All language subtitles for voices.of.a.distant.star.2002.720p.bluray.x264-ghouls

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,390 --> 00:00:22,891 Out of Service Area 2 00:00:28,263 --> 00:00:30,332 There is a word, "world". 3 00:00:33,768 --> 00:00:35,837 Until about the time when I was in middle school, 4 00:00:35,837 --> 00:00:40,308 I vaguely thought the word meant the area where the signals from my cell would reach. 5 00:00:42,043 --> 00:00:44,279 But why is it... 6 00:00:45,280 --> 00:00:47,482 My cell never reaches anyone. 7 00:00:50,318 --> 00:00:51,720 Hello? 8 00:00:51,720 --> 00:00:54,289 Say, isn't anyone there? 9 00:00:55,090 --> 00:00:57,025 How far should I go? 10 00:00:58,526 --> 00:01:00,862 I'm lonely. 11 00:01:03,064 --> 00:01:04,599 Noboru? 12 00:01:06,534 --> 00:01:08,169 I'm going home, okay? 13 00:01:22,684 --> 00:01:25,420 Say, where am I? 14 00:01:30,992 --> 00:01:33,161 Oh, that's right... 15 00:01:39,367 --> 00:01:42,804 I'm not in that world anymore. 16 00:01:48,176 --> 00:01:49,978 Wait, Noboru! 17 00:01:50,712 --> 00:01:52,080 Year 2046, First Half of the Term 10 Big Scoops Super Special Feature Newspaper Class July, 2046 Nagamine... 18 00:01:53,014 --> 00:01:55,550 Nagamine, how was your final exam? 19 00:01:55,550 --> 00:01:57,986 Nagamine's final exam was perfect. 20 00:01:57,986 --> 00:01:59,988 Then, the same high school... 21 00:01:59,988 --> 00:02:01,523 Do you think we can go?! 22 00:02:02,991 --> 00:02:04,526 Probably... 23 00:02:07,095 --> 00:02:08,630 Noboru! Look! 24 00:02:10,031 --> 00:02:11,733 There's a spaceship. 25 00:02:11,733 --> 00:02:14,335 Yeah, that's the Cosmonaut ship Lysithea, isn't it? 26 00:02:14,335 --> 00:02:15,870 It belongs to the U.N. Army. 27 00:02:15,870 --> 00:02:17,839 I wonder if there were any from this town too? 28 00:02:17,839 --> 00:02:19,574 Select Members? 29 00:02:19,574 --> 00:02:20,708 Yeah... 30 00:02:24,479 --> 00:02:27,782 That ship will travel beyond the solar system. 31 00:02:27,782 --> 00:02:29,017 Yeah... 32 00:02:29,484 --> 00:02:32,720 The story is they're going after the aliens who attacked Mars, isn't it? 33 00:02:32,720 --> 00:02:33,721 Yeah... 34 00:02:33,721 --> 00:02:36,758 Those Tarsians, I wonder where they came from? 35 00:02:37,358 --> 00:02:38,693 Yeah... 36 00:02:39,427 --> 00:02:41,663 Nagamine, you're not interested? 37 00:02:46,868 --> 00:02:48,303 Kinda... 38 00:02:49,537 --> 00:02:51,940 Well, let's stop by the convenience store, okay? 39 00:03:01,249 --> 00:03:02,650 Where should we eat? 40 00:03:02,650 --> 00:03:04,185 Let's head toward the bus stop. 41 00:03:23,838 --> 00:03:26,474 Nagamine, are you going to take Kendo in high school too? 42 00:03:26,474 --> 00:03:29,544 What should I do? Are you, Noboru? 43 00:03:29,544 --> 00:03:31,446 Yeah, I'm gonna. 44 00:03:31,446 --> 00:03:33,281 You should continue too, because you're strong. 45 00:03:33,281 --> 00:03:34,716 So you say, 46 00:03:34,716 --> 00:03:37,418 but you really just want to join the same club as me, right? 47 00:03:37,418 --> 00:03:39,487 What are you saying? 48 00:03:42,891 --> 00:03:45,126 Should we go home pretty soon? 49 00:03:45,126 --> 00:03:47,495 Yeah... It's stopped raining, hasn't it? 50 00:03:56,938 --> 00:03:58,306 Hey, look! 51 00:03:58,306 --> 00:03:59,874 The sky! 52 00:04:01,109 --> 00:04:02,844 It's a Tracer. 53 00:04:07,148 --> 00:04:08,750 It's pretty, isn't it? 54 00:04:08,750 --> 00:04:09,951 Yeah... 55 00:04:12,687 --> 00:04:15,190 Say, Noboru... 56 00:04:15,190 --> 00:04:16,624 You know, I... 57 00:04:17,091 --> 00:04:19,027 I am going to be on board that. 58 00:04:49,057 --> 00:04:50,291 Found it! 59 00:04:57,999 --> 00:04:59,701 Please hit! 60 00:05:11,479 --> 00:05:12,213 April 1 5, 2047 (Mon) Create Mail Destination Address Please enter a name, or address 61 00:05:12,213 --> 00:05:13,081 April 1 5, 2047 (Mon) Create Mail Destination Address Please enter a name, or address Noboru, 62 00:05:13,081 --> 00:05:13,581 Noboru, 63 00:05:13,581 --> 00:05:16,217 on Mars, it was training the whole time. 64 00:05:16,217 --> 00:05:18,820 Even here, I am a Select Member, 65 00:05:18,820 --> 00:05:21,189 so my scores were pretty good, you know. 66 00:05:21,189 --> 00:05:25,860 I've seen Mt. Olympus, and I've seen the Marineris Valley too. 67 00:05:29,397 --> 00:05:32,634 I totally went sightseeing on Mars too! 68 00:05:32,634 --> 00:05:35,570 Of course, I went to the Trasian Ruins too. 69 00:05:35,570 --> 00:05:38,640 It was a view I'd seen many times in textbooks, 70 00:05:39,507 --> 00:05:43,645 but I feel kind of like I can't believe that I saw the real thing. 71 00:05:44,345 --> 00:05:44,545 NASA's First Survey Unit Annihilated Attack From Alien Life Forms... The Impact of "First Contact"... 72 00:05:44,545 --> 00:05:46,914 NASA's First Survey Unit Annihilated Attack From Alien Life Forms... The Impact of "First Contact"... I thought, "The solar system really isn't just for humans." 73 00:05:46,914 --> 00:05:49,217 NASA's First Survey Unit Annihilated Attack From Alien Life Forms... The Impact of "First Contact"... The survey unit of 2039 was annihilated by the Tarsians here. 74 00:05:49,217 --> 00:05:52,620 This time, with the technology we've received from them, 75 00:05:52,620 --> 00:05:54,455 we're going to pursue them. 76 00:06:01,529 --> 00:06:04,198 I've gotten used to life on the Lysithea. 77 00:06:04,198 --> 00:06:07,702 After training on Mars, we've come all the way to Jupiter 78 00:06:07,702 --> 00:06:11,005 and are taking a short break at a satellite base on Europa. 79 00:06:11,472 --> 00:06:15,109 I never get bored of looking at Jupiter's clouds. 80 00:06:15,109 --> 00:06:18,112 Also, the Flux Tube between Io and Jupiter is amazing. 81 00:06:18,112 --> 00:06:20,315 It's the hugest lightning in this solar system! 82 00:06:25,086 --> 00:06:26,854 Will it reach? 83 00:06:53,748 --> 00:06:55,283 It's from Nagamine. 84 00:06:59,020 --> 00:07:01,255 Mikako Nagamine is a classmate 85 00:07:01,255 --> 00:07:03,624 I was pretty close to during middle school. 86 00:07:03,624 --> 00:07:05,293 That we'd get to go to the same high school... 87 00:07:05,293 --> 00:07:06,094 To the other side Physics 1 Well, I was hoping, but... 88 00:07:06,094 --> 00:07:07,795 Technology, received from the Tarsian Ruins The Use of Energy from a Vacuum Approximately one century's worth Well, I was hoping, but 89 00:07:08,429 --> 00:07:10,998 It seems that Nagamine is on Jupiter right now 90 00:07:12,700 --> 00:07:14,469 During the summer of my third year of middle school, 91 00:07:14,469 --> 00:07:16,971 Nagamine was chosen as a Select Member of the U N Space Army. 92 00:07:17,672 --> 00:07:20,141 That winter she departed with a huge U.N. fleet, 93 00:07:20,141 --> 00:07:22,777 with over a thousand people on board, on a Tarsian survey 94 00:07:23,578 --> 00:07:24,979 Now that you mention it, 95 00:07:24,979 --> 00:07:28,082 Nagamine had pretty good grades and was good at sports, 96 00:07:28,082 --> 00:07:29,984 but even so, it's the U N Army, you know 97 00:07:30,251 --> 00:07:32,987 It seems, somehow, kind of like a stupid story. 98 00:07:33,921 --> 00:07:36,157 Finally, leaving Jupiter 99 00:07:36,157 --> 00:07:39,394 The Lysithea will travel way beyond Pluto after this, 100 00:07:39,660 --> 00:07:41,662 but the specific destination seems to be a secret 101 00:07:42,797 --> 00:07:45,900 It will take longer and longer for the mail to reach you. 102 00:07:45,900 --> 00:07:48,002 From the furthest corner on the other side of Oort Cloud, 103 00:07:48,002 --> 00:07:49,704 it's about half a year 104 00:07:49,704 --> 00:07:52,373 It's like air-mail in the 20th century 105 00:07:52,373 --> 00:07:53,875 Yeah, it'll be all right! 106 00:07:53,875 --> 00:07:55,410 July 3, 2047 (Mon) Subject: Are you well? From: Mikako Nagamine (Mikako@jcom...) Received Sent for the mail to reach you but even from the furthest corner on the other side of the Oort Cloud it's still about half a year, uhu? It's like air mail in the 20th century. Yeah. It'll be all right. 107 00:07:55,410 --> 00:07:57,178 July 3, 2047 (Mon) Subject: Are you well? From: Mikako Nagamine (Mikako@jcom...) Received Sent for the mail to reach you but even from the furthest corner on the other side of the Oort Cloud it's still about half a year, uhu? It's like air mail in the 20th century. Yeah. It'll be all right. What's all right? 108 00:08:02,884 --> 00:08:05,553 In this way, my first quarter at high school passed by 109 00:08:05,553 --> 00:08:07,789 while exchanging mail with Mikako. 110 00:08:08,556 --> 00:08:11,325 No message has been received 111 00:08:12,226 --> 00:08:14,829 The further Mikako goes from the Earth, 112 00:08:14,829 --> 00:08:17,665 the more the time it takes to exchange mail lengthens 113 00:08:17,899 --> 00:08:18,866 There are no messages There are no queues scheduled 114 00:08:20,735 --> 00:08:22,703 No message has been.. 115 00:08:26,073 --> 00:08:27,475 It's just... 116 00:08:27,475 --> 00:08:30,511 I will become someone who only waits for Mikako's mail 117 00:08:38,586 --> 00:08:43,624 Noboru, I am at Pluto, the end of solar system 118 00:08:43,624 --> 00:08:46,194 It's been a half a year since we left the Earth 119 00:08:46,194 --> 00:08:48,496 The Lysithea armada has continued the Tarsian survey 120 00:08:48,496 --> 00:08:50,465 all the way from Jupiter, 121 00:08:50,465 --> 00:08:54,368 but we haven't found signs of the Tarsians anywhere 122 00:08:55,236 --> 00:08:58,272 Noboru, but in truth, for me, it'd be best if... 123 00:08:58,272 --> 00:09:03,244 August 3, 2047 (Sat) Subject: It's Mikako! To: Noboru Terao continued the Tarsian survey all the way from Jupiter, but we still haven't found any signs of the Tarsians anywhere, after all. Noboru, but in truth for me it'd be best if we don't find anything, and can go back to Earth, quickly. we don't find anything, and can come back to Earth quickly 124 00:09:03,711 --> 00:09:04,579 What?! 125 00:09:09,150 --> 00:09:13,354 Tarsians confirmed at 12 o'clock. Distance: 20,000 126 00:09:13,354 --> 00:09:16,791 TRACER Unit 1-4, prepare for dispatch 127 00:09:17,291 --> 00:09:20,127 The enemy? For real?! Am I going out too? 128 00:09:56,030 --> 00:09:56,831 I have to shoot them down 129 00:10:13,481 --> 00:10:14,382 What? 130 00:10:42,843 --> 00:10:46,881 Tarsian fleet confirmed at a distance of 120,000 131 00:10:46,881 --> 00:10:49,750 The fleet will evacuate by one-light-year warp 132 00:10:49,750 --> 00:10:51,218 All Tracers, return to the ships immediately 133 00:10:51,218 --> 00:10:52,853 All Tracers, return to the ships immediately The lag between Noboru and I will be a whole year! 134 00:10:52,853 --> 00:10:53,487 The lag between Noboru and I will be a whole year! 135 00:10:53,487 --> 00:10:55,156 Have to mail now 136 00:11:06,867 --> 00:11:09,604 Tracer 2, return to the ship immediately 137 00:11:11,072 --> 00:11:12,907 I have to shoot down this one, or 138 00:11:14,342 --> 00:11:15,509 I won't make it! 139 00:11:23,150 --> 00:11:24,251 I have to go back! 140 00:11:35,229 --> 00:11:38,332 January 24, 2048 (Fri) Checking Mail Box Receiving Message 141 00:11:48,909 --> 00:11:49,510 January 24, 2048 (Fri) Checking Mail Box Receiving Message 142 00:12:09,397 --> 00:12:11,732 The fleet has warped out 143 00:12:16,404 --> 00:12:19,573 Via: Super Long Distance Mail Service Distance to Destination: 13477536000000km Estimated time necessary for the arrival of mail: 1 year - 16 days - 12 hours 144 00:12:20,741 --> 00:12:24,245 In 48 hours, this fleet will take a long distance warp 145 00:12:24,245 --> 00:12:28,149 to the Sirius Alpha Beta system using a galaxy shortcut anchor 146 00:12:28,149 --> 00:12:31,352 We will fly through 8 6 light years. 147 00:12:31,352 --> 00:12:33,988 We haven't yet found our way back to the Earth. 148 00:12:34,889 --> 00:12:36,791 Commander Struman sends this reminder, 149 00:12:36,791 --> 00:12:38,926 don't forget sending mail to your family 150 00:12:39,326 --> 00:12:40,094 August 4, 2047 (Sun) Subject: It's Mikako To: Noboru Terao Sorry Say, we are separated by space and Earth, like lovers, aren't we? It'd be nice if this mail safely reaches you, Noboru. Mikako Nagamine 151 00:12:40,928 --> 00:12:44,965 It's Mikako Transmit Immediately Transmit Later Save Attach File eINK Print It will take a year for this mail to reach Noboru 152 00:12:44,965 --> 00:12:47,768 Transmitting Mail 1 year 16 days 12 hours until arrival of mail 153 00:12:48,069 --> 00:12:50,971 From Sirius, it will be eight years one way, you know 154 00:12:51,672 --> 00:12:53,174 Noboru 155 00:12:53,174 --> 00:12:54,608 About me 156 00:12:55,242 --> 00:12:57,178 I wonder if you'll forget? 157 00:13:11,325 --> 00:13:14,462 The seasons have passed once and summer has come again. 158 00:13:15,162 --> 00:13:19,100 It was the winter of last year that I quit waiting for mail from Mikako. 159 00:13:19,867 --> 00:13:23,804 After all, mail hasn't come from Mikako for a whole year 160 00:13:39,820 --> 00:13:46,127 Saitama Transportation Above the Stairs 161 00:13:50,931 --> 00:13:52,500 It's from Mikako. 162 00:13:53,134 --> 00:13:54,702 This is the first mail in a year! 163 00:13:54,702 --> 00:13:57,571 Subject: It's Mikako From: Mikako Nagamine Received Sent The mail has gotten really really far, huh? Sorry. Umm, even now I'm still all excited, but... I wonder how I should explain this? I'm at the point where the ship, Lysithea, you know, has just now warped 1 light year's distance. To me, one year hasn't passed at all, you know. I am still 15 years old, you know. To you, Noboru, it's one year ago, to me it's 30 minutes ago, around Pluto, you know. ,, 164 00:14:02,710 --> 00:14:05,813 - After this, the Lysithea will - After this, the Lysithea will 165 00:14:05,813 --> 00:14:07,815 enter a long distance warp 166 00:14:07,815 --> 00:14:11,085 The destination is Sirius, 8.6 light-years away 167 00:14:11,552 --> 00:14:15,756 By the time you receive this mail, I will already be at Sirius 168 00:14:15,756 --> 00:14:18,959 From now on, it will take eight years and seven months 169 00:14:18,959 --> 00:14:20,394 to receive each others' mail 170 00:14:20,995 --> 00:14:21,562 Sorry Sorry 171 00:14:21,562 --> 00:14:22,429 Sorry 172 00:14:27,902 --> 00:14:31,038 Say, we are separated by space and the Earth 173 00:14:31,038 --> 00:14:32,273 We are separated by space and Earth like lovers, aren't we? 174 00:14:32,273 --> 00:14:33,574 .like lovers, aren't we? 175 00:14:41,749 --> 00:14:46,687 Since middle school, we probably only saw each other 176 00:14:47,521 --> 00:14:51,659 But a distance that takes eight years at the speed of light, 177 00:14:51,659 --> 00:14:54,094 is no different than saying, "forever." 178 00:14:55,429 --> 00:14:58,632 The time between Mikako and I drifts further and further apart 179 00:14:58,632 --> 00:15:00,801 That is why I have made a goal, 180 00:15:00,801 --> 00:15:04,905 to make my heart harder, colder and stronger 181 00:15:04,905 --> 00:15:07,174 The door that I know will never open 182 00:15:07,174 --> 00:15:09,276 I won't knock on it eternally 183 00:15:09,276 --> 00:15:12,513 I will become an adult, even alone 184 00:15:39,073 --> 00:15:40,741 Since the last century, 185 00:15:40,741 --> 00:15:44,011 we've known that Sirius has its own planetary system, 186 00:15:44,011 --> 00:15:46,513 but we are the first in all humanity 187 00:15:46,513 --> 00:15:49,049 to observe another planetary system with our bare eyes. 188 00:15:49,583 --> 00:15:51,852 The fourth planet of the Sirius System, Agharta 189 00:16:21,815 --> 00:16:26,453 Agharta has sky, clouds, and seas which are very similar to Earth's, 190 00:16:26,720 --> 00:16:29,924 but I think these are completely different after all 191 00:16:33,560 --> 00:16:36,797 The time and distance becomes further and further away from Noboru 192 00:16:49,777 --> 00:16:52,680 All exploration units from one to twelve. 193 00:16:52,680 --> 00:16:55,115 There is still no evidence of Tarsians. 194 00:17:31,819 --> 00:17:33,253 Wow... 195 00:17:35,122 --> 00:17:37,257 I want to be hit by the rain 196 00:17:39,426 --> 00:17:42,863 I want to go to a convenience store and eat ice cream together 197 00:17:44,598 --> 00:17:46,300 Noboru 198 00:18:00,014 --> 00:18:04,918 September 16, 2047 (Mon) Subject: I am here To: Noboru Terao Hello, Noboru, who's become 24 years old! I am the 15 year old Mikako. Say, even now I, about you, Noboru, really, really like you, you know. 199 00:18:10,124 --> 00:18:10,557 I am here Transmit Immediately Transmit Later Save Attach File eINK Print Options 200 00:18:10,557 --> 00:18:12,559 Transmitting Mail 8 years 224 days 18 hours until arrival of mail 201 00:18:14,061 --> 00:18:15,662 Please get there.. 202 00:18:31,145 --> 00:18:32,846 Me?! 203 00:18:32,846 --> 00:18:34,148 Say... 204 00:18:34,148 --> 00:18:36,216 You finally came this far, didn't you? 205 00:18:39,553 --> 00:18:42,589 To become an adult, pain is necessary too, 206 00:18:42,589 --> 00:18:47,694 but you will probably be able to go much, much farther, 207 00:18:47,694 --> 00:18:50,898 even to other galaxies and other universes 208 00:18:50,898 --> 00:18:53,801 Hey? So, please come with me, okay? 209 00:18:53,801 --> 00:18:56,670 I would like to entrust it to you 210 00:18:56,670 --> 00:18:59,973 But I just want to see Noboru again, 211 00:19:00,607 --> 00:19:03,377 and just tell him, "I love you!" 212 00:19:09,316 --> 00:19:11,852 It will be all right You will see him again 213 00:19:22,296 --> 00:19:25,299 Tarsians are existing everywhere on Agharta. 214 00:19:25,299 --> 00:19:27,000 Encountering combat. 215 00:19:27,000 --> 00:19:30,170 Their block exists in orbit and are approaching us. 216 00:19:41,849 --> 00:19:43,484 I don't understand! 217 00:19:46,019 --> 00:19:54,161 The Latest Space Technology Discourse It's coming into view: the practical use of super light speed communications Milky Way Shortcut Networks Latest Anchor Map Next Generation Tracer Development Plan 218 00:19:58,265 --> 00:20:06,240 Every Morning Newspaper News from 2017 Battle at Sirius 8 Years Ago - Victory Mt. Nobe Astronomical Observatory's Deep Space Probe Makes Another Discovery Shortcut Anchor to the Center of the Milky Way. Seriously Damaged: The Possibility of Return, The Lysithea Next Tarsian Survey Unit, Number One 219 00:20:11,678 --> 00:20:14,982 That summer day, I remember well when I thought 220 00:20:14,982 --> 00:20:17,417 the period of eight years seemed eternal 221 00:20:18,152 --> 00:20:21,788 Although I haven't lived my life since then without indecision, 222 00:20:21,788 --> 00:20:25,259 that goal I decided upon that day still hasn't changed 223 00:20:25,859 --> 00:20:28,629 I will live in my own time, and starting next month, 224 00:20:28,629 --> 00:20:30,731 it's that armada duty that I've been hoping for. 225 00:20:44,678 --> 00:20:45,979 You've got mail 226 00:20:50,851 --> 00:20:52,019 Mikako 227 00:20:52,219 --> 00:20:56,456 March 25, 2056 (Sat) Subject: I am here From: Mikako Nagamine Received Sent Hello, Noboru, who's become 24 years old! I am the 15 year old Mikako. 228 00:21:34,294 --> 00:21:36,697 The mail from Mikako had only two sentences, 229 00:21:36,697 --> 00:21:38,765 and the rest was just noise 230 00:21:38,765 --> 00:21:39,233 Hello, tiny star 231 00:21:39,233 --> 00:21:43,203 Hello, tiny star But even with only this, I think it's like a miracle. 232 00:21:43,203 --> 00:21:43,770 Hello, tiny star 233 00:21:43,770 --> 00:21:46,073 Can you hear me call? Say, Mikako, you know, I... 234 00:21:46,073 --> 00:21:48,809 Can you hear me call? Say, you know, Noboru, 235 00:21:48,809 --> 00:21:50,877 I'm so blind as I have a lot of things I reminisce about 236 00:21:50,877 --> 00:21:51,345 I'm so blind as 237 00:21:51,345 --> 00:21:53,380 I'm so blind as After all, I have nothing here. 238 00:21:53,380 --> 00:21:53,814 I'm so blind as For example, you know.. 239 00:21:53,814 --> 00:21:54,381 everything at birth For example, you know.. 240 00:21:54,381 --> 00:21:57,184 everything at birth For example, things like summer clouds and like cold rain.. 241 00:21:57,184 --> 00:21:58,151 If I could flow against these nights For example, things like summer clouds and like cold rain.. 242 00:21:58,151 --> 00:21:59,886 If I could flow against these nights Things like the smell of a fall breeze. 243 00:21:59,886 --> 00:22:02,022 If I could flow against these nights Like the sound of rain drops hitting an umbrella.. 244 00:22:02,022 --> 00:22:03,924 If I could flow against these nights Like the softness of spring soil 245 00:22:03,924 --> 00:22:05,525 If I could flow against these nights Like the feeling of peace at the convenience store 246 00:22:05,525 --> 00:22:06,493 If I could flow against these nights in the middle of the night 247 00:22:06,493 --> 00:22:07,761 If I could flow against these nights And then, you know, like the cool wind after school. 248 00:22:07,761 --> 00:22:07,961 And then, you know, like the cool wind after school. 249 00:22:07,961 --> 00:22:09,730 Straighter than the string of light And then, you know, like the cool wind after school. 250 00:22:09,730 --> 00:22:11,431 Straighter than the string of light (Tuesday) Daily Chores Mikako Nagamine Noboru Terao Like the smell of chalkboard erasers 251 00:22:11,431 --> 00:22:13,900 Straighter than the string of light Like the sound of a truck passing by in the middle of the night. 252 00:22:13,900 --> 00:22:16,069 Straighter than the string of light Like the smell of asphalt in the rain. 253 00:22:16,069 --> 00:22:17,571 Straighter than the string of light 254 00:22:17,571 --> 00:22:18,405 I would lay these hands on time 255 00:22:18,405 --> 00:22:19,840 I would lay these hands on time Noboru 256 00:22:19,840 --> 00:22:22,643 I would lay these hands on time Things like that, I have all this time... 257 00:22:22,643 --> 00:22:24,278 I would lay these hands on time I have all this time 258 00:22:24,278 --> 00:22:27,147 I would lay these hands on time thought that I would like to experience these with you, Mikako 259 00:22:27,147 --> 00:22:27,514 I would lay these hands on time 260 00:22:27,514 --> 00:22:32,819 Through the years and far away 261 00:22:32,819 --> 00:22:37,424 Far beyond the milky way 262 00:22:37,691 --> 00:22:42,663 See the shine that never blinks 263 00:22:42,663 --> 00:22:48,135 The shine that never fades 264 00:22:48,135 --> 00:22:52,873 Through the years and far away 265 00:22:52,873 --> 00:22:54,074 Far beyond the milky way 266 00:22:54,074 --> 00:22:57,010 Far beyond the milky way The armada is sinking! I have to defend the Lysithea! 267 00:22:57,010 --> 00:22:58,111 Far beyond the milky way 268 00:22:58,111 --> 00:23:02,783 You're the shine that never fades 269 00:23:02,783 --> 00:23:03,650 The shine that never fades 270 00:23:03,650 --> 00:23:05,986 The shine that never fades Say, Noboru 271 00:23:05,986 --> 00:23:06,420 The shine that never fades 272 00:23:06,420 --> 00:23:08,055 The shine that never fades We are far, far, very, very far apart.. 273 00:23:08,055 --> 00:23:10,557 Through the years and far away We are far, far, very, very far apart.. 274 00:23:10,557 --> 00:23:13,093 Through the years and far away but it might be that thoughts can overcome time and distance 275 00:23:13,093 --> 00:23:13,994 Far beyond the milky way but it might be that thoughts can overcome time and distance 276 00:23:13,994 --> 00:23:15,128 Far beyond the milky way Recruiting Self Defense Force Officers Land -Sea -Air -Space but it might be that thoughts can overcome time and distance 277 00:23:15,128 --> 00:23:16,029 Far beyond the milky way Recruiting Self Defense Force Officers Land -Sea -Air -Space 278 00:23:16,029 --> 00:23:18,198 Far beyond the milky way Noboru, have you ever thought about something like that? 279 00:23:18,198 --> 00:23:19,299 You're the shine that never blinks Noboru, have you ever thought about something like that? 280 00:23:19,299 --> 00:23:20,467 You're the shine that never blinks If. 281 00:23:20,467 --> 00:23:23,270 You're the shine that never blinks If for even one instant, something like that could happen 282 00:23:23,270 --> 00:23:25,072 The shine that never dies What I would think? 283 00:23:25,072 --> 00:23:25,672 The shine that never dies 284 00:23:25,672 --> 00:23:28,241 The shine that never dies What would Mikako think? 285 00:23:28,241 --> 00:23:29,042 The shine that never dies 286 00:23:55,335 --> 00:23:58,772 Say, there is probably one thing we would think 287 00:24:08,482 --> 00:24:11,118 Say, Noboru 288 00:24:12,686 --> 00:24:13,153 - I am here - ..here 289 00:24:13,153 --> 00:24:14,988 I am here - I am here - ..here 290 00:24:14,988 --> 00:24:15,522 I am here 26399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.