Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,976 --> 00:00:17,976
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Show.
2
00:00:18,977 --> 00:00:21,146
Careful. You already lost one.
3
00:00:25,442 --> 00:00:26,442
Good.
4
00:00:27,402 --> 00:00:30,113
- Faster, gentlemen, please.
- Yes, sir.
5
00:00:33,575 --> 00:00:34,618
How's it coming?
6
00:00:35,160 --> 00:00:36,703
This is fucking cool.
7
00:00:37,204 --> 00:00:39,122
What did I tell you, motherfucker?
8
00:00:41,750 --> 00:00:43,543
Stop fucking around.
9
00:00:43,627 --> 00:00:45,712
I don't want to be here all night.
Understood?
10
00:00:45,796 --> 00:00:46,922
Yes, it's all good.
11
00:00:47,005 --> 00:00:48,632
Let's go.
12
00:00:50,550 --> 00:00:52,302
Fucking idiot.
13
00:00:54,096 --> 00:00:57,683
My dad had 20 years in this shit.
I only have six months.
14
00:00:58,475 --> 00:01:01,144
Pedal to the metal then, bitch.
15
00:01:05,148 --> 00:01:07,442
How many of these things
do we have to empty?
16
00:01:07,901 --> 00:01:10,195
How much fucking money
do you want to make?
17
00:01:10,279 --> 00:01:11,655
A fucking lot.
18
00:04:07,581 --> 00:04:08,915
Mrs. Salazar?
19
00:04:12,502 --> 00:04:14,546
Mrs. Salazar, housekeeping.
20
00:04:14,629 --> 00:04:17,549
- Come back later, please.
- As you wish.
21
00:04:37,027 --> 00:04:39,154
If you want something done right...
22
00:04:40,530 --> 00:04:42,282
you have to do it yourself.
23
00:04:43,408 --> 00:04:45,285
Just like in life, Don Gilberto.
24
00:04:45,368 --> 00:04:48,163
If you don't play,
you're going to watch others score.
25
00:04:51,583 --> 00:04:53,585
My organization has four partners,
26
00:04:54,669 --> 00:04:55,879
but only one leader.
27
00:04:56,880 --> 00:04:58,965
I wanted to meet with you
28
00:04:59,049 --> 00:05:02,928
to make sure there are
no misunderstandings in the North Valley
29
00:05:03,762 --> 00:05:07,933
regarding the restructuring,
and the necessary house cleaning.
30
00:05:08,016 --> 00:05:14,231
No, we were simply curious
about Claudio Salazar's absence.
31
00:05:14,648 --> 00:05:16,441
I will be honest with you.
32
00:05:16,525 --> 00:05:18,860
Salazar never contributed a thing.
33
00:05:18,944 --> 00:05:20,403
He never gave anyone work.
34
00:05:20,987 --> 00:05:22,989
He made more noise than money.
35
00:05:23,073 --> 00:05:25,742
Better said, too much noise.
36
00:05:31,873 --> 00:05:34,000
We are moving forward with the plan,
37
00:05:34,334 --> 00:05:37,963
and we would like to know
if our friends are in agreement.
38
00:05:39,422 --> 00:05:42,425
Your message about the surrender
was very clear,
39
00:05:42,509 --> 00:05:45,887
and was very well received
by all of us in the North Valley.
40
00:05:47,138 --> 00:05:49,057
Have a safe trip home.
41
00:05:50,141 --> 00:05:52,852
Henao... thank you for your friendship.
42
00:05:53,770 --> 00:05:54,770
Excuse me.
43
00:06:06,116 --> 00:06:09,452
Let's take advantage of this window
to maximize our profits.
44
00:06:09,536 --> 00:06:12,163
I'd like to double our output
through Mexico.
45
00:06:12,831 --> 00:06:14,165
Why don't you go there?
46
00:06:14,249 --> 00:06:17,586
Meet with Carrillo Fuentes. He likes you.
47
00:06:18,461 --> 00:06:20,130
Make one last deal.
48
00:06:21,798 --> 00:06:26,094
We both know that isn't the only reason
you're sending me there.
49
00:06:30,432 --> 00:06:31,474
Look, Pacho...
50
00:06:33,018 --> 00:06:35,770
I think it would be best
if you left Cali for a bit...
51
00:06:36,271 --> 00:06:38,940
while things cool off.
52
00:06:40,734 --> 00:06:46,239
Remember, Pacho, we're going
to walk away from this happy and rich.
53
00:06:58,585 --> 00:07:01,921
WHAT IS THE DEA DOING IN CALI?
54
00:10:00,308 --> 00:10:02,602
Wouldn't you have liked
to be born in this era?
55
00:10:02,685 --> 00:10:03,686
Take a look.
56
00:10:04,312 --> 00:10:06,689
- Just like the Cauca River, right?
- Identical.
57
00:10:08,983 --> 00:10:11,402
Dad, where are we with the government?
58
00:10:14,405 --> 00:10:18,076
They won't let us use the drug stores
as collateral for the Centenario property
59
00:10:18,159 --> 00:10:20,370
until they're cleared through surrender.
60
00:10:20,453 --> 00:10:22,580
I know, but eventually they will be.
61
00:10:26,835 --> 00:10:28,837
And that's all you can tell me?
62
00:10:31,297 --> 00:10:32,882
You know the rule.
63
00:10:33,675 --> 00:10:35,552
You can't be a part of this.
64
00:10:35,635 --> 00:10:38,471
I didn't send you to law school
so you could worry about our surrender.
65
00:10:38,555 --> 00:10:39,657
That's already been planned.
66
00:10:39,681 --> 00:10:43,643
I sent you to take advantage
of what happens after it's done,
67
00:10:43,726 --> 00:10:46,896
when our family is a leader
in the business community.
68
00:10:50,066 --> 00:10:51,693
You're reading it again?
69
00:10:51,776 --> 00:10:55,155
You should read it once in a while.
Wise words.
70
00:10:55,738 --> 00:10:57,490
Sir. I'm sorry to interrupt.
71
00:10:57,574 --> 00:11:00,118
You have a call
from our friend in the capital.
72
00:11:09,043 --> 00:11:10,044
Hello?
73
00:11:11,880 --> 00:11:16,134
Four people, including three children,
are dead and thousands more injured
74
00:11:16,217 --> 00:11:19,846
in a mysterious gas leak
in the area of Yumbo in Cali.
75
00:11:19,929 --> 00:11:22,181
Investigators are at the scene
of the incident,
76
00:11:22,265 --> 00:11:25,894
but have not yet discovered
the source of the gas leak.
77
00:11:25,977 --> 00:11:31,733
State officials told residents
there will be a formal investigation.
78
00:11:43,494 --> 00:11:44,829
Can I bum a smoke?
79
00:11:52,211 --> 00:11:53,546
Isn't it dangerous?
80
00:11:54,797 --> 00:11:56,799
No more than it ever was.
81
00:11:57,383 --> 00:12:01,971
If it was a natural gas leak,
I want to know before lighting up.
82
00:12:04,223 --> 00:12:05,850
Unless it's not.
83
00:12:07,018 --> 00:12:09,687
I think you should talk
to the captain, Carolina.
84
00:12:09,771 --> 00:12:12,148
He doesn't have the balls to talk to me.
85
00:12:14,025 --> 00:12:17,153
Silvio, help me out. You have kids.
86
00:12:17,236 --> 00:12:18,404
Off the record.
87
00:12:20,031 --> 00:12:21,407
I don't know, Carolina.
88
00:12:22,659 --> 00:12:24,077
Why don't you talk to him?
89
00:12:24,577 --> 00:12:26,829
He is the district safety inspector.
90
00:12:26,913 --> 00:12:29,874
He'll issue the report.
Why don't you ask him for a comment?
91
00:12:35,380 --> 00:12:36,380
Excuse me.
92
00:12:37,090 --> 00:12:38,090
Careful picking it up.
93
00:12:39,133 --> 00:12:41,719
Lift it up. Careful. Grab the other side.
94
00:12:46,432 --> 00:12:48,726
That's good. A little bit more.
95
00:12:52,355 --> 00:12:53,606
If they connect us to this,
96
00:12:53,690 --> 00:12:56,734
our friend doubts the government
will honor our deal.
97
00:12:56,818 --> 00:13:01,531
We'll be seen as no different
than Escobar, killing women and children.
98
00:13:02,365 --> 00:13:05,535
Months of negotiations and money
down the drain.
99
00:13:05,618 --> 00:13:08,204
Just like the poison you monkeys dumped.
100
00:13:08,830 --> 00:13:12,417
There's a reporter asking questions
in Yumbo.
101
00:13:13,376 --> 00:13:15,396
And there's this safety inspector
in charge of the investigation.
102
00:13:15,420 --> 00:13:19,382
I wouldn't worry about the reporter.
We have lots of reporters.
103
00:13:19,465 --> 00:13:22,176
But a government investigator!
If the motherfucker goes...
104
00:13:22,260 --> 00:13:24,721
Dad, let me take care of it.
I said I would handle it.
105
00:13:24,804 --> 00:13:28,182
You've demonstrated very clearly
that you can't handle it.
106
00:13:29,642 --> 00:13:31,728
Take care of it. Discreetly.
107
00:13:31,811 --> 00:13:35,064
Without any violence.
That's the last thing we need.
108
00:13:35,148 --> 00:13:38,317
What? You have another bright idea?
109
00:13:47,285 --> 00:13:50,413
That's why I didn't want our children
in the business.
110
00:13:52,206 --> 00:13:54,292
We made a mistake, Gilberto.
111
00:13:57,003 --> 00:13:59,839
Let go. Turn. Run.
112
00:14:00,840 --> 00:14:03,426
You need to let out some string.
Careful with Grandma.
113
00:14:03,509 --> 00:14:05,094
You see?
114
00:14:07,555 --> 00:14:08,765
This is the bedroom.
115
00:14:09,807 --> 00:14:10,892
No, sorry, Dad.
116
00:14:11,768 --> 00:14:13,061
No, this is the living room.
117
00:14:13,144 --> 00:14:14,144
The living room.
118
00:14:15,021 --> 00:14:16,272
It's big, Jorge.
119
00:14:17,982 --> 00:14:19,609
And the pool will go here.
120
00:14:20,610 --> 00:14:21,986
And there, the kitchen.
121
00:14:23,821 --> 00:14:24,989
And look...
122
00:14:25,740 --> 00:14:29,327
Right in front there,
I'm putting in a jacuzzi.
123
00:14:29,410 --> 00:14:30,661
A jacuzzi?
124
00:14:34,499 --> 00:14:37,293
I always thought your brother
would have...
125
00:14:38,294 --> 00:14:40,046
the house on the hill.
126
00:14:41,631 --> 00:14:45,802
You were just always lost
in your engineering ideas.
127
00:14:47,720 --> 00:14:49,055
What was the last one?
128
00:14:50,181 --> 00:14:51,224
Bio-diesel.
129
00:14:53,184 --> 00:14:54,185
Bio-diesel.
130
00:14:56,771 --> 00:14:58,106
Vegetable gas?
131
00:14:58,189 --> 00:15:00,316
Yes, that's right. Well, conversion.
132
00:15:00,983 --> 00:15:01,983
Well...
133
00:15:04,278 --> 00:15:05,321
Very good.
134
00:15:07,490 --> 00:15:08,991
Better late than never.
135
00:15:10,493 --> 00:15:12,161
I'm glad you like it, Dad.
136
00:15:12,995 --> 00:15:15,748
- Thank you.
- Jorge, the girls are calling you.
137
00:15:15,832 --> 00:15:17,959
Yes, I'm coming. Paola.
138
00:15:19,794 --> 00:15:22,463
You'll be very happy
when you build the house here.
139
00:15:23,297 --> 00:15:25,675
- It's all very nice.
- Affirmative, General.
140
00:15:34,100 --> 00:15:35,518
You impressed him.
141
00:15:37,228 --> 00:15:38,980
I don't care what he thinks.
142
00:15:40,231 --> 00:15:42,191
That's why you haven't told him
who you work for?
143
00:15:45,111 --> 00:15:47,071
It was always temporary.
144
00:15:47,155 --> 00:15:48,573
Temporary?
145
00:15:49,323 --> 00:15:50,323
Right.
146
00:15:51,534 --> 00:15:54,162
You know this lot is bigger than we need.
147
00:15:54,537 --> 00:15:56,330
Yes, but it's the one we want.
148
00:15:58,291 --> 00:15:59,792
It's the one you deserve.
149
00:16:03,421 --> 00:16:05,256
Six more months.
150
00:16:07,258 --> 00:16:08,258
Okay?
151
00:16:09,135 --> 00:16:10,219
I promise.
152
00:16:19,312 --> 00:16:20,396
Go.
153
00:16:20,980 --> 00:16:22,523
I'll go with your parents.
154
00:16:22,815 --> 00:16:24,066
I'm sorry, honey.
155
00:17:03,856 --> 00:17:05,608
- Hello?
- It's me.
156
00:17:07,902 --> 00:17:10,321
- How's everything going, brother?
- All right.
157
00:17:10,404 --> 00:17:13,866
We're about to beat
our profit record, brother.
158
00:17:14,450 --> 00:17:17,036
Good. Keep me posted.
159
00:17:17,537 --> 00:17:19,622
You should be happy, Gilberto.
160
00:17:20,456 --> 00:17:22,875
Chepe, do me a favor.
161
00:17:22,959 --> 00:17:27,088
Keep a low profile. At least for now.
162
00:17:28,881 --> 00:17:31,676
I got a lot of stuff going on up here
at the moment.
163
00:17:31,759 --> 00:17:35,638
I just need more ether
to reach the numbers we talked about.
164
00:17:35,721 --> 00:17:38,140
Why? Is everything all right?
You sound weird.
165
00:17:38,224 --> 00:17:41,227
I'm dealing with a problem
that is stressing me out.
166
00:17:41,894 --> 00:17:43,062
It's our fault.
167
00:17:43,354 --> 00:17:45,523
Actually, it's David's, the dumbass.
168
00:17:45,606 --> 00:17:46,606
Is it bad?
169
00:17:47,191 --> 00:17:48,526
I hope not.
170
00:17:48,609 --> 00:17:51,237
But it could complicate our surrender.
171
00:17:52,697 --> 00:17:53,531
Okay.
172
00:17:53,614 --> 00:17:54,907
I'll be careful.
173
00:17:55,783 --> 00:17:58,452
So good you're coming back, brother.
174
00:17:58,536 --> 00:18:01,581
You'll leave behind the hustle
and shit of that city.
175
00:18:01,664 --> 00:18:03,374
It's not so bad.
176
00:18:03,457 --> 00:18:06,419
I love the trees in fall.
177
00:18:07,461 --> 00:18:09,297
The park looks gorgeous.
178
00:18:10,131 --> 00:18:12,592
I love you, brother. Talk soon.
179
00:18:13,009 --> 00:18:14,010
Okay.
180
00:18:23,477 --> 00:18:26,063
Miss, the valet says
the car hasn't returned.
181
00:18:26,522 --> 00:18:28,524
- I see. Thank you.
- You're welcome.
182
00:18:31,777 --> 00:18:34,113
What's happening? Claudio hasn't returned?
183
00:18:34,196 --> 00:18:36,115
No. And Diego?
184
00:18:36,198 --> 00:18:40,077
Diego dragged his drunk ass in
at six in the morning.
185
00:18:40,703 --> 00:18:41,746
Okay.
186
00:18:41,871 --> 00:18:42,997
- Bye.
- Bye.
187
00:21:31,207 --> 00:21:33,292
I got your message. What's going on?
188
00:21:34,210 --> 00:21:36,962
We have a problem
with the fucking safety inspector.
189
00:21:37,046 --> 00:21:38,714
He won't accept the money?
190
00:21:39,673 --> 00:21:42,259
He has three crucifixes in his office.
Three.
191
00:21:42,968 --> 00:21:45,763
- Reasoning with him is impossible.
- I see.
192
00:21:48,390 --> 00:21:51,977
Tell me, what the hell was David doing
with the chlorine gas?
193
00:21:52,686 --> 00:21:54,271
Do you really want to know?
194
00:21:55,815 --> 00:21:59,902
About a year ago, Don Miguel
and Don Gilberto bought a fungicide lab.
195
00:22:01,529 --> 00:22:06,325
The idea was to replace the gas
with cocaine and send it to the U.S.
196
00:22:07,409 --> 00:22:09,286
They don't check it at Customs...
197
00:22:09,995 --> 00:22:11,747
because it's a poisonous gas.
198
00:22:14,583 --> 00:22:18,462
So that's why David
spilled the gas in Yumbo?
199
00:22:22,675 --> 00:22:26,011
We should let him clean up his own mess.
200
00:22:28,013 --> 00:22:29,473
That's not going to happen, Jorge.
201
00:22:29,557 --> 00:22:35,271
If the fucking inspector doesn't say
what we need him to say, we're all fucked.
202
00:22:35,354 --> 00:22:37,147
Do you think they're going
to honor the pact?
203
00:22:37,231 --> 00:22:39,233
Do you think there's really
going to be a surrender
204
00:22:39,316 --> 00:22:41,193
between the cartel and the government
205
00:22:41,277 --> 00:22:43,320
if what happened in Yumbo goes public?
206
00:22:43,404 --> 00:22:44,655
Never.
207
00:22:47,741 --> 00:22:49,421
What do we know
about the safety inspector?
208
00:22:50,828 --> 00:22:55,624
Here's everything. We have phone numbers,
his home and office addresses,
209
00:22:55,708 --> 00:22:59,169
bank accounts, income tax, properties.
210
00:23:00,254 --> 00:23:02,381
And the only thing we're sure about?
211
00:23:03,549 --> 00:23:05,342
This motherfucker is clean.
212
00:23:10,556 --> 00:23:13,851
There's no one clean in this world,
Córdova. No one.
213
00:23:14,852 --> 00:23:18,522
Find something on him, then. Quickly.
214
00:23:20,357 --> 00:23:21,400
Gentlemen!
215
00:23:22,484 --> 00:23:26,238
We're going to put all our assets
on this man.
216
00:23:28,115 --> 00:23:33,245
We have to watch his wife, his kids,
even his fucking dog.
217
00:23:34,204 --> 00:23:37,374
We need to watch his house,
from the inside and out,
218
00:23:37,458 --> 00:23:40,711
every single corner, 24/7.
219
00:23:42,504 --> 00:23:47,092
I want to know what he does at work,
who he meets and where.
220
00:23:47,176 --> 00:23:48,719
I want to know his agenda.
221
00:23:50,471 --> 00:23:53,891
Whatever he does, we're going to find out.
222
00:23:54,391 --> 00:23:57,478
We will be in charge of his fucking life!
223
00:23:58,604 --> 00:24:02,107
And of course,
we have to tap all his phones.
224
00:24:02,191 --> 00:24:05,611
At home, at the office,
and his cell phone.
225
00:24:05,694 --> 00:24:07,529
- Do you understand?
- Yes, sir!
226
00:24:12,242 --> 00:24:15,454
Come to my house this Saturday
after soccer.
227
00:24:15,537 --> 00:24:17,498
My dad gave me permission.
228
00:24:18,082 --> 00:24:19,917
Awesome, I'll see you there.
229
00:24:20,000 --> 00:24:21,335
Cool, bye.
230
00:24:23,003 --> 00:24:24,463
End of call.
231
00:24:29,760 --> 00:24:34,014
- Recording number two... 2:16 p.m.
- Yes.
232
00:24:34,098 --> 00:24:39,353
The company is registered under
one of the Rodríguez's fake companies.
233
00:24:40,187 --> 00:24:43,941
Recording number three... 4:32 p.m.
234
00:24:45,567 --> 00:24:46,694
I want to suck your dick.
235
00:24:47,778 --> 00:24:48,778
Tomorrow.
236
00:24:49,321 --> 00:24:50,698
At the same place.
237
00:24:59,998 --> 00:25:02,292
Ma'am, I'm so sorry to bother you.
238
00:25:02,376 --> 00:25:05,212
It's María. Is Claudio there?
239
00:25:06,046 --> 00:25:08,966
No. Isn't he with you?
240
00:25:09,842 --> 00:25:11,552
No. He didn't come home last night.
241
00:25:12,136 --> 00:25:13,470
I'm worried.
242
00:25:15,764 --> 00:25:17,349
You're fighting again.
243
00:25:17,933 --> 00:25:20,227
You're the reason
he seeks pleasure elsewhere.
244
00:25:20,310 --> 00:25:21,729
Nobody's seen him.
245
00:25:23,981 --> 00:25:25,232
No one's seen him?
246
00:25:26,608 --> 00:25:28,902
What did you do, María?
247
00:25:28,986 --> 00:25:30,779
- No...
- I'm sending the boys.
248
00:25:30,863 --> 00:25:34,199
No, that's not necessary.
I'll let you know if I hear anything.
249
00:25:44,376 --> 00:25:47,129
Mrs. Salazar,
will you be checking out today?
250
00:26:15,616 --> 00:26:16,616
Hello, sir.
251
00:26:17,659 --> 00:26:19,369
They're always in room 105.
252
00:26:20,537 --> 00:26:21,789
Very good, thank you.
253
00:27:53,422 --> 00:27:55,090
What a woman.
254
00:27:57,593 --> 00:27:59,261
This was well done.
255
00:28:00,304 --> 00:28:01,597
Thank you, sir.
256
00:28:01,680 --> 00:28:04,808
The inspector has a press conference
scheduled this afternoon.
257
00:28:08,312 --> 00:28:10,314
Someone needs to talk to him.
258
00:28:10,397 --> 00:28:11,773
Finish the job.
259
00:28:12,524 --> 00:28:16,111
Don Gilberto, he knows me.
They won't let me in.
260
00:28:19,489 --> 00:28:22,367
Jorge... you should handle it.
261
00:28:22,868 --> 00:28:26,288
You've done such great work.
Great work so far.
262
00:28:27,664 --> 00:28:29,291
And no one knows who he is.
263
00:28:33,795 --> 00:28:35,088
I appreciate that.
264
00:28:35,172 --> 00:28:37,299
But I only gather information.
265
00:28:38,634 --> 00:28:41,970
Sir, the truth is, I'm a man of...
few words.
266
00:28:45,015 --> 00:28:50,312
Look, Jorge, sometimes even the largest
companies depend on a small outcome
267
00:28:50,395 --> 00:28:51,772
to determine their future.
268
00:28:52,356 --> 00:28:54,316
Like the success of one operation...
269
00:28:55,442 --> 00:28:59,154
or an employee who is discreet and loyal.
270
00:29:00,948 --> 00:29:02,532
This is the final stretch.
271
00:29:03,283 --> 00:29:06,912
We all have to do our part. Understood?
272
00:29:06,995 --> 00:29:08,205
Yes, sir.
273
00:29:37,150 --> 00:29:39,611
Was there a problem with your last order?
274
00:29:39,695 --> 00:29:40,904
No. No problems.
275
00:29:41,530 --> 00:29:44,700
I need to add another 300 barrels
to my next order.
276
00:29:46,034 --> 00:29:51,665
300 barrels? Mr. Crespo,
that's nearly double. I can't do it.
277
00:29:52,332 --> 00:29:53,333
How come?
278
00:29:53,875 --> 00:29:57,587
There's a new buyer. Their orders
are getting bigger and bigger.
279
00:29:58,255 --> 00:30:00,007
We're already stretched very thin.
280
00:30:01,425 --> 00:30:04,428
I've been your most important client
for years.
281
00:30:05,053 --> 00:30:07,723
I understand, but you told me
you were leaving the business.
282
00:30:08,223 --> 00:30:11,476
- However, this other organization...
- Isn't.
283
00:30:11,560 --> 00:30:12,978
I'm sorry.
284
00:30:15,022 --> 00:30:16,273
So who are they?
285
00:30:18,233 --> 00:30:19,735
They're kids.
286
00:30:22,154 --> 00:30:23,405
Dominicans.
287
00:30:24,614 --> 00:30:27,159
Running out of some beauty parlor
in Queens.
288
00:30:28,285 --> 00:30:29,453
I see.
289
00:30:29,870 --> 00:30:32,956
They'll probably end up dead or locked up.
290
00:30:34,041 --> 00:30:36,960
You know, it's a young man's world.
291
00:30:37,919 --> 00:30:40,714
We all have to make way
for the next generation.
292
00:30:43,550 --> 00:30:47,637
This beauty parlor in Queens,
give me the address.
293
00:30:49,639 --> 00:30:50,639
But...
294
00:32:46,423 --> 00:32:47,924
Thanks for the cigarette.
295
00:32:55,307 --> 00:32:57,559
Transportation came out
to $5 million each.
296
00:32:58,685 --> 00:33:01,104
You can see here
that the product loss was very little.
297
00:33:01,563 --> 00:33:02,689
And the bribes?
298
00:33:04,649 --> 00:33:06,234
Well, the payoffs...
299
00:33:07,319 --> 00:33:09,154
they went up this week.
300
00:33:11,156 --> 00:33:13,450
Went up this week to six million, sir.
301
00:33:16,369 --> 00:33:18,288
- Guillermo.
- Yes, sir?
302
00:33:19,414 --> 00:33:24,753
What happens in six months
when these people stop receiving money?
303
00:33:30,175 --> 00:33:31,259
No more friends.
304
00:33:34,387 --> 00:33:35,764
This is everything, right?
305
00:33:36,515 --> 00:33:39,100
This is everything
down to the last penny, sir.
306
00:33:39,893 --> 00:33:43,355
And we have here
coded pages for all the politicians,
307
00:33:43,438 --> 00:33:46,358
the senators, congressmen, all the cops.
308
00:33:47,567 --> 00:33:49,653
I want an exact copy of this book.
309
00:33:49,736 --> 00:33:50,570
Yes, sir.
310
00:33:50,654 --> 00:33:53,698
It's our insurance
if they try to fuck us afterward.
311
00:33:54,908 --> 00:33:58,078
You think someone would dare
do something to you?
312
00:33:59,329 --> 00:34:02,332
Anything can happen.
If you're a pussy, they fuck you.
313
00:34:07,504 --> 00:34:10,215
Any news about Salazar's wife?
314
00:34:11,341 --> 00:34:12,342
Yes, Don Miguel.
315
00:34:13,677 --> 00:34:16,638
The girl has been asking
about Claudio everywhere.
316
00:34:20,308 --> 00:34:22,561
You want me to handle it?
317
00:35:03,351 --> 00:35:06,104
I understand you have information
on the Yumbo incident.
318
00:35:06,187 --> 00:35:07,187
Yes, I do.
319
00:35:07,856 --> 00:35:09,316
Good. Tell me.
320
00:35:33,089 --> 00:35:37,927
Your wife... at the Palace Motel
at 3:45 p.m.
321
00:35:38,303 --> 00:35:42,015
After she dropped the kids off
at soccer practice.
322
00:35:48,063 --> 00:35:49,063
So?
323
00:35:51,983 --> 00:35:54,319
At your press conference this afternoon...
324
00:35:54,778 --> 00:35:59,199
you will announce that the gas leak
was a municipal accident.
325
00:36:00,742 --> 00:36:02,577
We have video and audio as well.
326
00:36:04,245 --> 00:36:07,290
Look... you bought-off monkey...
327
00:36:07,874 --> 00:36:10,585
take these pictures and fuck yourself.
328
00:36:10,919 --> 00:36:14,255
At the press conference this afternoon,
I'm going to tell the truth,
329
00:36:14,339 --> 00:36:16,758
so that the world will know
what you people do.
330
00:36:17,342 --> 00:36:20,303
And don't worry about my wife.
I already knew.
331
00:36:20,387 --> 00:36:24,140
Sometimes, we make compromises
to keep a happy home.
332
00:36:28,228 --> 00:36:30,855
I can appreciate you wanting
to take the high road.
333
00:36:32,023 --> 00:36:35,026
However, you're not understanding me.
334
00:36:35,110 --> 00:36:39,781
The men that I work for don't care
about your relationship with your wife.
335
00:36:39,864 --> 00:36:42,701
They care what your children might think,
336
00:36:42,784 --> 00:36:45,620
what their classmates might think.
337
00:36:46,788 --> 00:36:49,040
And your distinguished family.
338
00:36:50,583 --> 00:36:53,211
Think of what they would say
at your church.
339
00:36:53,795 --> 00:36:56,965
If you don't do what I tell you,
340
00:36:57,924 --> 00:37:01,428
the men I work for will make sure
341
00:37:01,970 --> 00:37:05,849
that the whole world
will have a copy of this tape.
342
00:37:12,564 --> 00:37:13,732
Thank you.
343
00:37:18,653 --> 00:37:20,155
Mrs. Salazar.
344
00:38:00,737 --> 00:38:03,948
So you've never had
a relaxation treatment before?
345
00:38:04,032 --> 00:38:06,159
I've never heard of it.
346
00:38:07,118 --> 00:38:09,412
Relaxation treatment?
347
00:38:10,038 --> 00:38:11,706
That sounds nice.
348
00:38:12,665 --> 00:38:15,168
You have a funny accent.
349
00:38:15,502 --> 00:38:18,004
- Where are you from?
- Colombia.
350
00:38:19,380 --> 00:38:22,091
- Colombian.
- This guy is Colombian, too.
351
00:38:22,175 --> 00:38:25,929
- Check it out. Both.
- Really?
352
00:38:40,819 --> 00:38:43,863
And I suppose that guy at the door
is also Colombian?
353
00:38:45,323 --> 00:38:47,826
What a small world, right?
354
00:38:52,539 --> 00:38:54,374
All right. What do you want?
355
00:38:57,585 --> 00:38:59,587
I want you to go through that door.
356
00:38:59,671 --> 00:39:02,090
The one with the English writing
I don't understand.
357
00:39:02,799 --> 00:39:06,553
Tell the men back there
that Chepe Santacruz-Londoño
358
00:39:06,636 --> 00:39:09,848
is getting a relaxation treatment
359
00:39:09,931 --> 00:39:11,933
and would like to speak with them.
360
00:39:13,393 --> 00:39:14,519
Go.
361
00:39:20,316 --> 00:39:21,442
You stay.
362
00:39:31,578 --> 00:39:32,871
Cool.
363
00:40:45,652 --> 00:40:47,070
Please, take a seat.
364
00:40:47,153 --> 00:40:48,863
It's better if I stand.
365
00:40:51,908 --> 00:40:55,119
- A drink?
- No. Thank you.
366
00:40:56,913 --> 00:40:59,457
I'm sorry for the way
you were brought here.
367
00:41:03,670 --> 00:41:05,254
I understand you have a question.
368
00:41:06,464 --> 00:41:09,300
I've spent all day
asking about my husband.
369
00:41:09,384 --> 00:41:11,219
And you think I know the truth?
370
00:41:11,302 --> 00:41:12,345
Yes.
371
00:41:13,471 --> 00:41:15,473
And I don't think
you are afraid to tell me.
372
00:41:16,057 --> 00:41:17,141
And if I don't tell you?
373
00:41:17,850 --> 00:41:19,060
Then I was wrong.
374
00:41:19,686 --> 00:41:20,770
And you are a coward.
375
00:41:29,278 --> 00:41:32,782
Your husband is dead.
He was killed by an associate of mine.
376
00:41:34,158 --> 00:41:36,202
For a personal injury he caused.
377
00:43:06,417 --> 00:43:08,920
This market, we made it ourselves.
378
00:43:09,712 --> 00:43:10,922
It's ours.
379
00:43:11,464 --> 00:43:13,174
We can't just give it up to you.
380
00:43:13,925 --> 00:43:16,344
You haven't heard my proposal yet.
381
00:43:17,678 --> 00:43:18,930
Say what you got to say.
382
00:43:19,514 --> 00:43:24,477
The first thing you're going to do
is vacate this place immediately,
383
00:43:24,560 --> 00:43:26,395
and never come back.
384
00:43:26,979 --> 00:43:28,106
Oh, yeah?
385
00:43:28,523 --> 00:43:30,233
And the second? What?
386
00:43:30,316 --> 00:43:31,776
Second...
387
00:43:33,361 --> 00:43:36,447
There is no second. Just the first thing.
388
00:43:41,327 --> 00:43:44,080
- So you think this is a joke?
- Gentlemen.
389
00:43:44,163 --> 00:43:49,877
Part of being an adult is accepting things
that you wish weren't true.
390
00:43:50,670 --> 00:43:55,007
Recently, I have had to accept
some things that I don't like.
391
00:43:56,300 --> 00:43:59,428
I advise you to do the same.
392
00:44:02,890 --> 00:44:07,979
Look, you and your fucking hair
have ten seconds to get out of here.
393
00:44:10,148 --> 00:44:11,691
- Ten.
- Nine.
394
00:44:13,818 --> 00:44:14,944
- Nine.
- Eight.
395
00:44:16,237 --> 00:44:18,447
You think this is funny, motherfucker?
396
00:44:19,407 --> 00:44:20,407
Seven.
397
00:44:24,036 --> 00:44:25,997
- Seven.
- Six.
398
00:44:29,542 --> 00:44:31,711
- Six.
- Five.
399
00:44:31,794 --> 00:44:33,629
- Four.
- Four.
400
00:44:33,713 --> 00:44:34,797
Three, two, one.
401
00:45:18,549 --> 00:45:20,551
- Check on him.
- Got it.
402
00:45:33,981 --> 00:45:37,151
"So then the crow flew up
as high as he could,
403
00:45:37,234 --> 00:45:39,904
losing sight of the dogs,
404
00:45:40,404 --> 00:45:41,781
and returned to the flock.
405
00:45:42,365 --> 00:45:44,492
The crow went to find his friend the cat,
406
00:45:45,660 --> 00:45:48,204
whom he had saved from danger,
407
00:45:48,287 --> 00:45:52,750
and lived with him
in peace and happiness."
408
00:45:53,334 --> 00:45:55,654
And that's where we'll leave off
because it's time for bed.
409
00:45:58,714 --> 00:45:59,799
You too.
410
00:46:01,926 --> 00:46:03,010
Very good.
411
00:46:06,097 --> 00:46:08,349
- Did the girls go to sleep?
- Yes.
412
00:46:08,432 --> 00:46:09,850
How's the book?
413
00:46:09,934 --> 00:46:12,061
I think they understand it
better than I do.
414
00:46:12,937 --> 00:46:15,856
The municipal safety inspector
closed his investigation
415
00:46:15,940 --> 00:46:18,067
into the tragedy in Yumbo today.
416
00:46:18,150 --> 00:46:24,782
Hundreds were injured in a leak,
some are still in critical condition.
417
00:46:25,533 --> 00:46:29,328
Four died, including three children.
418
00:46:29,412 --> 00:46:34,041
The deceased were two seven-year-old boys
and a six-year-old girl.
419
00:46:34,125 --> 00:46:37,294
- Can you believe this horrible news?
- One of the boys was about to celebrate
420
00:46:37,378 --> 00:46:41,340
his first communion
at the Santa María church.
421
00:46:41,424 --> 00:46:44,427
- Now, instead of celebration...
- Fuck. This is terrible.
422
00:46:44,510 --> 00:46:47,346
- there will be tears at their funerals.
- It's terrible.
423
00:46:47,430 --> 00:46:49,390
I can't find my binoculars.
424
00:46:50,182 --> 00:46:52,768
- Dad, let's go, we're gonna miss the game.
- Sir.
425
00:46:53,436 --> 00:46:57,523
Flaco. You're my fourth wife, buddy.
426
00:46:57,606 --> 00:46:59,191
I love you, man.
427
00:46:59,275 --> 00:47:01,503
Sir, they want to make an announcement
at tonight's game,
428
00:47:01,527 --> 00:47:03,863
in honor of the victims
of the Yumbo tragedy.
429
00:47:04,280 --> 00:47:05,364
Good idea.
430
00:47:05,781 --> 00:47:09,869
And tell them to say we'll donate
half the ticket sales to the victims.
431
00:47:09,952 --> 00:47:11,579
- You got it.
- Now, let's see if we win.
432
00:47:11,662 --> 00:47:13,456
If we get to the game on time.
433
00:47:15,041 --> 00:47:17,543
Ladies and gentlemen,
I'll keep this brief.
434
00:47:18,127 --> 00:47:23,841
After a thorough investigation,
we've reached the conclusion
435
00:47:23,924 --> 00:47:27,970
that the Yumbo chemical exposure
436
00:47:28,054 --> 00:47:33,267
was caused by a faulty valve
in a natural gas line in the area.
437
00:47:34,060 --> 00:47:37,104
And because of that, from now on,
438
00:47:37,188 --> 00:47:42,777
the gas company will be responsible
for the expenses.
439
00:47:42,860 --> 00:47:43,986
Now...
33092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.