All language subtitles for www.1TamilMV.guru - BHRAMAM (2021) Malayalam TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,700 --> 00:03:03,240 'It is a long story' 2 00:03:04,950 --> 00:03:06,330 'Do you want to listen?' 3 00:03:18,370 --> 00:03:19,910 (pig - oink) 4 00:04:46,370 --> 00:04:50,620 'Mirage' 5 00:04:52,330 --> 00:04:52,950 (Sound of bell) 6 00:06:16,290 --> 00:06:18,830 Cha! Who the hell tied this string here? 7 00:06:19,740 --> 00:06:20,740 Kuttus? 8 00:06:20,790 --> 00:06:23,080 I can escort you to the auto stand 9 00:06:23,120 --> 00:06:24,790 But you must pay me Rs 10 10 00:06:25,120 --> 00:06:26,790 Oh! I'll gladly give you 11 00:06:27,950 --> 00:06:29,330 Aaaah! Ouch! 12 00:06:29,580 --> 00:06:33,120 Will you ever again tie a string across my path? 13 00:06:33,490 --> 00:06:34,540 Let go! 14 00:06:34,620 --> 00:06:35,910 Hurts, huh? 15 00:06:36,790 --> 00:06:40,580 Next time you pull the string you should remember this pain 16 00:06:40,700 --> 00:06:42,410 - Heard me? - I did 17 00:06:42,540 --> 00:06:44,330 Now get me an auto 18 00:06:44,490 --> 00:06:45,620 Auto 19 00:06:45,700 --> 00:06:46,790 Louder, my boy 20 00:06:46,870 --> 00:06:48,290 AUTO! 21 00:06:49,160 --> 00:06:51,490 'Do you know the problem in this world today?' 22 00:06:51,540 --> 00:06:54,200 'People have eyesight But no perspective' 23 00:06:54,870 --> 00:06:57,240 'Why do we need eyes for certain things?' 24 00:06:57,700 --> 00:07:00,370 'You can...you know feel it' 25 00:07:00,830 --> 00:07:02,870 'For example, music' 26 00:07:03,240 --> 00:07:06,950 'It is often said, to truly enjoy music close your eyes and listen' 27 00:07:07,080 --> 00:07:08,330 'Likewise' 28 00:07:08,660 --> 00:07:12,120 'If you listen, there is a rhythm in everything in this world' 29 00:07:12,870 --> 00:07:15,700 'My life follows a certain rhythm too' 30 00:07:16,120 --> 00:07:18,870 'No worries No strings attached' 31 00:07:19,080 --> 00:07:21,080 'Just music' 32 00:07:23,120 --> 00:07:26,830 'Everybody wants to know the problems blind people face' 33 00:07:27,290 --> 00:07:30,830 'But I've always looked for what they have achieved' 34 00:07:35,910 --> 00:07:38,990 'Achievements infuse inspiration in life' 35 00:07:43,450 --> 00:07:45,450 'What an artiste like me seeks' 36 00:07:45,620 --> 00:07:46,830 'Inspiration' 37 00:07:58,700 --> 00:07:59,990 It's okay 38 00:08:03,990 --> 00:08:05,080 And then...? 39 00:08:05,290 --> 00:08:06,540 And then what? 40 00:08:06,830 --> 00:08:09,240 Luckily her husband returned in the nick of time 41 00:08:09,370 --> 00:08:10,990 I escaped charges of molestation 42 00:08:11,040 --> 00:08:14,080 Please don't use me as an excuse sending me there to teach her music 43 00:08:14,120 --> 00:08:15,910 I must start practicing for the competition 44 00:08:15,950 --> 00:08:18,660 But don't you need to save enough money to go to Europe? 45 00:08:18,660 --> 00:08:19,370 Oh! 46 00:08:19,990 --> 00:08:22,160 I'll do that too somehow 47 00:08:22,330 --> 00:08:23,620 If you just turn a blind eye 48 00:08:23,660 --> 00:08:25,580 Mrs Samuel can send you, not just Europe 49 00:08:25,620 --> 00:08:27,370 But all around the world 50 00:08:28,160 --> 00:08:30,490 I don't want to go abroad pandering to such whims 51 00:08:30,700 --> 00:08:31,410 Oh! 52 00:08:31,580 --> 00:08:33,490 I don't need anyone to sponsor me either 53 00:08:33,990 --> 00:08:35,160 I'll go by myself 54 00:08:35,620 --> 00:08:37,410 Ticket...ticket 55 00:08:37,450 --> 00:08:38,990 Sir, will you buy a ticket from me? 56 00:08:39,080 --> 00:08:40,080 I don't want 57 00:08:40,740 --> 00:08:43,160 - Why don't you buy one, sir? - Which one? 58 00:08:43,870 --> 00:08:46,910 Let's ask him to pick a ticket Sir, please pick a lucky number 59 00:08:48,740 --> 00:08:50,950 Whether the number will bring luck or not 60 00:08:50,990 --> 00:08:51,990 ...how will I know? 61 00:08:52,040 --> 00:08:53,040 Just point your finger 62 00:08:53,120 --> 00:08:55,240 Divine Mother of Vallarpadam will do the needful 63 00:09:03,290 --> 00:09:04,290 'Win, huh?' 64 00:09:04,330 --> 00:09:06,370 Lucky number for sure You will win the lottery 65 00:09:08,660 --> 00:09:10,580 Ticket...ticket 66 00:09:12,740 --> 00:09:15,410 "Are you fine, my lady?" 67 00:09:16,370 --> 00:09:19,120 "Hope you are doing good, lassie" 68 00:09:20,040 --> 00:09:23,040 "Are you happy, my goddess?" 69 00:09:23,540 --> 00:09:25,950 [song from 'Sukhamo Devi'] 70 00:09:27,120 --> 00:09:30,080 "Are you fine, my precious princess?" 71 00:09:30,620 --> 00:09:32,580 'You truly rocked in this song' 72 00:09:32,620 --> 00:09:34,870 'The first romantic hero on screen' 73 00:09:35,040 --> 00:09:36,330 'Uday Kumar' 74 00:09:36,370 --> 00:09:37,990 'Where are you these days?' 75 00:09:38,120 --> 00:09:40,040 "Are you fine, my lady?" 76 00:09:47,660 --> 00:09:48,830 What is it? 77 00:09:50,740 --> 00:09:51,740 Simi 78 00:09:52,040 --> 00:09:54,240 Simi, what happened, darling? 79 00:09:55,450 --> 00:09:57,330 You've been cheating on me all along, right? 80 00:09:57,370 --> 00:09:58,700 What are you saying? 81 00:09:59,410 --> 00:10:00,410 Tell me the truth 82 00:10:00,450 --> 00:10:02,370 Is there anyone else in your life? 83 00:10:02,410 --> 00:10:03,410 Tell me 84 00:10:03,450 --> 00:10:05,040 No, dear...no 85 00:10:06,330 --> 00:10:08,200 Then what was it I saw? 86 00:10:08,330 --> 00:10:09,700 What? When? 87 00:10:09,830 --> 00:10:10,830 Stop it 88 00:10:10,870 --> 00:10:11,990 You are a liar 89 00:10:12,040 --> 00:10:13,370 I'm going to kill you 90 00:10:13,870 --> 00:10:15,620 No, please 91 00:10:15,660 --> 00:10:16,990 Nothing...nothing like that 92 00:10:17,040 --> 00:10:18,160 Please 93 00:10:20,790 --> 00:10:21,830 What? 94 00:10:24,330 --> 00:10:25,700 Silly idiot! 95 00:10:25,740 --> 00:10:27,410 Remember the audition I attended? 96 00:10:27,450 --> 00:10:28,990 My dialogs for my role 97 00:10:29,040 --> 00:10:30,950 How was it? Brilliant, eh? 98 00:10:31,040 --> 00:10:32,410 And you fell for it 99 00:10:35,370 --> 00:10:36,370 Aiyo! 100 00:10:36,870 --> 00:10:37,910 My God! 101 00:10:37,950 --> 00:10:39,040 Uday 102 00:10:39,160 --> 00:10:40,790 All okay it seems 103 00:10:40,870 --> 00:10:44,410 But...a doctor from USA is a character in the film 104 00:10:44,490 --> 00:10:48,370 Only if Lal'etan accepts that role the producer will invest in the film 105 00:10:49,450 --> 00:10:50,490 Please 106 00:10:50,540 --> 00:10:51,580 Isn't he your friend? 107 00:10:51,620 --> 00:10:53,660 - Okay - Will you put in a word to him? 108 00:10:53,910 --> 00:10:55,080 Our friend Lal 109 00:10:55,620 --> 00:10:57,370 - I'll ask him, okay? - Promise...? 110 00:10:59,410 --> 00:11:01,910 (music) 111 00:11:18,620 --> 00:11:20,160 'Hi dad, classes begin on Monday' 112 00:11:20,200 --> 00:11:22,950 - When is 1st semester result? - 'Not yet' 113 00:11:23,040 --> 00:11:24,120 Talk to mom 114 00:11:24,830 --> 00:11:26,540 Hi Prabha How are you doing? 115 00:11:26,620 --> 00:11:28,990 - 'Good' - Have you finished your school project? 116 00:11:29,040 --> 00:11:31,830 Yes, did dad go for check up this month? 117 00:11:31,870 --> 00:11:34,040 In the check up this time everything looks quite normal 118 00:11:34,120 --> 00:11:37,120 - 'Do you take time off for a walk?' - Yeah, daily 2 hours 119 00:11:38,040 --> 00:11:39,370 Okay, aunty, bye 120 00:11:40,370 --> 00:11:43,080 What is this, Uday Why did she hang up so abruptly? 121 00:11:43,120 --> 00:11:45,240 Must be a signal problem 122 00:11:46,290 --> 00:11:48,620 She keeps calling me 'aunty...aunty' 123 00:11:50,040 --> 00:11:51,830 At least can't she call me 'Simi'? 124 00:11:51,870 --> 00:11:53,160 Just give her some time 125 00:11:53,450 --> 00:11:56,540 Uday, we've been married for 3 years 126 00:11:56,790 --> 00:11:59,120 - How much longer? - What does it matter in a name? 127 00:11:59,160 --> 00:12:00,830 What we need is love 128 00:12:08,120 --> 00:12:10,120 So now for the main course 129 00:12:10,620 --> 00:12:14,450 For our dish today first the crab has to be killed 130 00:12:14,870 --> 00:12:17,120 But I don't like to kill 131 00:12:18,040 --> 00:12:19,040 So 132 00:12:19,120 --> 00:12:22,950 For about 2 hours 133 00:12:22,990 --> 00:12:26,040 I will put the crab in the deep freezer 134 00:12:29,580 --> 00:12:32,370 When he's fast asleep in his dream world 135 00:12:33,120 --> 00:12:38,240 I immerse him into boiling water 136 00:12:39,160 --> 00:12:41,700 That way, death without pain 137 00:12:42,740 --> 00:12:43,990 By the way, guys 138 00:12:44,040 --> 00:12:45,040 Did you know? 139 00:12:45,120 --> 00:12:47,080 Crab meat is an aphrodisiac 140 00:12:47,910 --> 00:12:49,990 If you want to know the meaning of that word 141 00:12:50,040 --> 00:12:51,290 Just ask Google 142 00:12:51,330 --> 00:12:53,540 But don't let your wife know 143 00:12:54,700 --> 00:12:56,040 What a performance! 144 00:12:56,580 --> 00:12:58,120 - Really? - Excellent! 145 00:12:58,290 --> 00:12:59,950 You must be an anchor for a show 146 00:12:59,990 --> 00:13:01,660 - I'll make arrangements - 'How sweet!' 147 00:13:01,700 --> 00:13:04,120 A show with the hot and sexy Simi 148 00:13:04,200 --> 00:13:05,290 Soooper! 149 00:13:09,370 --> 00:13:10,450 Hello 150 00:13:10,490 --> 00:13:11,740 Tell me 151 00:13:12,200 --> 00:13:13,370 Right now? 152 00:13:14,120 --> 00:13:15,450 Okay, I'll come 153 00:13:17,040 --> 00:13:18,450 Sorry, I have to go 154 00:13:18,950 --> 00:13:20,160 Why, Uday? 155 00:13:20,370 --> 00:13:22,830 Bye, I will be back soon, okay? 156 00:13:25,450 --> 00:13:27,620 - 'Bought cheese, dear?' - Dad, I've bought all that 157 00:13:27,700 --> 00:13:29,040 - Hang up now - Let me tell yo- 158 00:13:29,120 --> 00:13:30,370 Please disconnect 159 00:13:31,290 --> 00:13:33,120 - Hey girl! - Are you blind or what? 160 00:13:33,200 --> 00:13:35,120 First you stop talking on the mobile 161 00:13:35,160 --> 00:13:36,620 Adding stress to my life 162 00:13:36,660 --> 00:13:37,830 Stupid fellow! 163 00:13:40,040 --> 00:13:42,240 Next casualty! Can't you see where you're going? 164 00:13:47,410 --> 00:13:48,450 Oh! Shit 165 00:13:49,910 --> 00:13:50,990 - Where is it? - Sorry 166 00:13:51,040 --> 00:13:52,040 I'm so sorry 167 00:13:52,120 --> 00:13:53,490 I didn't see you coming 168 00:13:53,700 --> 00:13:54,990 Extremely sorry 169 00:14:03,580 --> 00:14:04,830 Here's your coffee 170 00:14:07,040 --> 00:14:09,040 Can I order something for you? 171 00:14:10,790 --> 00:14:12,040 I'm good 172 00:14:12,450 --> 00:14:13,790 But order anyway 173 00:14:14,040 --> 00:14:16,830 Whatever I ate got digested in that knock-down 174 00:14:19,370 --> 00:14:21,660 Isn't it a risk crossing a road like this? 175 00:14:21,700 --> 00:14:25,040 Why don't you take a dog with you like a guide dog or something? 176 00:14:27,240 --> 00:14:29,290 And who will take care of that dog? 177 00:14:30,700 --> 00:14:31,740 Yeah 178 00:14:34,870 --> 00:14:37,040 Hope you are not hurt? 179 00:14:37,830 --> 00:14:39,040 I think I'm fine 180 00:14:39,830 --> 00:14:41,290 I don't care if I die 181 00:14:42,330 --> 00:14:44,540 I just hope my hands and ears are fine 182 00:14:44,950 --> 00:14:45,990 Why is that? 183 00:14:46,120 --> 00:14:49,830 These are fingers of a musician the world will recognize one day 184 00:14:51,040 --> 00:14:52,240 Musician? 185 00:14:53,040 --> 00:14:54,040 Pianist 186 00:14:54,080 --> 00:14:55,120 Piano? 187 00:14:57,490 --> 00:14:58,700 Ray Mathews 188 00:14:59,790 --> 00:15:00,790 Anna 189 00:15:01,950 --> 00:15:03,040 Sorry...sorry 190 00:15:19,040 --> 00:15:20,040 Wow! 191 00:15:20,740 --> 00:15:22,370 Ray, meet my dad Simon 192 00:15:22,410 --> 00:15:24,080 Dad, this is Ray 193 00:15:24,370 --> 00:15:25,540 Hello, sir 194 00:15:26,080 --> 00:15:27,080 Hi 195 00:15:29,620 --> 00:15:31,740 - Where did you find him? - By accident 196 00:15:32,040 --> 00:15:33,040 Okay 197 00:15:34,290 --> 00:15:36,200 Ray, what are your plans for this evening? 198 00:15:38,040 --> 00:15:39,240 Evening...? 199 00:15:42,040 --> 00:15:44,620 If you don't mind can I ask you something? 200 00:15:45,490 --> 00:15:46,540 Sure 201 00:15:47,040 --> 00:15:49,290 What happened to your eyesight? 202 00:15:49,700 --> 00:15:51,370 Were you born this way? 203 00:15:53,040 --> 00:15:55,830 When I played in the 'under 14' cricket tournament for boys 204 00:15:56,450 --> 00:15:59,120 - The ball hit me straight on my head - Aiyo! And then? 205 00:15:59,740 --> 00:16:00,950 And nothing 206 00:16:01,040 --> 00:16:02,580 The next batsman took over 207 00:16:02,660 --> 00:16:04,080 And we won the match 208 00:16:04,540 --> 00:16:07,290 Shall we talk of something else? 209 00:16:08,370 --> 00:16:09,370 Sure 210 00:16:15,160 --> 00:16:16,450 We've reached your place 211 00:16:20,040 --> 00:16:21,120 Thank you 212 00:16:22,620 --> 00:16:24,040 Do you own this place? 213 00:16:25,370 --> 00:16:27,080 By God's will, not at all 214 00:16:27,950 --> 00:16:29,290 This belongs to the church 215 00:16:29,830 --> 00:16:31,290 Rent is Rs 200 per month 216 00:16:33,370 --> 00:16:35,870 I play for the choir at this church 217 00:16:36,040 --> 00:16:37,620 Hey! That's cool 218 00:16:37,830 --> 00:16:39,410 Today is your first day, eh? 219 00:16:39,490 --> 00:16:40,580 I'll pick you up 220 00:16:41,040 --> 00:16:42,040 Sure 221 00:16:46,790 --> 00:16:48,950 Ray, you need any help? 222 00:16:49,040 --> 00:16:50,040 I'm okay 223 00:16:51,040 --> 00:16:52,620 6 steps from the main gate 224 00:16:53,040 --> 00:16:54,450 Then climb 16 steps 225 00:16:54,540 --> 00:16:56,040 Right side is the main door 226 00:17:02,660 --> 00:17:05,160 Oh! By the way that piece was fantastic 227 00:17:06,620 --> 00:17:08,290 Dad was highly impressed 228 00:17:08,740 --> 00:17:09,790 Me too 229 00:17:11,790 --> 00:17:13,450 But it is incomplete 230 00:17:13,830 --> 00:17:15,370 I'm still working on it 231 00:17:16,240 --> 00:17:17,330 Why? 232 00:17:17,490 --> 00:17:20,870 Sometimes if completed it may lose its charm 233 00:17:21,290 --> 00:17:22,830 Let it remain that way 234 00:17:26,290 --> 00:17:27,870 Okay, sharp 5:00 p.m 235 00:17:28,200 --> 00:17:29,240 Sure 236 00:17:29,410 --> 00:17:30,620 See you 237 00:18:09,080 --> 00:18:11,080 Is he actually blind or not? 238 00:18:17,910 --> 00:18:19,790 - Hello? - 'Ray, I am here' 239 00:18:20,240 --> 00:18:21,240 'Waiting down' 240 00:18:21,290 --> 00:18:22,700 - 2 minutes - 'Okay' 241 00:18:59,660 --> 00:19:01,330 - Hi - Hi 242 00:19:03,370 --> 00:19:05,370 How did you know where I was? 243 00:19:06,700 --> 00:19:07,700 Your smell 244 00:19:11,240 --> 00:19:12,330 Oh shit! 245 00:19:12,410 --> 00:19:13,870 That isn't my scent 246 00:19:14,200 --> 00:19:15,830 The crow has blessed you! 247 00:19:33,870 --> 00:19:35,290 Are you really blind? 248 00:19:38,410 --> 00:19:39,950 - Excuse me? - I mean 249 00:19:40,160 --> 00:19:43,990 Looking at your eyes now no one will say you are blind 250 00:19:44,990 --> 00:19:46,740 They look very normal 251 00:19:48,700 --> 00:19:50,660 - To you - What? 252 00:19:50,990 --> 00:19:52,540 They look normal to you 253 00:19:53,740 --> 00:19:55,370 But for me it is pitch dark 254 00:19:55,540 --> 00:19:56,540 Always 255 00:19:58,120 --> 00:20:01,290 My days are darker than your nights 256 00:20:02,700 --> 00:20:03,790 I'm sorry 257 00:20:04,410 --> 00:20:05,450 Don't be 258 00:20:06,240 --> 00:20:07,330 Not your fault 259 00:20:14,910 --> 00:20:15,990 Shall we? 260 00:20:42,330 --> 00:20:46,200 "Wonder why grapes' flower seem to bloom all over" 261 00:20:46,410 --> 00:20:50,160 "Blossoms all over me forming a canopy" 262 00:20:58,620 --> 00:21:02,490 "Moon's silver rays enticing smiled at me rejoicing" 263 00:21:02,790 --> 00:21:06,700 "I saw my dear lady walk up to me" 264 00:21:06,870 --> 00:21:10,910 "Like those diamond stars in the sky always" 265 00:21:10,990 --> 00:21:15,290 "Bright and beautiful is her heart and face" 266 00:21:15,540 --> 00:21:19,700 "So often have I seen her Her image fills my eyes forever" 267 00:21:19,740 --> 00:21:23,540 "Please don't tease me After all, a pair of poor eyes only" 268 00:21:23,790 --> 00:21:27,660 "Wonder what lies within the eyes Insight is my surmise" 269 00:21:27,740 --> 00:21:31,490 "The sight behind the screen of closed eyelids unseen" 270 00:21:31,910 --> 00:21:35,790 "Eyes are not eyes actually Heart acts as eyes too truly" 271 00:21:35,870 --> 00:21:40,120 "Seeing worlds in a perspective No one else can perceive" 272 00:21:47,290 --> 00:21:48,580 "Everybody, sing" 273 00:21:52,080 --> 00:21:56,870 "Life is too short, my son Come on, won't you sing with me tonight?" 274 00:21:58,330 --> 00:21:59,740 Excellent, young man 275 00:22:00,450 --> 00:22:01,580 Thank you, sir 276 00:22:02,040 --> 00:22:05,080 Sima, much better than the food served in your hotel is 277 00:22:05,120 --> 00:22:06,120 His song 278 00:22:06,410 --> 00:22:07,580 Okay, fine, agreed 279 00:22:08,120 --> 00:22:09,540 Sir, your voice? 280 00:22:11,410 --> 00:22:13,700 Just like the film actor Uday Kumar's voice 281 00:22:13,990 --> 00:22:15,330 Which Uday Kumar? 282 00:22:17,450 --> 00:22:21,240 'What joke shall I crack to make this girl burst into a peal of laughter?' 283 00:22:21,330 --> 00:22:23,870 Wow! Have you watched that film of mine? 284 00:22:25,830 --> 00:22:26,830 I'm sorry 285 00:22:26,870 --> 00:22:27,870 Really sorry 286 00:22:27,910 --> 00:22:29,240 No, it's alright 287 00:22:29,490 --> 00:22:32,290 I could see till I was 14 288 00:22:32,870 --> 00:22:34,290 I watched it then 289 00:22:34,490 --> 00:22:38,160 There was an old VHS cassette of that film at the orphanage 290 00:22:39,080 --> 00:22:42,200 Besides how can anyone forget the songs in that film? 291 00:22:42,290 --> 00:22:43,540 You said it 292 00:22:44,830 --> 00:22:46,660 One day you will be a star 293 00:22:48,290 --> 00:22:49,290 Thank you, sir 294 00:22:49,330 --> 00:22:50,450 Smile please 295 00:23:01,080 --> 00:23:02,700 Ray, we've reached your house 296 00:23:07,410 --> 00:23:09,660 Do you know how much you got as tips today? 297 00:23:10,790 --> 00:23:12,040 Rs 5000 298 00:23:12,410 --> 00:23:13,950 Oh! Really? 299 00:23:14,620 --> 00:23:15,790 That's good 300 00:23:16,080 --> 00:23:18,540 I must save quite a sum and then leave this country 301 00:23:18,620 --> 00:23:19,660 Where to? 302 00:23:19,700 --> 00:23:20,830 Europe 303 00:23:21,290 --> 00:23:24,450 Artistes are more respected over there 304 00:23:25,370 --> 00:23:26,580 That's my dream 305 00:23:28,910 --> 00:23:30,200 Best of luck 306 00:23:32,160 --> 00:23:33,830 Let this be a good beginning 307 00:23:37,330 --> 00:23:39,450 Good night 308 00:23:58,490 --> 00:24:02,330 "Wonder why grapes' flower seem to bloom all over" 309 00:24:02,620 --> 00:24:06,790 "Blossoms all over me forming a canopy" 310 00:24:26,490 --> 00:24:28,240 What are you looking at? 311 00:24:29,040 --> 00:24:30,080 No...er- 312 00:24:30,580 --> 00:24:31,950 Where is my usual stool? 313 00:24:31,990 --> 00:24:33,870 Oh! Okay...here 314 00:25:26,240 --> 00:25:29,740 "Twinkling stars in love" 315 00:25:30,330 --> 00:25:33,540 "Where do you hasten up above?" 316 00:25:33,660 --> 00:25:37,410 "Why do you flash like lightning to vanish?" 317 00:25:37,540 --> 00:25:41,540 "Won't you look at me, a specific glance specially?" 318 00:25:41,700 --> 00:25:45,790 "Without seeing today's sights Seeking tomorrow's delights" 319 00:25:45,830 --> 00:25:49,830 "Without stopping by Glance around and glide" 320 00:25:50,410 --> 00:25:54,620 "Stop for a minute in time to watch this moonlight sublime" 321 00:25:54,660 --> 00:25:58,580 "Like a bud flowered to perfection Just send a glance in her direction" 322 00:25:58,620 --> 00:26:02,580 "Like a mystic cloud visually his inner eyes see her truly" 323 00:26:02,660 --> 00:26:08,330 "Seeing your loveliness so divine With a joyful rhythm my mind is on cloud 9" 324 00:26:08,910 --> 00:26:12,790 "Wonder what lies within the eyes Insight is my surmise" 325 00:26:12,910 --> 00:26:16,700 "The sight behind the screen of closed eyelids unseen" 326 00:26:16,910 --> 00:26:20,870 "Eyes are not eyes actually Heart acts as eyes too truly" 327 00:26:21,080 --> 00:26:25,450 "Seeing worlds in a perspective No one else can perceive" 328 00:26:32,410 --> 00:26:33,700 "Everybody, sing" 329 00:26:37,330 --> 00:26:39,200 "Life is too short, my son" 330 00:26:39,240 --> 00:26:41,990 "Come on, won't you sing with me tonight?" 331 00:26:44,160 --> 00:26:45,540 Fantastic! 332 00:26:47,410 --> 00:26:49,290 Awesome, right? 333 00:26:49,660 --> 00:26:50,700 Ray? 334 00:26:51,330 --> 00:26:52,330 Uday sir? 335 00:26:52,370 --> 00:26:54,830 Will you sing a song from my movie? 336 00:26:55,370 --> 00:26:56,990 My pleasure, why not? 337 00:26:57,040 --> 00:26:58,240 Not here 338 00:26:58,370 --> 00:26:59,490 At my place 339 00:27:00,120 --> 00:27:01,990 Tomorrow is our wedding anniversary 340 00:27:02,620 --> 00:27:04,330 I want to surprise my wife 341 00:27:04,660 --> 00:27:06,040 A private concert 342 00:27:06,290 --> 00:27:07,290 Sure 343 00:27:07,330 --> 00:27:08,450 Happy anniversary, sir 344 00:27:08,490 --> 00:27:09,580 Thank you 345 00:27:09,830 --> 00:27:11,790 Advance 346 00:27:12,330 --> 00:27:14,200 This is my visiting card 347 00:27:14,830 --> 00:27:16,200 With my address 348 00:27:16,370 --> 00:27:18,290 See you tomorrow at 12 noon 349 00:27:18,490 --> 00:27:19,990 - Okay? - Okay, sir 350 00:27:22,240 --> 00:27:23,290 'Rajan?' 351 00:27:24,740 --> 00:27:27,490 Simi, watch this scene for a brilliant twist 352 00:27:27,990 --> 00:27:30,580 I'm seeing this twist ever since we got married 353 00:27:31,290 --> 00:27:33,290 I have to go to Chennai tomorrow 354 00:27:34,290 --> 00:27:35,370 Mad at me? 355 00:27:36,700 --> 00:27:38,910 Tomorrow is our wedding anniversary 356 00:27:39,490 --> 00:27:41,740 No, dear, this trip is unavoidable 357 00:27:41,990 --> 00:27:43,870 It is a deal worth 100 million 358 00:27:44,290 --> 00:27:45,830 I must clinch it right away 359 00:27:46,120 --> 00:27:48,120 I'll be back home in the evening 360 00:27:57,370 --> 00:27:59,240 Unexpected rain, eh? 361 00:28:01,370 --> 00:28:03,290 Hey! Interesting house 362 00:28:04,290 --> 00:28:06,450 I'll get you a towel 363 00:28:06,950 --> 00:28:08,580 Will you give me your t-shirt? 364 00:28:08,660 --> 00:28:09,950 Yeah...sure 365 00:28:38,410 --> 00:28:39,450 Thank you 366 00:28:50,120 --> 00:28:51,290 I'll go...change 367 00:28:51,450 --> 00:28:53,240 Into some dry clothes 368 00:29:23,160 --> 00:29:25,040 From where did you get... 369 00:29:25,120 --> 00:29:27,160 ...this foreign wine I found in the fridge? 370 00:29:28,200 --> 00:29:30,160 Oh! That was- 371 00:29:30,580 --> 00:29:32,950 Someone gifted it to me for playing the piano 372 00:29:34,540 --> 00:29:36,410 Do you have a wine opener? 373 00:29:38,080 --> 00:29:39,240 Enough for me, okay? 374 00:29:39,290 --> 00:29:40,540 Bottle is empty 375 00:29:43,620 --> 00:29:46,330 Cheers to one of the finest musicians 376 00:29:46,410 --> 00:29:47,620 I've ever met 377 00:29:48,540 --> 00:29:51,040 Cheers to the most beautiful girl I've known 378 00:29:51,080 --> 00:29:52,120 Funny 379 00:29:53,290 --> 00:29:54,410 No...? 380 00:29:54,700 --> 00:29:55,950 Not joking 381 00:29:55,990 --> 00:29:57,040 From the heart 382 00:29:57,080 --> 00:29:58,240 I mean it 383 00:30:13,410 --> 00:30:16,040 Cheers to singer Das'ettan the living legend 384 00:30:19,830 --> 00:30:22,040 What's that on the piano? 385 00:30:27,160 --> 00:30:29,240 Must be...my eye mask? 386 00:30:29,990 --> 00:30:31,540 - Eye mask? - Because 387 00:30:31,580 --> 00:30:33,540 Sometimes I get a migraine at night 388 00:30:34,290 --> 00:30:36,990 Then I try to sleep covering my eyes 389 00:30:49,450 --> 00:30:51,580 Aiyo! What happened? 390 00:30:51,660 --> 00:30:54,580 Hey nothing, I'm just trying the eye mask on 391 00:30:56,080 --> 00:30:59,290 My wine glass? Where did I leave it? 392 00:31:00,790 --> 00:31:03,580 Don't drop it on my piano 393 00:31:03,950 --> 00:31:05,040 Wine 394 00:31:34,200 --> 00:31:35,330 Define me 395 00:31:40,830 --> 00:31:42,080 What do you see? 396 00:32:09,330 --> 00:32:10,330 Music 397 00:33:07,200 --> 00:33:08,330 Here 398 00:33:08,540 --> 00:33:09,700 Thank you, sir 399 00:33:12,540 --> 00:33:14,120 - Aiyo! - Don't be startled 400 00:33:14,580 --> 00:33:16,080 Fireworks from the nearby temple 401 00:33:22,620 --> 00:33:24,040 I can manage from here 402 00:33:24,080 --> 00:33:25,120 Okay, sir 403 00:33:25,160 --> 00:33:26,580 - Thank you - Okay, sir 404 00:33:43,790 --> 00:33:44,830 (Door bell) 405 00:33:49,910 --> 00:33:51,410 'Yes, coming' 406 00:33:52,120 --> 00:33:53,200 Who is it? 407 00:33:53,830 --> 00:33:54,990 Hello, ma'am 408 00:33:55,120 --> 00:33:56,120 I'm Ray 409 00:33:56,200 --> 00:33:57,200 Ray Mathews 410 00:33:57,240 --> 00:33:58,410 From Simon's 411 00:33:58,950 --> 00:34:00,040 Okay? 412 00:34:01,120 --> 00:34:02,660 Uday sir had asked me to come 413 00:34:02,700 --> 00:34:04,910 For a private piano concert 414 00:34:05,410 --> 00:34:07,740 Uday is not here Come after he returns 415 00:34:07,910 --> 00:34:08,910 Aiyo ma'am 416 00:34:08,950 --> 00:34:11,990 I think this is a surprise planned by Uday sir 417 00:34:12,040 --> 00:34:14,370 And that's why he asked me to come 418 00:34:14,790 --> 00:34:15,870 By the way 419 00:34:15,910 --> 00:34:18,450 - Happy wedding anniversary - Oh! Thanks 420 00:34:18,540 --> 00:34:21,290 Please call Uday sir and find out 421 00:34:21,790 --> 00:34:22,990 Don't get me wrong 422 00:34:23,040 --> 00:34:25,290 I'll find it very difficult to go and come back again 423 00:34:25,410 --> 00:34:27,040 As you might have noticed 424 00:34:27,080 --> 00:34:28,660 I cannot see 425 00:34:28,700 --> 00:34:29,870 I am blind 426 00:34:34,990 --> 00:34:36,240 Okay, come in 427 00:34:36,870 --> 00:34:37,910 Come 428 00:34:46,160 --> 00:34:48,160 - Thank you - You are welcome 429 00:34:53,990 --> 00:34:55,240 Hello Uday? 430 00:34:55,370 --> 00:34:57,120 One Mr Ray is here- 431 00:34:57,790 --> 00:34:58,990 Oh! Is it? 432 00:34:59,120 --> 00:35:00,240 How sweet 433 00:35:00,370 --> 00:35:02,620 I'm not even dressed properly to receive a visitor 434 00:35:02,660 --> 00:35:03,950 Will you come soon? 435 00:35:04,740 --> 00:35:06,290 Okay, see you soon 436 00:35:08,490 --> 00:35:09,950 Uday will soon be here 437 00:35:09,990 --> 00:35:11,160 It's okay, ma'am 438 00:35:13,990 --> 00:35:15,830 Ray, you really can't- 439 00:35:16,160 --> 00:35:17,200 No 440 00:35:17,910 --> 00:35:20,080 When I played cricket for the under 14 level 441 00:35:20,120 --> 00:35:21,660 A ball hit my head 442 00:35:21,740 --> 00:35:23,080 He was a fast bowler 443 00:35:23,950 --> 00:35:25,950 The optic nerves were fully damaged 444 00:35:26,700 --> 00:35:29,700 From that day onwards I lost my eyesight completely 445 00:35:30,450 --> 00:35:31,910 I'm sorry to hear that 446 00:35:31,950 --> 00:35:33,080 That's alright 447 00:35:33,410 --> 00:35:34,620 Can I get you a drink? 448 00:35:34,660 --> 00:35:36,240 No...nothing 449 00:35:37,200 --> 00:35:38,290 Okay 450 00:35:46,290 --> 00:35:47,370 Wow! 451 00:35:48,120 --> 00:35:51,080 This sounds like a really expensive piano 452 00:35:51,990 --> 00:35:54,200 Can I play something? 453 00:35:54,620 --> 00:35:55,740 Sure 454 00:36:52,200 --> 00:36:53,330 Wow! 455 00:36:53,580 --> 00:36:55,700 Wow! It was so wonderful 456 00:36:56,200 --> 00:36:58,660 Uday has given really such a good surprise 457 00:36:58,700 --> 00:37:00,740 He's still quite romantic you know 458 00:37:05,080 --> 00:37:06,120 Ma'am 459 00:37:06,370 --> 00:37:09,950 I...want to use your toilet 460 00:37:10,950 --> 00:37:11,990 Sure 461 00:37:23,290 --> 00:37:24,370 Come...come 462 00:37:40,910 --> 00:37:41,990 Over there 463 00:37:50,120 --> 00:37:51,160 (Door closes) 464 00:38:41,080 --> 00:38:42,370 (Door opens) 465 00:38:44,120 --> 00:38:45,370 Careful 466 00:39:16,040 --> 00:39:17,040 Simi 467 00:39:17,370 --> 00:39:18,410 Simi? 468 00:39:20,870 --> 00:39:22,120 Sim-mi? 469 00:39:24,950 --> 00:39:26,040 Simi 470 00:39:28,870 --> 00:39:29,990 Simi...? 471 00:39:30,910 --> 00:39:31,950 Simi 472 00:39:45,080 --> 00:39:46,540 Surprise! 473 00:41:01,160 --> 00:41:04,080 (Sound of clapping) 474 00:41:04,080 --> 00:41:05,240 Beautiful 475 00:41:08,950 --> 00:41:09,990 Wow! 476 00:41:10,040 --> 00:41:11,120 Beautiful 477 00:42:21,870 --> 00:42:23,910 Ah! Uday, have you come? 478 00:42:24,120 --> 00:42:26,740 Uday, Ray is such a wonderful artiste 479 00:42:26,870 --> 00:42:28,330 Isn't he truly so talented? 480 00:42:41,870 --> 00:42:43,240 What a performance! 481 00:42:43,370 --> 00:42:44,540 Excellent! 482 00:42:45,160 --> 00:42:48,120 'You must be an anchor for a show I'll make arrangements' 483 00:42:48,410 --> 00:42:49,410 Thank you, sir 484 00:42:49,450 --> 00:42:50,700 Ray, 1 minute 485 00:42:51,120 --> 00:42:53,160 Uday, come inside for a minute 486 00:43:00,410 --> 00:43:02,740 Uday, but you just came home 487 00:43:03,040 --> 00:43:04,950 'No, this is too much' 488 00:43:05,040 --> 00:43:07,240 'I don't want to hear anything' 489 00:43:08,080 --> 00:43:10,290 That too after inviting someone here 490 00:43:14,620 --> 00:43:16,540 Sorry, I have to go 491 00:43:16,620 --> 00:43:19,200 Bye, I will be back soon, okay? 492 00:43:19,240 --> 00:43:20,950 'Uday, please don't do this' 493 00:43:36,700 --> 00:43:38,830 Pah! How can any man be so busy? 494 00:43:38,830 --> 00:43:39,870 (Door opens) 495 00:43:40,080 --> 00:43:42,240 Ray, I'm really sorry about this 496 00:43:42,240 --> 00:43:42,870 (Door closes) 497 00:43:43,120 --> 00:43:44,200 That's okay 498 00:43:45,120 --> 00:43:46,330 Can I get you some juice? 499 00:43:46,370 --> 00:43:47,830 No, I don't 500 00:43:48,160 --> 00:43:49,660 I don't want anything, ma'am 501 00:44:57,620 --> 00:44:58,740 Ray 502 00:45:00,490 --> 00:45:02,040 Uday will be late coming back 503 00:45:02,080 --> 00:45:03,410 You can leave 504 00:45:05,120 --> 00:45:06,330 Okay, ma'am 505 00:45:06,540 --> 00:45:08,580 Is there any balance to be paid? 506 00:45:08,990 --> 00:45:10,290 No 507 00:45:10,540 --> 00:45:12,620 I will take it when I meet sir next 508 00:45:12,990 --> 00:45:14,040 Okay 509 00:45:24,490 --> 00:45:25,790 Here, drink this tea 510 00:45:25,830 --> 00:45:27,660 Remember the lottery ticket you picked? 511 00:45:27,700 --> 00:45:28,950 It won him Rs 50000 512 00:45:28,990 --> 00:45:30,870 You really have a lucky hand 513 00:45:31,370 --> 00:45:32,540 Can you- 514 00:45:33,080 --> 00:45:34,410 Can you call an auto for me? 515 00:45:34,490 --> 00:45:35,490 Sure 516 00:45:35,740 --> 00:45:37,700 Lopa? Come, he needs an auto 517 00:45:41,040 --> 00:45:42,120 Where to, sir? 518 00:45:43,290 --> 00:45:44,450 Police station 519 00:45:55,540 --> 00:45:56,580 Thank you, sir 520 00:45:59,950 --> 00:46:01,290 Have the details been recorded? 521 00:46:01,330 --> 00:46:02,370 This way 522 00:46:07,490 --> 00:46:09,790 Sir, he has come to file a complaint 523 00:46:09,830 --> 00:46:11,490 What is the complaint? Tell me 524 00:46:13,200 --> 00:46:17,120 Sir, I've come to report a murder 525 00:46:17,540 --> 00:46:19,740 Murder? Who was murdered? 526 00:46:19,790 --> 00:46:20,830 That is kind of- 527 00:46:21,790 --> 00:46:23,240 Go inside, meet the sub inspector 528 00:46:23,290 --> 00:46:25,950 No...sir, this is quite a famous- 529 00:46:25,990 --> 00:46:27,660 If the Press & Media get to know 530 00:46:27,700 --> 00:46:29,490 He has come to report a murder 531 00:46:29,540 --> 00:46:31,290 I thought I should inform you 532 00:46:32,410 --> 00:46:35,120 Don't be scared, you can tell Dinesh sir everything calmly 533 00:46:38,990 --> 00:46:39,990 Don't be scared 534 00:46:40,040 --> 00:46:41,160 Who died? 535 00:46:47,200 --> 00:46:48,740 Who is the victim? 536 00:46:50,120 --> 00:46:51,120 Victim 537 00:46:51,830 --> 00:46:52,910 Ragini 538 00:46:53,200 --> 00:46:54,240 Ragini? 539 00:46:54,330 --> 00:46:55,370 Who is she? 540 00:46:56,240 --> 00:46:57,290 Ragini 541 00:46:57,660 --> 00:46:59,450 My pet cat, sir 542 00:46:59,740 --> 00:47:01,790 She is missing since yesterday 543 00:47:02,830 --> 00:47:05,580 There is a vicious bully in the apartment below mine 544 00:47:05,700 --> 00:47:07,660 I think he killed my cat 545 00:47:11,540 --> 00:47:12,540 Cat? 546 00:47:12,660 --> 00:47:15,120 It isn't a veterinary clinic This is a police station 547 00:47:15,160 --> 00:47:16,790 Our job is not to catch cats 548 00:47:17,700 --> 00:47:18,740 Did you- 549 00:47:19,330 --> 00:47:20,740 Witness the murder? 550 00:47:23,120 --> 00:47:24,660 How can I, sir? 551 00:47:26,700 --> 00:47:28,450 Sir, I think he is a nut case 552 00:47:29,620 --> 00:47:31,290 I'll find your cat for you 553 00:47:31,490 --> 00:47:32,490 Come 554 00:47:32,790 --> 00:47:34,910 Trusting this lunatic are you going with him? 555 00:47:36,870 --> 00:47:38,240 What was the address you gave? 556 00:47:38,290 --> 00:47:40,830 After St John's church, Rose street 557 00:47:53,700 --> 00:47:55,240 Why didn't you pick my call? 558 00:47:55,660 --> 00:47:57,080 How long will I keep calling you? 559 00:47:57,120 --> 00:47:59,040 I told you this morning mom and dad were coming? 560 00:47:59,080 --> 00:48:00,410 I asked you to be home for lunch 561 00:48:00,450 --> 00:48:02,120 Darling, I was held up a bit 562 00:48:03,120 --> 00:48:05,290 Oh! As if there are no other policemen in our country! 563 00:48:06,120 --> 00:48:09,950 I couldn't say 'no' to you That's why I didn't pick your call 564 00:48:10,160 --> 00:48:12,370 You know I can't refuse you 565 00:48:12,620 --> 00:48:14,580 Dad and mom were very upset 566 00:48:15,990 --> 00:48:17,790 This happens to be an important case 567 00:48:18,700 --> 00:48:19,950 We can do this 568 00:48:20,080 --> 00:48:22,620 Let us go together and meet your parents 569 00:48:22,830 --> 00:48:23,830 Happy? 570 00:48:24,870 --> 00:48:27,120 I've brought lunch for you Eat first and then go 571 00:48:27,200 --> 00:48:28,240 You go home now 572 00:48:28,290 --> 00:48:30,490 I'll finish this and come quickly 573 00:48:30,790 --> 00:48:32,910 Let's go out for dinner? 574 00:48:33,160 --> 00:48:34,200 Okay? 575 00:48:41,040 --> 00:48:42,200 Hello, madam 576 00:48:42,370 --> 00:48:44,580 What is this case? He said it was very important 577 00:48:44,700 --> 00:48:45,870 A murder case 578 00:48:45,910 --> 00:48:47,580 Oh! Who was killed? 579 00:48:47,740 --> 00:48:48,950 A cat 580 00:48:49,700 --> 00:48:50,950 A cat...?! 581 00:49:09,080 --> 00:49:10,740 What color is your cat? 582 00:49:12,080 --> 00:49:14,330 Black and white 583 00:49:15,910 --> 00:49:17,120 How do you know? 584 00:49:18,950 --> 00:49:20,540 So I have been told, sir 585 00:49:36,120 --> 00:49:39,790 Why does a blind man like you need this emergency lamp, huh? 586 00:49:41,330 --> 00:49:43,870 Sir, this house belongs to the church 587 00:49:44,620 --> 00:49:48,120 Everything was here when I moved in 588 00:50:02,490 --> 00:50:04,950 Do you live here all by yourself? 589 00:50:05,580 --> 00:50:06,660 No, sir 590 00:50:08,790 --> 00:50:09,950 Then? 591 00:50:10,160 --> 00:50:11,620 Ragini lives with me 592 00:50:12,120 --> 00:50:15,240 I came with you hoping you will find her for me 593 00:50:15,990 --> 00:50:19,410 But you seem to be interrogating me suspiciously 594 00:51:14,240 --> 00:51:15,830 Isn't this today's newspaper? 595 00:51:18,370 --> 00:51:19,490 That was 596 00:51:19,540 --> 00:51:22,160 The earlier tenant had subscribed 597 00:51:23,080 --> 00:51:24,790 I didn't bother to cancel it 598 00:51:25,490 --> 00:51:28,830 I use it to scoop out Ragini's poop 599 00:51:30,330 --> 00:51:31,910 So who solved this? 600 00:51:33,120 --> 00:51:34,160 Solved? 601 00:51:34,240 --> 00:51:35,330 What? 602 00:51:35,540 --> 00:51:37,200 Who solved this crossword? 603 00:51:37,700 --> 00:51:38,870 Oho! 604 00:51:39,200 --> 00:51:40,370 That must have been 605 00:51:40,410 --> 00:51:42,910 My girlfriend's handiwork 606 00:51:53,120 --> 00:51:54,240 What is that? 607 00:51:54,620 --> 00:51:55,950 What was that noise? 608 00:51:56,040 --> 00:51:57,290 What happened, sir? 609 00:52:40,870 --> 00:52:41,870 Bloody- 610 00:52:41,910 --> 00:52:43,620 Ray, I mentioned to you about a tuition 611 00:52:43,700 --> 00:52:44,830 This is the boy 612 00:52:47,700 --> 00:52:49,040 What is the problem, sir? 613 00:52:54,290 --> 00:52:55,330 Nothing 614 00:52:57,080 --> 00:52:58,740 A burglar ran into this place 615 00:52:59,580 --> 00:53:00,950 I came in search of him 616 00:53:07,120 --> 00:53:08,290 'What is it?' 617 00:53:09,410 --> 00:53:10,540 Father, please sit 618 00:53:11,160 --> 00:53:12,160 Hahn, Dinesh? 619 00:53:12,200 --> 00:53:13,910 'Are you sure that piano player is blind?' 620 00:53:15,200 --> 00:53:17,160 - You mean Ray? - Yes 621 00:53:17,700 --> 00:53:19,160 What makes you ask? 622 00:53:19,200 --> 00:53:21,700 He came to the police station to report a murder 623 00:53:21,740 --> 00:53:23,540 - 'What?' - As soon as he saw me 624 00:53:23,580 --> 00:53:25,580 He spun a tale about his cat being murdered 625 00:53:26,950 --> 00:53:28,830 I think we made a big mistake 626 00:53:29,200 --> 00:53:30,950 If he is really not blind 627 00:53:31,490 --> 00:53:32,910 ...he's a prime witness 628 00:53:38,080 --> 00:53:43,370 "Clouds in August scattered many a shadow" 629 00:53:43,450 --> 00:53:48,950 "Sad moonlight spread gloom below" 630 00:53:49,370 --> 00:53:51,700 'A shocking piece of news is being reported now' 631 00:53:51,740 --> 00:53:55,040 'Yesteryear hero Uday Kumar has been found shot dead' 632 00:53:55,080 --> 00:53:57,330 Near Container Terminal road 633 00:53:57,370 --> 00:54:00,580 His car has been found below the bridge 634 00:54:00,620 --> 00:54:03,540 'Having semi-retired from a full time acting career' 635 00:54:03,580 --> 00:54:06,330 'He was concentrating on real estate business now' 636 00:54:06,370 --> 00:54:08,870 'According to his wife Simi who informed our channel' 637 00:54:08,950 --> 00:54:12,790 'He had left with Rs 10 million in a purple suitcase to negotiate a deal' 638 00:54:12,830 --> 00:54:15,950 'Yesterday afternoon' 639 00:54:15,990 --> 00:54:18,540 'According to his wife' 640 00:54:19,450 --> 00:54:22,950 'The police are now making a thorough investigation regarding this' 641 00:54:23,410 --> 00:54:24,540 Oh! Tomorrow I can't 642 00:54:24,580 --> 00:54:25,910 I am booked tomorrow 643 00:54:27,200 --> 00:54:29,580 Okay, I'll send Vasu instead, alright? 644 00:54:29,660 --> 00:54:31,040 - Get into the jeep - Why, sir? 645 00:54:31,120 --> 00:54:33,490 - Sir, what did I do? - Just get in 646 00:54:33,540 --> 00:54:35,080 'Where are you taking me?' 647 00:54:39,790 --> 00:54:42,990 Does this watch belong to Uday Kumar sir? 648 00:54:44,540 --> 00:54:45,620 That was... 649 00:54:45,790 --> 00:54:48,830 ...a gift I gave dad for his birthday last year 650 00:54:52,790 --> 00:54:53,790 It's okay 651 00:54:56,160 --> 00:54:58,160 Where did you get this, sir? 652 00:54:58,200 --> 00:54:59,240 I'll tell you 653 00:55:00,080 --> 00:55:01,290 Call that fellow 654 00:55:02,990 --> 00:55:04,160 Call him inside 655 00:55:09,160 --> 00:55:10,540 Do you know him? 656 00:55:12,410 --> 00:55:14,540 Satish uncle He was our driver 657 00:55:14,580 --> 00:55:16,410 We got this watch from him 658 00:55:17,450 --> 00:55:20,040 No, my dear I don't know anything 659 00:55:20,200 --> 00:55:21,990 They are just fabricating lies 660 00:55:22,370 --> 00:55:24,200 They planted this watch in my car 661 00:55:24,240 --> 00:55:25,830 How dare you lie! Rascal 662 00:55:26,490 --> 00:55:28,160 I can't believe this 663 00:55:28,990 --> 00:55:32,370 When Uday Kumar's phone was missing we went through his call list 664 00:55:32,910 --> 00:55:34,410 That's when we saw 665 00:55:34,450 --> 00:55:36,700 His last conversation was with this driver 666 00:55:36,990 --> 00:55:39,990 And we got suspicious seeing such an expensive watch 667 00:55:40,490 --> 00:55:41,580 We were right 668 00:55:41,620 --> 00:55:43,620 So do you think he is the murderer? 669 00:55:43,790 --> 00:55:45,200 We can't commit anything now 670 00:55:45,790 --> 00:55:47,660 We need to get some more evidence 671 00:55:48,080 --> 00:55:50,410 We'll keep you updated as and when we find out 672 00:55:54,490 --> 00:55:56,080 Sir, he is the piano player 673 00:56:04,080 --> 00:56:05,490 You must be Ray? 674 00:56:06,700 --> 00:56:07,700 Who is it? 675 00:56:07,790 --> 00:56:09,540 I don't recognize you 676 00:56:10,080 --> 00:56:11,370 I am Prabha 677 00:56:11,990 --> 00:56:13,740 Daddy has told me about you 678 00:56:14,950 --> 00:56:17,160 He has sent me photos with the two of you 679 00:56:18,660 --> 00:56:22,080 Didn't you meet him the day he died? 680 00:56:23,950 --> 00:56:25,870 Was daddy happy on that day? 681 00:56:26,540 --> 00:56:30,990 I have heard Uday sir laughing more than him talking 682 00:56:33,870 --> 00:56:35,370 Read out Ray's statement 683 00:56:36,740 --> 00:56:38,410 Sir, this is for your information 684 00:56:38,450 --> 00:56:40,990 'On October 27th, Sunday Uday Kumar commissioned me' 685 00:56:41,040 --> 00:56:43,620 'To play the piano at his residence on his wedding anniversary' 686 00:56:43,660 --> 00:56:45,450 'I reached his apartment exactly at 12 noon' 687 00:56:45,490 --> 00:56:49,330 'Uday Kumar came in 10 minutes later and went out again immediately' 688 00:56:49,910 --> 00:56:52,330 Rubbish! What blatant lies 689 00:56:52,370 --> 00:56:55,290 This TIK TOK heroine and gym hero hand in glove killed that man 690 00:56:55,330 --> 00:56:58,290 And then chopped him into pieces and packed him inside a suitcase 691 00:56:58,330 --> 00:57:01,910 What's worse, they broke his finger to flick his gold ring too! 692 00:57:01,990 --> 00:57:04,950 And now the two of you are enacting a drama to KPAC standard 693 00:57:04,990 --> 00:57:07,580 These people think my eyes have gone for a toss 694 00:57:07,620 --> 00:57:10,040 Nothing is wrong with my eyes I witnessed everything they did 695 00:57:10,080 --> 00:57:11,290 Everything 696 00:57:11,330 --> 00:57:12,490 How dare you lie to me! 697 00:57:12,540 --> 00:57:14,080 You are the one lying, traitor 698 00:57:14,120 --> 00:57:16,200 Hahn! Yes, the gun I saw this gun also that day 699 00:57:16,240 --> 00:57:18,160 It was with this gun he shot dead that poor man 700 00:57:18,200 --> 00:57:19,200 Sit down 701 00:57:19,240 --> 00:57:21,200 'After some time Simi madam came' 702 00:57:21,240 --> 00:57:24,910 'She said he would be delayed And said I could leave' 703 00:57:26,370 --> 00:57:27,450 Sign here 704 00:57:38,240 --> 00:57:43,950 "Tears trickling down the eyes' alcove" 705 00:57:43,990 --> 00:57:48,910 "Are they string of clouds or dark shadow?" 706 00:57:48,950 --> 00:57:56,580 "O' tender flower, tell me, I insist" 707 00:57:56,660 --> 00:57:59,580 "A flower blossomed amidst the mist" 708 00:57:59,620 --> 00:58:04,990 "Tears trickling down the eyes' alcove" 709 00:58:05,080 --> 00:58:10,910 "Are they string of clouds or dark shadow?" 710 00:58:12,700 --> 00:58:14,490 When I heard the news on TV 711 00:58:14,540 --> 00:58:17,540 My first emotion was a numbness from head to toe 712 00:58:17,990 --> 00:58:22,870 Malayalam film world may have lost a brilliant actor called Uday Kumar 713 00:58:23,410 --> 00:58:24,990 But what I lost 714 00:58:25,080 --> 00:58:26,660 A good friend 715 00:58:27,330 --> 00:58:29,870 He was a friend who showered only love on everyone 716 00:58:30,990 --> 00:58:32,410 What a tragic end 717 00:58:32,540 --> 00:58:34,080 To depart like this 718 00:58:35,200 --> 00:58:37,240 'It is unimaginable for me' 719 00:58:38,040 --> 00:58:41,830 The real culprits behind this crime should be brought to light 720 00:58:41,870 --> 00:58:45,870 This is my request at this moment to the concerned officials 721 00:58:55,700 --> 00:58:57,450 This is the same hall 722 00:58:57,490 --> 00:58:58,990 We got married 723 00:59:00,910 --> 00:59:02,910 Uday was with me on that day 724 00:59:03,160 --> 00:59:04,290 But today 725 00:59:11,990 --> 00:59:14,330 Uday loved giving surprises 726 00:59:15,160 --> 00:59:18,660 He had planned a surprise with Ray to come over and play for us 727 00:59:23,160 --> 00:59:28,200 On that day I could speak to him only for 2 minutes 728 00:59:30,120 --> 00:59:31,830 While leaving he said 729 00:59:32,540 --> 00:59:33,950 I'll be back soon 730 00:59:40,990 --> 00:59:45,950 With the hope that Uday will be back to surprise me 731 00:59:46,580 --> 00:59:48,490 That's how my life will go on 732 01:00:08,080 --> 01:00:10,370 My dear, I'm leaving 733 01:00:11,080 --> 01:00:13,910 When you are free you must come and meet me 734 01:00:21,370 --> 01:00:22,490 My dear child 735 01:00:22,990 --> 01:00:24,200 Condolences 736 01:00:37,870 --> 01:00:39,160 He's a good actor 737 01:00:42,410 --> 01:00:44,490 Sir, whatever Simi said now 738 01:00:44,540 --> 01:00:45,580 Every word is a lie 739 01:00:45,620 --> 01:00:46,620 A lie? 740 01:00:47,120 --> 01:00:48,120 Who are you? 741 01:00:48,200 --> 01:00:49,740 I am Irene Dicotta 742 01:00:49,870 --> 01:00:51,700 Uday Kumar's neighbor 743 01:00:51,830 --> 01:00:53,700 I was a teacher at St John's 744 01:00:54,290 --> 01:00:57,870 My husband and Uday Kumar were close friends 745 01:00:57,910 --> 01:01:01,240 Now both of them must be raising a toast together 746 01:01:01,330 --> 01:01:02,490 That's a good thought 747 01:01:02,540 --> 01:01:04,290 Why do you say Simi is lying? 748 01:01:04,370 --> 01:01:06,580 Uday Kumar didn't go out again 749 01:01:06,990 --> 01:01:08,660 I saw everything 750 01:01:09,990 --> 01:01:11,700 First of all, a man visited them 751 01:01:12,080 --> 01:01:14,740 Secondly when Uday Kumar stepped into his house 752 01:01:14,830 --> 01:01:17,740 The first visitor was very much inside their house 753 01:01:18,990 --> 01:01:22,700 The third visitor was this pianist boy 754 01:01:23,330 --> 01:01:24,660 You've got it wrong 755 01:01:24,700 --> 01:01:27,490 When Uday Kumar sir came home the blind man was already inside 756 01:01:27,540 --> 01:01:29,160 No, I am sure 757 01:01:29,410 --> 01:01:31,700 A third person was already there 758 01:01:31,740 --> 01:01:33,990 'And he was their 1st visitor on that day' 759 01:01:34,040 --> 01:01:36,580 This old lady won't let me go till she teaches me math! 760 01:01:36,950 --> 01:01:38,620 Who is this 3rd person? 761 01:01:38,660 --> 01:01:40,700 He looks like a body builder 762 01:01:40,990 --> 01:01:42,830 Resembles actor Bheeman Raghu! 763 01:01:43,120 --> 01:01:44,120 Bheeman Raghu? 764 01:01:44,160 --> 01:01:47,540 If I see him once more I know I can identify him 765 01:01:50,080 --> 01:01:51,790 Go and ask Simi 766 01:01:51,870 --> 01:01:53,240 She's standing over there 767 01:01:53,830 --> 01:01:55,700 Ask her casually 768 01:01:58,950 --> 01:02:00,490 Excuse me, madam 769 01:02:01,540 --> 01:02:04,990 On the day Uday Kumar sir died did Bheeman Raghu visit you? 770 01:02:05,080 --> 01:02:06,450 Bheeman Raghu? 771 01:02:06,660 --> 01:02:08,950 I mean someone who resembled him? 772 01:02:09,370 --> 01:02:13,490 Your neighbor Irene Dicotta claims there was a 3rd visitor on that day 773 01:02:19,240 --> 01:02:22,950 Sir, maybe she means the boy who delivered the food we ordered 774 01:02:22,990 --> 01:02:24,330 He came first 775 01:02:24,370 --> 01:02:26,120 Ray was the 2nd visitor 776 01:02:26,620 --> 01:02:28,370 Only after Ray, Uday came 777 01:02:28,410 --> 01:02:30,950 Oh! Okay, madam 778 01:02:30,990 --> 01:02:32,620 It is crystal clear now 779 01:02:40,120 --> 01:02:43,620 Sir, ever since Uday Kumar's case became public knowledge 780 01:02:43,660 --> 01:02:45,990 I am plagued by so many misleading calls 781 01:02:46,160 --> 01:02:47,540 Right now someone called 782 01:02:47,580 --> 01:02:50,870 He says our sir killed Uday Kumar and stuffed him into that suitcase 783 01:02:51,160 --> 01:02:52,290 What happened? 784 01:02:52,490 --> 01:02:53,950 Here, drink water 785 01:02:58,040 --> 01:03:01,540 Dad called me after meeting the astrologer Panniker 786 01:03:01,740 --> 01:03:04,870 Dinesh'etan is surrounded by enemies who are jealous of his success 787 01:03:05,290 --> 01:03:07,330 Isn't this an important case he's handling? 788 01:03:07,370 --> 01:03:10,540 'The department is equally envious of him' 789 01:03:10,950 --> 01:03:11,950 By the way 790 01:03:11,990 --> 01:03:15,120 I read in the papers The actor's driver was caught 791 01:03:15,160 --> 01:03:16,450 Yes, that's true 792 01:03:16,620 --> 01:03:18,870 But he isn't divulging where that 1 crore is stashed 793 01:03:21,660 --> 01:03:23,290 Sir will make him confess 794 01:03:23,580 --> 01:03:24,790 Am I right, sir? 795 01:03:25,490 --> 01:03:27,240 I'll suggest something 796 01:03:27,660 --> 01:03:30,040 You must question that Simi 797 01:03:31,540 --> 01:03:34,410 One look at her and anyone will know she is super clever 798 01:03:34,910 --> 01:03:36,370 Think about this 799 01:03:37,200 --> 01:03:39,950 If she should be willing to marry a man much older than her 800 01:03:39,990 --> 01:03:42,580 And that too falling in love 801 01:03:43,330 --> 01:03:44,450 Money talks? 802 01:03:44,620 --> 01:03:45,910 True that 803 01:03:46,080 --> 01:03:47,290 But still 804 01:03:47,370 --> 01:03:50,990 To orchestrate all this doesn't she need a lover? 805 01:03:51,040 --> 01:03:52,080 'Doesn't she?' 806 01:03:52,290 --> 01:03:53,330 Am I right? 807 01:03:54,200 --> 01:03:57,540 Sir, why don't we tap her phone? 808 01:03:58,830 --> 01:04:00,370 No, not necessary 809 01:04:00,450 --> 01:04:02,740 Only when your wife said this I suddenly remembered 810 01:04:02,790 --> 01:04:05,040 - What? - She has a neighbor? 811 01:04:05,120 --> 01:04:06,540 What's her name? 812 01:04:06,580 --> 01:04:08,240 Dicotta...Irene Dicotta 813 01:04:08,330 --> 01:04:11,200 She said something strange to me during the condolence meet 814 01:04:11,290 --> 01:04:13,990 She says there was a 3rd visitor 815 01:04:15,240 --> 01:04:17,410 I did not take her seriously 816 01:04:17,540 --> 01:04:19,540 But she says if she sees him once more 817 01:04:19,580 --> 01:04:21,870 She is very emphatic she can identify him 818 01:04:22,290 --> 01:04:24,580 Then why don't you just draw a caricature? 819 01:04:26,330 --> 01:04:27,540 Dinesh'etta 820 01:04:27,740 --> 01:04:30,240 The deceased is a popular cine actor 821 01:04:31,540 --> 01:04:34,040 If you solve this case your promotion is a given 822 01:04:34,080 --> 01:04:36,990 Sir, why don't we ask her to come to the station? 823 01:04:37,040 --> 01:04:38,370 Good idea 824 01:04:38,450 --> 01:04:40,040 No need to ask her to come 825 01:04:40,660 --> 01:04:42,370 All said and done she is an elderly lady 826 01:04:42,410 --> 01:04:43,830 We will go and meet her 827 01:04:45,490 --> 01:04:46,830 I can't finish this 828 01:04:47,790 --> 01:04:50,490 What is this? 7-8 eggs remaining 829 01:04:50,540 --> 01:04:51,700 Dinesh'etta 830 01:04:52,990 --> 01:04:55,830 Daily he must have at least 20 egg whites 831 01:04:55,870 --> 01:04:56,950 Protein 832 01:04:58,450 --> 01:05:00,040 What do you do with the yolk? 833 01:05:00,120 --> 01:05:01,620 We give it to our dog 834 01:05:01,950 --> 01:05:03,540 Beware of high cholesterol 835 01:05:03,580 --> 01:05:04,620 For whom? 836 01:05:04,990 --> 01:05:05,990 The dog 837 01:05:07,700 --> 01:05:08,790 Hello? 838 01:05:09,120 --> 01:05:10,200 Prabha? 839 01:05:11,120 --> 01:05:12,370 I am just leaving 840 01:05:13,120 --> 01:05:15,410 Yes, I am on my way 841 01:05:16,990 --> 01:05:18,040 I'll be there right away 842 01:05:18,080 --> 01:05:19,160 Hello, Mr Ray 843 01:05:19,200 --> 01:05:21,240 I'm glad to see you alive and kicking 844 01:05:21,990 --> 01:05:22,990 Anna? 845 01:05:23,240 --> 01:05:24,330 What happened? 846 01:05:24,370 --> 01:05:26,040 That's what I want to know too 847 01:05:26,080 --> 01:05:27,120 What happened? 848 01:05:27,160 --> 01:05:29,160 You don't pick my calls You don't visit the cafe 849 01:05:29,200 --> 01:05:30,290 What happened? 850 01:05:31,290 --> 01:05:34,540 Today is the 16th day of the funeral rites at Uday sir's house 851 01:05:35,290 --> 01:05:36,580 I must be there 852 01:05:37,120 --> 01:05:38,830 We'll talk later 853 01:05:40,740 --> 01:05:42,450 What we shared the other night 854 01:05:42,540 --> 01:05:46,120 I want to believe, you won't say 'it was a mistake' like a clichéd excuse 855 01:05:48,040 --> 01:05:49,580 I expect better from you 856 01:05:52,200 --> 01:05:53,490 Brother, let's go 857 01:06:05,950 --> 01:06:07,120 Prabha 858 01:06:07,160 --> 01:06:08,830 I have a terrible headache 859 01:06:08,990 --> 01:06:10,830 Can you buy me some painkillers? 860 01:06:10,910 --> 01:06:13,410 Otherwise I won't be able to sit through the ceremony 861 01:06:13,950 --> 01:06:14,990 Okay 862 01:06:41,330 --> 01:06:42,410 Hi 863 01:06:43,120 --> 01:06:45,160 Ma'am, I have this awful headache 864 01:06:45,290 --> 01:06:47,080 Do you have any painkillers? 865 01:06:47,160 --> 01:06:48,740 Sure, come in 866 01:06:48,830 --> 01:06:49,910 No problem I'll wait here 867 01:06:49,950 --> 01:06:50,950 I'll bring it right now 868 01:07:09,950 --> 01:07:11,410 Are you feeling okay? 869 01:07:11,620 --> 01:07:13,660 What happened? Are you alright? 870 01:07:13,790 --> 01:07:14,830 Simi! 871 01:08:03,370 --> 01:08:04,950 She's 75 years old 872 01:08:05,240 --> 01:08:07,080 She went up to water the plants 873 01:08:08,370 --> 01:08:11,120 She's Uday Kumar's neighbor it seems 874 01:08:11,290 --> 01:08:12,290 Is that so? 875 01:08:15,120 --> 01:08:17,240 How did she manage to climb? 876 01:08:24,240 --> 01:08:26,490 Oh! You've come early I'll call my daughter 877 01:08:26,540 --> 01:08:28,620 - Was she living alone? - Yes 878 01:08:28,660 --> 01:08:30,200 Did she have any problem? 879 01:08:30,240 --> 01:08:31,990 No, nothing of that sort 880 01:08:32,040 --> 01:08:33,040 Prabha 881 01:08:34,490 --> 01:08:36,160 The priest is here, come 882 01:08:36,200 --> 01:08:37,240 Okay 883 01:09:23,410 --> 01:09:24,870 - Hello - 'Ray' 884 01:09:24,910 --> 01:09:25,950 Hello, Anna? 885 01:09:26,200 --> 01:09:28,410 - I must tell you something - 'What is it?' 886 01:09:28,450 --> 01:09:30,410 I'll tell you, first come home 887 01:09:55,410 --> 01:09:56,450 (Door bell) 888 01:10:18,870 --> 01:10:19,910 Who is it? 889 01:10:20,160 --> 01:10:22,120 Ray, why didn't you attend the ceremony? 890 01:10:23,330 --> 01:10:25,120 Oh! Ma'am 891 01:10:25,160 --> 01:10:27,660 - Come in - Prabha was asking for you 892 01:10:30,290 --> 01:10:32,790 I got the sacred offering from the rites for you 893 01:10:42,410 --> 01:10:43,870 Actually 894 01:10:43,990 --> 01:10:47,160 I wanted to come and thank you in person 895 01:10:49,240 --> 01:10:50,290 Why? 896 01:10:51,200 --> 01:10:54,700 After Uday died, Prabha was in a state of deep shock 897 01:10:55,040 --> 01:10:56,040 And 898 01:10:56,370 --> 01:10:58,540 You rescued her 899 01:10:59,950 --> 01:11:01,990 Why be so formal, ma'am? 900 01:11:02,740 --> 01:11:03,740 Ma'am, sit 901 01:11:03,790 --> 01:11:04,830 I'll make coffee 902 01:11:04,990 --> 01:11:05,990 Sure 903 01:12:10,410 --> 01:12:11,540 How much sugar? 904 01:12:12,080 --> 01:12:13,950 Two...2 spoons 905 01:12:39,950 --> 01:12:41,200 Here's your coffee 906 01:12:55,870 --> 01:12:57,290 Nice coffee 907 01:12:58,040 --> 01:13:00,370 Ray, how do you manage all alone? 908 01:13:00,740 --> 01:13:02,870 No one else is there, ma'am 909 01:13:03,490 --> 01:13:04,910 I have no other choice 910 01:13:11,990 --> 01:13:13,700 Aren't you drinking your coffee? 911 01:13:13,990 --> 01:13:15,120 It will get cold 912 01:13:23,910 --> 01:13:25,700 Aiyo! I- 913 01:13:26,290 --> 01:13:28,080 I just remembered 914 01:13:28,950 --> 01:13:30,330 I...I think 915 01:13:30,990 --> 01:13:33,040 I forgot to switch off the gas 916 01:13:36,990 --> 01:13:38,080 I knew it 917 01:13:39,290 --> 01:13:41,040 So my suspicion was bang on! 918 01:13:41,120 --> 01:13:42,160 Gun? 919 01:13:42,540 --> 01:13:44,870 Take off those glasses Bloody blind rascal! 920 01:13:44,990 --> 01:13:45,990 Okay 921 01:13:46,240 --> 01:13:47,290 Okay, I will 922 01:14:03,990 --> 01:14:05,660 I was such a fool 923 01:14:06,700 --> 01:14:07,790 Ma'am 924 01:14:08,450 --> 01:14:09,540 I got- 925 01:14:09,700 --> 01:14:11,620 I got into this by mistake, no? 926 01:14:12,330 --> 01:14:14,040 Even if you had sent me away 927 01:14:14,580 --> 01:14:16,910 I wouldn't have taken part in your charade 928 01:14:16,990 --> 01:14:18,290 Son of a gu- 929 01:14:18,910 --> 01:14:21,540 I was thinking all along you were blind 930 01:14:22,700 --> 01:14:26,370 On top of it, that Dicotta was staring like an owl from her door 931 01:14:28,290 --> 01:14:30,660 My fault, that poor thing too 932 01:14:31,580 --> 01:14:32,700 Poor thing! 933 01:14:34,660 --> 01:14:36,120 What I don't understand is 934 01:14:36,160 --> 01:14:38,740 Why are you playing this blind man drama? 935 01:14:39,490 --> 01:14:40,990 That isn't easy- 936 01:14:41,330 --> 01:14:44,040 Reasons are too many to list out, ma'am 937 01:14:44,410 --> 01:14:45,950 But I decided finally 938 01:14:45,990 --> 01:14:48,240 When I waited for a job I was supposed to get 939 01:14:48,830 --> 01:14:50,240 Slipped from my hands 940 01:14:51,040 --> 01:14:52,240 Do you know? 941 01:14:52,290 --> 01:14:54,580 Position of a music teacher in a school 942 01:14:54,990 --> 01:14:57,660 A chap with not even half my qualification 943 01:14:57,700 --> 01:14:59,040 Snatched it from me 944 01:14:59,240 --> 01:15:00,450 And the reason? 945 01:15:00,660 --> 01:15:02,080 He was blind 946 01:15:02,830 --> 01:15:03,910 So? 947 01:15:04,910 --> 01:15:06,120 My dear madam 948 01:15:06,160 --> 01:15:07,330 A house like this 949 01:15:07,540 --> 01:15:08,580 In this city 950 01:15:08,660 --> 01:15:10,370 Will you get it on rent for just Rs 200? 951 01:15:10,740 --> 01:15:11,790 But I will 952 01:15:11,910 --> 01:15:13,120 Because I am blind 953 01:15:13,660 --> 01:15:15,910 Then you got the job because you acted well 954 01:15:15,990 --> 01:15:16,990 True 955 01:15:17,120 --> 01:15:21,040 By chance a stupid thought got fixed in my head 956 01:15:21,240 --> 01:15:23,540 To make things easier for me 957 01:15:23,580 --> 01:15:26,450 But I never thought it would become such a heavy cross to bear 958 01:15:26,490 --> 01:15:28,200 Not even in my wildest dreams! 959 01:15:31,620 --> 01:15:34,830 How many people know you are not blind? 960 01:15:35,160 --> 01:15:36,160 How many- 961 01:15:38,200 --> 01:15:39,290 No one 962 01:15:39,410 --> 01:15:40,490 Not a single soul 963 01:15:40,580 --> 01:15:42,200 No one will know hereafter either 964 01:15:43,120 --> 01:15:44,410 I swear, madam 965 01:15:45,330 --> 01:15:47,700 I will leave this countr- 966 01:15:48,700 --> 01:15:49,790 Sit 967 01:15:49,990 --> 01:15:52,040 - Don't want to - I said sit down 968 01:15:56,990 --> 01:15:58,160 No need to be tense 969 01:15:58,240 --> 01:15:59,830 We'll talk it over calmly 970 01:16:04,240 --> 01:16:07,240 Does Prabha know anything? 971 01:16:07,580 --> 01:16:08,950 No...not at all 972 01:16:13,790 --> 01:16:17,330 Actually Prabha's dad and I liked each other a lot 973 01:16:19,290 --> 01:16:21,660 Dinesh was just a good 974 01:16:24,450 --> 01:16:25,540 Friend 975 01:16:26,910 --> 01:16:28,990 I understand Nothing wrong, I get it 976 01:16:32,870 --> 01:16:34,990 Uday had a penchant for surprises 977 01:16:35,580 --> 01:16:36,830 Look what happened 978 01:16:36,870 --> 01:16:37,950 Madam 979 01:16:38,330 --> 01:16:41,410 You don't have to get stressed out 980 01:16:41,870 --> 01:16:42,990 Didn't I tell you? 981 01:16:43,200 --> 01:16:44,990 I swear upon my piano 982 01:16:45,450 --> 01:16:46,870 I'll leave this country 983 01:16:46,910 --> 01:16:47,910 Go somewhere 984 01:16:47,950 --> 01:16:48,950 Not only that 985 01:16:48,990 --> 01:16:51,080 I've already given my statement to the police 986 01:16:51,160 --> 01:16:53,620 No one will know anything now 987 01:16:53,790 --> 01:16:54,700 (Phone vibrates) 988 01:16:58,490 --> 01:17:00,790 Who do you think you are? Bandit queen Phoolan Devi? 989 01:17:00,830 --> 01:17:02,450 Answer the phone It must be him 990 01:17:02,490 --> 01:17:04,490 That gym policeman Your good f- 991 01:17:15,990 --> 01:17:18,080 That gun is fake like you man 992 01:17:32,990 --> 01:17:34,080 That 'laddu' 993 01:17:39,080 --> 01:17:41,370 That sacred offering you gave me 994 01:18:35,120 --> 01:18:37,080 Sister...chechi, wait 995 01:18:37,160 --> 01:18:38,870 Shall I show you a secret video? 996 01:18:38,910 --> 01:18:40,200 I don't like secrets 997 01:18:40,240 --> 01:18:42,120 I have been told you are an imp of a fraud 998 01:18:42,160 --> 01:18:45,450 After you watch this video you'll know who is the real fraud 999 01:18:45,490 --> 01:18:46,740 Chechi...sis 1000 01:18:47,450 --> 01:18:48,950 Will you give me Rs 100? 1001 01:18:54,330 --> 01:18:55,330 'Shocked?' 1002 01:18:57,200 --> 01:18:59,160 Didn't I warn you? 1003 01:18:59,240 --> 01:19:00,910 Now I want 200 bucks 1004 01:19:02,700 --> 01:19:04,080 Chechi, what about my money? 1005 01:19:06,160 --> 01:19:07,200 Ray 1006 01:19:08,040 --> 01:19:09,040 Ray 1007 01:19:22,870 --> 01:19:23,950 Ray 1008 01:19:24,330 --> 01:19:26,240 Ray, wake up 1009 01:19:38,740 --> 01:19:39,790 Anna 1010 01:19:40,370 --> 01:19:43,410 Anna, it isn't what you're thinking 1011 01:19:43,950 --> 01:19:46,040 - But you know how he is - Hahn! 1012 01:19:46,080 --> 01:19:47,080 Sensitive 1013 01:19:47,120 --> 01:19:48,240 He's cute 1014 01:19:48,990 --> 01:19:51,620 Blinded when a ball hit his head when he was just 14 1015 01:19:55,160 --> 01:19:56,620 He isn't blind 1016 01:19:58,450 --> 01:20:00,910 - What? - I got to know the truth just now 1017 01:20:01,120 --> 01:20:02,080 How? 1018 01:20:02,120 --> 01:20:03,910 There's a naughty boy downstairs 1019 01:20:04,700 --> 01:20:05,790 Go and ask him 1020 01:20:05,910 --> 01:20:07,120 Why ask me? 1021 01:20:08,160 --> 01:20:10,490 Sorry...all this is news to me 1022 01:20:12,200 --> 01:20:13,950 - Let me leave - No need 1023 01:20:14,040 --> 01:20:15,830 You stay I'll leave 1024 01:20:20,580 --> 01:20:22,120 Convey this message to him 1025 01:20:22,580 --> 01:20:24,740 Simon's won't need his services any longer 1026 01:20:34,830 --> 01:20:35,990 Sister, money 1027 01:21:40,040 --> 01:21:41,040 My eye- 1028 01:21:53,540 --> 01:21:54,540 Ray 1029 01:21:54,580 --> 01:21:56,330 Come and play another tune 1030 01:21:56,370 --> 01:21:57,990 Didn't I tell you I'll leave? 1031 01:21:58,450 --> 01:22:01,080 Didn't I tell you I'll leave this country? 1032 01:22:01,540 --> 01:22:03,950 In spite of that...why did you- 1033 01:22:04,410 --> 01:22:05,620 Do this to me? 1034 01:22:06,910 --> 01:22:07,950 You! 1035 01:22:07,990 --> 01:22:09,490 Aiyo! Easy, man 1036 01:22:17,160 --> 01:22:18,160 I ca- 1037 01:22:18,200 --> 01:22:20,040 I can't see 1038 01:22:20,330 --> 01:22:21,870 Take me to a doctor 1039 01:22:21,910 --> 01:22:23,080 Immediately 1040 01:22:24,080 --> 01:22:25,540 Otherwise I will- 1041 01:22:25,580 --> 01:22:28,200 I will tell the entire Press & Media 1042 01:22:28,240 --> 01:22:30,240 I will tell them everything I saw 1043 01:22:30,700 --> 01:22:31,870 Be my guest! 1044 01:22:32,160 --> 01:22:34,200 But you've always been blind 1045 01:22:35,790 --> 01:22:38,080 What was that newspaper headline? 1046 01:22:39,660 --> 01:22:41,870 Maestro of blind tunes 1047 01:22:43,580 --> 01:22:45,910 If you want, you can call the police too 1048 01:22:45,990 --> 01:22:48,910 Tell them what you saw with your sightless eyes 1049 01:22:48,950 --> 01:22:51,700 I want to see who will believe you 1050 01:22:58,040 --> 01:22:59,080 By the way, Ray 1051 01:22:59,540 --> 01:23:02,370 Your blind-charade all these years will hold you in good stead now 1052 01:23:02,410 --> 01:23:03,950 Hereafter adapting to your life 1053 01:23:03,990 --> 01:23:05,490 It won't be too difficult 1054 01:23:06,240 --> 01:23:07,330 Bye 1055 01:23:16,160 --> 01:23:17,540 - Hey CID - Calling me? 1056 01:23:17,620 --> 01:23:18,660 Come here 1057 01:23:21,120 --> 01:23:22,200 What? 1058 01:23:22,990 --> 01:23:24,370 Show me your phone 1059 01:23:24,620 --> 01:23:25,660 Look 1060 01:23:26,330 --> 01:23:28,240 Do you want to watch the video? 1061 01:23:36,830 --> 01:23:38,620 - Where is the video? - Right here 1062 01:23:38,660 --> 01:23:40,080 Where did it go? 1063 01:23:41,080 --> 01:23:42,620 - What is your name? - Kuttu 1064 01:23:42,660 --> 01:23:43,700 Not Kuttu 1065 01:23:43,740 --> 01:23:45,490 Buddhu...stupid fellow! 1066 01:24:00,290 --> 01:24:01,370 Who is it? 1067 01:24:03,410 --> 01:24:04,580 Who is it? 1068 01:24:08,990 --> 01:24:10,330 WHO IS THERE? 1069 01:24:21,540 --> 01:24:23,160 Made him lose his sight? 1070 01:24:23,790 --> 01:24:25,160 How is that possible? 1071 01:24:25,950 --> 01:24:27,700 Did you gorge his eyes out? 1072 01:24:28,290 --> 01:24:29,910 Is that so difficult? 1073 01:24:30,330 --> 01:24:32,410 You can find a thousand ways online 1074 01:24:32,910 --> 01:24:35,830 Look, even if you make an elephant stand in front of him, he won't know 1075 01:24:35,870 --> 01:24:37,410 He won't be able to see it 1076 01:24:37,490 --> 01:24:38,990 He can still talk, right? 1077 01:24:39,790 --> 01:24:42,870 What if he tells the media? An enquiry will be held for sure 1078 01:24:42,910 --> 01:24:45,040 I'll lose my job Both of us will be trapped 1079 01:24:46,990 --> 01:24:48,330 Why didn't you just finish him off? 1080 01:24:48,370 --> 01:24:52,120 Hey! You think I am Jack the ripper to go on a killing spree? 1081 01:24:52,330 --> 01:24:53,620 Or Kerala serial killer Jolly? 1082 01:24:53,660 --> 01:24:56,740 I am going crazy by the minute with all this tension 1083 01:24:56,790 --> 01:24:58,040 - Stupid idea! - Hey listen 1084 01:24:58,080 --> 01:25:00,120 You are not the only one tortured by tension, so am I 1085 01:25:01,120 --> 01:25:04,450 What I went through to wipe all that blood from my gun 1086 01:25:04,540 --> 01:25:06,540 Only I know the difficulty I went through 1087 01:25:06,580 --> 01:25:08,620 That was the mistake you committed 1088 01:25:09,200 --> 01:25:11,990 Who asked you to bring your gun to my house? 1089 01:25:12,040 --> 01:25:13,790 Isn't that why all this happened? 1090 01:25:17,200 --> 01:25:20,700 I would have handled him and somehow covered up 1091 01:25:20,950 --> 01:25:22,870 Uday would have forgiven me too 1092 01:25:23,870 --> 01:25:25,950 He was a much better man than you 1093 01:25:26,830 --> 01:25:29,950 Not like you asking me to kill every Tom, Dick and Harry 1094 01:25:33,080 --> 01:25:34,160 Oh! 1095 01:25:34,580 --> 01:25:36,950 Then...I get it now 1096 01:25:37,080 --> 01:25:39,370 You want me to get my hands dirty 1097 01:25:39,580 --> 01:25:41,740 Tomorrow you'll come and happily arrest me 1098 01:25:41,790 --> 01:25:43,450 Wasn't that your plan, eh? 1099 01:25:45,490 --> 01:25:46,580 Simi 1100 01:25:46,910 --> 01:25:49,540 Mudslinging like this won't get us anywhere 1101 01:25:51,160 --> 01:25:53,120 Decide what has to be done next 1102 01:25:53,580 --> 01:25:56,910 Stop flexing your biceps existing under your wife's thumb 1103 01:25:56,950 --> 01:25:59,160 Use your brains for a change 1104 01:26:01,290 --> 01:26:02,490 If we are caught 1105 01:26:02,580 --> 01:26:04,120 Doomsday for both of us 1106 01:26:11,080 --> 01:26:12,540 'Let me explain' 1107 01:26:12,580 --> 01:26:14,080 First you listen to me 1108 01:26:14,240 --> 01:26:16,040 I know you are not blind 1109 01:26:16,120 --> 01:26:17,540 With that Simi- 1110 01:26:17,870 --> 01:26:19,200 Who else is there in your list? 1111 01:26:19,240 --> 01:26:21,910 - Anna, please listen to me - 'Stop it!' 1112 01:26:21,950 --> 01:26:22,950 That Simi 1113 01:26:22,990 --> 01:26:25,160 - 'Don't say a word' - It isn't what you think 1114 01:26:25,200 --> 01:26:26,370 I'll tell you everything 1115 01:26:26,410 --> 01:26:28,870 No, I don't want to listen to your explanations 1116 01:26:28,990 --> 01:26:30,040 If you call me again 1117 01:26:30,080 --> 01:26:31,240 I'll call the police 1118 01:26:31,740 --> 01:26:32,910 And one more thing 1119 01:26:32,990 --> 01:26:33,990 Go to hell! 1120 01:26:34,040 --> 01:26:35,580 Anna, please...Anna 1121 01:28:34,450 --> 01:28:38,330 (Vehicle horn) 1122 01:28:41,580 --> 01:28:43,240 Son of a gun! 1123 01:28:45,490 --> 01:28:47,410 Somebody...help! 1124 01:28:48,790 --> 01:28:49,870 HELP! 1125 01:28:55,540 --> 01:28:57,410 Anybody there? 1126 01:29:07,740 --> 01:29:09,830 Stop, did you see anyone run past? 1127 01:29:09,870 --> 01:29:11,160 - No, sir - Then go 1128 01:30:13,080 --> 01:30:15,580 Sister, did you get the report of yesterday's blood samples? 1129 01:30:15,620 --> 01:30:17,370 - Will get by noon, sir - Okay 1130 01:30:17,790 --> 01:30:19,200 [mobile ringing] 1131 01:30:20,080 --> 01:30:21,120 Hello...? 1132 01:30:22,490 --> 01:30:23,580 Good 1133 01:30:23,740 --> 01:30:24,870 I'll be there 1134 01:30:25,040 --> 01:30:27,240 Cancel all my appointments for today 1135 01:30:27,290 --> 01:30:28,450 Okay, doctor 1136 01:30:50,450 --> 01:30:51,450 Relax 1137 01:30:51,790 --> 01:30:53,490 Don't touch me 1138 01:30:53,540 --> 01:30:55,410 - 'Nothing to worry' - Gentleman, relax 1139 01:30:55,620 --> 01:30:56,620 Relax please 1140 01:30:56,660 --> 01:30:58,290 'Relax...okay?' 1141 01:30:58,490 --> 01:30:59,870 I am Dr Swamy 1142 01:31:00,160 --> 01:31:01,370 This is my clinic 1143 01:31:01,490 --> 01:31:04,120 You were lying on the road involved in an accident 1144 01:31:04,200 --> 01:31:06,410 Sir, you know me Lottery ticket seller Martha 1145 01:31:06,450 --> 01:31:08,740 He and I brought you here, sir 1146 01:31:08,830 --> 01:31:10,490 Don't you remember me, sir? 1147 01:31:10,950 --> 01:31:13,580 I dropped you the other day at the police station 1148 01:31:13,990 --> 01:31:15,870 Why were you lying on the road? 1149 01:31:15,990 --> 01:31:17,490 Here is your passport and money 1150 01:31:17,540 --> 01:31:19,700 I found it lying next to you last night 1151 01:31:20,490 --> 01:31:22,200 Didn't you say you were a doctor? 1152 01:31:22,240 --> 01:31:23,450 Yes...yes 1153 01:31:23,870 --> 01:31:25,240 Doctor, my eyes- 1154 01:31:25,790 --> 01:31:27,160 What is wrong with my eyes? 1155 01:31:27,200 --> 01:31:28,580 I am unable to see 1156 01:31:29,620 --> 01:31:31,580 Yes, poor chap! He is blind 1157 01:31:31,620 --> 01:31:33,700 I don't think so What happened? 1158 01:31:35,490 --> 01:31:39,660 Your cornea is damaged It must have happened recently 1159 01:31:40,080 --> 01:31:41,040 Let us 1160 01:31:41,080 --> 01:31:43,870 Let's go meet an eye specialist, right? 1161 01:31:43,910 --> 01:31:46,330 - Then take me there - Wait...wait 1162 01:31:46,370 --> 01:31:47,540 No need to go anywhere 1163 01:31:47,620 --> 01:31:48,950 In my own clinic 1164 01:31:48,990 --> 01:31:51,620 Fortunately we have got a very good eye specialist here 1165 01:31:51,660 --> 01:31:52,950 Dr Vanaja 1166 01:31:53,990 --> 01:31:55,330 When will that doctor come? 1167 01:31:55,370 --> 01:31:57,330 Around...7'o clock 1168 01:31:57,370 --> 01:31:58,370 Am I right? 1169 01:31:58,410 --> 01:31:59,490 Yes 1170 01:32:00,120 --> 01:32:01,290 But before that 1171 01:32:01,330 --> 01:32:03,080 You were lying on the road, right? 1172 01:32:03,120 --> 01:32:05,330 We'll go for a tetanus shot, okay? 1173 01:32:05,580 --> 01:32:07,160 We need to calm you down 1174 01:32:07,200 --> 01:32:09,740 Right? Okay Lie down, please 1175 01:32:09,830 --> 01:32:11,790 Relax, no need to be so tense 1176 01:32:11,830 --> 01:32:13,240 Relax, that's fine 1177 01:32:13,290 --> 01:32:14,330 Very good 1178 01:32:14,450 --> 01:32:15,740 Help him 1179 01:32:15,950 --> 01:32:16,950 Good 1180 01:32:32,410 --> 01:32:34,330 - Just drop a mail - Okay, will do, ma'am 1181 01:32:34,370 --> 01:32:36,410 - 'Ma'am, you have a visitor' - Yes, send him in 1182 01:32:42,160 --> 01:32:45,330 We need the details of Mr Uday Kumar's real estate dealings 1183 01:32:46,830 --> 01:32:49,160 - Okay - I want to speak to you alone 1184 01:32:50,540 --> 01:32:52,830 - Can you excuse us please? - Sure, ma'am 1185 01:33:07,290 --> 01:33:08,740 What happened to your head? 1186 01:33:09,830 --> 01:33:10,910 Forget it 1187 01:33:12,660 --> 01:33:13,790 Ray is missing 1188 01:33:14,080 --> 01:33:15,120 Missing? 1189 01:33:15,410 --> 01:33:16,620 Meaning...? 1190 01:33:17,540 --> 01:33:19,990 Meaning he escaped 1191 01:33:21,660 --> 01:33:23,950 This must be his handiwork, right? 1192 01:33:26,160 --> 01:33:28,950 Who is actually the blind man? Is it him or you? 1193 01:33:32,950 --> 01:33:34,450 We are trying to track him 1194 01:33:34,620 --> 01:33:35,700 And then 1195 01:33:36,950 --> 01:33:39,240 Yesterday I questioned his girlfriend 1196 01:33:39,870 --> 01:33:43,540 All the information we have so far seems to go against you 1197 01:33:47,120 --> 01:33:50,040 When I interrogated her she said talk to madam 1198 01:33:52,160 --> 01:33:54,290 Between you and the boy 1199 01:33:54,330 --> 01:33:55,330 Some 1200 01:33:55,410 --> 01:33:57,620 Some sort of...an affair 1201 01:33:59,040 --> 01:34:01,870 In the court of law, statements by women go a long way in their favor 1202 01:34:09,120 --> 01:34:11,290 Won't photo evidence carry weight too? 1203 01:34:13,330 --> 01:34:15,240 Even now I have Swapna's number 1204 01:34:15,370 --> 01:34:17,040 It hasn't changed, right? 1205 01:34:20,580 --> 01:34:22,040 Don't waste anymore time 1206 01:34:22,120 --> 01:34:23,330 Go find him 1207 01:34:23,450 --> 01:34:27,160 Otherwise, before we go behind bars your wife will knock you off 1208 01:34:27,700 --> 01:34:28,830 Then what? 1209 01:34:38,290 --> 01:34:39,330 Eat, sir 1210 01:34:41,240 --> 01:34:42,990 Take this phone Do you want to call anyone? 1211 01:34:43,040 --> 01:34:45,330 Family, boyfriend, girlfriend, anyone? 1212 01:34:46,080 --> 01:34:47,370 I don't have anyone 1213 01:34:47,660 --> 01:34:50,080 Tell me when that doctor is expected 1214 01:34:50,200 --> 01:34:51,700 'At sharp 7'o clock' 1215 01:35:01,950 --> 01:35:03,490 Bring all the stuff from the car 1216 01:35:03,540 --> 01:35:05,990 Listen, be careful while handling that box 1217 01:35:13,490 --> 01:35:15,990 So everything is as per plan Here is Rs 2 lakhs 1218 01:35:16,160 --> 01:35:17,660 Here is Rs 1 lakh advance 1219 01:35:17,740 --> 01:35:20,080 I won't agree You said 3 lakhs 1220 01:35:20,200 --> 01:35:22,330 His blood group does not match 1221 01:35:22,370 --> 01:35:25,160 But since the deal was already fixed they did not back out 1222 01:35:25,200 --> 01:35:27,450 - Accept this - Don't try your tricks with me, doctor 1223 01:35:27,490 --> 01:35:29,950 If you don't give me 3 lakhs I'll take him away right now 1224 01:35:29,990 --> 01:35:32,370 '- Don't be unfair, Martha - Then what?' 1225 01:35:32,410 --> 01:35:33,740 Okay, this is our new deal 1226 01:35:33,790 --> 01:35:35,330 Rs 3 lakhs for both his kidneys 1227 01:35:35,370 --> 01:35:36,910 Here, take it 1228 01:35:36,990 --> 01:35:38,330 Accept it, I say 1229 01:35:38,700 --> 01:35:40,410 But if you take both his kidneys 1230 01:35:40,450 --> 01:35:41,540 Won't he die? 1231 01:35:41,580 --> 01:35:43,290 He will So what? 1232 01:35:43,620 --> 01:35:44,910 You are only Lopus 1233 01:35:44,950 --> 01:35:46,740 Not THE Saint Lupus, okay? 1234 01:35:47,290 --> 01:35:49,580 Didn't you claim he has no friends or relatives? 1235 01:35:49,660 --> 01:35:51,080 Then what's your problem? 1236 01:35:51,120 --> 01:35:52,290 After the operation 1237 01:35:52,330 --> 01:35:54,410 Sprinkle some sugar and burn him 1238 01:35:54,620 --> 01:35:56,450 - Burn, huh? - Why can't you? 1239 01:35:57,200 --> 01:36:00,330 If you want to follow traditional rituals just dig a pit and bury him deep 1240 01:36:00,410 --> 01:36:03,200 Have you watched 'Drishyam'? That's the style to follow 1241 01:36:03,450 --> 01:36:05,990 No time for frivolities I must see the patient 1242 01:36:06,040 --> 01:36:08,080 You go and tie up all the loose ends 1243 01:36:09,790 --> 01:36:11,240 Don't be an accomplice to this 1244 01:36:11,290 --> 01:36:12,990 Should we survive selling lottery tickets? 1245 01:36:13,040 --> 01:36:14,200 Lady Luck should favor us 1246 01:36:14,240 --> 01:36:16,490 There is no sin that cannot be absolved in our church 1247 01:36:16,540 --> 01:36:18,990 That doesn't mean you should confess this in our church 1248 01:36:20,200 --> 01:36:21,620 How do you feel now? 1249 01:36:22,200 --> 01:36:24,580 Doctor, when will your eye specialist come? 1250 01:36:24,660 --> 01:36:26,660 - I've been waiting for- - Right away 1251 01:36:27,080 --> 01:36:30,660 Before that let's take a body scan, eh? 1252 01:36:30,790 --> 01:36:32,290 Hope you are not diabetic? 1253 01:36:32,580 --> 01:36:34,290 You won't be, I am sure 1254 01:36:34,330 --> 01:36:36,490 But still just a routine checkup, okay? 1255 01:36:36,540 --> 01:36:37,870 Fine, come 1256 01:36:38,040 --> 01:36:39,040 Please 1257 01:36:39,660 --> 01:36:41,490 1 second, let me switch on this light 1258 01:36:41,620 --> 01:36:42,870 Ah...okay 1259 01:36:42,950 --> 01:36:45,540 Doctor, why is this hospital empty? 1260 01:36:45,700 --> 01:36:47,790 Only I am here for now 1261 01:36:47,870 --> 01:36:51,410 No other patients? I can't hear the usual hospital hustle-bustle 1262 01:36:51,450 --> 01:36:53,410 This clinic is old now 1263 01:36:53,450 --> 01:36:55,700 People prefer new hospitals 1264 01:36:55,990 --> 01:36:59,040 Every other day a new hospital springs up 1265 01:36:59,160 --> 01:37:02,580 But old is gold Am I right? 1266 01:37:04,160 --> 01:37:05,160 Come...come 1267 01:37:05,200 --> 01:37:08,540 We'll do a whole body scan You are perfectly healthy 1268 01:37:08,620 --> 01:37:10,330 But just for my satisfaction 1269 01:37:10,370 --> 01:37:11,490 Lights on please 1270 01:37:11,540 --> 01:37:13,660 - Eye doctor - She'll come 1271 01:37:13,740 --> 01:37:15,120 Very good 1272 01:37:15,160 --> 01:37:16,370 Take your shirt off 1273 01:37:18,700 --> 01:37:20,620 Oh! Very good body 1274 01:37:20,700 --> 01:37:23,660 Just one glance, I know the quality of the items within are perfect 1275 01:37:23,740 --> 01:37:25,240 Make him lie on his side 1276 01:37:25,290 --> 01:37:27,120 [mobile ringing] 1277 01:37:29,990 --> 01:37:31,950 Turn him over 1278 01:37:32,330 --> 01:37:33,700 Loosen his pants 1279 01:37:33,740 --> 01:37:35,450 [mobile ringing] 1280 01:37:35,870 --> 01:37:37,450 Have you loosened it? 1281 01:37:38,200 --> 01:37:40,160 Nothing to worry, gentleman, okay? 1282 01:37:40,240 --> 01:37:41,830 Okay, that's fine 1283 01:37:42,330 --> 01:37:44,040 Very good...very good 1284 01:37:45,620 --> 01:37:46,700 Okay 1285 01:37:49,040 --> 01:37:50,950 Why do you keep calling me nonstop? 1286 01:37:51,080 --> 01:37:53,160 I was the one who cut the cable connection 1287 01:37:53,240 --> 01:37:57,120 It is enough if you watch Bigg Boss and TV serials after Chandu's exams 1288 01:37:57,240 --> 01:37:59,410 Why don't you help him prepare for his exam? 1289 01:37:59,580 --> 01:38:03,580 I've told you a hundred times not to harass me during an operation 1290 01:38:03,620 --> 01:38:05,040 'This is a major operation' 1291 01:38:05,120 --> 01:38:06,580 'Now cut the call, woman' 1292 01:38:06,660 --> 01:38:07,790 Operation? 1293 01:38:07,870 --> 01:38:08,950 What operation? 1294 01:38:08,990 --> 01:38:10,450 Who is getting operated? 1295 01:38:10,490 --> 01:38:12,200 - Let me go - Hold him 1296 01:38:12,240 --> 01:38:13,990 - I want to go - Hold him tight 1297 01:38:14,040 --> 01:38:16,120 Let me go, I don't want any operation 1298 01:38:16,160 --> 01:38:17,160 Listen, sir 1299 01:38:17,450 --> 01:38:20,120 Let's take just 1 kidney Why do we need both? 1300 01:38:20,160 --> 01:38:21,160 Kidney, huh? 1301 01:38:21,200 --> 01:38:22,200 God help me! 1302 01:38:22,240 --> 01:38:23,290 Hold him down 1303 01:38:23,330 --> 01:38:25,040 What the hell are you doing? 1304 01:38:25,700 --> 01:38:27,370 'Hold his legs real tight' 1305 01:38:28,580 --> 01:38:30,290 I'll give you Rs 1 crore 1306 01:38:30,330 --> 01:38:31,580 10 million 1307 01:38:31,620 --> 01:38:35,910 Martha, I swear on the tattoo on your arm of Mother of Vallarpadam 1308 01:38:35,950 --> 01:38:37,700 I'll give you all the money 1309 01:38:37,830 --> 01:38:39,370 - Inject him, doctor - Let go, Lopus 1310 01:38:39,620 --> 01:38:40,660 Believe me 1311 01:38:40,700 --> 01:38:42,450 10 million 1312 01:38:42,870 --> 01:38:44,370 '10 million' 1313 01:38:45,290 --> 01:38:47,200 Mother of Vallarpadam 1314 01:38:50,330 --> 01:38:51,620 1 crore...?! 1315 01:38:55,040 --> 01:38:58,120 Okay, let's start the game 1316 01:38:58,490 --> 01:39:01,240 'And here we go, okay' 1317 01:39:07,330 --> 01:39:08,910 Doctor, don't incise 1318 01:39:12,580 --> 01:39:14,870 This tattoo on my arm of Our Lady of Vallarpadam 1319 01:39:15,540 --> 01:39:17,160 How does he know this? 1320 01:39:18,950 --> 01:39:25,700 "In Vallarpadam island" 1321 01:39:25,740 --> 01:39:29,330 "On the banks of lake Vembanad" 1322 01:39:29,410 --> 01:39:30,830 Good morning, Ray 1323 01:39:31,660 --> 01:39:32,660 Sir...? 1324 01:39:33,120 --> 01:39:34,200 Don't touch me 1325 01:39:34,240 --> 01:39:35,790 - Don't touch me - Relax 1326 01:39:35,830 --> 01:39:36,950 You are fine 1327 01:39:37,790 --> 01:39:40,830 You don't have to worry Both your kidneys are intact 1328 01:39:40,910 --> 01:39:42,580 Why are you so petrified? 1329 01:39:42,660 --> 01:39:44,490 Sir, you are very lucky 1330 01:39:44,580 --> 01:39:47,370 This doctor had planned to remove both your kidneys 1331 01:39:50,620 --> 01:39:51,660 Tell me, Ray 1332 01:39:51,740 --> 01:39:55,080 You mentioned in between something about a sum of 1 crore 1333 01:39:55,240 --> 01:39:56,450 What was that? 1334 01:39:59,160 --> 01:40:03,240 Sir, how did you know about this tattoo on my hand? 1335 01:40:04,200 --> 01:40:07,620 Not only that I know all about you 1336 01:40:08,330 --> 01:40:10,160 Don't you wear a saree daily? 1337 01:40:11,040 --> 01:40:12,740 You wear a nose pin, don't you? 1338 01:40:13,120 --> 01:40:15,450 - You tie your hair in a bun, right? - Oh! My Lord! 1339 01:40:16,580 --> 01:40:17,700 Lopus 1340 01:40:17,790 --> 01:40:19,040 Auto man 1341 01:40:19,330 --> 01:40:21,490 Hard core fan of heroine Nayanthara, right? 1342 01:40:22,200 --> 01:40:25,410 Isn't that why you have stuck her picture at the back of your auto? 1343 01:40:26,040 --> 01:40:27,080 Aiyo! 1344 01:40:27,740 --> 01:40:28,910 - Lopus? - What? 1345 01:40:28,950 --> 01:40:30,290 He's a seer 1346 01:40:30,330 --> 01:40:31,370 A saint 1347 01:40:34,290 --> 01:40:35,290 Tell me the truth 1348 01:40:35,410 --> 01:40:37,830 Are you pretending to be blind? 1349 01:40:38,660 --> 01:40:39,660 I have been 1350 01:40:39,740 --> 01:40:41,290 Bli...blind 1351 01:40:41,330 --> 01:40:43,700 For...a few days 1352 01:41:07,080 --> 01:41:09,540 From where in heaven did you find this man? 1353 01:41:10,120 --> 01:41:12,660 He's the kind to win against an underworld kingpin 1354 01:41:13,120 --> 01:41:15,990 Compared to him, we are zero 1355 01:41:16,410 --> 01:41:18,200 All that you said now can be hogwash 1356 01:41:18,240 --> 01:41:19,950 How do we believe you? 1357 01:41:20,830 --> 01:41:23,870 How much will you get by selling an Onam Bumper lottery? 1358 01:41:24,370 --> 01:41:25,490 Rs 30 1359 01:41:26,830 --> 01:41:30,240 How many tickets do you have to sell to get 1 crore? 1360 01:41:30,580 --> 01:41:32,580 Ray, don't beat around the bush 1361 01:41:34,160 --> 01:41:35,370 I will explain 1362 01:41:36,330 --> 01:41:38,040 But you must put it into action 1363 01:41:56,330 --> 01:41:58,370 Hey Ray What a surprise! 1364 01:41:59,290 --> 01:42:00,330 Prabha? 1365 01:42:01,330 --> 01:42:03,490 Madam isn't here? She asked me to come 1366 01:42:03,830 --> 01:42:05,740 Aunty is in the office She'll be home soon 1367 01:42:05,790 --> 01:42:06,910 You just come in 1368 01:42:07,120 --> 01:42:08,620 [mobile ringing] 1369 01:42:15,660 --> 01:42:16,700 Hello, Prabha? 1370 01:42:17,080 --> 01:42:18,240 Ray is here 1371 01:42:18,330 --> 01:42:20,290 He says you had asked him to come? 1372 01:42:20,330 --> 01:42:22,540 - Ray, huh? - I'll give the phone to him 1373 01:42:22,790 --> 01:42:24,120 Oh! Pra- 1374 01:42:25,490 --> 01:42:27,830 - I will get your coffee - Thank you 1375 01:42:28,950 --> 01:42:30,040 'Hello, ma'am' 1376 01:42:30,740 --> 01:42:32,830 What's your business at my residence? 1377 01:42:33,160 --> 01:42:34,330 Just like that 1378 01:42:34,410 --> 01:42:36,200 I was chatting with Prabha 1379 01:42:37,160 --> 01:42:38,830 How I met Uday sir 1380 01:42:39,290 --> 01:42:41,240 His invitation to the house 1381 01:42:42,540 --> 01:42:44,950 Ray, what do you want now? 1382 01:42:45,490 --> 01:42:47,410 I am leaving for London tomorrow 1383 01:42:48,160 --> 01:42:49,620 My eye operation 1384 01:42:49,990 --> 01:42:51,160 Travel money 1385 01:42:51,580 --> 01:42:53,450 Miscellaneous expenses 1386 01:42:54,080 --> 01:42:57,660 All together I need 15 lakhs 1387 01:42:58,910 --> 01:43:00,540 Are you blackmailing me? 1388 01:43:01,040 --> 01:43:03,490 After the mess you shoved me into 1389 01:43:04,160 --> 01:43:07,490 Shouldn't I return the favor at least in a small way? 1390 01:43:09,290 --> 01:43:12,450 I have told Prabha the events only up to Uday sir inviting me home 1391 01:43:13,290 --> 01:43:16,910 Whether I should continue and tell what I saw after I stepped inside 1392 01:43:17,450 --> 01:43:19,160 Your call, you have to decide 1393 01:43:19,240 --> 01:43:21,990 Don't play the hero and buy trouble unnecessarily 1394 01:43:22,080 --> 01:43:24,040 I am fed up of playing the hero, madam 1395 01:43:24,700 --> 01:43:26,700 Villains are trending nowadays 1396 01:43:28,040 --> 01:43:29,790 I give you 1 hour's time 1397 01:43:31,410 --> 01:43:32,870 Your time starts now 1398 01:43:35,330 --> 01:43:36,410 Shit! 1399 01:43:39,490 --> 01:43:42,290 2 murders in adjacent flats 1400 01:43:42,370 --> 01:43:44,040 And one is a celebrity 1401 01:43:44,120 --> 01:43:46,040 Don't you think something is fishy? 1402 01:43:46,080 --> 01:43:47,660 [mobile ringing] 1403 01:43:48,700 --> 01:43:50,700 Hello! Are you listening to me? 1404 01:43:50,740 --> 01:43:51,830 Sorry 1405 01:43:52,330 --> 01:43:53,330 Yes, sir 1406 01:43:53,370 --> 01:43:55,120 Where is this Dinesh? 1407 01:44:02,450 --> 01:44:04,080 Get me the accountant 1408 01:44:04,370 --> 01:44:06,990 You must understand the pressure I'm facing 1409 01:44:08,160 --> 01:44:10,790 If you don't submit this report within 1 week 1410 01:44:10,910 --> 01:44:13,080 I'll hand over the case to the Crime branch 1411 01:44:14,870 --> 01:44:16,120 You may go now 1412 01:44:16,160 --> 01:44:16,660 (Phone vibrates) 1413 01:44:16,700 --> 01:44:17,740 Sir 1414 01:44:17,870 --> 01:44:18,950 Idiots! 1415 01:44:33,870 --> 01:44:35,910 Ray, I'm sorry I had a meeting 1416 01:44:36,290 --> 01:44:38,240 - I was late - That's alright 1417 01:44:44,950 --> 01:44:46,040 Prabha? 1418 01:44:47,740 --> 01:44:49,370 What's...what happened? 1419 01:44:50,330 --> 01:44:53,080 Ray played daddy's song 1420 01:44:54,330 --> 01:44:55,620 Suddenly tears- 1421 01:44:59,290 --> 01:45:00,830 - You guys talk - Yeah, sure 1422 01:45:00,950 --> 01:45:02,160 I'll be back 1423 01:45:05,080 --> 01:45:08,490 I have a song that fits this situation to the T 1424 01:45:09,870 --> 01:45:11,160 Shall I play it? 1425 01:45:11,240 --> 01:45:13,790 How far are you planning to take this game, Ray? 1426 01:45:13,950 --> 01:45:15,700 You started this game 1427 01:45:16,910 --> 01:45:18,740 I thought I'll finish it for you 1428 01:45:19,120 --> 01:45:20,910 You won't do any damn thing 1429 01:45:31,910 --> 01:45:33,700 You seem to be perspiring heavily 1430 01:45:34,490 --> 01:45:35,700 I can smell it 1431 01:45:38,370 --> 01:45:39,410 Are you scared? 1432 01:45:39,490 --> 01:45:41,080 Of who...you? 1433 01:45:41,370 --> 01:45:42,580 You should be scared 1434 01:45:43,490 --> 01:45:47,240 These are words of a man who has nothing more to lose 1435 01:45:48,450 --> 01:45:49,950 Definitely you should be scared 1436 01:45:50,950 --> 01:45:52,740 You must be careful too, ma'am 1437 01:45:53,410 --> 01:45:56,240 Every step you take hereafter you should be alert 1438 01:45:57,080 --> 01:45:58,910 'Whom are you talking about, eh?' 1439 01:46:00,120 --> 01:46:04,660 She was asking what happened to my face 1440 01:46:04,870 --> 01:46:06,700 I intended to ask you too 1441 01:46:06,830 --> 01:46:08,830 - What happened? - Oh! That episode 1442 01:46:09,290 --> 01:46:10,330 When 1443 01:46:10,450 --> 01:46:11,830 A police 1444 01:46:11,910 --> 01:46:12,950 Mongrel 1445 01:46:13,660 --> 01:46:14,910 Chased me 1446 01:46:14,990 --> 01:46:17,450 I banged against a post and fell down on the road 1447 01:46:18,080 --> 01:46:19,240 That's alright 1448 01:46:19,490 --> 01:46:22,910 I have given the dog his due 1449 01:46:23,540 --> 01:46:24,830 Am I right, ma'am? 1450 01:46:27,040 --> 01:46:28,120 Ray 1451 01:46:28,830 --> 01:46:31,700 This is the phone number of my friend in London 1452 01:46:31,950 --> 01:46:33,120 I've told him about you 1453 01:46:33,160 --> 01:46:34,870 If you need any help please call him 1454 01:46:35,490 --> 01:46:36,830 Thank you, Prabha 1455 01:46:44,330 --> 01:46:45,740 5:30 already 1456 01:46:46,700 --> 01:46:48,290 Time for me to leave 1457 01:46:49,120 --> 01:46:50,870 I have some more packing to do 1458 01:46:52,410 --> 01:46:53,490 Madam 1459 01:46:53,790 --> 01:46:55,620 I asked you for- 1460 01:46:58,490 --> 01:46:59,620 Here it is 1461 01:47:09,580 --> 01:47:11,370 In denomination of 2000, right? 1462 01:47:12,160 --> 01:47:14,490 Yes, Ray, whole wad is Rs 2000 1463 01:47:15,740 --> 01:47:16,950 That's great 1464 01:47:17,040 --> 01:47:19,660 Some people cheat a blind man 1465 01:47:19,830 --> 01:47:22,990 By giving some wads with old Rs 500 notes 1466 01:47:23,700 --> 01:47:25,370 I'll keep it in your bag 1467 01:47:25,870 --> 01:47:27,200 Thank you, Prabha 1468 01:47:28,540 --> 01:47:31,120 Consider this as a loan 1469 01:47:31,740 --> 01:47:32,910 I'll return it 1470 01:47:33,660 --> 01:47:34,870 With interest 1471 01:47:36,200 --> 01:47:37,290 Take your time 1472 01:47:41,700 --> 01:47:43,830 - Thank you, Prabha - Keep in touch 1473 01:47:44,790 --> 01:47:45,950 You too 1474 01:47:46,080 --> 01:47:48,240 Don't go by yourself carrying so much money 1475 01:47:48,330 --> 01:47:50,290 I'll drop you, wherever you want 1476 01:47:50,870 --> 01:47:52,290 So kind of you 1477 01:47:52,830 --> 01:47:53,830 Okay 1478 01:47:59,160 --> 01:48:00,240 Watch your step 1479 01:48:00,620 --> 01:48:01,660 Here 1480 01:48:10,990 --> 01:48:12,040 Okay, sir 1481 01:48:12,040 --> 01:48:12,870 (Mobile ringing) 1482 01:48:13,700 --> 01:48:15,160 - Hello - Dinesh? 1483 01:48:15,240 --> 01:48:16,830 Where the hell were you, man? 1484 01:48:16,870 --> 01:48:18,240 How many times to call you? 1485 01:48:18,290 --> 01:48:19,990 I was at the commissioner's office 1486 01:48:20,450 --> 01:48:22,660 Everything is slipping through our fingers 1487 01:48:23,160 --> 01:48:26,080 The case will soon be handed over to Crime Branch 1488 01:48:26,540 --> 01:48:28,660 You know what? Ray came here 1489 01:48:28,700 --> 01:48:30,290 He came? Where? 1490 01:48:30,740 --> 01:48:31,950 He's in my car 1491 01:48:31,990 --> 01:48:33,200 And you know what? 1492 01:48:33,240 --> 01:48:35,290 He had the audacity to blackmail me 1493 01:48:35,330 --> 01:48:38,370 He took 15 lakhs from me That too in front of Prabha 1494 01:48:39,830 --> 01:48:40,830 Okay 1495 01:48:40,950 --> 01:48:42,200 - Listen to me - 'Tell me' 1496 01:48:42,240 --> 01:48:44,200 You bring him to Kadamakudi now 1497 01:48:44,660 --> 01:48:46,200 This game of his 1498 01:48:46,330 --> 01:48:47,950 I'll end this game of his 1499 01:48:48,200 --> 01:48:49,990 Okay, I'll be there 1500 01:49:14,870 --> 01:49:16,330 Are you staring at me? 1501 01:49:19,870 --> 01:49:21,740 I admire your confidence 1502 01:49:22,330 --> 01:49:24,330 What audacity on your part to blackmail me! 1503 01:49:25,290 --> 01:49:27,950 I am the only one in the world both of you are terrified of 1504 01:49:27,990 --> 01:49:29,910 My confidence stems out of that fact 1505 01:49:29,950 --> 01:49:31,870 So vengeance is your intention? 1506 01:49:32,700 --> 01:49:33,830 Yes, madam 1507 01:49:34,330 --> 01:49:36,040 Now whatever I say 1508 01:49:36,240 --> 01:49:37,830 You are forced to obey 1509 01:49:38,540 --> 01:49:39,870 You have no choice 1510 01:49:40,830 --> 01:49:43,330 Look, Ray, I will give you one choice 1511 01:49:44,120 --> 01:49:46,790 If you have any death wish you can tell me now 1512 01:49:47,240 --> 01:49:49,540 This offer lasts only till we reach our destination 1513 01:49:49,620 --> 01:49:50,700 After that 1514 01:49:51,700 --> 01:49:53,580 - Hello Dinesh - 'Have you reached?' 1515 01:49:54,330 --> 01:49:56,040 GPS says 10 minutes 1516 01:49:56,490 --> 01:49:58,040 I'll be there by then 1517 01:49:58,290 --> 01:50:01,240 Dinesh'etta, come soon 1518 01:50:02,450 --> 01:50:03,910 Stop it, you dog! 1519 01:50:04,410 --> 01:50:05,790 Don't get het up 1520 01:50:06,200 --> 01:50:08,410 Did the knock sever all the circuits in your head? 1521 01:50:08,870 --> 01:50:10,790 We can set right everything in person 1522 01:50:10,870 --> 01:50:13,080 Likewise, I'm also waiting 1523 01:50:13,160 --> 01:50:13,700 Really? 1524 01:50:14,450 --> 01:50:16,240 So hero meets villain 1525 01:50:16,950 --> 01:50:18,740 Tada - dada - dada - rayn! 1526 01:50:29,490 --> 01:50:31,490 He is all brawn no brains 1527 01:50:31,950 --> 01:50:34,160 You are the one who is stupid, not him 1528 01:50:34,330 --> 01:50:36,700 Why else would you agree to travel with me? 1529 01:50:36,740 --> 01:50:37,990 Are you sure? 1530 01:50:40,580 --> 01:50:42,790 Idiot! Move your damn auto 1531 01:50:42,870 --> 01:50:44,540 How can you block the road? 1532 01:50:45,830 --> 01:50:49,580 Why doesn't Nayanthara act in Malayalam movies now? 1533 01:50:49,790 --> 01:50:50,830 Whaaat? 1534 01:50:50,870 --> 01:50:52,910 So you can see now? 1535 01:50:56,330 --> 01:50:57,490 Let go of me 1536 01:51:35,910 --> 01:51:37,700 [mobile ringing] 1537 01:51:38,700 --> 01:51:39,870 'Hello, Simi' 1538 01:51:40,410 --> 01:51:42,660 - 'Hello?' - The subscriber you are calling 1539 01:51:42,740 --> 01:51:44,870 Is out of network coverage area 1540 01:51:55,870 --> 01:51:59,450 This is double the amount you'll get for selling both my kidneys 1541 01:52:05,620 --> 01:52:07,120 Now do you believe me? 1542 01:52:09,990 --> 01:52:11,790 This is just the trailer, sir 1543 01:52:12,660 --> 01:52:14,200 What about the cinema? 1544 01:52:15,240 --> 01:52:16,990 Sooper hit for sure 1545 01:52:17,870 --> 01:52:18,990 Wow! 1546 01:52:20,080 --> 01:52:21,080 Look at this 1547 01:52:24,160 --> 01:52:25,490 Bedroom selfies? 1548 01:52:26,370 --> 01:52:28,240 You don't take lessons from it, okay? 1549 01:52:28,740 --> 01:52:29,870 What is that, Lopus? 1550 01:52:31,580 --> 01:52:32,870 What a flashy female! 1551 01:52:37,410 --> 01:52:39,740 I made this special dish from a recipe in YouTube 1552 01:52:39,790 --> 01:52:41,410 Tell me how it tastes 1553 01:52:43,490 --> 01:52:45,370 Why do you look hassled? 1554 01:52:45,740 --> 01:52:46,740 Headache, huh? 1555 01:52:46,790 --> 01:52:47,830 Too much tension 1556 01:52:47,870 --> 01:52:48,950 It's alright 1557 01:52:49,580 --> 01:52:51,950 Okay, freshen up and come We can have dinner 1558 01:52:52,040 --> 01:52:53,830 Taste and tell me if you like it 1559 01:52:56,450 --> 01:52:57,580 'How is it?' 1560 01:52:57,700 --> 01:52:59,620 Quite good 1561 01:53:01,660 --> 01:53:03,620 I'll go and shower 1562 01:53:07,290 --> 01:53:08,910 [mobile ringing] 1563 01:53:11,950 --> 01:53:13,700 - Hello? - 'Is it Swapna madam?' 1564 01:53:13,740 --> 01:53:14,790 Yes 1565 01:53:14,830 --> 01:53:17,240 I am CID Ramdas 1566 01:53:17,870 --> 01:53:22,240 Late actor Uday Kumar specifically wanted me to tell you something 1567 01:53:22,910 --> 01:53:28,700 Uday Kumar sir had a strong suspicion his wife was having an affair 1568 01:53:28,790 --> 01:53:30,120 Dinesh'etta? 1569 01:53:30,620 --> 01:53:33,410 After many days of thorough investigation 1570 01:53:33,580 --> 01:53:35,990 I found out who the man was 1571 01:53:36,660 --> 01:53:39,700 But Uday Kumar is dead, isn't he? 1572 01:53:40,040 --> 01:53:42,240 So who will pay me for the work I did? 1573 01:53:42,660 --> 01:53:45,120 Why are you telling me all this? How can I help you? 1574 01:53:46,040 --> 01:53:47,830 Aiyo! Madam, you don't have to do anything 1575 01:53:47,990 --> 01:53:50,370 But someone who did 'something' 1576 01:53:50,540 --> 01:53:52,200 He is living under your roof 1577 01:53:54,330 --> 01:53:56,990 Uday Kumar sir's wife's secret lover 1578 01:53:57,580 --> 01:53:58,790 He is your husband 1579 01:54:03,120 --> 01:54:04,200 Who is it? 1580 01:54:04,240 --> 01:54:05,330 Reshma 1581 01:54:05,410 --> 01:54:06,540 'Tell her I said hi' 1582 01:54:08,410 --> 01:54:10,330 Do you know who my husband is? 1583 01:54:11,120 --> 01:54:12,990 If ever he comes to know of this 1584 01:54:14,240 --> 01:54:18,950 I know very well who and what he is much better than you, madam 1585 01:54:19,240 --> 01:54:21,660 If this secret has to remain a secret 1586 01:54:21,790 --> 01:54:23,370 I want Rs 10 million 1587 01:54:23,950 --> 01:54:28,950 Otherwise the whole world will know Uday Kumar sir's murderer 1588 01:54:30,620 --> 01:54:34,240 I am sure you are aware if I give this news to the media 1589 01:54:34,580 --> 01:54:36,700 I will get a handsome amount from them 1590 01:54:37,040 --> 01:54:40,240 Especially if I share the identity of the killer 1591 01:54:41,490 --> 01:54:45,540 I will call you once again tomorrow at 10:00 a.m 1592 01:54:46,160 --> 01:54:47,450 'Keep the cash ready' 1593 01:54:47,540 --> 01:54:51,370 I know you will find it difficult to believe all this 1594 01:54:52,040 --> 01:54:55,490 To help you overcome your doubt kindly check your WhatsApp 1595 01:55:07,740 --> 01:55:08,870 [gunshot] 1596 01:55:08,950 --> 01:55:10,290 Come out, you cur 1597 01:55:10,410 --> 01:55:11,620 Otherwise I'll shoot you 1598 01:55:11,660 --> 01:55:13,870 I swear upon our Goddess of Chotanikkara 1599 01:55:13,910 --> 01:55:16,200 Darling, don't play with that gun 1600 01:55:16,240 --> 01:55:17,830 All that protein from the eggs I fed you 1601 01:55:17,870 --> 01:55:19,740 You spent all the energy on that Simi 1602 01:55:19,790 --> 01:55:20,830 Madness! 1603 01:55:20,870 --> 01:55:22,620 Are you mad or what? 1604 01:55:22,660 --> 01:55:24,370 I'm not mad You are mad 1605 01:55:24,410 --> 01:55:25,620 Crazy after sex 1606 01:55:25,990 --> 01:55:28,700 You have never bothered to take a single selfie with me 1607 01:55:28,870 --> 01:55:29,910 Selfie? 1608 01:55:31,290 --> 01:55:33,950 Darling, we can take a selfie right now 1609 01:55:33,990 --> 01:55:35,660 'Allow me to come out' 1610 01:55:35,790 --> 01:55:37,410 Who the hell is your darling? 1611 01:55:39,660 --> 01:55:41,040 Don't shoot 1612 01:55:41,200 --> 01:55:42,370 My little pearl 1613 01:55:42,410 --> 01:55:43,740 Listen to me 1614 01:55:43,790 --> 01:55:45,370 'She actually trapped me' 1615 01:55:45,410 --> 01:55:48,240 Who is she to trap you? A witch with magical powers? 1616 01:55:48,580 --> 01:55:50,540 Yes, she is capable of that too 1617 01:55:50,910 --> 01:55:52,450 Believe me please 1618 01:55:52,830 --> 01:55:53,910 Darling 1619 01:55:53,990 --> 01:55:55,240 I hate her 1620 01:55:55,450 --> 01:55:57,830 'You are the only one I love with all my heart' 1621 01:55:57,870 --> 01:56:00,200 Sugar cube, my precious, I love you 1622 01:56:00,240 --> 01:56:01,240 You- 1623 01:56:01,290 --> 01:56:02,870 'Put that gun down' 1624 01:56:03,040 --> 01:56:03,950 Allow me to come out 1625 01:56:03,950 --> 01:56:04,990 (Mobile ringing) 1626 01:56:06,870 --> 01:56:08,330 Who is calling you? That female? 1627 01:56:08,370 --> 01:56:09,450 Let me see 1628 01:56:09,700 --> 01:56:11,240 Please don't shoot 1629 01:56:13,660 --> 01:56:15,450 It is the sub-inspector 1630 01:56:15,490 --> 01:56:17,540 'Darling, I'll turn on the speaker' 1631 01:56:17,620 --> 01:56:18,950 Don't shoot 1632 01:56:19,370 --> 01:56:20,740 Yes, Babu Tell me 1633 01:56:20,790 --> 01:56:21,990 'Hello, sir' 1634 01:56:22,040 --> 01:56:25,370 'Uday Kumar's wife's car has been found near Kadamakkudy bridge' 1635 01:56:25,540 --> 01:56:27,830 'We retrieved her bag and shoe from the car' 1636 01:56:28,540 --> 01:56:30,450 'Looks like she committed suicide' 1637 01:56:30,870 --> 01:56:32,830 'But there is no suicide note' 1638 01:56:33,080 --> 01:56:34,830 'We are still searching for the body' 1639 01:56:34,870 --> 01:56:37,330 'According to our divers there are strong undercurrents' 1640 01:56:37,870 --> 01:56:39,870 'Doubtful if we can find the body' 1641 01:56:40,200 --> 01:56:41,910 'I will keep you posted, sir' 1642 01:56:42,540 --> 01:56:43,580 'Okay, sir' 1643 01:56:47,240 --> 01:56:48,240 My darling 1644 01:56:54,370 --> 01:56:55,410 Darling 1645 01:56:56,040 --> 01:56:57,790 Astrologer Panikkar is 100% right 1646 01:56:58,580 --> 01:57:01,040 This is a very bad phase in my life 1647 01:57:09,240 --> 01:57:11,740 'We are standing now on the Kadamakkudy bridge' 1648 01:57:12,740 --> 01:57:15,620 'The car belonging to Simi whose husband Uday Kumar was murdered' 1649 01:57:15,660 --> 01:57:18,410 '...along with her bags and shoes were retrieved by the police' 1650 01:57:18,450 --> 01:57:22,160 'Police are under the impression Simi committed suicide' 1651 01:57:22,200 --> 01:57:24,870 'Another factor that needs specific mention at this moment' 1652 01:57:24,910 --> 01:57:28,790 'Daughter of Uday Kumar's first wife, Prabha informed Press & Media' 1653 01:57:28,830 --> 01:57:33,620 'Simi offered to drive Ray Matthews, Prabha's piano teacher in her car' 1654 01:57:33,660 --> 01:57:34,870 What is all this, dear? 1655 01:57:34,950 --> 01:57:37,200 'No one knows the whereabouts of Ray Matthews now' 1656 01:57:37,240 --> 01:57:38,830 'Remains a mystery as of now' 1657 01:57:38,870 --> 01:57:39,870 What?! 1658 01:57:39,910 --> 01:57:41,790 Did they both plan this to disappear? 1659 01:57:41,830 --> 01:57:44,240 'Simi was very keen on a film career' 1660 01:57:44,330 --> 01:57:47,870 'That was the sole reason she married yesteryear actor Uday Kumar' 1661 01:57:47,910 --> 01:57:51,700 'But with the death of Uday Kumar her hopes were burnt to ashes' 1662 01:57:51,790 --> 01:57:55,040 'May be the reason for Simi's suicide is the rumor in cine circl-' 1663 01:58:05,080 --> 01:58:10,410 Only person blessed to hear the news of her own death on TV must be you 1664 01:58:10,450 --> 01:58:11,870 Isn't that weird? 1665 01:58:11,910 --> 01:58:13,830 Shall we take her blood sample? 1666 01:58:16,200 --> 01:58:17,410 Hold her tight 1667 01:58:20,240 --> 01:58:21,330 Keep still, girl 1668 01:58:22,620 --> 01:58:23,660 Got it? 1669 01:58:25,040 --> 01:58:27,080 Doctor has taken your blood sample 1670 01:58:27,540 --> 01:58:29,870 If your blood group matches mine 1671 01:58:30,490 --> 01:58:32,580 He will implant your cornea in my eye 1672 01:58:33,700 --> 01:58:37,990 I have absolutely no desire to see this world with your cruel eyes 1673 01:58:39,080 --> 01:58:43,540 So tell me if you don't want to lose your eyes 1674 01:58:43,740 --> 01:58:45,700 Where is that sum of 10 million? 1675 01:58:55,660 --> 01:58:56,700 Hey! Doctor 1676 01:58:57,580 --> 01:58:58,950 What is your name? 1677 01:59:00,290 --> 01:59:01,370 Swamy 1678 01:59:01,950 --> 01:59:02,990 Swamy 1679 01:59:04,950 --> 01:59:06,290 Swamy sir 1680 01:59:06,910 --> 01:59:09,080 Please don't believe anything this vagabond says 1681 01:59:09,410 --> 01:59:10,490 You'll get into trouble 1682 01:59:10,580 --> 01:59:12,370 Even the police are hunting for him 1683 01:59:12,450 --> 01:59:14,120 All you want is money, right? 1684 01:59:14,240 --> 01:59:16,290 I can give you How much ever you want 1685 01:59:16,330 --> 01:59:18,240 Just untie and release me 1686 01:59:18,700 --> 01:59:21,740 How can anyone trust a woman who killed her own husband? 1687 01:59:21,790 --> 01:59:23,950 For heaven's sake believe me 1688 01:59:24,160 --> 01:59:25,660 I did not kill Uday 1689 01:59:25,700 --> 01:59:27,410 She's lying...through her teeth 1690 01:59:27,540 --> 01:59:30,240 She is putting on an act again I saw everything with my own eyes 1691 01:59:30,290 --> 01:59:32,200 She and that muscle-man police officer 1692 01:59:32,240 --> 01:59:34,580 They packed Uday sir's body in a suitcase and rolled it out 1693 01:59:34,620 --> 01:59:36,200 You never saw any damn thing 1694 01:59:36,240 --> 01:59:38,660 You came in after everything was over 1695 01:59:38,870 --> 01:59:40,200 That stupid Uday 1696 01:59:40,370 --> 01:59:42,330 He lied to me he had some urgent work in Chennai 1697 01:59:42,370 --> 01:59:44,330 He returned shortly wanting to surprise me 1698 01:59:44,370 --> 01:59:46,240 The situation was really bad 1699 01:59:46,370 --> 01:59:49,660 He took Dinesh's gun and shot himself 1700 01:59:49,830 --> 01:59:51,580 You are way off the mark 1701 01:59:51,700 --> 01:59:53,450 It was a complete accident 1702 01:59:53,490 --> 01:59:55,870 What about that lady Dicotta? 1703 01:59:55,910 --> 01:59:56,990 Dicotta?! 1704 01:59:58,700 --> 02:00:02,080 You are behaving as if all of you are saints 1705 02:00:02,240 --> 02:00:05,910 True, I was the one who pushed that woman and killed her 1706 02:00:06,330 --> 02:00:09,660 Why did she have to blab to the police all those details of what she spied? 1707 02:00:09,700 --> 02:00:10,870 That's why 1708 02:00:11,830 --> 02:00:14,410 'I was the one who pushed that woman and killed her' 1709 02:00:14,580 --> 02:00:18,290 'Why did she have to blab to the police all those details of what she spied?' 1710 02:00:18,370 --> 02:00:19,540 'That's why' 1711 02:00:19,790 --> 02:00:21,290 'How is that!' 1712 02:00:28,660 --> 02:00:30,330 Thank you, Mrs Uday Kumar 1713 02:00:31,120 --> 02:00:35,330 Your confessions have been recorded on a mobile phone 1714 02:00:36,240 --> 02:00:38,950 To send this over to the police or media channels 1715 02:00:39,160 --> 02:00:40,370 ...is child's play 1716 02:00:40,910 --> 02:00:42,240 Tell me, damn you 1717 02:00:42,450 --> 02:00:44,120 Where is that Rs 10 million? 1718 02:00:46,080 --> 02:00:47,580 Dinesh was right 1719 02:00:48,200 --> 02:00:51,290 I shouldn't have only blinded you 1720 02:00:51,370 --> 02:00:53,120 I should have killed you 1721 02:00:53,160 --> 02:00:54,910 I should have just finished you 1722 02:00:55,540 --> 02:00:56,660 Untie this, damn! 1723 02:00:56,870 --> 02:00:58,490 Stop blabbering, girl 1724 02:00:59,700 --> 02:01:01,740 You have only 1 option 1725 02:01:02,240 --> 02:01:04,450 Tell us where you have stashed that 1 crore 1726 02:01:05,450 --> 02:01:07,160 Think and decide 1727 02:01:07,410 --> 02:01:08,490 Martha 1728 02:01:08,620 --> 02:01:10,620 Go and tie her up somewhere else 1729 02:01:10,950 --> 02:01:13,120 If she's here, she will bring the roof down 1730 02:01:13,870 --> 02:01:16,080 Pipe down! 1731 02:01:16,790 --> 02:01:18,620 Killed her own husband 1732 02:01:18,790 --> 02:01:20,740 What to do with such females? 1733 02:01:21,790 --> 02:01:26,200 What should we do to those who steal kidneys of poor people? 1734 02:01:27,330 --> 02:01:29,240 [mobile ringing] 1735 02:01:30,540 --> 02:01:32,450 Arab from Dubai is calling 1736 02:01:32,790 --> 02:01:33,990 'Habibi' 1737 02:01:35,490 --> 02:01:36,620 Walk straight 1738 02:01:36,660 --> 02:01:37,870 Come this side 1739 02:01:38,450 --> 02:01:41,620 Sister, I don't have 1 crore 1740 02:01:42,120 --> 02:01:43,870 Neither does Dinesh 1741 02:01:44,540 --> 02:01:46,410 Please believe me 1742 02:01:46,490 --> 02:01:50,120 Then why did Press & Media claim he left for Chennai with that amount? 1743 02:01:50,160 --> 02:01:52,410 - Who said that? - Didn't you tell the Press? 1744 02:01:52,620 --> 02:01:55,540 You can't believe whatever these channels announce 1745 02:01:56,040 --> 02:01:58,160 Sister, let me tell you something 1746 02:01:59,160 --> 02:02:00,910 I am a widow now 1747 02:02:01,370 --> 02:02:03,620 My daughter is alone in our apartment 1748 02:02:03,910 --> 02:02:05,830 Save me please 1749 02:02:05,870 --> 02:02:08,490 First you give us the sum of 10 million 1750 02:02:08,540 --> 02:02:09,700 Then we'll decide 1751 02:02:12,620 --> 02:02:13,950 Help me! 1752 02:02:14,240 --> 02:02:15,580 Please help 1753 02:02:16,040 --> 02:02:17,160 Please! 1754 02:02:17,290 --> 02:02:18,620 Help me 1755 02:02:18,740 --> 02:02:20,040 Please help 1756 02:02:20,580 --> 02:02:22,040 SAVE ME 1757 02:02:22,790 --> 02:02:24,540 Can anyone hear me? 1758 02:02:25,330 --> 02:02:26,660 HEL...LP! 1759 02:02:26,990 --> 02:02:28,790 They are harassing me here 1760 02:02:28,830 --> 02:02:29,870 Help! 1761 02:02:30,370 --> 02:02:31,540 Are you done? 1762 02:02:31,740 --> 02:02:33,330 Shall I arrange a mike also? 1763 02:02:33,370 --> 02:02:35,990 Mangalore Express train will pass by after half an hour 1764 02:02:36,040 --> 02:02:37,200 Try shouting then 1765 02:02:37,240 --> 02:02:38,740 Someone may hear your cries 1766 02:02:38,790 --> 02:02:41,120 'Reserve your act for the silver screen, okay?' 1767 02:02:46,580 --> 02:02:48,370 Where are you taking me now? 1768 02:02:51,370 --> 02:02:53,620 What will you do to her after you get the money? 1769 02:02:53,660 --> 02:02:54,990 Give her up to the police 1770 02:02:55,330 --> 02:02:56,830 Rest is up to them 1771 02:02:57,450 --> 02:02:59,370 We have enough evidence to nail her 1772 02:02:59,540 --> 02:03:00,870 [whistling] 1773 02:03:02,790 --> 02:03:04,330 Happy waiting! 1774 02:03:05,330 --> 02:03:07,910 You don't really know Dinesh 1775 02:03:08,870 --> 02:03:11,120 Both of you will be finished today 1776 02:03:11,740 --> 02:03:14,830 Martha, please seal her mouth too 1777 02:03:14,870 --> 02:03:15,910 Okay 1778 02:03:18,700 --> 02:03:19,830 Shut up! 1779 02:03:22,490 --> 02:03:23,990 We hit a jackpot 1780 02:03:24,040 --> 02:03:25,040 Jackpot! 1781 02:03:25,080 --> 02:03:26,160 Wha...what? 1782 02:03:26,200 --> 02:03:28,370 I'll tell you everything when the time is right, wait 1783 02:03:29,410 --> 02:03:31,660 Where were you all these years, my dear? 1784 02:03:37,740 --> 02:03:38,790 'Hello?' 1785 02:03:39,240 --> 02:03:41,120 - Tell me - So what now? 1786 02:03:41,490 --> 02:03:43,540 I hope the money is ready 1787 02:03:43,740 --> 02:03:44,790 It is ready 1788 02:03:45,290 --> 02:03:46,330 Where should I come? 1789 02:03:46,370 --> 02:03:49,160 Aiyo! I don't want to trouble you, madam 1790 02:03:49,240 --> 02:03:50,910 Just send your lord & master! 1791 02:03:51,290 --> 02:03:53,040 'I will send you the location now' 1792 02:03:57,080 --> 02:03:58,120 That means 1793 02:03:58,700 --> 02:03:59,790 So far so good 1794 02:04:04,240 --> 02:04:06,450 Go and clear up the mess you created 1795 02:04:07,080 --> 02:04:08,660 Come back here only after you do so 1796 02:04:43,080 --> 02:04:45,950 Do a bit of sleuthing and check if the coast is clear, Martha 1797 02:04:48,040 --> 02:04:49,080 Okay, doctor 1798 02:05:04,080 --> 02:05:06,830 Doctor, a policeman is asking me to stop 1799 02:05:07,490 --> 02:05:09,410 Oh God! Will this fail? 1800 02:05:11,330 --> 02:05:12,410 What is it, sir? 1801 02:05:12,450 --> 02:05:14,200 Can you drop me at Kaloor police station? 1802 02:05:14,240 --> 02:05:15,790 Sir, I am not on duty today 1803 02:05:15,830 --> 02:05:18,160 I must go to the workshop urgently 1804 02:05:28,080 --> 02:05:29,290 Narrow escape! 1805 02:05:32,870 --> 02:05:34,290 No problem We are safe 1806 02:05:42,540 --> 02:05:44,540 Sir, our '1 crore' has arrived 1807 02:05:45,540 --> 02:05:46,740 Is he alone? 1808 02:05:46,830 --> 02:05:48,620 Or with anyone else? 1809 02:05:48,740 --> 02:05:50,660 No...no, I'm coming there right now 1810 02:06:19,370 --> 02:06:21,410 - I'll be at the back of the building - Okay 1811 02:06:24,490 --> 02:06:26,490 Lopus, be ready 1812 02:06:26,580 --> 02:06:27,990 He will call you now 1813 02:06:33,620 --> 02:06:34,990 He called 1814 02:06:35,040 --> 02:06:36,080 But I cut his call 1815 02:06:37,830 --> 02:06:39,410 Don't be scared 1816 02:06:39,740 --> 02:06:40,790 Call him back 1817 02:06:41,080 --> 02:06:42,870 Everything will go as per plan 1818 02:06:42,990 --> 02:06:44,080 Okay 1819 02:06:45,370 --> 02:06:46,410 (Mobile ringing) 1820 02:07:01,490 --> 02:07:04,490 First place your phone on the stool you see over there 1821 02:07:06,160 --> 02:07:07,290 'To your left' 1822 02:07:07,790 --> 02:07:09,740 'Right in front of you Yes, that's the one' 1823 02:07:12,950 --> 02:07:15,200 'Now you can see a mark behind you' 1824 02:07:15,290 --> 02:07:16,990 'Right in front of that tyre' 1825 02:07:17,290 --> 02:07:18,660 'Yes, that's it' 1826 02:07:18,790 --> 02:07:20,290 'On the dot now, okay' 1827 02:07:20,410 --> 02:07:22,660 - Next pull up your shirt - What? 1828 02:07:22,870 --> 02:07:24,910 No need to try any tricks Just lift your shirt 1829 02:07:27,200 --> 02:07:28,790 'Now turn around' 1830 02:07:29,080 --> 02:07:30,080 'Turn, man' 1831 02:07:30,120 --> 02:07:31,160 Pain in the neck! 1832 02:07:32,040 --> 02:07:33,290 'Very good...very good' 1833 02:07:33,450 --> 02:07:35,240 Now lift your pant 1834 02:07:36,950 --> 02:07:38,540 'Let me see your shoes' 1835 02:07:39,240 --> 02:07:41,450 Now your socks Both feet 1836 02:07:41,540 --> 02:07:43,080 Now your zip 1837 02:07:44,160 --> 02:07:45,490 What the hell! 1838 02:07:46,870 --> 02:07:48,580 Yuck! Hey! 1839 02:07:48,830 --> 02:07:50,950 Dude, I meant your bag's zip! 1840 02:07:58,240 --> 02:07:59,660 I can't see anything, dude 1841 02:07:59,700 --> 02:08:01,620 'Go closer to the phone and show' 1842 02:08:03,040 --> 02:08:03,990 'Come closer' 1843 02:08:04,040 --> 02:08:05,870 'You are too slow Move fast' 1844 02:08:06,240 --> 02:08:07,330 'Now show' 1845 02:08:07,950 --> 02:08:09,040 'Hey! Show' 1846 02:08:10,370 --> 02:08:12,240 'Aiyo! I didn't ask you to show your face' 1847 02:08:12,330 --> 02:08:13,620 Show me the cash 1848 02:08:15,490 --> 02:08:16,620 'Shift the camera' 1849 02:08:17,160 --> 02:08:18,200 What did you say? 1850 02:08:18,240 --> 02:08:21,330 Switch on the front camera and show me the cash 1851 02:08:22,040 --> 02:08:23,120 'Did you see?' 1852 02:08:23,580 --> 02:08:24,740 'Can you see now?' 1853 02:08:24,830 --> 02:08:27,200 Now take the bag and place it on the lift 1854 02:08:28,450 --> 02:08:30,450 'It is right there You don't have to search' 1855 02:08:30,490 --> 02:08:32,660 That's our 'lift' Go and place it there 1856 02:08:33,330 --> 02:08:34,740 Once the cash comes up here 1857 02:08:34,790 --> 02:08:36,580 Your evidence will reach you down there 1858 02:08:36,620 --> 02:08:38,370 - Okay? - Okkkay 1859 02:08:38,410 --> 02:08:39,620 I'll get you, man! 1860 02:08:42,450 --> 02:08:44,540 'Lopus, collect that bag' 1861 02:09:15,870 --> 02:09:17,120 'We got the money' 1862 02:09:25,330 --> 02:09:26,450 Hey! You 1863 02:09:27,330 --> 02:09:28,910 Aiyo! He has come up here 1864 02:10:02,370 --> 02:10:03,410 Stop 1865 02:10:19,160 --> 02:10:20,160 Got you! 1866 02:10:20,240 --> 02:10:21,410 Where is the evidence? 1867 02:10:53,330 --> 02:10:56,370 Lopus, don't be scared We'll reach the hospital soon 1868 02:10:58,450 --> 02:11:00,120 God help me! 1869 02:11:01,080 --> 02:11:02,240 Move in 1870 02:11:05,370 --> 02:11:07,700 [mobile ringing] 1871 02:11:10,910 --> 02:11:11,990 As-Salaam-Alaikum 1872 02:11:12,080 --> 02:11:13,160 Tell me, sir 1873 02:11:13,330 --> 02:11:15,660 'Dr Swamy, operation fixed' 1874 02:11:15,790 --> 02:11:17,370 Thank you, sir 1875 02:11:19,540 --> 02:11:20,990 What is it? What happened? 1876 02:11:21,040 --> 02:11:24,160 "Cash, dough, dollar, rupee, money" 1877 02:11:25,290 --> 02:11:27,040 I'll tell you everything in detail 1878 02:11:27,080 --> 02:11:30,620 "Coins, gold, silver, money, money" 1879 02:11:31,330 --> 02:11:32,700 Lopus, say something 1880 02:11:32,790 --> 02:11:34,160 Keep talking 1881 02:11:34,660 --> 02:11:36,740 Don't panic and don't close your eyes 1882 02:11:36,830 --> 02:11:38,540 We are there, son 1883 02:11:42,200 --> 02:11:43,490 Lopus 1884 02:11:45,040 --> 02:11:46,490 Open your eyes 1885 02:11:49,790 --> 02:11:51,040 What happened to him? 1886 02:11:51,080 --> 02:11:52,700 Doctor, save him somehow 1887 02:11:53,620 --> 02:11:55,660 No pulse, arrange CPR, quick! 1888 02:12:04,240 --> 02:12:06,160 Doctor, tell me what happened? 1889 02:12:06,200 --> 02:12:07,450 You just pipe down 1890 02:12:07,700 --> 02:12:09,490 If things go well, as planned 1891 02:12:09,540 --> 02:12:12,290 I'll fix a board here 'Simi Clinic' as a tribute to this lucky mascot 1892 02:12:12,330 --> 02:12:13,660 Will you come in by yourself? 1893 02:12:16,160 --> 02:12:18,370 "Are you fine, my lady?" 1894 02:12:18,450 --> 02:12:20,330 [song from 'Sukhamo Devi'] 1895 02:12:28,990 --> 02:12:30,040 Doctor! 1896 02:12:30,870 --> 02:12:32,290 Want my blood sample?! 1897 02:12:32,370 --> 02:12:34,370 - 'Ray!' - What is it? 1898 02:12:36,660 --> 02:12:38,120 'What is the commotion?' 1899 02:12:39,330 --> 02:12:40,410 'Doctor!' 1900 02:12:42,910 --> 02:12:44,040 Ray! 1901 02:12:48,040 --> 02:12:50,160 Your 1 crore is on the way Keep waiting! 1902 02:12:50,620 --> 02:12:51,740 Scream all you want 1903 02:12:51,790 --> 02:12:52,790 Doctor 1904 02:12:52,830 --> 02:12:54,950 Your train will pass by in an hour! 1905 02:12:56,950 --> 02:12:58,080 Let go of him 1906 02:12:58,950 --> 02:13:01,080 Not me, dude Catch her 1907 02:13:06,450 --> 02:13:08,120 - Let go of the doctor - Let go of me 1908 02:13:08,200 --> 02:13:09,540 Just leave me 1909 02:13:11,740 --> 02:13:13,040 Doctor 1910 02:13:14,120 --> 02:13:15,200 Leave me 1911 02:13:15,950 --> 02:13:17,120 Make it fast 1912 02:13:18,450 --> 02:13:19,620 Let go of me 1913 02:13:35,330 --> 02:13:37,160 - Is she dead? - No 1914 02:13:37,290 --> 02:13:38,740 Made her pass out 1915 02:13:38,990 --> 02:13:41,660 If you hadn't come in time she would have ripped me apart 1916 02:13:41,830 --> 02:13:43,540 She must be packed up immediately 1917 02:13:43,620 --> 02:13:44,870 She's our jackpot 1918 02:13:44,910 --> 02:13:46,120 Jackpot 1919 02:13:50,700 --> 02:13:52,700 Doctor, how is my Lopus? 1920 02:13:52,790 --> 02:13:54,080 You please calm down 1921 02:13:54,120 --> 02:13:55,200 I am sorry 1922 02:13:55,410 --> 02:13:56,450 You were too late 1923 02:13:56,490 --> 02:13:58,200 He had lost a lot of blood too 1924 02:13:58,700 --> 02:14:01,580 Doctor, I'll give you whatever amount you want, save him 1925 02:14:01,660 --> 02:14:03,580 Madam, listen to me 1926 02:14:04,370 --> 02:14:06,120 We have only 1 option left 1927 02:14:07,040 --> 02:14:09,040 'Madam, please listen' 1928 02:14:09,080 --> 02:14:11,370 'It will be a great help to few patients at least' 1929 02:14:11,410 --> 02:14:13,830 If you can donate his organs 1930 02:14:26,290 --> 02:14:27,870 [mobile ringing] 1931 02:14:29,700 --> 02:14:30,990 Martha, tell me 1932 02:14:31,040 --> 02:14:34,080 'Doctor, Dinesh tricked us' 1933 02:14:34,830 --> 02:14:36,660 'He killed my Lopus' 1934 02:14:37,200 --> 02:14:38,740 I am leaving this place 1935 02:14:38,790 --> 02:14:40,290 You scoot from there too 1936 02:14:40,330 --> 02:14:41,370 I'll call you later 1937 02:14:42,740 --> 02:14:44,080 Lopus is no more 1938 02:14:44,700 --> 02:14:46,950 This SIM card will cause trouble 1939 02:14:48,830 --> 02:14:49,870 Get in 1940 02:14:55,540 --> 02:14:57,410 Doctor, tell me at least now 1941 02:14:57,450 --> 02:14:58,830 Where are we going? 1942 02:14:58,870 --> 02:15:01,370 We must collect the money from the jackpot we struck 1943 02:15:01,450 --> 02:15:05,490 A private jet awaits us at Trivandrum airport 1944 02:15:06,410 --> 02:15:10,080 How long will you go on with this jackpot, jet, airport? 1945 02:15:10,120 --> 02:15:11,410 Explain clearly to me 1946 02:15:11,740 --> 02:15:13,450 You don't believe me, eh? 1947 02:15:16,830 --> 02:15:18,540 Look at this 1948 02:15:18,620 --> 02:15:19,740 Sorry, listen to this 1949 02:15:19,830 --> 02:15:22,620 'Dr Swamy, please tell me anything you want' 1950 02:15:22,660 --> 02:15:26,240 'If all goes well, I will transfer $1 million to your account right away' 1951 02:15:27,200 --> 02:15:30,080 That means Rs 6 crores 1952 02:15:30,450 --> 02:15:32,580 I will give you Rs 1 crore 1953 02:15:32,870 --> 02:15:35,740 With the help of that money you can get your eyesight back 1954 02:15:36,790 --> 02:15:38,370 I don't understand anything 1955 02:15:38,950 --> 02:15:41,620 Dude, a filthy rich Sheik in Oman 1956 02:15:41,950 --> 02:15:46,080 Wants a liver transplant for his daughter immediately 1957 02:15:46,580 --> 02:15:49,950 That girl's blood group is a very rare one it seems 1958 02:15:50,120 --> 02:15:51,490 Group B RH negative 1959 02:15:51,870 --> 02:15:53,950 Only 1 person in 100000 has this blood group 1960 02:15:54,040 --> 02:15:55,740 Do you know who has it? 1961 02:15:57,200 --> 02:15:58,870 - Me? - Bull shit! 1962 02:15:59,370 --> 02:16:01,200 That creature in our car boot 1963 02:16:01,290 --> 02:16:05,200 Thinking your blood group will match my 'jackpot' 1964 02:16:05,290 --> 02:16:06,950 I took your blood sample also 1965 02:16:07,290 --> 02:16:09,160 It was when this twist happened 1966 02:16:09,450 --> 02:16:14,790 If her cornea matches yours then its double bonanza 1967 02:16:14,950 --> 02:16:17,950 The sum of 1 crore you get now is your profit 1968 02:16:18,080 --> 02:16:21,990 With the 15 lakhs she gave we must go on world tour 1969 02:16:22,080 --> 02:16:23,240 What do you say? 1970 02:16:23,540 --> 02:16:25,410 So...then 1971 02:16:26,330 --> 02:16:27,910 You intend to kill her? 1972 02:16:28,080 --> 02:16:29,410 I won't kill her 1973 02:16:29,660 --> 02:16:31,200 But she deserves to die 1974 02:16:31,290 --> 02:16:32,790 You have any doubts about that? 1975 02:16:32,830 --> 02:16:33,870 Aiyo! That is 1976 02:16:33,950 --> 02:16:35,120 I...not my- 1977 02:16:35,160 --> 02:16:36,370 Nothing to worry 1978 02:16:36,870 --> 02:16:39,330 Life works with the adage 'An eye for an eye' 1979 02:16:39,370 --> 02:16:40,580 And a liver for a liver 1980 02:16:40,660 --> 02:16:41,660 So don't think 1981 02:16:41,740 --> 02:16:42,870 Just enjoy 1982 02:17:03,160 --> 02:17:04,240 Okay, honey 1983 02:17:04,290 --> 02:17:05,490 - See you tonight - See you 1984 02:17:05,540 --> 02:17:06,660 Bye bye 1985 02:17:31,700 --> 02:17:33,200 Ladies & gentlemen 1986 02:17:33,290 --> 02:17:35,040 This is Ray Matthews 1987 02:17:36,330 --> 02:17:37,950 Bonjour à tous 1988 02:17:38,330 --> 02:17:40,490 This is jazz from the God's own country 1989 02:17:40,540 --> 02:17:42,330 I hope you're having a jolly good time 1990 02:17:43,080 --> 02:17:44,410 But sometimes 1991 02:17:45,080 --> 02:17:46,740 Just sometimes 1992 02:17:47,330 --> 02:17:48,620 Shit happens 1993 02:17:55,370 --> 02:17:57,870 "Uni...verse" 1994 02:17:57,990 --> 02:18:01,490 "Filled with muck, mire or worse" 1995 02:18:02,370 --> 02:18:05,830 "Everybody drowning in deep and deep" 1996 02:18:05,910 --> 02:18:09,240 "Bogged down indeed by avarice and greed" 1997 02:18:16,080 --> 02:18:22,370 "Time like firework rocket indeed shoots off at jet speed" 1998 02:18:22,790 --> 02:18:26,200 "Climbing up the crap like steep and steep" 1999 02:18:26,240 --> 02:18:29,620 "Promises many by a ghost phony" 2000 02:18:29,700 --> 02:18:33,080 "Who...whoo...who wants it?" 2001 02:18:33,160 --> 02:18:36,490 "Who wants to be straightforward duly?" 2002 02:18:36,540 --> 02:18:39,950 "Long gone gone that Gandhism" 2003 02:18:40,040 --> 02:18:42,200 "Habit from birth on this earth forever" 2004 02:18:42,240 --> 02:18:43,490 "Outrageous behavior" 2005 02:18:57,120 --> 02:19:00,450 "Nobody, nobody cares for anyone" 2006 02:19:00,540 --> 02:19:03,620 "Nobody, nobody waits for anyone" 2007 02:19:03,990 --> 02:19:05,410 "It's all about me" 2008 02:19:05,540 --> 02:19:07,370 "Only yours truly" 2009 02:19:07,410 --> 02:19:09,120 "It's all about me" 2010 02:19:09,160 --> 02:19:10,870 "Only yours truly" 2011 02:19:10,910 --> 02:19:14,240 "Who...whoo...who wants it?" 2012 02:19:14,330 --> 02:19:17,700 "Who wants to be straightforward duly?" 2013 02:19:17,790 --> 02:19:21,080 "Long gone gone that Gandhism" 2014 02:19:21,160 --> 02:19:23,370 "Habit from birth on this earth forever" 2015 02:19:23,410 --> 02:19:24,910 "Outrageous behavior" 2016 02:19:37,330 --> 02:19:38,790 'Ladies & gentlemen' 2017 02:19:40,790 --> 02:19:42,410 Ray Matthews 2018 02:19:44,950 --> 02:19:47,080 - Thank you, everyone - Thank you 2019 02:19:48,490 --> 02:19:49,700 Thank you 2020 02:19:53,080 --> 02:19:54,200 Wow! Amazing 2021 02:19:54,240 --> 02:19:55,410 What a great show 2022 02:19:55,450 --> 02:19:56,870 Thank you so much 2023 02:19:57,450 --> 02:19:58,950 Thank you 2024 02:19:59,870 --> 02:20:00,910 Fantastic! 2025 02:20:00,950 --> 02:20:02,200 Thank you for the music 2026 02:20:02,240 --> 02:20:03,870 Thank you...thank you 2027 02:20:07,450 --> 02:20:09,240 Thank you...thank- 2028 02:20:21,450 --> 02:20:22,540 Anna? 2029 02:20:23,990 --> 02:20:26,580 There is only one quality which is worth believing in you, Ray 2030 02:20:26,790 --> 02:20:27,830 Your music 2031 02:20:30,660 --> 02:20:32,830 You must be conning people here too 2032 02:20:32,870 --> 02:20:34,080 To survive 2033 02:20:38,240 --> 02:20:39,790 It's a long story 2034 02:20:41,580 --> 02:20:42,870 Do you want to listen? 2035 02:21:12,740 --> 02:21:15,790 - 'What can I get you? - I'll have a cappuccino please' 2036 02:21:15,950 --> 02:21:16,990 'Okay' 2037 02:21:17,040 --> 02:21:18,040 Bye, Ray 2038 02:21:18,080 --> 02:21:19,160 Bye 2039 02:21:23,330 --> 02:21:24,580 And then...? 2040 02:21:28,160 --> 02:21:29,200 Doctor? 2041 02:21:30,040 --> 02:21:31,540 Do we really have to do this? 2042 02:21:31,580 --> 02:21:34,580 Why don't we just give her up to the police? 2043 02:21:34,950 --> 02:21:38,200 We have enough evidence to put her behind bars forever 2044 02:21:38,370 --> 02:21:39,990 Then why do we...? 2045 02:21:40,040 --> 02:21:42,200 Who will give us 6 crores? Will you give me? 2046 02:21:43,330 --> 02:21:44,830 She killed 2 people 2047 02:21:44,910 --> 02:21:46,240 Made you blind 2048 02:21:46,290 --> 02:21:48,740 How can you go on this sympathy spree? 2049 02:21:48,830 --> 02:21:51,160 Even if you hand her over to the police 2050 02:21:51,490 --> 02:21:54,870 With her crooked brain she will waltz through easily 2051 02:21:54,950 --> 02:21:57,910 With my plan, she gets punished 2052 02:21:58,290 --> 02:22:00,120 And sheik's daughter will get her life back 2053 02:22:00,160 --> 02:22:02,040 You'll get back your sight 2054 02:22:02,200 --> 02:22:05,830 The world has no use for her if she is alive and kicking 2055 02:22:07,120 --> 02:22:08,620 [spluttering] 2056 02:22:08,870 --> 02:22:11,160 I think she has regained consciousness 2057 02:22:11,200 --> 02:22:13,080 I must give her another dose 2058 02:22:13,620 --> 02:22:14,830 'Hello?' 2059 02:22:15,410 --> 02:22:16,580 'Help' 2060 02:22:18,160 --> 02:22:19,540 'Where am I?' 2061 02:22:19,620 --> 02:22:20,620 Doctor 2062 02:22:21,160 --> 02:22:22,370 Let us not do this 2063 02:22:22,580 --> 02:22:23,620 This is not right 2064 02:22:23,660 --> 02:22:24,830 'Where am I?' 2065 02:22:25,080 --> 02:22:26,620 There's a bus stop nearby 2066 02:22:26,660 --> 02:22:28,120 I'll drop you there 2067 02:22:28,240 --> 02:22:30,120 Go and live in some hermitage 2068 02:22:30,580 --> 02:22:32,660 Learn to live life to the fullest, dude 2069 02:22:33,330 --> 02:22:34,490 'Help!' 2070 02:22:34,790 --> 02:22:36,700 Why do you think I am doing all this? 2071 02:22:36,740 --> 02:22:38,410 Not because I love you very much 2072 02:22:38,450 --> 02:22:39,870 You saved my life 2073 02:22:39,990 --> 02:22:42,990 Knowingly or unknowingly you brought that jackpot to me 2074 02:22:43,080 --> 02:22:45,240 'This fellow is beyond such brilliant scheming' 2075 02:22:45,330 --> 02:22:46,910 'Is somebody there?' 2076 02:23:09,040 --> 02:23:10,240 Doctor...her eyes- 2077 02:23:11,450 --> 02:23:13,080 I don't want her eyes 2078 02:23:14,450 --> 02:23:16,950 I don't want to play the piano with those eyes 2079 02:23:17,910 --> 02:23:19,200 Nor see the world 2080 02:23:19,830 --> 02:23:21,950 That child...Prabha 2081 02:23:23,370 --> 02:23:25,830 She will end up an orphan 2082 02:23:28,290 --> 02:23:32,120 God will mete out the punishment for killing her husband 2083 02:23:34,620 --> 02:23:36,160 I won't tell anyone 2084 02:23:37,370 --> 02:23:38,700 Stop the car 2085 02:23:39,700 --> 02:23:41,580 I'll get down here somewhere 2086 02:23:42,200 --> 02:23:44,080 You go ahead and do as you please 2087 02:23:50,870 --> 02:23:52,080 Get out! 2088 02:23:54,490 --> 02:23:55,660 Si...Simi? 2089 02:23:58,580 --> 02:23:59,790 I said 'get out' 2090 02:24:03,040 --> 02:24:04,240 Before I change my mind 2091 02:24:04,330 --> 02:24:05,870 'Just get out' I said 2092 02:24:05,910 --> 02:24:07,370 - Just go - Doctor? 2093 02:24:07,410 --> 02:24:08,410 Go 2094 02:25:23,330 --> 02:25:24,870 [grunting] 2095 02:25:28,830 --> 02:25:29,830 After that 2096 02:25:31,040 --> 02:25:32,740 I didn't know what to do 2097 02:25:34,830 --> 02:25:36,490 I somehow got back to Kochi 2098 02:25:38,620 --> 02:25:40,490 Why didn't you call me then? 2099 02:25:43,660 --> 02:25:45,200 I thought of it many times 2100 02:25:46,370 --> 02:25:48,790 But didn't muster the courage 2101 02:25:51,790 --> 02:25:53,950 I went to the orphanage and met Father 2102 02:25:54,950 --> 02:25:56,620 With his help 2103 02:25:57,160 --> 02:25:58,330 I'm here now 2104 02:25:58,540 --> 02:25:59,620 'In this place' 2105 02:26:02,240 --> 02:26:04,290 Excuse me Is it yours? 2106 02:26:06,080 --> 02:26:07,870 - Yeah, thank you - Okay 2107 02:26:09,740 --> 02:26:11,080 Tomorrow this time 2108 02:26:11,120 --> 02:26:12,540 I have a piano concert 2109 02:26:15,160 --> 02:26:16,910 Remember that unfinished tune? 2110 02:26:17,740 --> 02:26:18,950 I completed it 2111 02:26:22,410 --> 02:26:23,740 Will you come? 2112 02:26:24,950 --> 02:26:25,990 Aiyo! 2113 02:26:26,870 --> 02:26:28,660 I am out of town tomorrow 2114 02:26:30,080 --> 02:26:31,080 But I'll try 2115 02:26:33,160 --> 02:26:34,240 Okay 2116 02:26:35,950 --> 02:26:38,200 You should have listened to that doctor, Ray 2117 02:26:40,660 --> 02:26:41,870 What? 2118 02:26:41,950 --> 02:26:43,790 You should have taken Simi's eyes 2119 02:26:43,830 --> 02:26:46,240 How many lives were sacrificed to cover up a single lie? 2120 02:26:46,290 --> 02:26:47,490 She made you blind also 2121 02:26:47,540 --> 02:26:49,040 She killed an innocent lady 2122 02:26:49,080 --> 02:26:51,080 No God will punish you for this 2123 02:26:54,290 --> 02:26:57,490 I have always done only whatever I thought was right, Anna 2124 02:26:58,700 --> 02:26:59,740 And that's why 2125 02:27:00,240 --> 02:27:01,660 My music 2126 02:27:01,830 --> 02:27:03,040 And my life 2127 02:27:03,240 --> 02:27:04,410 I enjoy 100% 2128 02:27:06,580 --> 02:27:07,740 Shall I go now? 2129 02:27:08,080 --> 02:27:09,700 I must practice that tune 2130 02:27:21,790 --> 02:27:23,330 To forget and forgive 2131 02:27:23,950 --> 02:27:25,540 We are not God 2132 02:27:29,240 --> 02:27:30,950 Shit happens 2133 02:28:07,870 --> 02:28:10,200 Subtitled by rekhs & latha 142865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.