All language subtitles for Mind Fuck (1990)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:09,590 {\c&H0000FF&}MIND FUCK [GIOCO MENTALE] 2 00:01:53,610 --> 00:01:55,170 Ehi! Che cazzo è stato? 3 00:01:55,170 --> 00:01:56,240 Che cosa hai detto? 4 00:01:56,240 --> 00:01:59,280 Pensavo avessi detto che non saremmo stati disturbati. 5 00:02:10,520 --> 00:02:13,220 Che strano. Nessuno è mai entrato a casa mia prima! 6 00:02:13,460 --> 00:02:14,560 Cazzo! 7 00:02:14,590 --> 00:02:16,560 Che diamine, proprio sul più bello... 8 00:02:16,560 --> 00:02:18,700 Una ragazza deve proteggere la sua reputazione... 9 00:02:18,830 --> 00:02:21,300 Penso che tu non possa capire una cosa del genere... 10 00:02:21,300 --> 00:02:25,120 Tsing... Tu sei un uomo potente... 11 00:02:25,120 --> 00:02:27,400 Nessuno avrebbe il coraggio di irrompere qui dentro. 12 00:02:27,450 --> 00:02:28,670 Non è possibile. 13 00:02:28,670 --> 00:02:31,620 Neanche un ninja riuscirebbe a superare le guardie. 14 00:02:31,760 --> 00:02:33,560 Lascia stare... 15 00:02:33,680 --> 00:02:35,510 E pensa a me. 16 00:04:59,920 --> 00:05:01,720 Tsing, amore mio. 17 00:07:48,750 --> 00:07:49,770 Una cosa è certa... 18 00:07:49,880 --> 00:07:52,290 Non è fuori all'aperto. 19 00:08:04,600 --> 00:08:06,230 Ma quel cibo certamente è... 20 00:08:06,300 --> 00:08:07,850 E ho giusto un po' di fame... 21 00:08:08,000 --> 00:08:09,100 Assolutamente! 22 00:08:27,590 --> 00:08:28,850 Adesso vediamo... 23 00:08:28,910 --> 00:08:31,890 Dove posso guardare? 24 00:08:33,410 --> 00:08:34,990 Sotto il tavolo? 25 00:08:39,600 --> 00:08:40,750 Sono bravo io, o cosa? 26 00:08:42,100 --> 00:08:45,100 Non riesco a smettere di scorreggiare. 27 00:08:53,850 --> 00:08:55,530 Ho mangiato soltanto alcuni germogli di fagiolo! 28 00:09:06,790 --> 00:09:11,290 {\pos(220.667,301.333)}Sto scorreggiando un ciclone. 29 00:09:13,130 --> 00:09:15,870 {\pos(220.667,301.333)}Sono già digeriti! 30 00:09:28,680 --> 00:09:30,210 {\pos(220.667,301.333)}Eccolo! 31 00:09:45,900 --> 00:09:48,510 {\pos(220.667,301.333)}Tombola! Questi valgono molto... 32 00:09:58,510 --> 00:09:59,620 {\pos(220.667,301.333)}Quello sì che è un bottino! 33 00:10:08,610 --> 00:10:11,710 {\pos(220.667,301.333)}Fanculo la teatralità ninja! 34 00:10:23,230 --> 00:10:26,730 Possano gli dei liberarti. Vieni a vivere da me. 35 00:10:28,850 --> 00:10:30,540 {\pos(220.667,301.333)}Questo non ha prezzo. 36 00:10:46,290 --> 00:10:48,290 {\pos(220.667,301.333)}Caspita! Che colpo! 37 00:10:49,560 --> 00:10:55,720 {\pos(220.667,301.333)}Ed è oro vero! 38 00:10:56,750 --> 00:10:58,700 {\pos(220.667,301.333)}È stata una notte redditizia. 39 00:11:07,160 --> 00:11:08,810 {\pos(220.667,301.333)}Cazzo! La mia povera testa! 40 00:11:13,450 --> 00:11:16,120 {\pos(220.667,301.333)}Ma che cazzo? Un mostro! 41 00:11:17,480 --> 00:11:22,120 {\pos(220.667,301.333)}È un v v v v v vampiro! 42 00:11:27,470 --> 00:11:32,360 Sta' lontano da me! Guarda, puoi riavere il braccialetto! 43 00:11:32,360 --> 00:11:48,180 Oh! Oh! Ooooooohhhh! Le mie gambe! Lasciale! 44 00:11:52,180 --> 00:11:53,680 {\pos(220.667,301.333)}Chi c'è qui? 45 00:12:09,920 --> 00:12:12,590 Sig.ra Mura, i suoi capelli sono così belli. 46 00:12:16,410 --> 00:12:18,440 La sua malattia è solo nella sua testa. 47 00:12:18,440 --> 00:12:21,090 Non è insolito per le persone avere discussioni... 48 00:12:21,100 --> 00:12:24,410 Vedrà, Turi tornerà molto presto. 49 00:12:24,520 --> 00:12:26,950 {\pos(220.667,301.333)}Si faccia forza, mia signora. 50 00:12:27,080 --> 00:12:36,330 Saiki... dov'è? Sarà fuori a bere? 51 00:12:37,330 --> 00:12:39,760 {\pos(220.667,301.333)}Mia signora... ah... 52 00:12:40,360 --> 00:12:45,200 Va bene... non dirmelo. 53 00:12:46,470 --> 00:12:49,900 {\pos(220.667,301.333)}Signora! 54 00:12:49,960 --> 00:12:52,970 Per favore, non si deve preoccupare. Le vado a cercare Aki. 55 00:12:53,560 --> 00:12:55,860 {\pos(220.667,301.333)}Aki! 56 00:12:55,910 --> 00:12:59,680 La signora ha bisogno della zuppa di erbe. Aki, dove sei finito? Aki! 57 00:13:03,800 --> 00:13:08,000 {\pos(220.667,301.333)}Sbrigati! È molto depressa. 58 00:13:11,160 --> 00:13:13,530 {\pos(220.667,301.333)}Aki, Turi è arrivato? 59 00:13:15,900 --> 00:13:18,400 {\pos(220.667,301.333)}Dimmi se ritorna. 60 00:13:26,640 --> 00:13:31,110 Aki! Non voglio essere disturbato. 61 00:13:44,660 --> 00:13:46,330 {\pos(220.667,301.333)}Che succede? 62 00:13:48,300 --> 00:13:51,600 Turi è qui? Lo dico alla sig.ra Mura! 63 00:13:52,430 --> 00:13:53,770 Signora! Signora! 64 00:13:53,930 --> 00:13:54,530 {\pos(220.667,301.333)}Che succede? 65 00:13:54,670 --> 00:13:56,770 {\pos(220.667,301.333)}Turi è ritornato. 66 00:13:57,770 --> 00:14:00,170 {\pos(220.667,301.333)}Vada, presto. 67 00:14:00,940 --> 00:14:02,340 Come sto? Benissimo. 68 00:14:28,720 --> 00:14:30,020 {\pos(220.667,301.333)}Turi? 69 00:14:32,670 --> 00:14:36,110 {\pos(220.667,301.333)}Turi? Posso entrare? 70 00:14:37,610 --> 00:14:41,010 {\pos(220.667,301.333)}Turi? Per favore, fammi entrare. 71 00:14:41,050 --> 00:14:47,450 {\pos(220.667,301.333)}Turi? Turi! 72 00:14:48,700 --> 00:14:51,760 Va' via. Non voglio vederti. 73 00:14:54,750 --> 00:14:58,130 {\pos(220.667,301.333)}Va bene. Entra. 74 00:15:02,000 --> 00:15:03,480 {\pos(220.667,301.333)}Turi! 75 00:15:14,080 --> 00:15:16,400 - Turi! - Mura. 76 00:15:25,240 --> 00:15:28,990 Mura, ero molto arrabbiato con te. 77 00:15:30,930 --> 00:15:37,400 Turi, ho paura che io non ti soddisfi più. 78 00:15:39,370 --> 00:15:44,660 Mura... Non ha senso. Perché dici cose così stupide? 79 00:15:46,110 --> 00:15:51,650 Sicuro che sia così? Allora perché ho sentito delle storie tanto orribili? 80 00:15:51,650 --> 00:15:56,090 Ho sentito dei tuoi intrallazzi con Luka... 81 00:15:56,090 --> 00:15:59,320 È per questo che vai nell'osteria... a bere... a dormire con lei... 82 00:15:59,320 --> 00:16:04,790 {\pos(220.667,301.333)}Non è vero? 83 00:16:04,800 --> 00:16:08,400 {\pos(220.667,301.333)}Non è vero, Turi? 84 00:16:13,640 --> 00:16:17,420 Non è vero? Dimmelo. 85 00:16:17,420 --> 00:16:21,680 {\pos(220.667,301.333)}Dimmi la verità! 86 00:16:26,820 --> 00:16:33,020 {\pos(220.667,301.333)}Mura! Aspetta. Niente di tutto ciò è vero. 87 00:16:34,020 --> 00:16:38,830 Oh, davvero? E allora perché sei così freddo con me? 88 00:16:40,300 --> 00:16:46,300 Mi dispiace tanto, Mura... Sono stato molto occupato. 89 00:16:56,920 --> 00:16:58,880 {\pos(220.667,301.333)}Oh, Turi! 90 00:17:15,360 --> 00:17:16,780 {\pos(220.667,301.333)}Amore mio! 91 00:17:46,430 --> 00:17:49,400 {\pos(220.667,301.333)}Come posso aver dubitato di te? 92 00:17:49,400 --> 00:17:53,970 {\pos(220.667,301.333)}Perdonami. 93 00:23:39,400 --> 00:23:41,400 {\pos(220.667,301.333)}Turi? 94 00:23:47,480 --> 00:23:53,900 {\pos(220.667,301.333)}Turi? Turi? Turi? 95 00:23:55,180 --> 00:23:56,720 {\pos(220.667,301.333)}Turi? Dove sei? 96 00:23:58,670 --> 00:24:03,360 {\pos(220.667,301.333)}Signora Mura, sta bene? 97 00:24:03,590 --> 00:24:05,260 {\pos(220.667,301.333)}Dove è andato Turi? 98 00:24:05,460 --> 00:24:07,260 Oh, signora... si è alzato presto questa mattina. 99 00:24:08,130 --> 00:24:12,730 Ma aveva un sorriso stampato in faccia e all'apparenza era molto felice. 100 00:24:16,200 --> 00:24:19,540 {\pos(220.667,301.333)}Sì, lo spero bene. 101 00:24:20,640 --> 00:24:23,110 {\pos(220.667,301.333)}È tutto a posto adesso? 102 00:24:23,530 --> 00:24:24,530 {\pos(220.667,301.333)}Sì. 103 00:24:38,060 --> 00:24:40,990 La felicità le si addice meglio, signora. 104 00:25:08,600 --> 00:25:10,260 {\pos(220.667,301.333)}Altro vino! 105 00:25:10,270 --> 00:25:12,720 {\pos(220.667,301.333)}Ecco a lei, signore. 106 00:25:13,990 --> 00:25:16,590 {\pos(220.667,301.333)}Devo prendermi tutti i rischi... 107 00:25:16,830 --> 00:25:18,730 {\pos(220.667,301.333)}E devo anche fotterlo... 108 00:25:18,830 --> 00:25:22,170 {\pos(220.667,301.333)}Cosa stai facendo? 109 00:25:22,230 --> 00:25:28,570 Non dubitare di me... Ho compreso a fondo l'intera faccenda. 110 00:25:29,640 --> 00:25:30,370 {\pos(220.667,301.333)}Bene, Sig. Hocompresotutto. 111 00:25:30,380 --> 00:25:33,440 Che ne dici di questo per un vero gioco mentale? 112 00:25:33,440 --> 00:25:36,880 Mentre mia figlia era lontana nel tuo cazzo di piano... 113 00:25:37,410 --> 00:25:38,550 Qualche stronzo, vestito come un ninja... 114 00:25:38,670 --> 00:25:40,000 ...è entrato nella casa del governatore e ha rubato il gioiello magico... 115 00:25:40,010 --> 00:25:41,600 ...causando la liberazione di una maledizione di magia nera. 116 00:25:42,620 --> 00:25:43,890 {\pos(220.667,301.333)}Gioielli magici? 117 00:25:44,850 --> 00:25:45,920 Maledizione di magia nera? Ci credo veramente? 118 00:25:45,920 --> 00:25:48,720 Sarebbe più saggio non crederci. 119 00:26:12,480 --> 00:26:14,870 {\pos(220.667,301.333)}Mi scusi, signora... 120 00:26:15,770 --> 00:26:18,320 Lei è un monaco buddista... è qui per una benedizione? 121 00:26:18,350 --> 00:26:19,650 {\pos(220.667,301.333)}Lei è la padrona di casa? 122 00:26:19,990 --> 00:26:21,720 {\pos(220.667,301.333)}Oh no... gliela vado a chiamare. 123 00:26:21,860 --> 00:26:24,140 {\pos(220.667,301.333)}Che Buddha sia lodato. 124 00:26:37,740 --> 00:26:42,830 Io sono la padrona... come posso aiutarla? 125 00:26:42,830 --> 00:26:44,610 {\pos(220.667,301.333)}Che Buddha sia lodato. 126 00:26:44,650 --> 00:26:46,560 {\pos(220.667,301.333)}Gli dei l'hanno portata qui. 127 00:26:46,560 --> 00:26:51,820 Saiki, va' a prendere i nostri bagagli. Ora andiamo con il monaco. 128 00:26:51,820 --> 00:26:53,390 {\pos(220.667,301.333)}Subito, signora. 129 00:27:12,010 --> 00:27:14,210 {\pos(220.667,301.333)\i1}Ora ascolta attentamente!{/i} 130 00:27:14,980 --> 00:27:23,030 {i}Ieri, c'era un grande disturbo nell'atmosfera...{/i} 131 00:27:23,030 --> 00:27:31,720 {i}Una maledizione malvagia si è infiltrata in queste terre.{/i} 132 00:29:42,050 --> 00:29:45,120 {i}Quella strega che era bella ieri, oggi è diventata brutta...{/i} 133 00:29:45,120 --> 00:29:48,120 {i}Un'oscura maledizione si è abbattuta su tutta l'area.{/i} 134 00:29:48,510 --> 00:29:51,930 {i}Coloro che sono puri di spirito saranno i primi ad infettarsi...{/i} 135 00:29:51,930 --> 00:29:57,290 {i}Il governatore corrotto stava preparando rituali di magia nera.{/i} 136 00:29:57,430 --> 00:30:00,740 {i}Comunque, rispettava il loro potenziale pericolo.{/i} 137 00:30:00,740 --> 00:30:04,230 {i}E non li ha mai attivati. Ma purtroppo ieri...{/i} 138 00:30:04,410 --> 00:30:08,580 {i}A causa di un incidente, la maledizione è stata rilasciata...{/i} 139 00:30:08,610 --> 00:30:12,400 {i}E tutto, tutto si è infettato.{/i} 140 00:30:41,010 --> 00:30:43,110 {\pos(220.667,301.333)\i1}Dobbiamo pregare il Buddha.{/i} 141 00:30:43,210 --> 00:30:47,110 {\pos(220.667,301.333)\i1}Preghiamo il Buddha.{/i} 142 00:30:47,380 --> 00:30:52,250 {i}A causa della sua relazione con Turi...{/i} 143 00:30:52,250 --> 00:30:54,220 {\pos(220.667,301.333)\i1}La devo rendere più forte...{/i} 144 00:30:54,220 --> 00:31:00,330 {i}Devo prepararla a sconfiggere la magia nera.{/i} 145 00:31:00,330 --> 00:31:03,160 {\pos(220.667,301.333)\i1}Devo rafforzare la sua anima...{/i} 146 00:31:03,160 --> 00:31:06,570 {i}Dobbiamo curare la sua salute e la sua persona...{/i} 147 00:31:06,660 --> 00:31:08,600 {\pos(220.667,301.333)\i1}Lei si curerà da sola.{/i} 148 00:31:08,700 --> 00:31:11,300 {i}E sconfiggerà il maleficio...{/i} 149 00:31:11,310 --> 00:31:15,110 {i}...che ha inghiottito anche suo marito.{/i} 150 00:31:30,920 --> 00:31:33,290 Tua moglie ha unito le forze con il mago? 151 00:31:33,290 --> 00:31:37,280 {\pos(220.667,301.333)}Come sarebbe a dire? 152 00:31:40,250 --> 00:31:42,550 {\pos(220.667,301.333)}Deve averlo scoperto! 153 00:31:42,600 --> 00:31:45,810 Hai gestito male questa faccenda... 154 00:31:45,820 --> 00:31:48,790 Non saresti dovuto tornare da lei. 155 00:31:49,640 --> 00:31:50,500 {\pos(220.667,301.333)}Turi... 156 00:31:51,510 --> 00:31:54,710 Dobbiamo fare qualcosa riguardo questa situazione. 157 00:31:54,710 --> 00:31:56,820 {\pos(220.667,301.333)}Deve essere fermata. 158 00:31:57,780 --> 00:32:01,850 Puoi contare su di me... Sono servo tuo. 159 00:32:03,990 --> 00:32:05,520 {\pos(220.667,301.333)}E allora così sia. 160 00:32:20,240 --> 00:32:24,540 Maledetta sia la terra... Maledetta sia l'aria... 161 00:32:24,800 --> 00:32:29,200 Ascolta il nostro appello... Re del male! 162 00:33:37,650 --> 00:33:39,710 {\pos(220.667,301.333)}Che siano innalzate preghiere al Buddha. 163 00:33:39,810 --> 00:33:42,780 {\pos(220.667,301.333)}Potente Buddha! 164 00:33:45,050 --> 00:33:48,220 Dacci la forza di combattere e vincere i nostri nemici. 165 00:33:48,320 --> 00:33:55,920 Dacci il potere! Lodato sia il Buddha! 166 00:33:56,300 --> 00:34:01,970 {\pos(220.667,301.333)}Lodato sia il Buddha! 167 00:35:19,750 --> 00:35:21,210 {\pos(220.667,301.333)}Che significa? 168 00:35:21,440 --> 00:35:23,760 Sono più forti di quel che pensavo. 169 00:35:23,850 --> 00:35:28,940 Ma tu hai dei super poteri! Sei più forte di loro! 170 00:35:29,300 --> 00:35:31,570 {\pos(220.667,301.333)}Sì, è vero. 171 00:35:40,520 --> 00:35:45,350 Signore dell'oscurità... ascolta la mia preghiera... io ti comando! 172 00:35:45,350 --> 00:35:49,570 Concedi a me tutto il potere, scatenalo attraverso la maledizione! 173 00:35:53,010 --> 00:35:55,750 {\pos(220.667,301.333)}Manda i tuoi malvagi demoni! 174 00:36:40,400 --> 00:36:43,600 {\pos(220.667,301.333)}Buddha! Dalle la forza! 175 00:36:43,630 --> 00:36:47,060 Insegnale a resistere a tutte le tentazioni del maligno. 176 00:36:47,140 --> 00:36:52,840 {\pos(220.667,301.333)}Mostrale il cammino della forza. 177 00:36:55,000 --> 00:37:25,600 {\pos(220.667,301.333)}Lodato sia il Buddha! 178 00:37:49,420 --> 00:37:51,420 {\pos(220.667,301.333)}Che Buddha copra questi demoni! 179 00:38:09,210 --> 00:38:12,230 E dunque? Ancora una volta il santo monaco ti sfida e ti sconfigge! 180 00:38:12,230 --> 00:38:15,920 Che razza di stregone saresti tu? 181 00:38:18,030 --> 00:38:20,330 {\pos(220.667,301.333)}Sono più forti di quel che pensavo! 182 00:38:20,620 --> 00:38:26,830 Signore, sono qui per assisterla. C'è qualcosa che posso fare? 183 00:38:27,040 --> 00:38:30,340 {\pos(220.667,301.333)}Lasciami pensare... 184 00:38:31,780 --> 00:38:37,570 {\pos(220.667,301.333)}Ma vattene a fanculo! Ora le ho viste tutte! 185 00:38:38,190 --> 00:38:39,910 {\pos(220.667,301.333)}Questo è altamente insolito... 186 00:38:39,910 --> 00:38:42,840 E ancora non ho completamente compreso la maledizione rilasciata... 187 00:38:42,840 --> 00:38:45,540 Ma fermerò il monaco e quella puttana di Mura! 188 00:38:56,160 --> 00:38:59,490 Mi sento molto più forte ora... e la mia salute è migliorata. 189 00:38:59,490 --> 00:39:02,330 Sei stata una studentessa perfetta. 190 00:39:04,760 --> 00:39:07,770 Basta vino! Abbiamo tanto lavoro da fare. 191 00:39:07,800 --> 00:39:12,470 Dobbiamo fermare assolutamente quella tua dannata moglie. 192 00:39:12,480 --> 00:39:18,440 Basta perdere tempo. Andiamo! 193 00:39:30,290 --> 00:39:33,860 {\pos(220.667,301.333)}Sei ubriaco fradicio! 194 00:39:33,860 --> 00:39:37,460 {\pos(220.667,301.333)}Ubriaco marcio! 195 00:39:51,170 --> 00:39:55,240 Turi! Turi! Sento la magia... la magia della tua puttana! 196 00:39:55,250 --> 00:40:01,070 Turi! Alzati! Turi! Dobbiamo spezzare l'incantesimo! 197 00:40:01,840 --> 00:40:05,040 {\pos(220.667,301.333)}Turi! Spezziamo il suo incantesimo! 198 00:44:42,290 --> 00:44:43,790 {\pos(220.667,301.333)}Aki! Apri! 199 00:44:43,790 --> 00:44:47,290 {\pos(220.667,301.333)}Aki! Aki! 200 00:44:49,860 --> 00:44:52,260 {\pos(220.667,301.333)}Mia moglie è tornata! 201 00:44:52,260 --> 00:44:55,900 Oh, bene. Magari riusciamo a finire la cosa qui e ora. 202 00:44:55,900 --> 00:44:58,640 {\pos(220.667,301.333)}Luka, non puoi dire sul serio. 203 00:44:58,920 --> 00:45:01,960 {\pos(220.667,301.333)}Hai paura di lei? 204 00:45:02,140 --> 00:45:05,580 Per favore, non voglio uno scontro proprio adesso. 205 00:45:05,580 --> 00:45:07,580 {\pos(220.667,301.333)}Dobbiamo prepararci... 206 00:45:07,650 --> 00:45:11,210 Per favore, non adesso. Ti prego... ti supplico. 207 00:45:15,690 --> 00:45:21,090 Aki! Non si preoccupi, starà bene. 208 00:45:21,100 --> 00:45:29,170 Aki! Apri la porta! Aki! 209 00:45:38,080 --> 00:45:41,840 Maledetto gobbo! Smettila di colpirmi! 210 00:46:16,910 --> 00:46:21,250 {\pos(220.667,301.333)}Fa' male! Fa' male! 211 00:46:28,490 --> 00:46:30,730 {\pos(220.667,301.333)}Devo rimetterti in forze. 212 00:46:31,240 --> 00:46:34,540 O altrimenti come farai a distruggere quella puttana? 213 00:46:35,150 --> 00:46:39,070 {\pos(220.667,301.333)}E a rendermi felice? 214 00:46:39,300 --> 00:46:41,480 Magari pensi che io sia troppo dura... 215 00:46:41,870 --> 00:46:44,370 Ma il tuo corpo e il tuo spirito non sono forti abbastanza! 216 00:46:44,370 --> 00:46:48,240 Non puoi aspettarti di controllare la maledizione che è stata rilasciata, 217 00:46:48,240 --> 00:46:50,380 {\pos(220.667,301.333)}se sei fuori allenamento! 218 00:47:59,010 --> 00:48:00,980 Sono stata tradita! Maledetto Turi! 219 00:48:01,730 --> 00:48:07,000 {\pos(220.667,301.333)}Come ha potuto? 220 00:48:07,340 --> 00:48:09,820 {\pos(220.667,301.333)}Come ha potuto? 221 00:48:15,790 --> 00:48:17,530 {\pos(220.667,301.333)}Lo rimpiangerà! 222 00:48:30,580 --> 00:48:36,510 {\pos(220.667,301.333)}Oh Turi! Maledetto! 223 00:49:35,670 --> 00:49:41,080 Ah, Saiki! Non ho mai scopato l'ancella di mia moglie. Forse dovrei! 224 00:52:09,890 --> 00:52:10,890 {\pos(220.667,301.333)}Chi è? 225 00:52:12,160 --> 00:52:16,060 Ah, il marito vizioso! Mi stava spiando, eh? 226 00:52:17,300 --> 00:52:23,370 Le è piaciuto ciò che ha visto? Entri pure! 227 00:52:44,250 --> 00:52:45,760 {\pos(220.667,301.333)}Turi! Ne ha avuto abbastanza? 228 00:52:45,920 --> 00:52:46,880 {\pos(220.667,301.333)}È stato cattivo. 229 00:52:47,090 --> 00:52:48,960 {\pos(220.667,301.333)}Si giri allora! 230 00:53:00,440 --> 00:53:03,370 Saiki, penso di aver imparato la lezione adesso. 231 00:53:03,870 --> 00:53:05,070 {\pos(220.667,301.333)}Vedremo... 232 00:55:58,280 --> 00:56:02,640 {\pos(220.667,301.333)}Turi! Turi! 233 00:58:12,370 --> 00:58:16,120 {\pos(220.667,301.333)}Maledizione! Che tempo terribile! 234 00:58:16,880 --> 00:58:17,510 {\pos(220.667,301.333)}Turi! Sei qui! 235 00:58:19,110 --> 00:58:22,010 Turi! Com'è andata con tua moglie? 236 00:58:22,320 --> 00:58:25,750 {\pos(220.667,301.333)}Oh! Ecco. Solo una cosa. 237 00:58:26,820 --> 00:58:29,420 È una soluzione speciale dal governatore Ping. 238 00:58:29,420 --> 00:58:32,670 Dalla a tua moglie... E lei non ci disturberà più. 239 00:58:33,390 --> 00:58:36,330 {\pos(220.667,301.333)}È esattamente quello che mi serviva. 240 00:58:36,560 --> 00:58:42,530 È molto più facile e pulito di un coltello o un rasoio. 241 00:58:42,800 --> 00:58:45,590 {\pos(220.667,301.333)}Adesso non hai scuse... 242 00:58:45,590 --> 00:58:49,370 Finiscila! O lei diventerà troppo potente! 243 00:58:49,610 --> 00:58:53,780 Fa' sapere al governatore che può contare su di me. 244 00:58:53,780 --> 00:58:55,650 {\pos(220.667,301.333)}E per quanto riguarda me? 245 00:58:56,320 --> 00:59:00,920 Posso contare anch'io su di te? Sono stanca di questo gioco. 246 00:59:07,980 --> 00:59:09,360 {\pos(220.667,301.333)}Turi! 247 00:59:16,860 --> 00:59:19,160 {\pos(220.667,301.333)}Mura! 248 00:59:20,970 --> 00:59:27,540 Stai bene? Mura? Non hai una bella cera... 249 00:59:27,550 --> 00:59:32,220 Ho appena preso una medicina per te! 250 00:59:33,220 --> 00:59:39,490 Eccola. Ti migliorerà la salute. 251 00:59:39,550 --> 00:59:43,300 {\pos(220.667,301.333)}Poi parleremo a cose finite. 252 00:59:46,520 --> 00:59:48,820 {\pos(220.667,301.333)}Turi! 253 00:59:55,310 --> 00:59:59,080 {\pos(220.667,301.333)\i1}Poi parleremo a cose finite.{/i} 254 01:00:48,160 --> 01:00:52,730 {\pos(220.667,301.333)}Aiutatemi! Aiutatemi! 255 01:00:55,500 --> 01:01:04,310 {\pos(220.667,301.333)}Aiuto! Qualcuno mi aiuti! 256 01:01:04,320 --> 01:01:09,240 Non riesco a respirare... Il mio cervello è in fiamme! 257 01:01:21,720 --> 01:01:27,990 {\pos(220.667,301.333)}Aki! Aiutami! 258 01:02:31,260 --> 01:02:34,320 {\pos(220.667,301.333)}Aki! Portami il mio pettine. 259 01:03:03,670 --> 01:03:07,170 {\pos(220.667,301.333)}Ah! Che cosa mi sta succedendo? 260 01:03:20,000 --> 01:03:23,390 {\pos(220.667,301.333)}Il mio cervello! Il mio cervello è in fiamme! 261 01:03:38,600 --> 01:03:45,000 Turi! Sei stato tu! È molto chiaro ora! 262 01:03:54,220 --> 01:03:57,460 Aki! Che cos'ha la signora? 263 01:04:06,210 --> 01:04:09,620 {\pos(220.667,301.333)}Pensavi di potermi uccidere? 264 01:04:09,980 --> 01:04:13,690 {\pos(220.667,301.333)}Avrò la mia vendetta! 265 01:04:13,750 --> 01:04:19,530 {\pos(220.667,301.333)}Ti distruggerò! 266 01:04:23,350 --> 01:04:27,300 {\pos(220.667,301.333)}No! Mura! Va' via! 267 01:04:28,540 --> 01:04:31,500 {\pos(220.667,301.333)}Hai tradito i nostri sacri voti! 268 01:04:31,540 --> 01:04:33,910 {\pos(220.667,301.333)}Ti sei preso gioco del nostro matrimonio! 269 01:04:34,610 --> 01:04:37,490 Tu non sai niente! Lasciami in pace! 270 01:05:23,290 --> 01:05:26,120 {\pos(220.667,301.333)}Come hai potuto tradirmi? 271 01:06:20,480 --> 01:06:23,110 {\pos(220.667,301.333)}Turi! Non aver paura. 272 01:06:23,610 --> 01:06:27,250 Sei stato molto bravo, il nostro nemico è morto. 273 01:07:09,420 --> 01:07:12,430 Dobbiamo assicurarci che lei non ritorni. 274 01:07:12,490 --> 01:07:15,400 {\pos(220.667,301.333)}Ci ha causato troppi problemi. 275 01:07:15,800 --> 01:07:17,430 {\pos(220.667,301.333)}Hai fatto un buon lavoro, Turi. 276 01:07:18,670 --> 01:07:21,670 Sarai ricompensato dal signore dell'oscurità. 277 01:07:21,800 --> 01:07:26,610 {\pos(220.667,301.333)}Sono al tuo servizio. 278 01:07:39,620 --> 01:07:45,360 Finalmente abbiamo il controllo della maledizione della magia nera. Ahah! 279 01:07:58,000 --> 01:08:01,000 {\pos(220.667,301.333)}Non ti mancheranno queste cose. 280 01:08:20,030 --> 01:08:25,660 Grazie per aver aiutato un povero ladro. A dopo. 281 01:08:29,130 --> 01:08:30,080 {\pos(220.667,301.333)}Sto perdendo colpi. 282 01:08:30,090 --> 01:08:33,640 Ho dimenticato di controllare la sua bocca per i denti d'oro. 283 01:08:34,070 --> 01:08:37,810 Come posso ritenermi un ladro maestro ninja? 284 01:09:03,800 --> 01:09:06,600 Che alito cattivo! Perché c'era questa fetta d'aglio nella tua bocca? 285 01:09:20,550 --> 01:09:24,190 A stento è stata toccata... si potrebbe usare per cucinare... 286 01:11:12,160 --> 01:11:15,630 {\pos(220.667,301.333)}Mura! Mura! 287 01:11:16,630 --> 01:11:18,430 Com'è possibile? Com'è possibile? 288 01:11:18,460 --> 01:11:23,000 Turi, che cos'hai? Riprenditi! 289 01:11:24,200 --> 01:11:26,640 {\pos(220.667,301.333)}Uh? Luka! 290 01:11:30,050 --> 01:11:31,530 {\pos(220.667,301.333)}Mura! 291 01:11:39,990 --> 01:11:46,660 {\pos(220.667,301.333)}Lasciami in pace! Va' via! 292 01:11:58,120 --> 01:12:01,570 {\pos(220.667,301.333)}Luka! Sei tu? 293 01:12:10,480 --> 01:12:14,080 Turi! Turi! Fermati, mi fai male! 294 01:12:35,120 --> 01:12:37,020 {\pos(220.667,301.333)}Luka! 295 01:12:39,910 --> 01:12:45,710 Luka! Non volevo ucciderti! 296 01:12:46,680 --> 01:12:48,650 Ho complottato tutta questa cosa per te! 297 01:12:49,550 --> 01:12:51,520 {\pos(220.667,301.333)}Devo andarmene! 298 01:12:53,210 --> 01:12:55,320 {\pos(220.667,301.333)}Fuori! 299 01:15:21,970 --> 01:15:24,970 Sei la migliore, adoro scoparti! 300 01:16:24,930 --> 01:16:26,760 {\pos(220.667,301.333)}Governatore Ping! Mi aiuti! 301 01:16:27,330 --> 01:16:29,130 È Turi? Che succede? 302 01:16:32,700 --> 01:16:37,340 {\pos(220.667,301.333)}Governatore! Mi salvi! 303 01:17:31,090 --> 01:17:33,090 {\pos(220.667,301.333)}Governatore! 304 01:17:36,900 --> 01:17:39,600 Governatore! Devo dirglielo... quella era mia moglie! 305 01:17:39,830 --> 01:17:47,170 Oh? Com'è possibile? Era morta. 306 01:17:47,840 --> 01:17:50,680 Non più! È tornata dalla tomba! 307 01:19:06,500 --> 01:19:09,970 {\pos(220.667,301.333)\i1}Marito...{/i} 308 01:19:12,020 --> 01:19:43,480 {\pos(220.667,301.333)\i1}Marito... Marito... Marito...{/i} 309 01:19:44,550 --> 01:19:50,120 {i}Perché non vuoi vedere la tua moglie ubbidiente?{/i} 310 01:19:50,260 --> 01:20:01,490 {\pos(220.667,301.333)\i1}Marito... vieni da me...{/i} 311 01:20:02,440 --> 01:20:07,120 Va' via! Non ti voglio qui! 312 01:20:09,570 --> 01:20:17,150 {\pos(220.667,301.333)\i1}Marito... il mio corpo è freddo...{/i} 313 01:20:17,820 --> 01:20:25,120 {\pos(220.667,301.333)\i1}Marito... ho bisogno di te...{/i} 314 01:20:26,390 --> 01:20:32,220 Va' via! Non sei ben voluta qui! 315 01:20:35,300 --> 01:20:45,410 {\pos(220.667,301.333)\i1}Marito... sono così sola...{/i} 316 01:20:45,960 --> 01:20:51,150 Non ti rispondo! Non sento niente! 317 01:22:32,350 --> 01:22:35,320 {\pos(220.667,301.333)}Io non ho fatto niente. 318 01:22:35,320 --> 01:22:40,160 {i}Sei un ladro! Hai derubato il mio corpo dei miei preziosi gioielli!{/i} 319 01:22:40,160 --> 01:22:44,930 {\pos(220.667,301.333)\i1}Ma mi hai anche riportata in vita.{/i} 320 01:22:45,260 --> 01:22:51,200 Non ho fatto niente! Per favore, non farmi del male. 321 01:22:51,430 --> 01:22:54,800 {i}Devi aiutarmi a compiere la mia vendetta.{/i} 322 01:22:54,800 --> 01:22:58,660 {i}Voglio vendetta contro quel bastardo di mio marito e i suoi compari.{/i} 323 01:22:58,660 --> 01:23:02,210 {i}Se mi aiuterai a farmi entrare nella casa del governatore...{/i} 324 01:23:02,680 --> 01:23:06,180 {\pos(220.667,301.333)\i1}ti risparmierò la vita.{/i} 325 01:23:07,260 --> 01:23:09,050 {\pos(220.667,301.333)}Davvero? 326 01:23:09,050 --> 01:23:14,220 {\pos(220.667,301.333)}Beh... andiamo! 327 01:23:20,000 --> 01:23:21,060 {\pos(220.667,301.333)}Devo rimuovere questi amuleti sacri? 328 01:23:26,170 --> 01:23:28,320 Va bene! Ma ricordati della tua promessa! 329 01:23:30,770 --> 01:23:32,540 {\pos(220.667,301.333)}E tu chi cazzo sei? 330 01:23:32,970 --> 01:23:34,590 {\pos(220.667,301.333)}Sono l'assistente di tua moglie! 331 01:23:34,810 --> 01:23:38,630 La sto aiutando ad eliminare la tua miserabile esistenza! 332 01:23:44,520 --> 01:23:45,850 {\pos(220.667,301.333)}Moglie fantasma! 333 01:25:11,300 --> 01:25:14,410 {\pos(220.667,301.333)}Donna! Sono a casa! Donna! 334 01:25:14,910 --> 01:25:22,910 Donna, ho combattuto il diavolo! Donna... 335 01:25:28,500 --> 01:25:34,520 {\pos(220.667,301.333)\i1}Che gioco mentale!{/i} 336 01:25:35,000 --> 01:25:40,000 Sottotitoli di davidedantonio1 28503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.