And her husband? 346 00:45:01,084 --> 00:45:02,506 He does too. 347 00:45:05,125 --> 00:45:07,975 I don't think he deserves a woman like her. 348 00:45:07,999 --> 00:45:09,421 Or any. 349 00:45:09,541 --> 00:45:11,378 He doesn't deserve a lady. 350 00:45:11,499 --> 00:45:14,724 He should have a woman who'd treat him rougher. 351 00:45:14,748 --> 00:45:16,974 If she were like some others 352 00:45:16,998 --> 00:45:20,624 she'd sure have him by the collar and he wouldn't do what he does. 353 00:45:25,204 --> 00:45:26,957 Sit down there. 354 00:45:27,787 --> 00:45:29,339 Wait a minute. 355 00:45:46,074 --> 00:45:50,008 I'm the same size as my boss. Shoes and everything. 356 00:45:50,032 --> 00:45:53,841 These shoes should be worn with dresses that are... 357 00:45:53,865 --> 00:45:55,204 low-cut. 358 00:46:00,113 --> 00:46:02,828 She wore this one to a wedding once. 359 00:46:04,737 --> 00:46:07,582 - Her wedding? - Don't be silly! 360 00:46:17,567 --> 00:46:22,084 You know... Ladies wear different clothes according to the time of the day. 361 00:46:22,108 --> 00:46:24,786 I mean, if they go to a party or something. 362 00:46:26,233 --> 00:46:29,125 That's why they need so many dresses and shoes. 363 00:46:29,149 --> 00:46:31,707 Not because of greed, but that's the way it is. 364 00:46:31,731 --> 00:46:33,201 Now close your eyes. 365 00:46:37,313 --> 00:46:39,991 Don't open them till I tell you. 366 00:46:44,979 --> 00:46:46,898 OK. Open them. 367 00:46:51,852 --> 00:46:54,353 Sandals with diamonds and everything. 368 00:47:19,971 --> 00:47:22,471 It was love 369 00:47:24,762 --> 00:47:27,937 That left the same way it came 370 00:47:29,386 --> 00:47:31,305 Our being together 371 00:47:33,968 --> 00:47:36,550 Consumed us with heat... 372 00:47:38,092 --> 00:47:40,640 There was no relief 373 00:47:42,216 --> 00:47:45,096 No before or after 374 00:47:47,798 --> 00:47:49,517 It was a secret 375 00:47:51,506 --> 00:47:53,840 For none to hear 376 00:47:56,338 --> 00:47:58,756 It was deceiving 377 00:48:00,462 --> 00:48:03,556 And frightened us 378 00:48:04,919 --> 00:48:07,337 It was death laughing 379 00:48:09,168 --> 00:48:11,965 At our green years 380 00:48:13,834 --> 00:48:16,335 It was a time that dried 381 00:48:17,709 --> 00:48:21,548 The flower that was yet to be... 382 00:48:22,790 --> 00:48:25,966 Like an autumn 383 00:48:26,082 --> 00:48:30,502 That took the place of spring 384 00:48:33,330 --> 00:48:35,889 You wanted me to learn to dance. 385 00:48:35,913 --> 00:48:39,919 - If I step on you, it's your fault. - My fault? 386 00:48:40,037 --> 00:48:42,253 You look very pretty. 387 00:48:42,620 --> 00:48:46,636 They say I look like my mother, but she was prettier. 388 00:48:46,660 --> 00:48:50,969 If you could see her picture in my room, you'd never say I was pretty. 389 00:48:50,993 --> 00:48:54,287 If she's very pretty, I'll say she looks like you. 390 00:49:46,939 --> 00:49:50,944 I can't get it right. I keep stepping on you. Let's rest. 391 00:49:51,063 --> 00:49:54,607 No, we have to learn it. Look at their feet. 392 00:49:57,479 --> 00:50:00,689 It's hard, until you get the knack of it. 393 00:50:17,933 --> 00:50:20,266 Your partner is the one who pays. 394 00:51:09,297 --> 00:51:11,097 Does your head hurt? 395 00:51:11,546 --> 00:51:14,674 Ever since I got up. I don't know why. 396 00:51:14,795 --> 00:51:17,213 It might be my teeth. 397 00:51:18,003 --> 00:51:21,546 I've rinsed my mouth with brandy, to no avail. 398 00:51:23,876 --> 00:51:25,630 You didn't tell me... 399 00:51:25,960 --> 00:51:27,429 Why would I? 400 00:51:27,793 --> 00:51:30,210 Talking about it wouldn't cure it. 401 00:51:32,958 --> 00:51:36,600 I don't know what's with my hair today! I look like an old hag! 402 00:51:36,624 --> 00:51:37,880 Nonsense! 403 00:51:38,623 --> 00:51:40,508 But you, you're Pretty-- 404 00:51:40,915 --> 00:51:42,890 And you look older! 405 00:51:42,914 --> 00:51:44,503 - Do you I look older to you?! - No! 406 00:51:44,622 --> 00:51:47,014 But you'd like this: The look of a real woman! 407 00:51:47,038 --> 00:51:48,424 A real woman? 408 00:51:49,663 --> 00:51:53,513 There's a pharmacy over there. Why don't you take a pill? 409 00:51:53,537 --> 00:51:56,961 I had thought of that, but I didn't know what to take. 410 00:51:57,161 --> 00:52:01,545 Tell the pharmacist your head hurls and he'll know what to give you. 411 00:52:02,035 --> 00:52:03,126 Good idea. 412 00:52:04,118 --> 00:52:06,718 Was I wrong in saying Leonard was your fiancée? 413 00:52:06,742 --> 00:52:09,052 No, I'm just sorry it's not true. 414 00:52:09,076 --> 00:52:12,759 I don't know what's wrong with him today. He seems upset with me. 415 00:52:12,783 --> 00:52:16,242 - It's all in your head. - No, it's true. 416 00:52:18,782 --> 00:52:19,954 Don't worry. 417 00:52:20,281 --> 00:52:23,299 Take a pill and in half an hour you'll be fine. 418 00:52:23,323 --> 00:52:24,448 Thank you. 419 00:52:25,030 --> 00:52:28,088 I'd go with you, but it's better not to leave the girls alone. 420 00:52:28,112 --> 00:52:29,404 I'll manage. 421 00:53:07,563 --> 00:53:08,772 Come on. 422 00:53:39,597 --> 00:53:41,865 Who said you could dance with this girl? 423 00:53:41,889 --> 00:53:43,239 Who else? She did. 424 00:53:43,263 --> 00:53:46,439 I did, but not to dance like this. 425 00:53:46,555 --> 00:53:50,097 - You had no right to ask her. - Really? And who are you? 426 00:53:50,970 --> 00:53:52,695 I know what you need! 427 00:53:52,719 --> 00:53:55,303 You've never had a serious slug! 428 00:53:55,636 --> 00:53:57,057 It can really hurt! 429 00:55:57,859 --> 00:55:59,115 Hello there. 430 00:56:07,274 --> 00:56:08,862 How's it going? 431 00:56:19,480 --> 00:56:21,980 Well... tonight we'll go out together. 432 00:56:38,350 --> 00:56:40,187 Raul, give us two. 433 00:56:43,849 --> 00:56:46,242 Is there anything new since I was here last? 434 00:56:46,266 --> 00:56:47,475 The usual. 435 00:56:52,015 --> 00:56:53,815 The usual isn't so bad. 436 00:56:54,597 --> 00:56:55,889 Afonso! 437 00:56:59,721 --> 00:57:00,894 Hi, guys! 438 00:57:01,762 --> 00:57:04,029 Send a few beers over to that table. 439 00:57:04,053 --> 00:57:06,933 If any "talent" shows up, send them over! 440 00:57:13,760 --> 00:57:15,429 - Hi! - How are you? 441 00:57:17,384 --> 00:57:20,014 If I hadn't showed up, you'd die of thirst. 442 00:57:20,133 --> 00:57:22,681 So, you're leading the youngsters astray? 443 00:57:22,924 --> 00:57:25,389 Guiding, man, I'm guiding him! 444 00:57:34,171 --> 00:57:36,849 The boy is pretty good at downing them! 445 00:57:37,421 --> 00:57:38,760 Are you in a hurry? 446 00:57:39,129 --> 00:57:40,515 Take it easy. 447 00:57:40,670 --> 00:57:43,053 You've got to go slowly here. 448 00:57:43,378 --> 00:57:45,096 Everything's very slowly. 449 00:57:49,543 --> 00:57:51,214 Another round, boss. 450 00:57:51,335 --> 00:57:54,131 But in mugs, since you're treating. 451 00:57:54,542 --> 00:57:55,715 Hey, there! 452 00:58:04,040 --> 00:58:06,374 Boy, look at him go! 453 00:58:08,831 --> 00:58:12,836 Hey, slow down. You're not at the fountain in your village. 454 00:58:14,747 --> 00:58:16,002 Another one. 455 00:58:18,787 --> 00:58:20,872 When you deal with kids... 456 00:58:21,786 --> 00:58:24,928 But I had to get him away from his little maid. 457 00:58:24,952 --> 00:58:26,636 You know what I mean. 458 00:58:26,660 --> 00:58:30,582 If I hadn't stepped in, he'd have done something foolish, for sure. 459 00:58:37,700 --> 00:58:41,008 Look at that! He consumes enough to fill a tank! 460 00:58:41,032 --> 00:58:43,615 I've already told you to stop that. 461 00:58:44,240 --> 00:58:45,709 Go to hell! 462 00:58:47,073 --> 00:58:48,245 What? 463 00:58:52,614 --> 00:58:55,872 God damn you! Stick to your own life. Leave me alone. 464 00:58:56,029 --> 00:59:00,366 Even if you were my father, I wouldn't let you give me orders. 465 00:59:06,693 --> 00:59:09,919 Listen... Are you stupid or what? You want me to slap you? 466 00:59:09,943 --> 00:59:12,620 You're the one who's stupid. Don't touch me or else... 467 00:59:18,816 --> 00:59:21,749 If you raise your voice again, I'll slug you instead. 468 00:59:21,773 --> 00:59:23,492 Or do you think I'm just a kid? 469 00:59:27,064 --> 00:59:28,155 What do you want? 470 00:59:38,812 --> 00:59:41,442 Who let this one out of his cage? 471 00:59:57,807 --> 01:00:00,817 Get out of here, idiot. Go take a walk. 472 01:00:10,597 --> 01:00:15,147 Thanks. It was the only way to get rid of that pain in the neck. 473 01:00:26,134 --> 01:00:30,186 That jerk wants to boss me around. He thinks he's my father! 474 01:00:37,799 --> 01:00:41,887 He can boss his own kids around. If he doesn't have any, he can look for some. 475 01:00:59,669 --> 01:01:02,087 Do you know what I'd like? To go away. 476 01:01:10,709 --> 01:01:12,462 You know something? 477 01:01:14,333 --> 01:01:17,391 As soon as you're born, everyone stands over you. 478 01:01:17,415 --> 01:01:20,509 'Do this, do that'. They all want to give orders. 479 01:01:31,162 --> 01:01:35,214 What I'd really like would be to go away, but I said the same back home... 480 01:01:36,328 --> 01:01:39,012 I've come to Lisbon, and it's all the same... 481 01:01:39,036 --> 01:01:40,208 Lisbon! 482 01:01:40,785 --> 01:01:42,374 Where do you come from? 483 01:02:02,031 --> 01:02:06,616 One day, I'll board a ship and sail off. But I'd like to take Ilda along. 484 01:02:08,362 --> 01:02:09,488 Ilda... 485 01:02:12,486 --> 01:02:13,872 Look, Englishmen! 486 01:02:34,691 --> 01:02:35,899 What did you say? 487 01:03:34,344 --> 01:03:36,778 Hello, Mr. Afonso. Is Julio here? 488 01:03:36,802 --> 01:03:37,975 No, he isn't. 489 01:03:38,093 --> 01:03:41,636 We were to meet down there and he didn't show up. 490 01:03:41,967 --> 01:03:44,101 You don't know where he went? 491 01:03:44,883 --> 01:03:48,759 Young lady, you think I spend my life keeping track of the nuts around here? 492 01:04:01,588 --> 01:04:03,839 If you want my advice, get lost. 493 01:04:04,837 --> 01:04:07,847 Nuts are like mules. 494 01:04:08,003 --> 01:04:11,132 You can't get too close or they'll kick you. 495 01:04:16,502 --> 01:04:19,435 I've already told him he has to find another hotel at the end of the month. 496 01:04:19,459 --> 01:04:21,011 No vacancy here anymore. 497 01:04:36,039 --> 01:04:38,717 Do you wear things like this? 498 01:04:40,163 --> 01:04:42,877 I had forgotten about that sweater. 499 01:04:42,996 --> 01:04:46,124 It belonged to a 'guest' who didn't pay the bill. 500 01:04:46,370 --> 01:04:47,840 Some guest! 501 01:04:47,995 --> 01:04:51,004 She had room and board here 502 01:04:51,119 --> 01:04:53,169 and then didn't want to pay up. 503 01:04:53,661 --> 01:04:54,999 Still new, huh? 504 01:04:55,368 --> 01:04:59,041 Better than its original owner. You can have it. 505 01:04:59,409 --> 01:05:03,248 But who would want to pay to sleep in a place like this? 506 01:05:03,908 --> 01:05:07,368 Maybe not any men, but a few women would. 507 01:05:07,741 --> 01:05:10,786 Well, not just anyone is allowed here. 508 01:05:11,282 --> 01:05:13,698 This is off-limits for some. 509 01:05:14,989 --> 01:05:17,797 Listen, you don't have to stay home today. 510 01:05:17,821 --> 01:05:21,921 A whole Sunday inside, just because your boyfriend is acting like an idiot. 511 01:05:21,945 --> 01:05:23,664 Why don't you come to the game with me? 512 01:05:27,569 --> 01:05:29,045 You know what I'll do? 513 01:05:29,069 --> 01:05:33,121 I'll visit my aunt, who's bedridden, and give her this sweater. 514 01:05:35,776 --> 01:05:38,786 Poor thing! No amount of heat can warm her. 515 01:07:01,216 --> 01:07:02,970 Why didn't you show up? 516 01:08:09,868 --> 01:08:12,333 Are you mad about something I did? 517 01:08:13,908 --> 01:08:15,793 Or is it your uncle? 518 01:08:22,698 --> 01:08:23,871 What is this? 519 01:08:24,240 --> 01:08:27,699 You'll break my nails! Your uncle gave it to me. Why? 520 01:08:30,697 --> 01:08:33,706 Who said you could accept gifts from him? 521 01:08:33,821 --> 01:08:37,778 Who said you could stick your nose into my life? Give it to me. 522 01:09:19,311 --> 01:09:21,195 There. No more sweater. 523 01:09:23,060 --> 01:09:25,738 Wrong. It's down here. 524 01:11:30,200 --> 01:11:32,747 Let's see if you haven't forgotten. 525 01:11:33,324 --> 01:11:35,042 Two portions of this... 526 01:11:35,199 --> 01:11:37,882 - Two portions of this... - Two portions of this... 527 01:11:37,906 --> 01:11:40,590 - Half a portion of this... - Half a portion of this... 528 01:11:40,614 --> 01:11:43,631 - Ten drops of this... - Ten drops of this... 529 01:11:43,655 --> 01:11:45,964 - Lemon and ice. - Lemon and ice. 530 01:11:45,988 --> 01:11:49,614 Then you call an ambulance to take the guests away. 531 01:12:19,730 --> 01:12:23,569 So you're taking a break and having a smoke? 532 01:12:29,353 --> 01:12:31,487 They're all the same. 533 01:12:33,436 --> 01:12:36,233 They think work can be done alone. 534 01:12:37,435 --> 01:12:39,687 They're all fine boys! 535 01:12:48,349 --> 01:12:51,726 Stupid ass! Is this how I told you to do this? 536 01:13:06,470 --> 01:13:09,682 The following Sunday, they met again. 537 01:13:10,303 --> 01:13:13,654 I'll never know the reason for what happened that night. 538 01:13:13,678 --> 01:13:16,011 Not even if I live a thousand years. 539 01:13:16,343 --> 01:13:18,319 To understand what happened that night, 540 01:13:18,343 --> 01:13:21,353 I'd have to know what happened that afternoon. 541 01:13:21,467 --> 01:13:24,429 I know they walked around. Nothing else. 542 01:13:28,050 --> 01:13:30,525 When are you leaving your uncle's? 543 01:13:30,549 --> 01:13:32,982 If it were up to me, I'd leave today. 544 01:13:33,006 --> 01:13:35,721 - And where would you go? - Who knows? 545 01:13:36,464 --> 01:13:40,023 You have to find a cheap room, while you still have enough time. 546 01:13:40,047 --> 01:13:43,257 Or you'll have to grab the first one that comes up, and it'll be expensive. 547 01:13:44,754 --> 01:13:47,882 Have you asked your boss when you'll get a raise? 548 01:13:48,378 --> 01:13:50,760 Yes, but he didn't answer. 549 01:13:51,003 --> 01:13:54,853 You can't go on doing a man's work and getting a kid's salary. 550 01:13:54,877 --> 01:13:56,435 Show what you're worth, 551 01:13:56,459 --> 01:13:59,310 or do you want to work for others all your life? 552 01:13:59,334 --> 01:14:03,007 You know what I feel like doing? Going abroad. 553 01:14:03,167 --> 01:14:07,219 Me too, but we can't go without anything to call our own. 554 01:14:07,582 --> 01:14:09,550 Remember what your uncle says? 555 01:14:09,832 --> 01:14:13,624 'Don't leave what you are without knowing where you go.' 556 01:14:14,040 --> 01:14:17,931 See how he managed to fit in here. He just waited long enough. 557 01:14:17,955 --> 01:14:21,214 My uncle! I hate him more each day. 558 01:14:22,204 --> 01:14:24,971 - Still thinking about the sweater? - It's not that. 559 01:14:24,995 --> 01:14:26,630 Every time I look at him, 560 01:14:27,620 --> 01:14:30,387 I think if after what he's gone though, this is all he's become, 561 01:14:30,411 --> 01:14:33,254 he would have been better off doing nothing. 562 01:15:03,862 --> 01:15:07,295 You must remember your uncle was over 30 when he came to this city, 563 01:15:07,319 --> 01:15:09,962 but you have a whole life in front of you. 564 01:15:09,986 --> 01:15:13,211 You can work during the day and study at night. 565 01:15:13,235 --> 01:15:15,817 If I were in your shoes, I'd show you. 566 01:15:40,729 --> 01:15:42,364 Look at his face! 567 01:15:46,895 --> 01:15:48,695 Jesus! 568 01:15:52,601 --> 01:15:55,563 Sometimes I'm fed up with being a woman. 569 01:15:56,558 --> 01:15:59,770 When my mother died, I was learning how to sew. 570 01:15:59,975 --> 01:16:02,901 Then she died and that was that. 571 01:16:05,599 --> 01:16:09,023 If I hadn't found this job as a maid, I'd have stayed at my godmother's, 572 01:16:09,140 --> 01:16:10,940 and worked for nothing. 573 01:16:14,972 --> 01:16:18,680 At least I get paid. But I won't do this my whole life. 574 01:16:20,220 --> 01:16:23,431 I'd rather be worse off, but work for myself. 575 01:16:23,595 --> 01:16:26,195 My mother used to say I had more skill than her, 576 01:16:26,219 --> 01:16:28,945 and you can't imagine how talented she was! 577 01:16:28,969 --> 01:16:32,144 With those hands, if she had come to the city at a young age, 578 01:16:32,260 --> 01:16:34,641 she wouldn't have died poor. 579 01:16:34,759 --> 01:16:37,556 If it hadn't been for that disease, 580 01:16:38,092 --> 01:16:40,567 I'd have convinced her to come here. 581 01:16:40,591 --> 01:16:42,859 We could have worked for a dressmaker 582 01:16:42,883 --> 01:16:46,011 and I'd have learned and made money at the same time. 583 01:16:49,589 --> 01:16:54,471 But I still haven't given up. I have talent and you'll see. 584 01:16:59,504 --> 01:17:04,479 It's not that my uncle treats me bad. He wants me to make it in the city. 585 01:17:04,503 --> 01:17:07,631 But the way he is! He treats everybody like a fool! 586 01:17:08,210 --> 01:17:12,143 For him, the only man who isn't a fool is the one who makes fools out of others. 587 01:17:12,167 --> 01:17:15,296 And if I don't do things the way he wants, 588 01:17:17,166 --> 01:17:18,967 he calls me a jerk. 589 01:18:02,781 --> 01:18:04,619 Where are we going now? 590 01:18:07,197 --> 01:18:08,832 I don't care. 591 01:18:10,114 --> 01:18:12,827 I just wanted to see the hospital close-up. 592 01:18:14,321 --> 01:18:16,489 Now we'll go wherever you want. 593 01:18:17,570 --> 01:18:21,243 - I don't want to go anywhere. - Then what do you want? 594 01:18:22,486 --> 01:18:24,287 I want to marry you. 595 01:18:24,985 --> 01:18:26,952 As fast as possible... 596 01:18:27,318 --> 01:18:30,528 Just long enough to take care of the paperwork. 597 01:18:33,609 --> 01:18:35,113 Marry? 598 01:18:37,233 --> 01:18:39,235 In such a rush? 599 01:18:40,273 --> 01:18:42,525 Where would we live? 600 01:18:46,439 --> 01:18:48,737 You haven't been drafted yet. 601 01:18:50,438 --> 01:18:52,441 I've thought of everything. 602 01:18:53,562 --> 01:18:55,814 We'd find a room now. 603 01:18:57,853 --> 01:18:59,938 That would be our only expense. 604 01:19:00,061 --> 01:19:03,936 You'd eat at your boss's and I'd manage. 605 01:19:04,518 --> 01:19:06,567 And when I'm drafted, 606 01:19:07,142 --> 01:19:09,774 you could stay at their house 607 01:19:10,267 --> 01:19:11,902 or in our room. 608 01:19:13,933 --> 01:19:16,314 We'd get money for that somehow. 609 01:19:17,640 --> 01:19:19,866 - It's not possible. - Why? 610 01:19:19,890 --> 01:19:21,608 No, no. Not like that. 611 01:19:22,348 --> 01:19:23,770 Why not? 612 01:19:24,431 --> 01:19:26,599 It's not possible. 613 01:19:28,138 --> 01:19:29,525 I couldn't. 614 01:20:44,246 --> 01:20:45,372 No. 615 01:21:35,027 --> 01:21:36,319 Aida! 616 01:21:59,439 --> 01:22:01,607 Those people are from my village. 617 01:22:02,355 --> 01:22:06,526 They came to say good bye to my cousin, who left today on a codfish boat. 618 01:22:06,938 --> 01:22:12,613 Would you mind if I went with them to get some news from home? 619 01:22:13,811 --> 01:22:15,233 Go ahead. 620 01:24:00,496 --> 01:24:01,836 Good evening. 621 01:24:02,829 --> 01:24:05,246 Could I talk with Ilda, please? 622 01:24:07,370 --> 01:24:11,078 Ilda is busy. She has no time to talk right now. 623 01:24:11,744 --> 01:24:13,793 You're Julio, aren't you? 624 01:24:14,076 --> 01:24:17,500 Look, I don't let my girls talk to boys on the job. 625 01:24:17,742 --> 01:24:19,760 It's over between us, madam. 626 01:24:19,784 --> 01:24:23,492 I just came to return a picture before I leave. 627 01:24:24,908 --> 01:24:28,664 You can be at ease. It won't take a minute. 628 01:25:40,766 --> 01:25:42,484 Oh, ma'am! 629 01:27:14,829 --> 01:27:18,123 THE END 630 01:27:23,119 --> 01:27:26,461 Our thanks to: 48147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.