All language subtitles for station.19.s05e02.720p.hdtv.x264-syncopy_1633661773_720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:02,214 ♪♪ 2 00:00:03,587 --> 00:00:04,531 ♪ Oooh ♪ 3 00:00:04,555 --> 00:00:05,687 [GASPING] 4 00:00:06,577 --> 00:00:08,489 [SIGHS] That was four. 5 00:00:08,513 --> 00:00:09,789 I think we win. 6 00:00:09,813 --> 00:00:10,824 - Mmm... - [LAUGHS] 7 00:00:10,848 --> 00:00:13,427 - We can do better. - [LAUGHS] 8 00:00:13,451 --> 00:00:15,496 [MUFFLED MOANING] 9 00:00:15,520 --> 00:00:16,796 [SIGHS] 10 00:00:16,820 --> 00:00:18,532 Wait, they're going for five? 11 00:00:18,556 --> 00:00:19,666 We're keeping score? 12 00:00:19,690 --> 00:00:23,270 Yes, and we can't let them win. 13 00:00:23,294 --> 00:00:24,338 ♪ Violet ♪ 14 00:00:24,362 --> 00:00:25,639 [MOANS] 15 00:00:25,663 --> 00:00:27,573 ♪ You got me picking daisies ♪ 16 00:00:27,597 --> 00:00:29,208 [GRUNTS IN FRUSTRATION] 17 00:00:29,232 --> 00:00:30,710 Stop it. 18 00:00:30,734 --> 00:00:33,312 He just... 19 00:00:33,336 --> 00:00:34,547 [BOTH SIGH HEAVILY] 20 00:00:34,571 --> 00:00:36,683 - Still? - [SIGHS] 21 00:00:36,707 --> 00:00:38,251 Every night for the last 11 months, 22 00:00:38,275 --> 00:00:40,654 I have fantasized about putting my wedding dress back on 23 00:00:40,678 --> 00:00:42,889 and storming McCallister's office again. 24 00:00:42,913 --> 00:00:44,991 Yeah, and get yourself demoted to probie? 25 00:00:45,015 --> 00:00:47,160 [SIGHS IN AGGRAVATION] 26 00:00:47,184 --> 00:00:49,763 I mean, although, if you got fired, 27 00:00:49,787 --> 00:00:51,998 then maybe we could finally start 28 00:00:52,022 --> 00:00:54,000 talking about babies... 29 00:00:54,024 --> 00:00:56,202 ♪ Let me know ♪ 30 00:00:56,226 --> 00:00:59,906 ♪ I'm knocking at your door ♪ 31 00:00:59,930 --> 00:01:02,275 ♪ If you want me, tell me so ♪ 32 00:01:02,299 --> 00:01:05,278 [WOMEN MOANING] 33 00:01:05,302 --> 00:01:07,946 ♪♪ 34 00:01:07,970 --> 00:01:10,315 ♪ Let me know ♪ 35 00:01:10,339 --> 00:01:11,684 ♪♪ 36 00:01:11,708 --> 00:01:13,251 [LAUGHTER IN DISTANCE] 37 00:01:13,275 --> 00:01:14,286 ♪ Violet ♪ 38 00:01:14,310 --> 00:01:15,287 - [MOANING, LAUGHTER CONTINUE] - _ 39 00:01:15,311 --> 00:01:17,589 - ♪ It's time you come around ♪ - _ 40 00:01:17,613 --> 00:01:19,058 ♪ Time you come around ♪ 41 00:01:19,082 --> 00:01:20,926 ♪ I been waiting on your call ♪ 42 00:01:20,950 --> 00:01:22,828 ♪ You been watching from your wall ♪ 43 00:01:22,852 --> 00:01:25,330 - ♪ I keep trying to break it down ♪ - _ 44 00:01:25,354 --> 00:01:27,032 ♪ Trying to break it down ♪ 45 00:01:27,056 --> 00:01:28,633 ♪ Say what you like ♪ 46 00:01:28,657 --> 00:01:30,468 - ♪ Are you staying with me? ♪ - _ 47 00:01:30,492 --> 00:01:32,504 ♪ Like we're speaking in code ♪ 48 00:01:32,528 --> 00:01:34,439 - ♪ You can say what you mean ♪ - _ 49 00:01:34,463 --> 00:01:38,610 ♪ It's never too late, I'm begging, baby, please ♪ 50 00:01:38,634 --> 00:01:39,611 [MOANING CONTINUES] 51 00:01:39,635 --> 00:01:41,747 - ♪ Let me know ♪ - _ 52 00:01:41,771 --> 00:01:45,584 ♪ I'm knocking at your door ♪ 53 00:01:45,608 --> 00:01:49,788 ♪ If you want me, tell me so ♪ 54 00:01:49,812 --> 00:01:51,956 [AIR HORN BLOWS] 55 00:01:51,980 --> 00:01:53,524 ♪♪ 56 00:01:53,548 --> 00:01:54,692 ♪ Let me know ♪ 57 00:01:54,716 --> 00:01:55,727 Good morning. 58 00:01:55,751 --> 00:01:58,062 Oh, morning, Mom. 59 00:01:58,086 --> 00:02:00,264 Thank you for coming. 60 00:02:00,288 --> 00:02:01,565 I'd come every day if you'd let me. 61 00:02:01,589 --> 00:02:03,067 Yeah, I know. 62 00:02:03,091 --> 00:02:06,137 It's just today is a big day. 63 00:02:06,161 --> 00:02:08,472 We start our initiative today. 64 00:02:08,496 --> 00:02:11,308 It's too soon. You need more training. 65 00:02:11,332 --> 00:02:13,778 Your sister could help. She knows all the right people. 66 00:02:13,802 --> 00:02:15,479 Thanks for the vote of confidence, Mom. 67 00:02:15,503 --> 00:02:17,581 It's not a lack of confidence in you 68 00:02:17,605 --> 00:02:19,450 to suggest you need help. 69 00:02:19,474 --> 00:02:20,885 It's an important initiative. 70 00:02:20,909 --> 00:02:23,254 Yeah, that's why we're starting it today. 71 00:02:23,278 --> 00:02:25,156 Still stubborn. 72 00:02:25,180 --> 00:02:27,446 I was hoping fatherhood would have changed that. 73 00:02:28,683 --> 00:02:30,862 PRU: Hi, Daddy. 74 00:02:30,886 --> 00:02:33,731 [LAUGHING] Hey, baby girl. 75 00:02:33,755 --> 00:02:36,166 How's my baby girl? How's my baby girl? 76 00:02:36,190 --> 00:02:37,567 Mm-hmm, you're good? 77 00:02:37,591 --> 00:02:38,735 Huh? 78 00:02:38,759 --> 00:02:40,737 Well, she disrespected me in my own station. 79 00:02:40,761 --> 00:02:42,672 [LAUGHS] Oh. This is interesting. 80 00:02:42,696 --> 00:02:46,109 You see her telling her truth as disrespect. 81 00:02:46,133 --> 00:02:49,112 Well, it is when she literally uses the words 82 00:02:49,136 --> 00:02:51,081 "I don't respect you." 83 00:02:51,105 --> 00:02:53,349 Robert, why are you caught up in the words she used 84 00:02:53,373 --> 00:02:54,413 and where she used them? 85 00:02:54,437 --> 00:02:56,787 Because she didn't speak to me in 10 months, 86 00:02:56,811 --> 00:02:58,454 and then when I get a conversation, 87 00:02:58,478 --> 00:02:59,589 she's like, "I want a divorce." 88 00:02:59,613 --> 00:03:00,723 What kind of person does that? 89 00:03:00,747 --> 00:03:02,332 What kind of person... 90 00:03:02,817 --> 00:03:05,428 H-How can she do this to me? 91 00:03:05,452 --> 00:03:08,231 I got sober. I-I-I stayed sober. 92 00:03:08,255 --> 00:03:10,066 And what did I tell you about that? 93 00:03:10,090 --> 00:03:11,701 You don't get sober because of her. 94 00:03:11,725 --> 00:03:13,636 - [SIGHS] - Because the minute you break up, 95 00:03:13,660 --> 00:03:16,206 you'll have an excuse to use. 96 00:03:16,230 --> 00:03:18,675 You don't owe her sobriety, okay? 97 00:03:18,699 --> 00:03:20,810 And she doesn't owe it to you to stay with you 98 00:03:20,834 --> 00:03:21,911 just because you're sober. 99 00:03:21,935 --> 00:03:23,112 It's because I'm a grunt. 100 00:03:23,136 --> 00:03:24,647 - [CHUCKLES] - She won't admit it, 101 00:03:24,671 --> 00:03:26,683 but that's it. And I'm a grunt 102 00:03:26,707 --> 00:03:28,083 because of the drugs. 103 00:03:28,107 --> 00:03:31,721 Therefore, it all comes back to my addiction. 104 00:03:31,745 --> 00:03:33,405 Some stuff... 105 00:03:34,080 --> 00:03:36,058 you just can't blame on booze. 106 00:03:36,082 --> 00:03:37,493 I don't have a problem with booze. 107 00:03:37,517 --> 00:03:38,695 Just drugs. 108 00:03:38,719 --> 00:03:40,196 Now, you know what I'm gonna say about that. 109 00:03:40,220 --> 00:03:42,039 Yeah, I know. I know. 110 00:03:43,457 --> 00:03:46,391 If I drank, I might forget not to use drugs. 111 00:03:47,293 --> 00:03:51,207 Trust me. I've seen it many times. 112 00:03:51,231 --> 00:03:53,592 You know, I just keep thinking this can't be it. 113 00:03:54,885 --> 00:03:59,180 She's gonna wake up and realize she's wrong. 114 00:03:59,204 --> 00:04:00,471 Right? 115 00:04:02,941 --> 00:04:04,252 [SIGHS] 116 00:04:04,276 --> 00:04:06,555 [SEAGULLS CAWING] 117 00:04:06,579 --> 00:04:08,557 Okay, we have a rule... 118 00:04:08,581 --> 00:04:10,525 Do not use sex to stop a fight. 119 00:04:10,549 --> 00:04:11,760 Well, I have a rule not to start a fight 120 00:04:11,784 --> 00:04:12,728 in the middle of sex. 121 00:04:12,752 --> 00:04:14,396 Good morning, Bishop-DeLucas. 122 00:04:14,420 --> 00:04:15,864 Or... Or is it DeLuca-Bishops? 123 00:04:15,888 --> 00:04:16,931 I still don't know. 124 00:04:16,955 --> 00:04:18,166 - We haven't decided. - It's DeLuca-Bishop. 125 00:04:18,190 --> 00:04:19,934 [CAR HORNS HONKING IN DISTANCE] 126 00:04:19,958 --> 00:04:21,370 - DeLuca-Bishop. - Yeah. 127 00:04:21,394 --> 00:04:22,904 I-I'm gonna go change. 128 00:04:22,928 --> 00:04:24,261 Yeah. 129 00:04:25,664 --> 00:04:27,376 Can we talk about this later? 130 00:04:27,400 --> 00:04:29,678 I am about to start a 24-hour. 131 00:04:29,702 --> 00:04:31,980 Okay. Maya? 132 00:04:32,004 --> 00:04:33,815 Every time I try to bring this up, 133 00:04:33,839 --> 00:04:35,450 you come up with some excuse 134 00:04:35,474 --> 00:04:38,019 of why it's not the right time to discuss it. 135 00:04:38,043 --> 00:04:39,120 Well, I'm sorry, but when we got engaged, 136 00:04:39,144 --> 00:04:41,221 I told you I wasn't sure. 137 00:04:41,245 --> 00:04:42,690 Which is why we should discuss it. 138 00:04:42,714 --> 00:04:44,024 I just... I need time. 139 00:04:44,048 --> 00:04:47,127 Okay? You're so sure that you want to have kids, 140 00:04:47,151 --> 00:04:48,732 and I am not, 141 00:04:48,756 --> 00:04:50,564 and I need you to be okay with that. 142 00:04:50,588 --> 00:04:53,601 And I have been okay with that. 143 00:04:53,625 --> 00:04:56,270 But, okay, we're not getting any younger. 144 00:04:56,294 --> 00:04:57,405 I... 145 00:04:57,429 --> 00:04:58,606 [SIGHS] 146 00:04:58,630 --> 00:05:00,408 Okay. Okay. 147 00:05:00,432 --> 00:05:01,642 We'll talk about this later. 148 00:05:01,666 --> 00:05:03,511 Mm-hmm. 149 00:05:03,535 --> 00:05:05,813 Okay. 150 00:05:05,837 --> 00:05:07,336 - I love you. - I love you, too. 151 00:05:10,041 --> 00:05:13,008 [CAR HORNS HONKING] 152 00:05:15,379 --> 00:05:16,223 [SIGHS] 153 00:05:16,247 --> 00:05:17,625 Um, it was five. 154 00:05:17,649 --> 00:05:19,192 It was four. 155 00:05:19,216 --> 00:05:20,994 I think I'd know how to count that. 156 00:05:21,018 --> 00:05:21,928 [LAUGHS] 157 00:05:21,952 --> 00:05:23,830 - It was definitely five. - Unh-unh. 158 00:05:23,854 --> 00:05:25,965 - Five what? - Orgasms. 159 00:05:25,989 --> 00:05:27,266 That Hughes experienced last night. 160 00:05:27,290 --> 00:05:29,257 - Mm-hmm! - Isn't that fun? 161 00:05:30,160 --> 00:05:31,838 Oh, um... [LAUGHS] 162 00:05:31,862 --> 00:05:33,940 I mean, what about you and, you know, Katie? 163 00:05:33,964 --> 00:05:34,908 - Uh, Kallie? - Oooh! 164 00:05:34,932 --> 00:05:36,075 Kelly, man. Her name's Kelly. 165 00:05:36,099 --> 00:05:37,176 [MUFFLED] Who's Kelly? 166 00:05:37,200 --> 00:05:38,778 We're not talking about orgasms at breakfast. 167 00:05:38,802 --> 00:05:39,813 - Can we not? - Whatever. 168 00:05:39,837 --> 00:05:41,280 My first year here, you and Gibson 169 00:05:41,304 --> 00:05:42,615 had a competition to see who could collect 170 00:05:42,639 --> 00:05:43,817 the most panties, okay? 171 00:05:43,841 --> 00:05:45,652 So I think me talking about the number of times 172 00:05:45,676 --> 00:05:48,321 my monogamous sexual partner pleasured me last night 173 00:05:48,345 --> 00:05:50,423 is pretty tame in comparison. 174 00:05:50,447 --> 00:05:52,224 So much fun. I'm having a blast. 175 00:05:52,248 --> 00:05:53,560 TRAVIS: I still say we won. 176 00:05:53,584 --> 00:05:55,094 A-are you guys really eating noodles for breakfast? 177 00:05:55,118 --> 00:05:57,029 - Yes. - My mom dropped them off. 178 00:05:57,053 --> 00:06:00,266 Honestly, I don't blame Paul for not coming out to Nari. 179 00:06:00,290 --> 00:06:01,634 If I was getting this food on the reg, 180 00:06:01,658 --> 00:06:02,902 I wouldn't come out of the closet either. 181 00:06:02,926 --> 00:06:05,037 That is still going on, man. Still? 182 00:06:05,061 --> 00:06:06,005 Mm. 183 00:06:06,029 --> 00:06:07,073 Mm, wait. When are we getting 184 00:06:07,097 --> 00:06:09,541 our cool new Crisis One vehicle? 185 00:06:09,565 --> 00:06:10,742 DEAN: We're not. We have the aid car. 186 00:06:10,766 --> 00:06:11,978 Civilians will meet us at the scene. 187 00:06:12,002 --> 00:06:13,679 Seriously? Even Warren got the Knife Mobile. 188 00:06:13,703 --> 00:06:15,414 Which is now a very expensive storage unit 189 00:06:15,438 --> 00:06:16,815 in the back of the barn. 190 00:06:16,839 --> 00:06:18,250 So, are we getting uniforms, at least? 191 00:06:18,274 --> 00:06:19,718 Yes. 192 00:06:19,742 --> 00:06:21,120 We are wearing them now. 193 00:06:21,144 --> 00:06:23,022 - Are you serious? - Emmett got a polo shirt. 194 00:06:23,046 --> 00:06:24,256 - What?! - He was up all night 195 00:06:24,280 --> 00:06:25,858 studying his "Trained Civilian" binder. 196 00:06:25,882 --> 00:06:26,859 [WHISPERING] Well, I don't think that's 197 00:06:26,883 --> 00:06:27,793 what he was up all night doing. 198 00:06:27,817 --> 00:06:29,328 - [LAUGHS] - Whoa! 199 00:06:29,352 --> 00:06:30,429 [DOOR OPENS] 200 00:06:30,453 --> 00:06:31,830 Sullivan, you want to sit down or...? 201 00:06:31,854 --> 00:06:33,165 No, I'm good. 202 00:06:33,189 --> 00:06:34,766 - Mmm! - [DOOR CLOSES] 203 00:06:34,790 --> 00:06:37,203 Sullivan, you got company. 204 00:06:37,227 --> 00:06:39,494 - Robert Sullivan? - Yeah. 205 00:06:41,131 --> 00:06:42,997 You've been served. 206 00:06:44,667 --> 00:06:46,712 [CLEARS THROAT] Um... 207 00:06:46,736 --> 00:06:48,079 - So, uh... - Yeah. 208 00:06:48,103 --> 00:06:49,147 B-Bailey's been working a lot, 209 00:06:49,171 --> 00:06:50,604 so we haven't had that many... 210 00:06:51,841 --> 00:06:52,818 [DOOR CLOSES] 211 00:06:52,842 --> 00:06:55,859 ♪♪ 212 00:06:55,883 --> 00:07:00,997 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 213 00:07:02,765 --> 00:07:06,930 Herrera. Your boy Miller's got us doing PD's job now, huh? 214 00:07:06,955 --> 00:07:09,234 ANDY: Well, one could argue that mental health calls 215 00:07:09,258 --> 00:07:11,269 and wellness checks never should have been PD's job. 216 00:07:11,293 --> 00:07:12,371 - Huh. - So... 217 00:07:12,395 --> 00:07:13,638 And plus, we're not doing any of that 218 00:07:13,662 --> 00:07:15,240 until we get training. 219 00:07:15,264 --> 00:07:16,575 Are we gonna get overtime? 220 00:07:16,599 --> 00:07:18,176 No, you work the same 24 hours 221 00:07:18,200 --> 00:07:19,277 we all do, Maddox. 222 00:07:19,301 --> 00:07:21,279 What about my puzzle time? 223 00:07:21,303 --> 00:07:22,481 You know I love my puzzles. 224 00:07:22,505 --> 00:07:26,317 - [SNORTS] - [SIGHS] 225 00:07:26,341 --> 00:07:29,988 No way! 226 00:07:30,012 --> 00:07:32,523 Don't tell me Maddox is one of these guys. 227 00:07:32,547 --> 00:07:33,791 You didn't hear this from me, 228 00:07:33,815 --> 00:07:35,626 but dude cooks it. 229 00:07:35,650 --> 00:07:36,761 - What?! No! - Yeah. 230 00:07:36,785 --> 00:07:38,963 I saw him do it last year. At a car fire. 231 00:07:38,987 --> 00:07:40,265 He stuck his helmet under the hood 232 00:07:40,289 --> 00:07:41,399 while he thought no one was looking. 233 00:07:41,423 --> 00:07:43,034 Nuh-unh! 234 00:07:43,058 --> 00:07:44,969 My dad would hate guys who did that. 235 00:07:44,993 --> 00:07:47,138 - Yeah. - He would call them glory hounds. 236 00:07:47,162 --> 00:07:49,340 [SIGHS] Well, if Maddox is so desperate 237 00:07:49,364 --> 00:07:50,608 to look like he's seen action, 238 00:07:50,632 --> 00:07:52,010 maybe he should do less puzzles. 239 00:07:52,034 --> 00:07:53,766 [LAUGHS] 240 00:07:54,202 --> 00:07:56,669 [CELLPHONE RINGING] 241 00:07:58,807 --> 00:08:00,718 [RINGING CONTINUES] 242 00:08:00,742 --> 00:08:02,419 [BEEP, RINGING STOPS] 243 00:08:02,443 --> 00:08:04,288 You got Andy Herrera, but I'm not here. 244 00:08:04,312 --> 00:08:05,744 - Leave a message. - [ BEEP] 245 00:08:07,048 --> 00:08:08,347 [SIGHS] 246 00:08:11,452 --> 00:08:13,196 [PANTING] 247 00:08:13,220 --> 00:08:14,564 At his station? 248 00:08:14,588 --> 00:08:16,466 [LAUGHS] That is cold, Herrera. 249 00:08:16,490 --> 00:08:17,700 I mean, I'm sure she didn't know 250 00:08:17,724 --> 00:08:18,735 it was gonna happen here. 251 00:08:18,759 --> 00:08:20,603 While he's on duty? 252 00:08:20,627 --> 00:08:22,172 I mean, like he hasn't been through enough? 253 00:08:22,196 --> 00:08:23,206 [SIGHING] Oh, man. 254 00:08:23,230 --> 00:08:24,641 I can't even deal with it. It's so crazy. 255 00:08:24,665 --> 00:08:25,642 [LAUGHTER] 256 00:08:25,666 --> 00:08:27,344 He must have gotten... I can't. 257 00:08:27,368 --> 00:08:28,545 Shut up, shut up, shut up. Shut up. 258 00:08:28,569 --> 00:08:29,546 Shut up. Just got off the phone 259 00:08:29,570 --> 00:08:30,713 with Dixon over at PD. 260 00:08:30,737 --> 00:08:32,449 He says they're loving this new initiative. 261 00:08:32,473 --> 00:08:34,318 Yeah, Dixon makes sarcasm 262 00:08:34,342 --> 00:08:35,452 into an extreme sport. 263 00:08:35,476 --> 00:08:36,953 He wasn't being sarcastic. 264 00:08:36,977 --> 00:08:38,120 No. [LAUGHS] 265 00:08:38,144 --> 00:08:39,721 He says the boys in blue are actually relieved 266 00:08:39,745 --> 00:08:42,358 they don't have to respond to mental health crap anymore. 267 00:08:42,382 --> 00:08:43,525 I bet. 268 00:08:43,549 --> 00:08:45,261 Hoping you get a call today. 269 00:08:45,285 --> 00:08:47,629 - Are you? - Yeah, so I can eat my lunch in peace. 270 00:08:47,653 --> 00:08:48,931 DISPATCH: Crisis One requested 271 00:08:48,955 --> 00:08:50,732 for a wellness check at the Chatham Building 272 00:08:50,756 --> 00:08:51,767 on Greene Street. 273 00:08:51,791 --> 00:08:52,868 Is that us? That's us? 274 00:08:52,892 --> 00:08:54,437 Like, Crisis One us? This is happening! 275 00:08:54,461 --> 00:08:56,172 This is happening! It's happening! 276 00:08:56,196 --> 00:08:57,706 Whoo! 277 00:08:57,730 --> 00:08:59,241 [LAUGHS] 278 00:08:59,265 --> 00:09:04,013 ♪♪ 279 00:09:04,037 --> 00:09:05,448 Uh, what are you... What are you gonna have? 280 00:09:05,472 --> 00:09:06,949 - A turkey club. - That sounds... 281 00:09:06,973 --> 00:09:08,084 That sounds good. 282 00:09:08,108 --> 00:09:09,207 [LATCH CLICKS] 283 00:09:10,209 --> 00:09:13,254 [ROLLING CART APPROACHES] 284 00:09:13,278 --> 00:09:15,991 Glad this thing's only temporary. 285 00:09:16,015 --> 00:09:17,658 Kind of looks like it should have cartoon kids on it, 286 00:09:17,682 --> 00:09:19,294 traveling through time. 287 00:09:19,318 --> 00:09:20,450 You know... 288 00:09:21,920 --> 00:09:23,431 We don't do the banter thing. Got it. 289 00:09:23,455 --> 00:09:24,516 [CLEARS THROAT] 290 00:09:25,891 --> 00:09:27,935 Hey, Sullivan, just wanted to say, 291 00:09:27,959 --> 00:09:30,405 as someone who's also had their heart broken 292 00:09:30,429 --> 00:09:31,606 by Andy... Listen, Gibson. 293 00:09:31,630 --> 00:09:35,710 This isn't kind of, uh, puppy love heartbreak, okay? 294 00:09:35,734 --> 00:09:37,245 Andy's my wife. 295 00:09:37,269 --> 00:09:39,014 [ALARM BLARES] 296 00:09:39,038 --> 00:09:41,149 DISPATCH: Engine 19 and Ladder 19 297 00:09:41,173 --> 00:09:44,018 requested to 52 Overland Avenue, 298 00:09:44,042 --> 00:09:45,552 structure fire in progress. 299 00:09:45,576 --> 00:09:50,057 ♪♪ 300 00:09:50,081 --> 00:09:52,981 [DOOR CLOSES, ENGINE STARTS] 301 00:09:54,552 --> 00:09:57,531 [SIRENS WAILING] 302 00:09:57,555 --> 00:10:02,036 ♪♪ 303 00:10:02,060 --> 00:10:05,305 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 304 00:10:05,329 --> 00:10:07,574 [SIGHS] 305 00:10:07,598 --> 00:10:09,843 - Hey. Hey, guys. - What's up, dude? 306 00:10:09,867 --> 00:10:11,945 Uh, so the landlord called in a wellness check. 307 00:10:11,969 --> 00:10:14,314 Uh, 911 dispatch said they've received 25 calls 308 00:10:14,338 --> 00:10:17,216 in the last 72 hours from the resident in question. 309 00:10:17,240 --> 00:10:18,685 They just call and hang up. 310 00:10:18,709 --> 00:10:20,453 VIC: It took 25 calls before they sent us out? 311 00:10:20,477 --> 00:10:21,688 Yeah, well, this is what's known as 312 00:10:21,712 --> 00:10:23,189 a drug-dense area. 313 00:10:23,213 --> 00:10:24,858 PD gets so many calls 314 00:10:24,882 --> 00:10:26,325 that they think if there's no obvious crisis, 315 00:10:26,349 --> 00:10:28,795 then there's no immediate need to intervene, so... 316 00:10:28,819 --> 00:10:30,463 Wait, why'd they send firefighters? 317 00:10:30,487 --> 00:10:32,966 We're both trained paramedics. 318 00:10:32,990 --> 00:10:35,902 I actually am, too, um, but I'm also 319 00:10:35,926 --> 00:10:37,103 trained in conflict resolution. 320 00:10:37,127 --> 00:10:38,404 - Yeah. - See, it's a specialized program... 321 00:10:38,428 --> 00:10:40,139 Yeah, okay, whatever. 322 00:10:40,163 --> 00:10:41,140 Right. 323 00:10:41,164 --> 00:10:43,476 [SIREN WAILS] 324 00:10:43,500 --> 00:10:45,011 This thing smell weird to you? 325 00:10:45,035 --> 00:10:48,914 Like someone left a cup of soup in here too long? 326 00:10:48,938 --> 00:10:50,783 And I don't even want to think about how many butts 327 00:10:50,807 --> 00:10:52,185 have sat in these seats. 328 00:10:52,209 --> 00:10:54,888 How did you know you wanted to be a dad? 329 00:10:55,945 --> 00:10:58,891 Uh, [CHUCKLES] well, I... I didn't. 330 00:10:58,915 --> 00:11:01,961 I-I fell in love with a woman who had a son, 331 00:11:01,985 --> 00:11:05,052 so I was a dad. 332 00:11:06,956 --> 00:11:08,301 Right. 333 00:11:08,325 --> 00:11:09,861 And Joey? 334 00:11:11,094 --> 00:11:13,772 I fell in love with a woman who had such a big heart 335 00:11:13,796 --> 00:11:17,827 that she brought home another son without asking me first. 336 00:11:18,401 --> 00:11:20,613 Okay, 0 for 2. 337 00:11:20,637 --> 00:11:23,182 Yeah. Yeah. 338 00:11:23,206 --> 00:11:25,284 [AIR HISSES] 339 00:11:25,308 --> 00:11:27,686 Uh, uh, I'm the one who called. 340 00:11:27,710 --> 00:11:28,787 - Uh-huh. - Hi. I was, uh, 341 00:11:28,811 --> 00:11:30,388 making lunch for my kids, I heard a boom, 342 00:11:30,412 --> 00:11:31,323 and I-I looked out and saw smoke. 343 00:11:31,347 --> 00:11:32,324 Is there anyone home? 344 00:11:32,348 --> 00:11:33,892 Uh, I don't think so. 345 00:11:33,916 --> 00:11:35,393 I-I don't even know who lives there. 346 00:11:35,417 --> 00:11:36,929 They've been remodeling for months. 347 00:11:36,953 --> 00:11:38,463 Thank you, ma'am. 348 00:11:38,487 --> 00:11:41,522 [BREATHING HEAVILY] 349 00:11:43,592 --> 00:11:46,538 Beckett, our access to the basement is the only flow path. 350 00:11:46,562 --> 00:11:47,673 We need ventilation. 351 00:11:47,697 --> 00:11:49,008 BECKETT: Is that how firefighting works, Bishop? 352 00:11:49,032 --> 00:11:50,676 You're gonna have to give me your TED talk one of these days. 353 00:11:50,700 --> 00:11:53,278 Okay, Warren, Bishop, make access to the first floor. 354 00:11:53,302 --> 00:11:54,679 You're gonna need to cut a heat hole 355 00:11:54,703 --> 00:11:55,913 down through the flooring. 356 00:11:55,937 --> 00:11:58,850 Gibson, Montgomery, Sullivan, you're on fire attack. 357 00:11:58,874 --> 00:12:01,207 Get in the basement and knock it down. 358 00:12:02,610 --> 00:12:04,088 Mother and grown daughter live here. 359 00:12:04,112 --> 00:12:06,357 No one's been in or out of the apartment in days. 360 00:12:06,381 --> 00:12:07,859 VIC: Okay. 361 00:12:07,883 --> 00:12:09,027 [POUNDING ON DOOR] 362 00:12:09,051 --> 00:12:10,128 Alisha! 363 00:12:10,152 --> 00:12:11,328 Ms. Debbie! 364 00:12:11,352 --> 00:12:13,197 [INDISTINCT CONVERSATION ON TELEVISION] 365 00:12:13,221 --> 00:12:16,200 Hey, Alisha, Ms. Debbie, this is the Seattle Fire Department! 366 00:12:16,224 --> 00:12:18,758 We're not the police! 367 00:12:19,061 --> 00:12:20,337 Yeah. 368 00:12:20,361 --> 00:12:21,272 [KEYS JINGLE] 369 00:12:21,296 --> 00:12:23,063 [LOCK CLICKS] 370 00:12:23,464 --> 00:12:25,677 Hey, Alisha, Ms. Debbie, can you hear us? 371 00:12:25,701 --> 00:12:26,978 I'll be downstairs if you need me. 372 00:12:27,002 --> 00:12:28,201 Got it. 373 00:12:29,037 --> 00:12:31,749 [TELEVISION PLAYING LOUDLY] 374 00:12:31,773 --> 00:12:33,484 [GRUNTS] 375 00:12:33,508 --> 00:12:37,721 ♪♪ 376 00:12:37,745 --> 00:12:39,423 Alisha, Ms. Debbie! 377 00:12:39,447 --> 00:12:40,291 Are you hurt? 378 00:12:40,315 --> 00:12:41,792 [LOCK CLICKS] 379 00:12:41,816 --> 00:12:45,162 - Did they just lock themselves in? - Yep, yep, yep. 380 00:12:45,186 --> 00:12:47,064 This is the Seattle Fire Department! 381 00:12:47,088 --> 00:12:48,131 Is anybody home? 382 00:12:48,155 --> 00:12:50,301 DEBBIE: Yes! Yeah, I'm in here! 383 00:12:50,325 --> 00:12:51,868 We're in here! 384 00:12:51,892 --> 00:12:55,673 Uh, thank God! W-We need your help! 385 00:12:55,697 --> 00:12:59,243 Okay, uh, uh, can you open the door 386 00:12:59,267 --> 00:13:00,711 so we can... We can help you? 387 00:13:00,735 --> 00:13:02,879 No, I can't. I can't get out of bed. 388 00:13:02,903 --> 00:13:04,248 Well, are you hurt? 389 00:13:04,272 --> 00:13:06,317 I have M.S.. 390 00:13:06,341 --> 00:13:08,619 Okay, um... 391 00:13:08,643 --> 00:13:10,020 Uh, well, how about Alisha? 392 00:13:10,044 --> 00:13:11,689 Can she open the door for us? 393 00:13:11,713 --> 00:13:14,457 Baby, listen, listen, open the door 394 00:13:14,481 --> 00:13:17,460 and let the firefighters help us. 395 00:13:17,484 --> 00:13:19,129 - Alisha. - ALISHA: [SOBBING] 396 00:13:19,153 --> 00:13:21,075 Hey, Alisha. 397 00:13:22,256 --> 00:13:24,701 Ms. Debbie, what's Alisha doing right now? 398 00:13:24,725 --> 00:13:27,470 DEBBIE: She's tying the bedsheets together. 399 00:13:27,494 --> 00:13:29,672 Uh, for what? 400 00:13:29,696 --> 00:13:31,808 She's making a sail. 401 00:13:31,832 --> 00:13:34,177 She wants us to sail out of the window. 402 00:13:34,201 --> 00:13:35,367 ♪♪ 403 00:13:38,763 --> 00:13:40,845 Seattle Fire! Anyone here? 404 00:13:42,635 --> 00:13:45,714 [MUFFLED SHOUTING IN DISTANCE] 405 00:13:45,738 --> 00:13:48,150 Doesn't look like anyone's doing any renovations. 406 00:13:48,174 --> 00:13:49,897 Hello! 407 00:13:49,921 --> 00:13:51,720 Hey, let's punch through by that window. 408 00:13:51,744 --> 00:13:53,321 Copy that. 409 00:13:53,345 --> 00:13:55,256 [BREATHING HEAVILY] 410 00:13:55,280 --> 00:13:57,915 [GRUNTS] 411 00:13:58,317 --> 00:13:59,728 [RADIO CHIRPS] 412 00:13:59,752 --> 00:14:03,031 BECKETT: Get those people back until PD arrives. 413 00:14:03,055 --> 00:14:06,524 You know, truth be told... 414 00:14:06,892 --> 00:14:08,035 [GLASS BREAKS] 415 00:14:08,059 --> 00:14:09,403 ...if Miranda had asked me first, 416 00:14:09,427 --> 00:14:10,838 you know, about taking Joey in [CHUCKLES]... 417 00:14:10,862 --> 00:14:12,639 Huh? 418 00:14:12,663 --> 00:14:14,008 ...probably would have said no. 419 00:14:14,032 --> 00:14:15,343 You know? But then, uh [CHUCKLES]... 420 00:14:15,367 --> 00:14:16,410 [GLASS BREAKS] 421 00:14:16,434 --> 00:14:17,811 ...I'd have missed out on everything. 422 00:14:17,835 --> 00:14:19,380 "Everything" like what? 423 00:14:19,404 --> 00:14:21,249 You know, all the, uh... All the magic. 424 00:14:21,273 --> 00:14:23,183 You know, the... the stuff that you don't plan for, 425 00:14:23,207 --> 00:14:26,019 the teaching moments... You know, hard stuff... 426 00:14:26,043 --> 00:14:27,120 Which... which actually turns out to be... 427 00:14:27,144 --> 00:14:29,923 [CHAINSAW ENGINE REVVING] 428 00:14:29,947 --> 00:14:31,213 [CHUCKLES] 429 00:14:32,649 --> 00:14:35,108 - Here? - Yeah. 430 00:14:35,819 --> 00:14:37,931 - Alright, ready? - Yeah. 431 00:14:37,955 --> 00:14:39,565 [BOTH GRUNTING] 432 00:14:39,589 --> 00:14:40,466 [EXHALES SHARPLY] 433 00:14:40,490 --> 00:14:41,968 What's that smell? 434 00:14:41,992 --> 00:14:43,603 My mouth is tingling. 435 00:14:43,627 --> 00:14:45,038 Masks up, boys. 436 00:14:45,062 --> 00:14:46,506 Masks up. 437 00:14:46,530 --> 00:14:49,509 [MASKED BREATHING] 438 00:14:49,533 --> 00:14:50,576 [FIRE CRACKLING] 439 00:14:50,600 --> 00:14:52,478 Alright, stay low, and make your way 440 00:14:52,502 --> 00:14:53,768 to the seat of the fire. 441 00:14:57,473 --> 00:14:59,651 [WATER HISSING] 442 00:14:59,675 --> 00:15:02,221 SULLIVAN: Alright, Montgomery, come with me to the left. 443 00:15:02,245 --> 00:15:04,278 Here. 444 00:15:06,249 --> 00:15:07,376 - [LOUD POP] - Ow! 445 00:15:07,400 --> 00:15:09,261 Whoa! Montgomery, you okay? 446 00:15:09,285 --> 00:15:10,296 Yeah, I'm good, I'm good. 447 00:15:10,320 --> 00:15:11,763 [LOUD POPPING] 448 00:15:11,787 --> 00:15:14,599 Captain, we have some aerosol cans popping off. 449 00:15:14,623 --> 00:15:17,124 - [LOUD POP] - Hey! Stay low! 450 00:15:22,598 --> 00:15:24,910 Hey, Bishop, we need air! How close are we to venting? 451 00:15:24,934 --> 00:15:26,045 MAYA: Almost there, Gibson. 452 00:15:26,069 --> 00:15:27,246 [LOUD POP] 453 00:15:27,270 --> 00:15:29,381 [CAN CLATTERS] 454 00:15:29,405 --> 00:15:30,416 Damn it! 455 00:15:30,440 --> 00:15:34,319 Hey, Gibson, this look like a lab to you? 456 00:15:34,343 --> 00:15:37,288 ♪♪ 457 00:15:37,312 --> 00:15:38,356 [POPPING] 458 00:15:38,380 --> 00:15:39,457 [TELEVISION PLAYING LOUDLY] 459 00:15:39,481 --> 00:15:40,791 We should get the tools. 460 00:15:40,815 --> 00:15:42,327 The W-Tool could get me in the door. 461 00:15:42,351 --> 00:15:44,395 Wait, wait. And... And bust in there violently? 462 00:15:44,419 --> 00:15:45,496 Yeah, if we're just gonna do that, 463 00:15:45,520 --> 00:15:47,932 we might as well just call PD. 464 00:15:47,956 --> 00:15:51,102 Hey, could you turn the TV down, maybe, so we could hear you? 465 00:15:51,126 --> 00:15:53,571 DEBBIE: She says it drowns out the voices. 466 00:15:53,595 --> 00:15:55,773 She thinks someone is coming to hurt her. 467 00:15:55,797 --> 00:15:58,176 ALISHA: I told you, I'm trying to keep you safe! 468 00:15:58,200 --> 00:16:00,811 OK, Alisha, you know, that's... That's our job. 469 00:16:00,835 --> 00:16:02,080 That's kind of our whole deal. 470 00:16:02,104 --> 00:16:04,215 Don't come in here! Please just leave us alone! 471 00:16:04,239 --> 00:16:06,017 Okay, so, she's clearly having some kind of 472 00:16:06,041 --> 00:16:07,451 - psychotic break, yes? - Yeah. 473 00:16:07,475 --> 00:16:08,486 Well, maybe for the first time. 474 00:16:08,510 --> 00:16:09,820 It doesn't seem like her mom has seen her 475 00:16:09,844 --> 00:16:10,921 like this before, so... 476 00:16:10,945 --> 00:16:12,322 Right, okay, well, in training, 477 00:16:12,346 --> 00:16:15,392 they told us that we need to validate her fears and concerns. 478 00:16:15,416 --> 00:16:18,195 DEAN: Right, so, telling her someone's not coming to hurt her 479 00:16:18,219 --> 00:16:19,363 is not going to help? 480 00:16:19,387 --> 00:16:20,163 - No. - Okay. 481 00:16:20,187 --> 00:16:22,655 If... Just hold on. 482 00:16:23,758 --> 00:16:25,235 Hey, Alisha? 483 00:16:25,259 --> 00:16:28,839 Alisha, I... I can't imagine how exhausting 484 00:16:28,863 --> 00:16:33,143 and... and scary this must be for you, especially... 485 00:16:33,167 --> 00:16:36,179 Especially if you think that there are people after you. 486 00:16:36,203 --> 00:16:38,516 Okay, that sounds... that sounds really terrifying. 487 00:16:38,540 --> 00:16:40,083 ALISHA: I don't want your help. 488 00:16:40,107 --> 00:16:42,735 How do I know you're not one of them? 489 00:16:43,545 --> 00:16:46,739 Validate. Validate. 490 00:16:47,681 --> 00:16:49,926 That's a really reasonable question. 491 00:16:49,950 --> 00:16:53,030 How do you know that we're not one of them? 492 00:16:53,054 --> 00:16:55,298 [SOBBING] Oh! 493 00:16:55,322 --> 00:16:58,035 Look, she could... she could be hurting herself. 494 00:16:58,059 --> 00:16:59,436 I should get... I can... Let me... 495 00:16:59,460 --> 00:17:00,803 You... Hold on, hold on, hold on. 496 00:17:00,827 --> 00:17:04,007 Hey, Alisha, um, can you tell us about these people? 497 00:17:04,031 --> 00:17:05,342 Who are they? 498 00:17:05,366 --> 00:17:07,977 Uh, just so we know what to look for. 499 00:17:08,001 --> 00:17:10,013 They're trying to hurt me and my mom! 500 00:17:10,037 --> 00:17:11,548 I have to get us out of here! 501 00:17:11,572 --> 00:17:12,770 - Okay. - DEBBIE: Baby, nobody 502 00:17:12,794 --> 00:17:14,217 is trying to hurt us. 503 00:17:14,241 --> 00:17:17,720 I don't know where she got this idea. 504 00:17:17,744 --> 00:17:20,157 Alisha, please, put it down, please. 505 00:17:20,181 --> 00:17:21,591 Okay, what do we do if she has a weapon, huh? 506 00:17:21,615 --> 00:17:24,160 I mean, at what point do we call the cops? 507 00:17:24,184 --> 00:17:26,662 That would defeat the entire point of this program, yes? 508 00:17:26,686 --> 00:17:30,199 - Yeah. - So, we should, um... 509 00:17:30,223 --> 00:17:31,567 We should call a ladder truck. 510 00:17:31,591 --> 00:17:33,469 That's automatically going to trigger a call to PD. 511 00:17:33,493 --> 00:17:34,470 Even if we tell them not to? 512 00:17:34,494 --> 00:17:36,072 It's a pilot program. 513 00:17:36,096 --> 00:17:38,040 Well, that's kind of a flaw in the design, isn't it? 514 00:17:38,064 --> 00:17:39,208 Yeah, I'll take the note. 515 00:17:39,232 --> 00:17:40,209 Thank you, Dixon. 516 00:17:40,233 --> 00:17:42,811 [CHAINSAW BUZZING] 517 00:17:42,835 --> 00:17:45,814 [FIRE ROARING] 518 00:17:45,838 --> 00:17:47,716 ♪♪ 519 00:17:47,740 --> 00:17:50,541 Hey, Captain, this smoke is... 520 00:17:51,010 --> 00:17:52,588 Gibson? Gibson! 521 00:17:52,612 --> 00:17:53,589 Montgomery! 522 00:17:53,613 --> 00:17:55,023 Ugh. 523 00:17:55,047 --> 00:17:56,424 Agh! 524 00:17:56,448 --> 00:17:58,826 - [RADIO CHIRPS] - Two firefighters down! 525 00:17:58,850 --> 00:18:01,729 ♪♪ 526 00:18:01,753 --> 00:18:05,032 [GARBLED] I repeat... Two firefighters down! 527 00:18:05,056 --> 00:18:07,535 You know, I get it. I've heard all... 528 00:18:07,559 --> 00:18:09,571 You know, all the arguments... 529 00:18:09,595 --> 00:18:13,808 Having a kid will crack my heart wide open. 530 00:18:13,832 --> 00:18:17,678 I'll know love like I've never known love before. 531 00:18:17,702 --> 00:18:21,015 But I just know I never really wanted that. 532 00:18:21,039 --> 00:18:24,018 [BREATHING HEAVILY] How do I know I won't decide to 533 00:18:24,042 --> 00:18:28,555 have a baby, hoping that it cracks my heart open, 534 00:18:28,579 --> 00:18:31,125 and it just doesn't? 535 00:18:31,149 --> 00:18:32,459 You don't. 536 00:18:32,483 --> 00:18:35,061 [BREATHING HEAVILY] Seriously, that's your advice? 537 00:18:35,085 --> 00:18:37,731 [LAUGHS] You didn't say you were looking for advice. 538 00:18:37,755 --> 00:18:39,666 BECKETT: Sullivan, repeat? 539 00:18:39,690 --> 00:18:42,024 SULLIVAN: Two firefighters down! 540 00:18:46,063 --> 00:18:49,709 [GRUNTING] 541 00:18:49,733 --> 00:18:51,245 MAYA: Captain, we have ventilation! 542 00:18:51,269 --> 00:18:53,347 [BOTH COUGHING] 543 00:18:53,371 --> 00:18:55,182 BECKETT: Copy, Sullivan. Can you get a location 544 00:18:55,206 --> 00:18:56,950 on Gibson and Montgomery? 545 00:18:56,974 --> 00:19:00,720 ♪♪ 546 00:19:00,744 --> 00:19:03,000 Sullivan! 547 00:19:05,248 --> 00:19:07,338 Sullivan! 548 00:19:10,853 --> 00:19:11,820 [GARAGE OPENING] 549 00:19:15,003 --> 00:19:19,615 So my mom's secret move is to soak the beans overnight. 550 00:19:19,639 --> 00:19:21,217 That's not a secret move, bro. 551 00:19:21,241 --> 00:19:22,685 That's just how you make beans. 552 00:19:22,709 --> 00:19:25,388 Oh, you gonna tell me everyone puts adobo in their rice, too? 553 00:19:25,412 --> 00:19:27,123 - [LAUGHS] - Ooh! 554 00:19:27,147 --> 00:19:30,827 You two are getting friendly! 555 00:19:30,851 --> 00:19:33,563 Yes, in that we are friends. 556 00:19:33,587 --> 00:19:35,798 Hey, you're single now, Herrera. 557 00:19:35,822 --> 00:19:37,733 - You must be lookin' to get some. - Excuse me? 558 00:19:37,757 --> 00:19:39,702 Uh, Maddox, I'm gonna need you to leave. 559 00:19:39,726 --> 00:19:41,737 Touchy, touchy. 560 00:19:41,761 --> 00:19:43,773 Yeah, you two are definitely sleeping together. 561 00:19:43,797 --> 00:19:46,064 [CLEARS THROAT] 562 00:19:47,601 --> 00:19:48,711 [DOOR CLOSES] 563 00:19:48,735 --> 00:19:50,981 - He's right. - Uh, no. 564 00:19:51,005 --> 00:19:52,882 I haven't had sex in almost a year. 565 00:19:52,906 --> 00:19:54,550 - Damn! - I feel like, 566 00:19:54,574 --> 00:19:58,788 if someone touched me, I'd... I'd evaporate. 567 00:19:58,812 --> 00:20:00,523 - [SIGHS] - I'm sure you have 568 00:20:00,547 --> 00:20:02,257 a phone full of numbers you could call. 569 00:20:02,281 --> 00:20:03,526 Oh, just a couple. 570 00:20:03,550 --> 00:20:05,427 - Both exes. - [CHUCKLES] 571 00:20:05,451 --> 00:20:08,464 You and Hughes are so lucky. 572 00:20:08,488 --> 00:20:12,156 Yeah, I'm not gonna argue with that. 573 00:20:13,660 --> 00:20:15,838 So, you file yet? 574 00:20:15,862 --> 00:20:17,773 Yeah. 575 00:20:17,797 --> 00:20:20,109 When's he getting the papers? 576 00:20:20,133 --> 00:20:21,310 I don't know. 577 00:20:21,334 --> 00:20:23,012 The lawyer said he'd call me once they're processed. 578 00:20:23,036 --> 00:20:24,179 [ALARM BLARING] 579 00:20:24,203 --> 00:20:25,915 DISPATCH: Engine 23 and Ladder 23 580 00:20:25,939 --> 00:20:28,350 requested to 52 Overland Avenue. 581 00:20:28,374 --> 00:20:31,553 Structure fire in progress. 19 on scene. 582 00:20:31,577 --> 00:20:32,487 [MASKED BREATHING] 583 00:20:32,511 --> 00:20:34,222 Hey, is your mouth tingling? 584 00:20:34,246 --> 00:20:35,468 Yeah. 585 00:20:36,148 --> 00:20:37,762 What is that? 586 00:20:38,651 --> 00:20:45,600 [FIRE CRACKLING] 587 00:20:45,624 --> 00:20:47,168 BECKETT: Bishop, give me your 20! 588 00:20:47,192 --> 00:20:48,336 Entering the basement. 589 00:20:48,360 --> 00:20:50,900 Heading in to the seat of the fire. 590 00:20:51,597 --> 00:20:54,609 Hey, Captain, we have three firefighters down. 591 00:20:54,633 --> 00:20:55,877 Opening their bypass valves. 592 00:20:55,901 --> 00:20:57,078 Getting them some air. 593 00:20:57,102 --> 00:20:58,647 Copy. Sending in help. 594 00:20:58,671 --> 00:21:00,782 Hey! Hey, come on! 595 00:21:00,806 --> 00:21:02,350 Wake up. 596 00:21:02,374 --> 00:21:03,573 [TANKS HISSING] 597 00:21:04,276 --> 00:21:06,421 Captain, send in Hazmat. 598 00:21:06,445 --> 00:21:09,457 Anyone near this smoke needs their SCBA. 599 00:21:09,481 --> 00:21:11,492 What's down there, drug lab? 600 00:21:11,516 --> 00:21:14,362 Unclear at this time, but we're both lightheaded 601 00:21:14,386 --> 00:21:15,829 even with our SCBA. 602 00:21:15,853 --> 00:21:17,298 Okay, I'm guessing that we're all gonna be on the floor 603 00:21:17,322 --> 00:21:18,433 in a minute. 604 00:21:18,457 --> 00:21:20,734 Come on, we got to get out of here. Ugh! 605 00:21:20,758 --> 00:21:23,237 Come on. 606 00:21:23,261 --> 00:21:24,517 Ugh! 607 00:21:25,063 --> 00:21:26,852 Oh. Okay. 608 00:21:28,266 --> 00:21:30,611 - I'm going down. - Oh! 609 00:21:30,635 --> 00:21:33,169 Bishop! Warren! 610 00:21:35,740 --> 00:21:39,119 Warren's down, and I'm... 611 00:21:39,143 --> 00:21:40,821 ♪♪ 612 00:21:40,845 --> 00:21:44,704 Captain, this is Sullivan. 613 00:21:46,183 --> 00:21:49,463 I got four firefighters down. 614 00:21:49,487 --> 00:21:52,066 ♪♪ 615 00:21:52,090 --> 00:21:54,267 If we bust down that door, it's only gonna agitate her further 616 00:21:54,291 --> 00:21:56,637 and confirm her fears that somebody's coming to hurt her. 617 00:21:56,661 --> 00:21:58,072 Yeah, but she's not just gonna open the door for us. 618 00:21:58,096 --> 00:21:59,306 Okay. 619 00:21:59,330 --> 00:22:00,641 - Hey, guys? - Yeah? 620 00:22:00,665 --> 00:22:01,909 L-Let me just try one more thing, okay? 621 00:22:01,933 --> 00:22:03,343 Okay. 622 00:22:03,367 --> 00:22:04,544 [KNOCK ON DOOR] 623 00:22:04,568 --> 00:22:06,480 Hey, Ms. Debbie, we found 624 00:22:06,504 --> 00:22:08,716 some of your medication out here. 625 00:22:08,740 --> 00:22:10,283 Don't you need Alisha to open the door 626 00:22:10,307 --> 00:22:12,106 so you can take them? 627 00:22:12,910 --> 00:22:17,289 DEBBIE: Yes. Baby, I-I-I-I need my meds. 628 00:22:17,313 --> 00:22:18,758 - I have to take them. - Okay, well, I-I have them here. 629 00:22:18,782 --> 00:22:20,159 So, if you can just open the door, 630 00:22:20,183 --> 00:22:21,327 I can pass them to you. 631 00:22:21,351 --> 00:22:23,963 ALISHA: No way, no! They're coming to hurt us. 632 00:22:23,987 --> 00:22:26,099 No, baby, I... Please, I need them, I need them. 633 00:22:26,123 --> 00:22:29,401 Hey, Alisha, I know it's scary. 634 00:22:29,425 --> 00:22:32,418 But we're... we're just coming to help, okay? 635 00:22:33,163 --> 00:22:35,842 ALISHA: Okay, I'm gonna open the door 2 inches. 636 00:22:35,866 --> 00:22:37,677 I want you to toss me the meds. 637 00:22:37,701 --> 00:22:39,679 And if you come in here, I'm going out the window, 638 00:22:39,703 --> 00:22:40,780 and so is my mom. 639 00:22:40,804 --> 00:22:42,548 Okay, you open the door, I'll restrain her. 640 00:22:42,572 --> 00:22:44,450 Are we sure this is better than calling a ladder? 641 00:22:44,474 --> 00:22:46,285 So PD can pull up and see a Black girl 642 00:22:46,309 --> 00:22:47,120 climbing out a window? 643 00:22:47,144 --> 00:22:48,688 - Okay. - No, thank you. 644 00:22:48,712 --> 00:22:50,356 - You talk to Grey-Sloan? - Yeah. 645 00:22:50,380 --> 00:22:51,824 We can sedate her. 646 00:22:51,848 --> 00:22:52,824 Okay. 647 00:22:52,848 --> 00:22:54,493 If we need to. Ready? 648 00:22:54,517 --> 00:22:57,276 Okay, Alisha, I have the meds. 649 00:22:57,953 --> 00:22:59,131 Okay, I'm gonna open it. 650 00:22:59,155 --> 00:23:01,867 [LOCK RATTLING] 651 00:23:01,891 --> 00:23:02,768 Go. 652 00:23:02,792 --> 00:23:05,137 [SCREAMING] Oh, no, no! 653 00:23:05,161 --> 00:23:06,272 Please don't hurt my mother! 654 00:23:06,296 --> 00:23:07,273 - Please! - No, no, no. 655 00:23:07,297 --> 00:23:08,474 No one's gonna hurt your mother. 656 00:23:08,498 --> 00:23:09,875 - Let me go! - Nobody's hurting your mother. 657 00:23:09,899 --> 00:23:10,976 Please! 658 00:23:11,000 --> 00:23:12,611 Let's call for another ambulance, yeah? 659 00:23:12,635 --> 00:23:13,845 - It's okay. - [SOBBING] 660 00:23:13,869 --> 00:23:15,681 Hey, hey, Alisha. Hey, you're not in any trouble. 661 00:23:15,705 --> 00:23:16,948 Okay? We're just trying to help. 662 00:23:16,972 --> 00:23:18,384 Tell them not to arrest me! 663 00:23:18,408 --> 00:23:20,152 Mommy, they're trying to arrest me! 664 00:23:20,176 --> 00:23:21,253 ALL: No, no, no, no, no, no, no! 665 00:23:21,277 --> 00:23:22,655 No one's going to arrest you, okay? 666 00:23:22,679 --> 00:23:24,523 Those restraints... it's... It's just for your safety, okay? 667 00:23:24,547 --> 00:23:27,659 Baby, Alisha, Alisha, please, let them help you. 668 00:23:27,683 --> 00:23:29,127 Alisha. Let them help you. 669 00:23:29,151 --> 00:23:30,095 - Oh. - Yeah. 670 00:23:30,119 --> 00:23:31,496 We can give you a sedative instead. 671 00:23:31,520 --> 00:23:32,964 Yes, do that, do that. 672 00:23:32,988 --> 00:23:34,532 Alisha, listen, please. 673 00:23:34,556 --> 00:23:36,835 See, they just want to give you some medicine, okay? 674 00:23:36,859 --> 00:23:37,836 Is that okay? 675 00:23:37,860 --> 00:23:39,671 Is that okay, baby? 676 00:23:39,695 --> 00:23:41,139 - Yeah, yeah? - [SOBS] 677 00:23:41,163 --> 00:23:42,841 - It's gonna help you. - Okay. 678 00:23:42,865 --> 00:23:44,442 It's gonna... Okay, okay, slowly. 679 00:23:44,466 --> 00:23:45,577 We're gonna move slowly, okay? 680 00:23:45,601 --> 00:23:46,978 [SOBBING] 681 00:23:47,002 --> 00:23:48,446 We'll move you to the chair real slow, okay? 682 00:23:48,470 --> 00:23:49,748 Baby, it's okay. 683 00:23:49,772 --> 00:23:51,016 Let them give it to you. 684 00:23:51,040 --> 00:23:53,418 We're not here to hurt you. 685 00:23:53,442 --> 00:23:55,520 Can I look at your shoulder here? 686 00:23:55,544 --> 00:23:57,055 It's okay. It's okay. 687 00:23:57,079 --> 00:23:58,857 It's gonna be a little cold. 688 00:23:58,881 --> 00:24:01,693 ♪ All this love that I'm trapped in, holding me captive ♪ 689 00:24:01,717 --> 00:24:04,362 ♪ You're still in my blood ♪ 690 00:24:04,386 --> 00:24:06,931 ♪ All this love, you just left it ♪ 691 00:24:06,955 --> 00:24:11,168 ♪ Why'd you go wreck it, lie like it never was? ♪ 692 00:24:11,192 --> 00:24:13,137 ♪ All this love ♪ 693 00:24:13,161 --> 00:24:14,739 [AIR HISSING] 694 00:24:14,763 --> 00:24:17,908 ♪ All this love ♪ 695 00:24:17,932 --> 00:24:19,344 ♪ All this love ♪ 696 00:24:19,368 --> 00:24:22,447 [SOBBING] It's okay. It's okay. 697 00:24:22,471 --> 00:24:24,115 Pinch a little bit, okay? 698 00:24:24,139 --> 00:24:26,417 DEBBIE: [SOBBING] Oh, yeah, she's... 699 00:24:26,441 --> 00:24:30,821 ♪ Break the curse 'cause I don't wanna burn ♪ 700 00:24:30,845 --> 00:24:32,123 It's okay. 701 00:24:32,147 --> 00:24:35,793 ♪ There are monsters in my head, in my bed ♪ 702 00:24:35,817 --> 00:24:38,195 ♪ Little girl, will you ever learn? 703 00:24:38,219 --> 00:24:39,797 [SIREN WAILS] 704 00:24:39,821 --> 00:24:47,304 ♪ I reach for your hand, but I keep sinking in your sand ♪ 705 00:24:47,328 --> 00:24:52,243 ♪ What do I do with all this love? ♪ 706 00:24:52,267 --> 00:24:56,613 ♪ All this love that I'm trapped in, holding me captive ♪ 707 00:24:56,637 --> 00:24:59,283 ♪ You're still in my blood ♪ 708 00:24:59,307 --> 00:25:01,852 ♪ All this love, you just left it ♪ 709 00:25:01,876 --> 00:25:06,089 ♪ Why'd you go wreck it, lie like it never was? ♪ 710 00:25:06,113 --> 00:25:14,063 ♪ All this love ♪ 711 00:25:14,087 --> 00:25:19,603 ♪♪ 712 00:25:19,627 --> 00:25:25,375 ♪♪ 713 00:25:25,399 --> 00:25:30,347 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 714 00:25:30,371 --> 00:25:33,550 ♪ Oh, oh, oh ♪ 715 00:25:33,574 --> 00:25:37,720 ♪ All this love that I'm trapped in, holding me captive ♪ 716 00:25:37,744 --> 00:25:40,389 ♪ You're still in my blood ♪ 717 00:25:40,413 --> 00:25:43,693 ♪ All this love ♪ 718 00:25:43,717 --> 00:25:45,795 ♪ All this love ♪ 719 00:25:45,819 --> 00:25:47,163 Okay. 720 00:25:47,187 --> 00:25:52,902 ♪ All this love ♪ 721 00:25:52,926 --> 00:25:54,304 What the hell are you doing, huh? 722 00:25:54,328 --> 00:25:55,805 These are firefighters, okay? 723 00:25:55,829 --> 00:25:56,873 They're people. 724 00:25:56,897 --> 00:25:58,708 What? They woke up. What's the big deal? 725 00:25:58,732 --> 00:25:59,943 What's the big deal?! Let me tell you 726 00:25:59,967 --> 00:26:00,844 what the big deal is. 727 00:26:00,868 --> 00:26:01,845 Aw, dude, you broke my screen. 728 00:26:01,869 --> 00:26:02,979 Well, good. Maybe that'll teach you 729 00:26:03,003 --> 00:26:05,281 not to treat people's tragedies like content. 730 00:26:05,305 --> 00:26:06,248 Get the hell out of here. 731 00:26:06,272 --> 00:26:07,582 Hey! Stop! Get that thing out of 732 00:26:07,606 --> 00:26:10,307 my team's face or I'll shove it up your ass! 733 00:26:12,879 --> 00:26:14,089 I feel like I'm high. 734 00:26:14,113 --> 00:26:15,457 Am I high? Are you high? 735 00:26:15,481 --> 00:26:16,791 - Well... - Are we all just high? 736 00:26:16,815 --> 00:26:17,592 Are you high? 737 00:26:17,616 --> 00:26:20,595 [VEHICLE DOORS CLOSING] 738 00:26:20,619 --> 00:26:23,354 [ENGINE RUMBLING] 739 00:26:25,422 --> 00:26:26,900 DEBBIE: I tried to get her help. 740 00:26:26,924 --> 00:26:29,837 [GROANS] But without insurance... 741 00:26:29,861 --> 00:26:31,238 [GROANS] 742 00:26:31,262 --> 00:26:34,674 And then the neighbors, they kept calling the cops on us. 743 00:26:34,698 --> 00:26:36,509 But all the cops do when they get here is ask 744 00:26:36,533 --> 00:26:40,813 a whole bunch of questions about drugs and search her. 745 00:26:40,837 --> 00:26:42,282 My daughter is not a drug addict. 746 00:26:42,306 --> 00:26:45,151 I'm so sorry, Ms. Debbie. 747 00:26:45,175 --> 00:26:47,654 If you're a firefighter, why do you have on those clothes? 748 00:26:47,678 --> 00:26:49,422 Oh, I'm... I'm not a firefighter, actually. 749 00:26:49,446 --> 00:26:52,959 I'm a civilian trained to help civilians just like you. 750 00:26:52,983 --> 00:26:55,629 [SIGHS] She's never done anything like this. 751 00:26:55,653 --> 00:26:57,063 She takes care of me. 752 00:26:57,087 --> 00:26:59,499 She gives me my meds, she cooks the food, 753 00:26:59,523 --> 00:27:01,100 cleans the apartment. 754 00:27:01,124 --> 00:27:03,002 She started displaying symptoms when? 755 00:27:03,026 --> 00:27:04,804 Oh, she's been struggling for a couple of months, 756 00:27:04,828 --> 00:27:06,773 but nothing like the last few days. 757 00:27:06,797 --> 00:27:08,808 It got so bad so fast. 758 00:27:08,832 --> 00:27:10,442 Right, and she was... She was never diagnosed? 759 00:27:10,466 --> 00:27:13,012 This was the first time having an episode like this? 760 00:27:13,036 --> 00:27:14,680 What's gonna happen to her now? 761 00:27:14,704 --> 00:27:17,250 Uh, well, she'll be admitted to Grey-Sloan 762 00:27:17,274 --> 00:27:18,550 on a 72-hour hold. 763 00:27:18,574 --> 00:27:20,052 She'll get a... A psych eval, 764 00:27:20,076 --> 00:27:21,553 and then they'll hopefully find a place 765 00:27:21,577 --> 00:27:23,355 - for her to get help. - We can't afford that. 766 00:27:23,379 --> 00:27:25,224 Well, the county can help. Really. 767 00:27:25,248 --> 00:27:28,694 Psychiatric care is available to people who can't pay. 768 00:27:28,718 --> 00:27:31,430 And there are services for you, too. 769 00:27:31,454 --> 00:27:33,086 - Thank you. - Of course. 770 00:27:33,110 --> 00:27:35,721 For treating us like human beings. 771 00:27:36,426 --> 00:27:38,737 It's not always the case. 772 00:27:38,761 --> 00:27:40,406 [LIFT WHIRRING] 773 00:27:40,430 --> 00:27:48,969 ♪♪ 774 00:27:49,208 --> 00:27:51,486 This is now an exterior attack. 775 00:27:51,510 --> 00:27:53,422 I don't want anyone going back into that building 776 00:27:53,446 --> 00:27:55,090 until we've identified the chemicals. 777 00:27:55,114 --> 00:27:56,859 Let PD handle that. 778 00:27:56,883 --> 00:27:59,795 Our job is to suppress that fire and get any neighbors 779 00:27:59,819 --> 00:28:02,230 who are downwind of the smoke out of there. 780 00:28:02,254 --> 00:28:05,467 All water needs to be removed from this scene. 781 00:28:05,491 --> 00:28:06,936 This is a surround and drown. 782 00:28:06,960 --> 00:28:09,772 I want a ladder pipe into the basement vent on the "B" side, 783 00:28:09,796 --> 00:28:12,640 and give me a cellar nozzle down through the ventilation hole. 784 00:28:12,664 --> 00:28:15,076 Okay? Give it all you got. 785 00:28:15,100 --> 00:28:17,845 TRAVIS: Aw, we're missing a surround and drown. 786 00:28:17,869 --> 00:28:19,513 You know you guys are taking a trip to Grey-Sloan 787 00:28:19,537 --> 00:28:20,414 after this, right? 788 00:28:20,438 --> 00:28:22,116 Oh-ho-ho-ho, no, we're not. 789 00:28:22,140 --> 00:28:23,618 I'm not going anywhere near my wife 790 00:28:23,642 --> 00:28:24,786 until we've been cleared, alright? 791 00:28:24,810 --> 00:28:25,787 She worries enough, Captain. 792 00:28:25,811 --> 00:28:27,221 Okay, then, Seattle Pres. 793 00:28:27,245 --> 00:28:29,023 But I don't want anyone home 794 00:28:29,047 --> 00:28:30,892 until you've been checked out. 795 00:28:30,916 --> 00:28:31,693 [SIGHS] 796 00:28:31,717 --> 00:28:32,694 Understood? 797 00:28:32,718 --> 00:28:34,784 - Mm-hmm. - Yes, Captain. 798 00:28:35,153 --> 00:28:37,431 You think it's some kind of meth lab? 799 00:28:37,455 --> 00:28:39,166 We have put out a dozen meth-lab fires. 800 00:28:39,190 --> 00:28:41,101 That is not meth. 801 00:28:41,125 --> 00:28:43,837 Could be K2... Synthetic marijuana. 802 00:28:43,861 --> 00:28:45,105 You know, Miranda has been telling me about these kids 803 00:28:45,129 --> 00:28:47,674 that have been coming in to the E.R., look like zombies. 804 00:28:47,698 --> 00:28:50,310 Synthetic marijuana, zombie teenagers? 805 00:28:50,334 --> 00:28:51,878 Who wants to bring a kid into this world? 806 00:28:51,902 --> 00:28:53,981 Who's bringing a kid into the world? 807 00:28:54,005 --> 00:28:55,515 - No one. - Yeah, yeah, it's... 808 00:28:55,539 --> 00:28:58,051 It's terrifying, but, hey, look, terrifying 809 00:28:58,075 --> 00:28:59,786 is not a reason not to do something. 810 00:28:59,810 --> 00:29:01,354 That's debatable. 811 00:29:01,378 --> 00:29:03,590 They're using the cellar nozzle?! 812 00:29:03,614 --> 00:29:05,659 [SCOFFS] Come on! 813 00:29:05,683 --> 00:29:07,694 ♪♪ 814 00:29:07,718 --> 00:29:09,062 [HOSE SPUTTERING] 815 00:29:09,086 --> 00:29:15,835 ♪♪ 816 00:29:15,859 --> 00:29:22,609 ♪♪ 817 00:29:22,633 --> 00:29:24,010 [SIREN WAILS] 818 00:29:24,034 --> 00:29:26,346 We have to account for the need for the ladder. 819 00:29:26,370 --> 00:29:27,980 It won't be the last time somebody tries to jump 820 00:29:28,004 --> 00:29:29,415 out a window... Not by a stretch. 821 00:29:29,439 --> 00:29:32,485 Well, maybe... I don't know, maybe the next step 822 00:29:32,509 --> 00:29:34,987 is to ask dispatch not to automatically send the cops 823 00:29:35,011 --> 00:29:36,222 with the ladder. 824 00:29:36,246 --> 00:29:38,625 Yeah, and maybe Crisis One calls always bring the bag? 825 00:29:38,649 --> 00:29:39,692 - Yeah. - Yeah, yeah, 826 00:29:39,716 --> 00:29:40,693 but... But then there's the issue... 827 00:29:40,717 --> 00:29:42,995 Hey, Miller, Miller. 828 00:29:43,019 --> 00:29:44,864 If it weren't for us, if it weren't for this program, 829 00:29:44,888 --> 00:29:47,233 you know what could have happened today. 830 00:29:47,257 --> 00:29:49,869 You're changing the world. Just let that be true, 831 00:29:49,893 --> 00:29:51,003 just for a minute. 832 00:29:51,027 --> 00:29:53,338 It was just simpler on paper, you know? 833 00:29:53,362 --> 00:29:55,006 There's just so much to... To work out. 834 00:29:55,030 --> 00:29:58,009 - It's a pilot program. - [CHUCKLES] 835 00:29:58,033 --> 00:29:59,244 Yeah. 836 00:29:59,268 --> 00:30:02,548 You have a natural talent for it, you know? 837 00:30:02,572 --> 00:30:05,850 De-escalating, talking to people. 838 00:30:05,874 --> 00:30:08,453 I did all the training, and it just doesn't come easy to me. 839 00:30:08,477 --> 00:30:09,921 Well, neither did fighting fires 840 00:30:09,945 --> 00:30:11,490 until you did it a bunch of times. 841 00:30:11,514 --> 00:30:14,379 - Yeah, see? Practice. - Yeah. 842 00:30:15,117 --> 00:30:16,695 You're changing the world, Miller. 843 00:30:16,719 --> 00:30:19,164 [MONITOR BEEPING] 844 00:30:19,188 --> 00:30:20,677 We are. 845 00:30:21,224 --> 00:30:23,263 We're changing the world. 846 00:30:23,826 --> 00:30:25,492 [WAILING CONTINUES] 847 00:30:27,963 --> 00:30:29,974 Whew, Herrera, I saw your ex 848 00:30:29,998 --> 00:30:31,943 slap that phone out of that kid's hand. 849 00:30:31,967 --> 00:30:33,277 Hope he doesn't sue. 850 00:30:33,301 --> 00:30:36,114 Yeah, he can't afford to get knocked down any lower. 851 00:30:36,138 --> 00:30:39,951 What would that make him, a volunteer now? 852 00:30:39,975 --> 00:30:41,586 [BOTH CHUCKLE] 853 00:30:41,610 --> 00:30:44,889 [CLEARS THROAT] 854 00:30:44,913 --> 00:30:46,224 Say what you want about Sullivan, 855 00:30:46,248 --> 00:30:49,194 but at least he doesn't cook his lid. 856 00:30:49,218 --> 00:30:51,629 I mean, don't you think that's pretty stupid? 857 00:30:51,653 --> 00:30:53,998 Knowing what we know about cancer and residue? 858 00:30:54,022 --> 00:30:57,869 Hmm, y-you a doctor now, like your buddy Warren? 859 00:30:57,893 --> 00:31:00,338 No, I'm the orphan left by Pruitt Herrera. 860 00:31:00,362 --> 00:31:02,907 Your old man died a hero on the line of duty, 861 00:31:02,931 --> 00:31:04,075 not from cancer. 862 00:31:04,099 --> 00:31:07,099 Tell me more about how my dad died, please. 863 00:31:08,736 --> 00:31:11,815 Do you think dying from cancer after 30 years on the job 864 00:31:11,839 --> 00:31:13,650 isn't dying a hero? 865 00:31:13,674 --> 00:31:15,953 Do you think the best part of the job is the glory? 866 00:31:15,977 --> 00:31:17,654 No... I promise you, Maddox, 867 00:31:17,678 --> 00:31:19,623 Robert Sullivan is a better firefighter 868 00:31:19,647 --> 00:31:22,592 than you will ever be because he doesn't do it 869 00:31:22,616 --> 00:31:24,694 for the glory or the stories, 870 00:31:24,718 --> 00:31:26,897 and he sure as hell would never cook his helmet 871 00:31:26,921 --> 00:31:28,587 to look like a tough guy. 872 00:31:30,524 --> 00:31:32,624 I don't know what the hell you're talking about. 873 00:31:35,729 --> 00:31:38,375 [SCOFFS, SIGHS] 874 00:31:38,399 --> 00:31:41,210 [SIGHS] 875 00:31:41,234 --> 00:31:44,381 You want to clean off his helmet while he sleeps tonight? 876 00:31:44,405 --> 00:31:45,915 [CHUCKLES] 877 00:31:45,939 --> 00:31:47,651 [TELEPHONE RINGS IN DISTANCE] 878 00:31:47,675 --> 00:31:48,918 Hey, Joe's opened back up. 879 00:31:48,942 --> 00:31:52,322 Maybe we could do some 19 day-drinking tomorrow. 880 00:31:52,346 --> 00:31:53,923 I'm not in charge. 881 00:31:53,947 --> 00:31:55,258 I think we both know that's not true. 882 00:31:55,282 --> 00:31:57,761 [INDISTINCT TALKING OVER PA SYSTEM] 883 00:31:57,785 --> 00:31:59,896 I think he could use some friends. 884 00:31:59,920 --> 00:32:03,032 Beds were made. It's not my fault. 885 00:32:03,056 --> 00:32:05,468 I'm not saying it is. I'm not saying 886 00:32:05,492 --> 00:32:08,305 that you even need to forgive him, but... 887 00:32:08,329 --> 00:32:10,787 I haven't not forgiven him. 888 00:32:12,165 --> 00:32:14,043 He pulled you out of there today. 889 00:32:14,067 --> 00:32:15,311 [SIGHS] 890 00:32:15,335 --> 00:32:18,754 And whether she meant to or not, what Andy did was rough. 891 00:32:19,472 --> 00:32:20,616 I think he deserves a little cheering up. 892 00:32:20,640 --> 00:32:21,784 You know, then you should invite him. 893 00:32:21,808 --> 00:32:23,186 I'm sure he'd appreciate it. 894 00:32:23,210 --> 00:32:26,088 Hey, 23 shows up. 895 00:32:26,112 --> 00:32:26,956 What up, boys? 896 00:32:26,980 --> 00:32:29,325 - Hey. - Hey. 897 00:32:29,349 --> 00:32:31,093 - Hey. - Heyyyy, hey. 898 00:32:31,117 --> 00:32:32,695 - Are you good? - Yes. 899 00:32:32,719 --> 00:32:33,896 Hey, Robert. 900 00:32:33,920 --> 00:32:34,730 Yeah. 901 00:32:34,754 --> 00:32:35,854 You good? 902 00:32:37,757 --> 00:32:40,970 Uh, you, uh, got a tattoo, hmm? 903 00:32:40,994 --> 00:32:43,806 - [CHUCKLES] - When did that happen? 904 00:32:43,830 --> 00:32:46,397 While I was on duty? Really? 905 00:32:47,767 --> 00:32:49,233 What? 906 00:32:50,502 --> 00:32:52,635 What? 907 00:32:52,905 --> 00:32:54,316 Hey. 908 00:32:54,340 --> 00:32:56,184 While I was on duty, you had me served 909 00:32:56,208 --> 00:32:59,378 with divorce papers in front of my whole team. 910 00:33:00,012 --> 00:33:01,656 Oh, my God, I didn't know. 911 00:33:01,680 --> 00:33:04,226 I didn't mean to. I... I... 912 00:33:04,250 --> 00:33:05,360 Yeah. 913 00:33:05,384 --> 00:33:07,195 [SIGHS] 914 00:33:07,219 --> 00:33:10,921 ♪♪ 915 00:33:15,205 --> 00:33:17,051 Okay, so, yesterday you couldn't talk 916 00:33:17,075 --> 00:33:19,243 because you were about to start a shift, 917 00:33:19,268 --> 00:33:22,080 and today, you can't talk because you're about to go 918 00:33:22,104 --> 00:33:23,714 to a bar at 8:30 in the morning? 919 00:33:23,738 --> 00:33:25,716 Hey, it's tradition, and we haven't gone 920 00:33:25,740 --> 00:33:26,851 in a year and a half. 921 00:33:26,875 --> 00:33:28,786 - [SIGHS] - Why do I suddenly feel like 922 00:33:28,810 --> 00:33:30,321 I'm walking on egg skins with you? 923 00:33:30,345 --> 00:33:31,556 Eggshells. 924 00:33:31,580 --> 00:33:33,203 Whatever. 925 00:33:36,050 --> 00:33:37,791 I don't think I can do it. 926 00:33:38,886 --> 00:33:40,597 Have kids. I mean, it's terrifying. 927 00:33:40,621 --> 00:33:41,932 It's like ripping your heart out and... 928 00:33:41,956 --> 00:33:43,434 And watching it walk around the world. 929 00:33:43,458 --> 00:33:44,714 Exactly. 930 00:33:45,926 --> 00:33:48,072 It is like ripping your heart out 931 00:33:48,096 --> 00:33:50,107 and watching it walk around the world. 932 00:33:50,131 --> 00:33:51,430 It's... 933 00:33:51,966 --> 00:33:54,311 Okay, Maya, I love you. 934 00:33:54,335 --> 00:33:57,548 And if being married to you means not having any children, 935 00:33:57,572 --> 00:33:59,583 I will learn to accept that 936 00:33:59,607 --> 00:34:01,151 because I don't want to force you to do anything 937 00:34:01,175 --> 00:34:02,819 you don't want to do, especially not something 938 00:34:02,843 --> 00:34:05,889 as big as bringing another life into this world. 939 00:34:05,913 --> 00:34:08,158 But I know you. 940 00:34:08,182 --> 00:34:10,460 You aren't afraid of anything. 941 00:34:10,484 --> 00:34:13,463 So when you tell me that you don't want to have kids 942 00:34:13,487 --> 00:34:15,832 because you're too terrified of it, I don't believe you. 943 00:34:15,856 --> 00:34:18,969 Okay, Maya... what is it? 944 00:34:18,993 --> 00:34:21,204 Can you look at me? What... What... What is it? 945 00:34:21,228 --> 00:34:22,939 Look, I got demoted 946 00:34:22,963 --> 00:34:25,508 and replaced by a douche who calls me pretty. 947 00:34:25,532 --> 00:34:27,543 And my boss is another douche who thinks that 948 00:34:27,567 --> 00:34:30,046 having a handlebar mustache makes you a firefighter, 949 00:34:30,070 --> 00:34:32,548 and I know I made decisions that got me here, 950 00:34:32,572 --> 00:34:33,984 but I was on a track. 951 00:34:34,008 --> 00:34:36,920 I was projected to make battalion chief by 40. 952 00:34:36,944 --> 00:34:39,455 I mean, maybe even chief of SFD. 953 00:34:39,479 --> 00:34:40,746 [CHUCKLES] 954 00:34:40,814 --> 00:34:42,290 And you can still do all of that. 955 00:34:42,314 --> 00:34:44,059 You don't get it. 956 00:34:44,083 --> 00:34:46,128 You don't understand, Carina. 957 00:34:46,152 --> 00:34:48,230 You're a doctor... an O.B., for God's sakes. 958 00:34:48,254 --> 00:34:51,634 You can still do your job and be pregnant. 959 00:34:51,658 --> 00:34:53,035 When a firefighter gets pregnant, 960 00:34:53,059 --> 00:34:55,170 they have to report themselves by day one. 961 00:34:55,194 --> 00:34:56,471 Day one! 962 00:34:56,495 --> 00:35:00,475 I wouldn't see the inside of a fire truck for 9 months. 963 00:35:00,499 --> 00:35:04,279 Do you know what happened to me on duty yesterday? 964 00:35:04,303 --> 00:35:07,182 - What? - I got high on K2 and passed out. 965 00:35:07,206 --> 00:35:08,383 - What? - You know, 966 00:35:08,407 --> 00:35:10,886 there are no pumping brakes in the middle of a call. 967 00:35:10,910 --> 00:35:15,357 There are no breast-milk fridges at a fire house. 968 00:35:15,381 --> 00:35:18,993 Okay. Lucky for you, there are two wombs 969 00:35:19,017 --> 00:35:20,594 - in this relationship. - Okay, even if you were 970 00:35:20,618 --> 00:35:22,630 the one to carry, I would still be a new mom. 971 00:35:22,654 --> 00:35:25,599 And, yes, they would technically give me parental leave. 972 00:35:25,623 --> 00:35:27,568 But do you really think that they would promote me 973 00:35:27,592 --> 00:35:28,602 back up after that? 974 00:35:28,626 --> 00:35:30,772 Where the hell are my shoes? 975 00:35:30,796 --> 00:35:32,162 Right there. 976 00:35:34,199 --> 00:35:35,143 You know, Warren and Miller... 977 00:35:35,167 --> 00:35:36,410 Mm-hmm? 978 00:35:36,434 --> 00:35:39,329 ...they can become dads at the drop of a hat. 979 00:35:41,773 --> 00:35:43,584 - Okay. - And they can enjoy... 980 00:35:43,608 --> 00:35:47,254 [CRYING] the magic and the spontaneity. 981 00:35:47,879 --> 00:35:50,191 And the department can... Ugh... 982 00:35:50,215 --> 00:35:52,259 The department just congratulates them 983 00:35:52,283 --> 00:35:54,127 and gives them a cigar, because the system 984 00:35:54,151 --> 00:35:55,262 is built for them, but it's not for me. 985 00:35:55,286 --> 00:35:56,830 Let's not talk about this right now. 986 00:35:56,854 --> 00:35:58,599 You know, I tried... Carina, I tried. 987 00:35:58,623 --> 00:36:02,570 I tried, okay, to wrap my brain around it for you, 988 00:36:02,594 --> 00:36:05,439 because you got married for me. 989 00:36:05,463 --> 00:36:07,274 I did not get married for you. 990 00:36:07,298 --> 00:36:09,943 Okay, I know you didn't. 991 00:36:09,967 --> 00:36:12,801 [BREATHES DEEPLY] 992 00:36:17,408 --> 00:36:19,308 [CHUCKLES SOFTLY] 993 00:36:21,613 --> 00:36:23,246 I love you. 994 00:36:27,351 --> 00:36:28,794 But I can't do it. 995 00:36:28,818 --> 00:36:30,218 [SIGHS] 996 00:36:34,591 --> 00:36:36,102 [INHALES DEEPLY] 997 00:36:36,126 --> 00:36:38,926 [BREATHING HEAVILY] Okay. 998 00:36:40,664 --> 00:36:43,809 [SIGHS] 999 00:36:43,833 --> 00:36:45,177 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS] 1000 00:36:45,201 --> 00:36:46,713 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 1001 00:36:46,737 --> 00:36:49,115 BEN: Now, I know you're still working out the details, 1002 00:36:49,139 --> 00:36:51,050 but I'm just saying that if you folded in 1003 00:36:51,074 --> 00:36:53,419 a medical response, then it could be like, you know, 1004 00:36:53,443 --> 00:36:54,554 Super Crisis One. 1005 00:36:54,578 --> 00:36:56,422 Super Crisis One! 1006 00:36:56,446 --> 00:36:58,224 Super Crisis One! 1007 00:36:58,248 --> 00:37:00,492 Hey, you're pitching me like it's my decision, man. 1008 00:37:00,516 --> 00:37:02,728 - Wait. - The department shut down the PRT. 1009 00:37:02,752 --> 00:37:04,630 Not me!! 1010 00:37:04,654 --> 00:37:06,431 I know, I know, but look, 1011 00:37:06,455 --> 00:37:07,566 it's just that if it were part of 1012 00:37:07,590 --> 00:37:09,668 a new successful program, then... 1013 00:37:09,692 --> 00:37:12,937 Ben, we... We've only had one call, 1014 00:37:12,961 --> 00:37:14,373 that we muddled our way through. 1015 00:37:14,397 --> 00:37:15,307 - What, muddled? - BEN: No. 1016 00:37:15,331 --> 00:37:16,941 We did. We're not a success yet. 1017 00:37:16,965 --> 00:37:18,877 We need time, man. You prevented potential 1018 00:37:18,901 --> 00:37:20,111 police violence today. 1019 00:37:20,135 --> 00:37:20,945 BEN: That's real. That's a success. 1020 00:37:20,969 --> 00:37:21,946 - Yeah. - That's real, man. 1021 00:37:21,970 --> 00:37:23,181 Hey, did I miss the cheers? 1022 00:37:23,205 --> 00:37:24,283 - Nope, you did not. - No? Okay. 1023 00:37:24,307 --> 00:37:25,083 Right on time. 1024 00:37:25,107 --> 00:37:26,184 - Mwah. - Hi. 1025 00:37:26,208 --> 00:37:28,219 That is for you, and that is yours. 1026 00:37:28,243 --> 00:37:29,454 Thank you, sir. 1027 00:37:29,478 --> 00:37:32,056 I'm sorry, I'm sorry. What's that? 1028 00:37:32,080 --> 00:37:33,057 Yeah. 1029 00:37:33,081 --> 00:37:34,625 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 1030 00:37:34,649 --> 00:37:35,860 Hey. 1031 00:37:35,884 --> 00:37:38,729 Want to... Want to talk? 1032 00:37:38,753 --> 00:37:42,189 No, I want to have a drink with my team. 1033 00:37:42,757 --> 00:37:44,102 BEN: Anybody talk to Sullivan last night? 1034 00:37:44,126 --> 00:37:46,570 No, he came back after everybody cleared out, 1035 00:37:46,594 --> 00:37:49,674 and he hit the bag for, like, 3 hours, and... 1036 00:37:49,698 --> 00:37:51,575 - Whoa. - Hey, hi, hi! 1037 00:37:51,599 --> 00:37:52,911 - Sullivan, what's going on? - Hey! 1038 00:37:52,935 --> 00:37:54,145 Are you good? 1039 00:37:54,169 --> 00:37:55,513 Yeah. Hey, um, 1040 00:37:55,537 --> 00:37:57,248 anybody want anything from the bar? 1041 00:37:57,272 --> 00:37:58,616 - No. - No, I'm good. 1042 00:37:58,640 --> 00:37:59,517 - Thank you. - No, I'm good. I'm full. 1043 00:37:59,541 --> 00:38:00,785 - Alright. - VIC: Thank you. 1044 00:38:00,809 --> 00:38:02,520 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 1045 00:38:02,544 --> 00:38:03,487 Is he off the wagon? 1046 00:38:03,511 --> 00:38:04,722 I don't know. 1047 00:38:04,746 --> 00:38:07,724 ANDY: Tell him he should call his sponsor. 1048 00:38:07,748 --> 00:38:10,460 ♪♪ 1049 00:38:10,484 --> 00:38:12,273 Hey, Sullivan. 1050 00:38:13,154 --> 00:38:15,332 Hey, look, all... All I was gonna say yesterday 1051 00:38:15,356 --> 00:38:20,304 was, um [CLEARS THROAT] she does this. 1052 00:38:20,328 --> 00:38:22,539 Andy does this. 1053 00:38:22,563 --> 00:38:26,665 She loves you one minute, and then, um, she's done. 1054 00:38:27,735 --> 00:38:30,413 She says it's 'cause she's a Scorpio. 1055 00:38:30,437 --> 00:38:32,015 Are you still high, Gibson? 1056 00:38:32,039 --> 00:38:33,450 Yeah... No. 1057 00:38:33,474 --> 00:38:35,672 I mean, uh... 1058 00:38:36,210 --> 00:38:38,255 I just thought I could help because, uh, you know, 1059 00:38:38,279 --> 00:38:41,219 it's not just... Just you. It's her. 1060 00:38:42,148 --> 00:38:43,638 Thank you. 1061 00:38:45,618 --> 00:38:47,016 And, uh... 1062 00:38:47,687 --> 00:38:52,023 she says call your sponsor 'cause of... the drugs. 1063 00:38:53,026 --> 00:38:54,436 - Appreciate it. - [CLEARS THROAT] 1064 00:38:54,460 --> 00:38:56,839 ♪♪ 1065 00:38:56,863 --> 00:38:57,940 I'm leaving. 1066 00:38:57,964 --> 00:39:00,910 [SIREN WAILS] 1067 00:39:00,934 --> 00:39:05,181 ♪♪ 1068 00:39:05,205 --> 00:39:07,449 [SIGHS] 1069 00:39:07,473 --> 00:39:09,218 Gosh. 1070 00:39:09,242 --> 00:39:12,054 [SIGHING] Ohh. 1071 00:39:12,078 --> 00:39:13,455 [SCOFFS] 1072 00:39:13,479 --> 00:39:16,024 They toss you out, Herrera? 1073 00:39:16,048 --> 00:39:17,726 I told them not to let 23 in there. 1074 00:39:17,750 --> 00:39:20,529 He gets me kicked out of my station, 1075 00:39:20,553 --> 00:39:22,030 gets my best friend demoted, and now, 1076 00:39:22,054 --> 00:39:24,400 because I don't want to be married to someone who would do that, 1077 00:39:24,424 --> 00:39:30,071 I can't even enjoy a few beers with my team... my family. 1078 00:39:30,095 --> 00:39:32,562 I don't think anyone blames you. 1079 00:39:33,499 --> 00:39:34,777 They feel bad for you. 1080 00:39:34,801 --> 00:39:37,000 Ugh, that's worse. 1081 00:39:38,037 --> 00:39:39,437 - [SIGHS] - But not me. 1082 00:39:41,240 --> 00:39:43,752 - No? - Mnh-mnh. 1083 00:39:43,776 --> 00:39:46,326 I don't feel a damn thing for you. 1084 00:39:47,413 --> 00:39:49,089 - [CHUCKLES] - Okay. 1085 00:39:49,113 --> 00:39:52,226 Uh, Scotch, rocks. 1086 00:39:52,250 --> 00:39:57,197 ♪♪ 1087 00:39:57,221 --> 00:39:59,767 Whoo! Sullivan must hate you. 1088 00:39:59,791 --> 00:40:01,502 I think he'd hate anyone in my seat. 1089 00:40:01,526 --> 00:40:03,070 No, but you... You're [SCOFFS]... 1090 00:40:03,094 --> 00:40:05,339 You're especially smug, and you walk around 1091 00:40:05,363 --> 00:40:06,841 like your penis doesn't fit in your pants. 1092 00:40:06,865 --> 00:40:08,075 Yeah, it really doesn't. 1093 00:40:08,099 --> 00:40:14,181 ♪♪ 1094 00:40:14,205 --> 00:40:20,287 ♪♪ 1095 00:40:20,311 --> 00:40:22,889 Hey, you're that guy. 1096 00:40:22,913 --> 00:40:24,524 What? 1097 00:40:24,548 --> 00:40:28,829 Yeah, they're calling you Fire Zaddy. 1098 00:40:28,853 --> 00:40:32,866 ♪♪ 1099 00:40:32,890 --> 00:40:35,001 You married? Girlfriend? 1100 00:40:35,025 --> 00:40:36,543 Divorced. 1101 00:40:37,227 --> 00:40:39,227 - How's it feel? - It has its moments. 1102 00:40:40,731 --> 00:40:43,343 Yeah, you're going viral, Fire Zaddy. 1103 00:40:43,367 --> 00:40:44,711 SULLIVAN: These are firefighters. 1104 00:40:44,735 --> 00:40:46,680 They're people. 1105 00:40:46,704 --> 00:40:48,748 ANDY: So, you feel nothing for me? 1106 00:40:48,772 --> 00:40:51,785 You don't have a wife, and doesn't seem like 1107 00:40:51,809 --> 00:40:54,554 you give a crap about what anyone else thinks. 1108 00:40:54,578 --> 00:40:56,043 Not most of the time. 1109 00:41:00,617 --> 00:41:02,260 Get that thing out of my team's face 1110 00:41:02,284 --> 00:41:03,395 or I'll shove it up your ass! 1111 00:41:03,419 --> 00:41:04,964 ♪♪ 1112 00:41:04,988 --> 00:41:05,998 [PHONE THUDS] 1113 00:41:06,022 --> 00:41:09,001 [SIGHS] 1114 00:41:09,025 --> 00:41:13,372 ♪♪ 1115 00:41:13,396 --> 00:41:19,879 ♪ I can't lose again, I can't lose again ♪ 1116 00:41:19,903 --> 00:41:26,785 ♪ Just leave it all behind ♪ 1117 00:41:26,809 --> 00:41:29,221 ♪♪ 1118 00:41:29,245 --> 00:41:36,127 ♪ Just leave it all behind ♪ 1119 00:41:36,151 --> 00:41:38,362 ♪♪ 1120 00:41:38,386 --> 00:41:46,259 ♪ Just leave it all behind ♪ 1121 00:41:47,663 --> 00:41:56,580 ♪ Just leave it all behind ♪ 1122 00:41:56,604 --> 00:42:05,156 ♪♪ 1123 00:42:05,180 --> 00:42:13,786 ♪♪73382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.