Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,788 --> 00:00:04,628
Paul:
Hey did she ever mention a-a friend named Penny?
2
00:00:06,272 --> 00:00:07,492
Um, no.
3
00:00:07,593 --> 00:00:10,303
Are you texting
from Bessy's phone?
4
00:00:10,396 --> 00:00:12,176
You're not pretending
to be Bessy are you?
5
00:00:12,278 --> 00:00:13,178
Oh my God,
6
00:00:13,279 --> 00:00:14,979
that is so messed up!
7
00:00:15,081 --> 00:00:16,701
Paul:
He called it an emotional affair.
8
00:00:16,802 --> 00:00:18,702
He made it sound like
Bessy leaned on him.
9
00:00:18,804 --> 00:00:20,714
I seriously wish they
were just fucking.
10
00:00:20,806 --> 00:00:22,306
You'd be amazed at
how far we'll go
11
00:00:22,408 --> 00:00:23,708
to both feel
our feelings.
12
00:00:23,809 --> 00:00:26,189
Aqsa:
You're thinking about not going to Berlin?
13
00:00:26,291 --> 00:00:28,991
It just feels wrong to
not be here for them.
14
00:00:29,094 --> 00:00:30,224
That family's going
through a terrible time
15
00:00:30,295 --> 00:00:31,395
and I'm helping them.
16
00:00:31,496 --> 00:00:33,396
You wear make-up and
care for children.
17
00:00:33,498 --> 00:00:35,598
If you're not a girl,
what are you?
18
00:00:35,700 --> 00:00:37,200
Gender binary?
19
00:00:37,302 --> 00:00:38,762
Did you look that up?
20
00:00:38,863 --> 00:00:39,953
Deenzie:
I just keep thinking about all that you're doing
21
00:00:40,025 --> 00:00:41,125
for that family.
22
00:00:41,226 --> 00:00:42,406
Stop hugging now.
23
00:00:42,507 --> 00:00:44,407
Deenzie:
You will never regret the sacrifices you make
24
00:00:44,509 --> 00:00:46,509
to help people.
25
00:00:49,914 --> 00:00:52,424
(siren wailing)
26
00:00:52,517 --> 00:00:59,537
(low techno music)
27
00:00:59,643 --> 00:01:04,153
(soft moaning)
28
00:01:04,248 --> 00:01:11,218
(moaning swells)
29
00:01:15,058 --> 00:01:20,018
(loud moaning)
(low techno music)
30
00:01:21,945 --> 00:01:26,645
(muffled techno music)
31
00:01:26,749 --> 00:01:28,749
(phone ping)
32
00:01:35,878 --> 00:01:37,878
Raffo:
Hello?
33
00:01:42,284 --> 00:01:44,294
Live your life.
34
00:01:46,568 --> 00:01:49,408
♪ Every time I'm feeling
light on my feet
35
00:01:51,173 --> 00:01:55,143
♪ Something comes and knocks
me off of my balance ♪
36
00:01:55,897 --> 00:01:58,597
7ven:
Whattup, whattup, whattup mortals?!
37
00:01:58,700 --> 00:02:02,480
Just want to thank you so much
for attending my "Ellen" party.
38
00:02:02,584 --> 00:02:05,014
I am seeing way too
many Pompeos out there
39
00:02:05,106 --> 00:02:07,206
and not one DeGeneres, eh?
40
00:02:07,308 --> 00:02:08,608
Okay, okay.
41
00:02:08,710 --> 00:02:10,490
Now for those of you
wondering about me,
42
00:02:10,591 --> 00:02:12,091
I am Mary Ellen Pleasant,
43
00:02:12,193 --> 00:02:14,903
19th-century African
American entrepreneur,
44
00:02:14,996 --> 00:02:16,616
and "mother of human rights".
45
00:02:16,717 --> 00:02:18,297
Thank you, Googles.
46
00:02:18,399 --> 00:02:19,419
Clap for me.
47
00:02:19,520 --> 00:02:21,520
(clapping)
48
00:02:26,407 --> 00:02:27,707
Uh, who are you?
49
00:02:27,808 --> 00:02:28,828
Ellen of Troy.
50
00:02:28,929 --> 00:02:31,309
That's a "Helen"
not an "Ellen".
51
00:02:31,411 --> 00:02:33,431
You're too OCD
about your parties
52
00:02:33,533 --> 00:02:35,643
and it's pronounced
"Ellen" across the pond.
53
00:02:35,736 --> 00:02:37,436
You feel it in
the air, right?
54
00:02:37,537 --> 00:02:39,517
The sexual tension?
55
00:02:39,619 --> 00:02:40,639
It's thick.
56
00:02:40,740 --> 00:02:42,120
Sabi:
Um, no.
57
00:02:42,222 --> 00:02:44,222
You see Little Miss Fat Ass
over there?
58
00:02:44,944 --> 00:02:46,134
Sabi:
Oh yeah.
59
00:02:46,226 --> 00:02:47,326
Which Ellen is she?
60
00:02:47,427 --> 00:02:49,327
Ellen...something.
61
00:02:49,429 --> 00:02:50,529
Something-something
62
00:02:50,630 --> 00:02:52,630
fencing something.
63
00:02:52,952 --> 00:02:54,652
I'm gonna fuck my
Berlin trauma away.
64
00:02:54,754 --> 00:02:55,864
Heal thyself.
65
00:02:55,955 --> 00:02:58,055
I just have one
little request:
66
00:02:58,157 --> 00:03:01,137
um, can you be regular
Sabi tonight and not
67
00:03:01,240 --> 00:03:03,240
Sabrina the Teenage Mom?
68
00:03:04,243 --> 00:03:11,473
(loud techno music)
69
00:03:11,570 --> 00:03:13,570
(sirens wail)
70
00:03:35,593 --> 00:03:40,523
(fridge door beeping)
71
00:03:47,404 --> 00:03:55,374
(quirky ringtone chimes)
72
00:03:55,692 --> 00:03:56,912
What?
73
00:03:57,014 --> 00:04:00,204
Oh wow, still
answering her phone?
74
00:04:00,297 --> 00:04:01,197
What do you want?
75
00:04:01,298 --> 00:04:03,298
Penny:
I'm lit, yo.
76
00:04:04,100 --> 00:04:05,320
Good for you.
77
00:04:05,422 --> 00:04:07,922
Can I leave a message
on her voicey-voice?
78
00:04:08,024 --> 00:04:08,934
Why?
79
00:04:09,025 --> 00:04:10,285
Just thinking,
80
00:04:10,386 --> 00:04:11,426
you never know who's going
to come into your life
81
00:04:11,507 --> 00:04:13,007
and like change it.
82
00:04:13,109 --> 00:04:14,929
You think you
changed Bessy's life?
83
00:04:15,031 --> 00:04:16,731
And if anything were
to happen to me
84
00:04:16,833 --> 00:04:21,283
I'd want Bessy to have a
message with my voice on it.
85
00:04:23,039 --> 00:04:25,419
What could happen to you?
86
00:04:25,521 --> 00:04:26,621
Penny?
87
00:04:26,722 --> 00:04:28,802
Are you in-in danger
of harming yourself?
88
00:04:32,327 --> 00:04:34,327
Do you need someone
to talk to?
89
00:04:34,730 --> 00:04:36,630
♪ No, I am not
what you think Cheers!
90
00:04:36,732 --> 00:04:38,752
♪ why haven't you
bought me a drink
91
00:04:38,854 --> 00:04:41,164
♪ Cause you think you're
the life of the party
92
00:04:41,256 --> 00:04:43,156
♪ That's what you
want me to think ♪
93
00:04:43,258 --> 00:04:44,638
(music fades)
94
00:04:44,739 --> 00:04:47,039
Juan:
"Ellen" of Troy.
95
00:04:47,142 --> 00:04:48,162
Sabi:
Um, yeah.
96
00:04:48,263 --> 00:04:49,963
Which Ellen are you?
97
00:04:50,064 --> 00:04:52,054
I'm the great
American puppeteer
98
00:04:52,146 --> 00:04:54,366
Ellen Van Volkenburg.
99
00:04:54,469 --> 00:04:55,369
Oh.
100
00:04:55,470 --> 00:04:57,470
Juan:
What's your name?
101
00:04:57,872 --> 00:05:00,172
Um...Sabi.
102
00:05:00,274 --> 00:05:01,184
Juan:
Sabi.
103
00:05:01,275 --> 00:05:02,255
Cool.
104
00:05:02,356 --> 00:05:03,256
I'm Juan.
105
00:05:03,357 --> 00:05:04,257
Sabi:
Hi.
106
00:05:04,358 --> 00:05:05,578
Juan:
Hey.
107
00:05:05,679 --> 00:05:07,659
Oh, you're yummy.
108
00:05:07,761 --> 00:05:09,261
I am?
109
00:05:09,363 --> 00:05:10,993
Juan:
Oh yeah.
110
00:05:11,085 --> 00:05:13,085
You're kinda gross.
111
00:05:13,487 --> 00:05:14,587
Oh uh...
112
00:05:14,688 --> 00:05:16,468
Sabi:
But in a hot way.
113
00:05:16,570 --> 00:05:19,470
Juan:
All right, into it.
114
00:05:19,573 --> 00:05:22,663
You remind me of this
puppet I built last year.
115
00:05:23,777 --> 00:05:24,677
Thanks?
116
00:05:24,778 --> 00:05:26,278
It's a compliment.
117
00:05:26,379 --> 00:05:28,379
All my puppets
are stunning.
118
00:05:32,105 --> 00:05:34,105
Sabi:
You make puppets?
119
00:05:34,587 --> 00:05:36,087
Imran:
She is podiatrist.
120
00:05:36,189 --> 00:05:38,189
Perfect for Sabi, huh?
121
00:05:40,913 --> 00:05:42,923
Hello?
122
00:05:43,796 --> 00:05:45,796
So why you don't
say something?
123
00:05:46,519 --> 00:05:49,299
If we couldn't fix
up Aqsa for marriage
124
00:05:49,401 --> 00:05:50,701
how will Sabi
be different?
125
00:05:50,803 --> 00:05:52,103
Imran:
He's my son.
126
00:05:52,204 --> 00:05:54,214
He always do what I say.
127
00:05:56,528 --> 00:05:57,428
Imran:
When necessary,
128
00:05:57,529 --> 00:05:59,829
I know what to do
to get what I want.
129
00:05:59,932 --> 00:06:02,032
Even if I'm in
different country.
130
00:06:02,134 --> 00:06:04,644
TV Host:
Would you really think that's amazing?
131
00:06:04,736 --> 00:06:06,736
I want space.
132
00:06:07,138 --> 00:06:08,718
In the house.
133
00:06:08,820 --> 00:06:10,840
Main contractor ko hire
karna chahathi hoon
134
00:06:10,942 --> 00:06:12,942
to make more space.
135
00:06:13,825 --> 00:06:15,045
Main floor.
136
00:06:15,146 --> 00:06:16,326
Open concept.
137
00:06:16,427 --> 00:06:18,987
(Imran laughs)
138
00:06:24,355 --> 00:06:25,535
(speaking in
foreign language)
139
00:06:25,636 --> 00:06:28,536
Seriously speaking, how
much will all this cost?
140
00:06:28,639 --> 00:06:30,639
And who will
pay for it?
141
00:06:32,843 --> 00:06:34,143
Hello?
142
00:06:34,244 --> 00:06:39,074
(loud techno music)
143
00:06:39,169 --> 00:06:40,869
If you feel like your
gonna hurt yourself
144
00:06:40,971 --> 00:06:42,751
you have to come
and see me.
145
00:06:42,853 --> 00:06:43,753
Where are you?
146
00:06:43,854 --> 00:06:45,564
Penny:
Riding down your street.
147
00:06:45,655 --> 00:06:47,475
You know where we live?
148
00:06:47,577 --> 00:06:49,157
I promise I've
never been inside.
149
00:06:49,259 --> 00:06:51,259
I'm supposed to be
relieved by that?
150
00:06:53,263 --> 00:06:55,273
Meet me in the garage.
151
00:06:56,386 --> 00:07:03,366
(soft techno music)
152
00:07:03,472 --> 00:07:05,582
Juan:
Want to take our masks off?
153
00:07:05,675 --> 00:07:07,695
Sabi:
Actually maybe no.
154
00:07:07,797 --> 00:07:09,797
This is kind of hot.
155
00:07:15,884 --> 00:07:17,394
You cool?
156
00:07:17,486 --> 00:07:18,386
Sabi:
Yeah.
157
00:07:18,487 --> 00:07:20,387
Juan:
You tensed up quite a bit.
158
00:07:20,489 --> 00:07:21,789
Thank-thanks for noticing.
159
00:07:21,890 --> 00:07:24,510
It-it's just been a while.
160
00:07:24,613 --> 00:07:25,513
Juan:
We can stop.
161
00:07:25,614 --> 00:07:31,524
(soft techno music)
162
00:07:31,619 --> 00:07:36,929
♪
163
00:07:37,025 --> 00:07:40,925
I'm seriously cool
with whatever.
164
00:07:41,028 --> 00:07:43,028
'Cuz I'm your puppet.
165
00:07:44,031 --> 00:07:46,031
Your 'Ellen' puppet?
166
00:08:02,929 --> 00:08:05,209
(crickets chirping)
167
00:08:06,733 --> 00:08:08,743
This is like....
168
00:08:09,736 --> 00:08:11,736
awkward.
169
00:08:19,746 --> 00:08:21,746
Vi, wake up,
170
00:08:22,949 --> 00:08:24,169
Vi, wake up!
171
00:08:24,270 --> 00:08:25,650
Ugh, what?
172
00:08:25,751 --> 00:08:26,851
I had a bad dream.
173
00:08:26,953 --> 00:08:27,973
Talk to Dad about it.
174
00:08:28,074 --> 00:08:30,184
Dad's not home.
175
00:08:30,276 --> 00:08:31,176
What?
176
00:08:31,277 --> 00:08:32,457
Henry:
I looked everywhere for him.
177
00:08:32,558 --> 00:08:33,858
The kitchen,
the bathroom,
178
00:08:33,959 --> 00:08:34,859
his bedroom.
179
00:08:34,960 --> 00:08:37,860
Do you think he left us
because we make him sad?
180
00:08:37,963 --> 00:08:39,673
No, Dad wouldn't leave us.
181
00:08:39,765 --> 00:08:41,465
Are we gonna get murdered
'cuz we're alone?
182
00:08:41,567 --> 00:08:43,727
No, we're not going to
get murdered, Henry.
183
00:08:46,371 --> 00:08:48,591
(soft techno music)
184
00:08:48,693 --> 00:08:52,603
(soft moaning)
185
00:08:52,697 --> 00:08:54,077
Juan:
This good?
186
00:08:54,179 --> 00:08:56,599
Sabi:
Yeah.
187
00:08:56,701 --> 00:08:59,081
Juan:
God I wish I could kiss you right now.
188
00:08:59,183 --> 00:09:00,693
Sabi:
How bad do you want it?
189
00:09:00,785 --> 00:09:02,005
Juan:
A lot.
190
00:09:02,106 --> 00:09:03,006
Tell me.
191
00:09:03,107 --> 00:09:04,287
God I want to kiss you.
192
00:09:04,388 --> 00:09:06,388
Take off your mask.
193
00:09:19,523 --> 00:09:21,533
Thank God,
he's actually cute.
194
00:09:24,808 --> 00:09:30,708
(panting)
195
00:09:30,814 --> 00:09:32,824
(phone ping)
196
00:09:35,138 --> 00:09:37,118
(phone ping)
197
00:09:37,220 --> 00:09:38,120
(phone ping)
198
00:09:38,221 --> 00:09:39,721
Sorry, okay, sorry, I just,
I need a second.
199
00:09:39,822 --> 00:09:41,042
I just have to-
200
00:09:41,144 --> 00:09:43,154
I'm totally cool.
201
00:09:46,829 --> 00:09:48,449
At 1 AM?
202
00:09:48,551 --> 00:09:50,131
Shit.
203
00:09:50,232 --> 00:09:55,942
(boppy techno music)
204
00:09:56,038 --> 00:09:57,338
7ven:
What do you call that thing?
205
00:09:57,439 --> 00:09:58,539
A foil?
206
00:09:58,641 --> 00:09:59,541
A sabre?
207
00:09:59,641 --> 00:10:00,741
A sword?
208
00:10:00,843 --> 00:10:02,143
Sabi:
You didn't check the basement?
209
00:10:02,244 --> 00:10:03,154
Violet:
Obviously not!
210
00:10:03,245 --> 00:10:04,385
Why obviously not?
211
00:10:04,486 --> 00:10:05,746
Violet:
I'm not going down there at night!
212
00:10:05,847 --> 00:10:07,067
Okay, fine.
213
00:10:07,169 --> 00:10:08,469
Just, uh, don't move,
I'll be there in 20 minutes.
214
00:10:08,570 --> 00:10:09,470
No!
215
00:10:09,571 --> 00:10:10,471
Hey, I gotta go.
216
00:10:10,572 --> 00:10:11,552
You were about to
get your freak on.
217
00:10:11,653 --> 00:10:13,363
Well it's the kids and
it's weirdly serious.
218
00:10:13,455 --> 00:10:14,675
Sabi, you were
about to have sex.
219
00:10:14,776 --> 00:10:16,076
Sex is food.
Food is serious.
220
00:10:16,177 --> 00:10:17,357
Well, the kids
can't find Paul.
221
00:10:17,459 --> 00:10:18,719
Did he die?
222
00:10:18,820 --> 00:10:20,280
Violet:
Oh my God, you think you might be dead?
223
00:10:20,381 --> 00:10:22,481
No, no! He's not dead.
224
00:10:22,583 --> 00:10:23,973
She-she said he
might be in bed.
225
00:10:24,065 --> 00:10:25,285
Alive. Sleeping.
Hang tight.
226
00:10:25,386 --> 00:10:26,286
I'll be there soon.
227
00:10:26,387 --> 00:10:27,367
Bye.
228
00:10:27,468 --> 00:10:28,768
7ven:
Sabi!
229
00:10:28,870 --> 00:10:30,870
Come back and get
your nourishment.
230
00:10:37,197 --> 00:10:38,097
You hungry?
231
00:10:38,198 --> 00:10:40,198
I actually just ate.
232
00:10:41,402 --> 00:10:42,382
And you triple-checked
233
00:10:42,483 --> 00:10:43,583
all the doors in the
house are locked?
234
00:10:43,684 --> 00:10:44,594
Violet:
Basically, yeah.
235
00:10:44,685 --> 00:10:45,785
What does
'basically yeah' mean?
236
00:10:45,886 --> 00:10:46,906
Violet:
It means basically yeah.
237
00:10:47,007 --> 00:10:47,987
Okay and the
windows are shut?
238
00:10:48,088 --> 00:10:48,988
Violet:
Yeah.
239
00:10:49,089 --> 00:10:49,989
So you're safe.
Stop freaking out.
240
00:10:50,090 --> 00:10:51,390
Henry, are you okay?
241
00:10:51,491 --> 00:10:52,591
Henry:
I'm eating tofu!
242
00:10:52,692 --> 00:10:53,792
(phone ringtone)
243
00:10:53,894 --> 00:10:55,904
Wow. Does anybody sleep?
244
00:10:56,696 --> 00:10:58,696
Hey my Lyft is here,
I'm on my way.
245
00:11:07,707 --> 00:11:09,807
Join me for a nightcap?
246
00:11:09,909 --> 00:11:11,909
Yep.
247
00:11:23,442 --> 00:11:25,622
So...
248
00:11:25,724 --> 00:11:29,634
instead of
harming yourself,
249
00:11:29,728 --> 00:11:31,728
we talk.
250
00:11:33,652 --> 00:11:35,032
So...
251
00:11:35,133 --> 00:11:37,143
I talk?
252
00:11:37,856 --> 00:11:39,836
Yes.
253
00:11:39,938 --> 00:11:41,938
Talk.
254
00:11:42,260 --> 00:11:44,260
I'm thinking about
her non-stop.
255
00:11:46,144 --> 00:11:48,514
Her lying in
that bed like-
256
00:11:50,348 --> 00:11:52,348
I dunno.
257
00:11:53,471 --> 00:11:55,471
That's some
nightmare shit.
258
00:11:56,554 --> 00:11:58,564
I can't focus
anywhere I go.
259
00:12:00,277 --> 00:12:02,277
Can I ask,
260
00:12:02,960 --> 00:12:04,960
how did you and
Bessy meet?
261
00:12:07,684 --> 00:12:09,794
(soft dramatic music)
262
00:12:09,886 --> 00:12:12,866
(TV chatter)
263
00:12:12,969 --> 00:12:18,879
(TV chatter)
(soft dramatic music)
264
00:12:18,975 --> 00:12:23,395
♪
265
00:12:23,499 --> 00:12:28,459
♪ The secret's
on my shoulders
266
00:12:30,987 --> 00:12:35,947
♪ Now we don't
get to know
267
00:12:37,713 --> 00:12:42,623
♪ Way too many
doors are closing ♪
268
00:12:42,718 --> 00:12:52,728
♪
269
00:12:54,810 --> 00:12:56,830
Paul:
And after we came out of the play,
270
00:12:56,932 --> 00:12:58,512
and I don't remember what
the play was we saw.
271
00:12:58,613 --> 00:13:00,623
I've never seen a play.
272
00:13:03,538 --> 00:13:04,838
After the play we
went for a walk
273
00:13:04,939 --> 00:13:08,719
and she started talking about
all her urban design stuff
274
00:13:08,823 --> 00:13:11,133
that she was super
passionate about.
275
00:13:11,225 --> 00:13:13,985
Density, diversity and mix.
276
00:13:15,229 --> 00:13:17,329
All the Jane Jacobs stuff.
277
00:13:17,431 --> 00:13:18,331
Hm.
278
00:13:18,432 --> 00:13:20,432
Paul:
And I just-
279
00:13:21,155 --> 00:13:22,255
I just, I knew
then that I just,
280
00:13:22,356 --> 00:13:24,736
I-I wanted to share
this woman's brain
281
00:13:24,838 --> 00:13:26,838
for the rest
of my life.
282
00:13:30,644 --> 00:13:32,654
Who's Jane Jacobs?
283
00:13:35,448 --> 00:13:37,068
She's one of
Bessy's heroes.
284
00:13:37,170 --> 00:13:38,550
Did you have
sex with her?
285
00:13:38,652 --> 00:13:39,952
Jane Jacobs?
286
00:13:40,053 --> 00:13:41,473
No, with Bessy.
287
00:13:41,574 --> 00:13:43,164
'Cuz when I met you in the
park you said you didn't
288
00:13:43,256 --> 00:13:45,756
and that you guys
were like friends
289
00:13:45,858 --> 00:13:47,158
that just did
stuff together.
290
00:13:47,260 --> 00:13:50,560
Now I'm kinda feeling like
you barely had a conversation.
291
00:13:50,663 --> 00:13:51,883
You must have had
sex with her
292
00:13:51,984 --> 00:13:54,174
'cuz you're not
that smart.
293
00:13:54,267 --> 00:13:57,027
She would have trouble having
a conversation with you.
294
00:14:06,198 --> 00:14:08,498
Okay, yeah, we did.
295
00:14:08,600 --> 00:14:09,780
We had sex.
296
00:14:09,882 --> 00:14:10,782
A lot of sex.
297
00:14:10,882 --> 00:14:12,882
Okay, that's clear,
thank you.
298
00:14:14,486 --> 00:14:15,986
(door opens)
299
00:14:16,087 --> 00:14:17,387
Hey.
300
00:14:17,489 --> 00:14:18,989
Hi.
301
00:14:19,090 --> 00:14:21,190
I'm here.
Um, you both okay?
302
00:14:21,292 --> 00:14:23,292
Yeah.
303
00:14:23,895 --> 00:14:25,195
What's up with
all of this tofu?
304
00:14:25,296 --> 00:14:28,916
Violet:
We're thinking it was for school lunches or something.
305
00:14:29,020 --> 00:14:30,520
This is your dad's
phone, right?
306
00:14:30,621 --> 00:14:31,521
Yeah.
307
00:14:31,622 --> 00:14:32,522
Weird.
308
00:14:32,623 --> 00:14:36,213
(loud chewing)
309
00:14:36,307 --> 00:14:38,307
Henry, stop
chewing like that!
310
00:14:38,629 --> 00:14:40,329
Stop!
311
00:14:40,431 --> 00:14:41,531
Stop!
312
00:14:41,632 --> 00:14:43,012
Sabi please tell
him to stop.
313
00:14:43,113 --> 00:14:44,543
All right, you're both
going to bed now.
314
00:14:44,635 --> 00:14:45,815
Okay?
315
00:14:45,916 --> 00:14:46,836
And I'll wait here until
your father gets home.
316
00:14:46,917 --> 00:14:47,817
Okay.
317
00:14:47,918 --> 00:14:48,938
Sabi:
Bed. Now. Goodnight!
318
00:14:49,039 --> 00:14:50,139
Violet:
Goodnight!
319
00:14:50,240 --> 00:14:52,540
Henry, I swear to God,
leave your sister alone.
320
00:14:52,643 --> 00:14:54,643
Thank you.
321
00:15:06,736 --> 00:15:09,016
She was the instigator
you should know.
322
00:15:09,939 --> 00:15:12,039
Why would you
tell me that?
323
00:15:12,141 --> 00:15:13,361
I'm gonna drop
some wisdom on you.
324
00:15:13,463 --> 00:15:14,963
Oh, can't wait.
325
00:15:15,064 --> 00:15:19,254
You need to embrace what the
universe gives you, dawg.
326
00:15:19,348 --> 00:15:22,168
If you fight everything,
it hurts.
327
00:15:22,271 --> 00:15:24,371
Resistance is what
causes suffering.
328
00:15:24,473 --> 00:15:26,383
Paul:
You know what else causes suffering?
329
00:15:26,475 --> 00:15:28,055
Your wife
being in a coma
330
00:15:28,157 --> 00:15:29,577
and not knowing if she'll
ever come out of it
331
00:15:29,678 --> 00:15:31,658
and her brain-dead sex-toy
coming over and talking to you
332
00:15:31,760 --> 00:15:34,060
like he knows
shit about anything.
333
00:15:34,162 --> 00:15:36,162
So take your board,
Baby Tony Hawk.
334
00:15:37,486 --> 00:15:39,486
And your flask.
335
00:15:41,169 --> 00:15:43,169
Who carries a flask?
336
00:15:43,491 --> 00:15:44,591
Actually, you know,
give me the flask.
337
00:15:44,692 --> 00:15:46,692
(Paul groans)
338
00:15:48,696 --> 00:15:50,396
Sabi:
What are you doing out here?
339
00:15:50,498 --> 00:15:52,498
Do I smell pot?
340
00:15:53,381 --> 00:15:54,681
Oh my God,
you're high.
341
00:15:54,782 --> 00:15:55,682
Oh my God.
342
00:15:55,783 --> 00:15:57,043
Okay, wow, okay.
343
00:15:57,144 --> 00:15:58,814
So you're like-you're like,
high in your garage.
344
00:15:58,906 --> 00:16:00,686
Do you know that your
kids called me here
345
00:16:00,788 --> 00:16:02,288
because they're like
super freaked out
346
00:16:02,389 --> 00:16:03,309
'cuz they think you've
abandoned them?
347
00:16:03,390 --> 00:16:04,810
Oh shit.
348
00:16:04,912 --> 00:16:06,292
Oh shit.
349
00:16:06,393 --> 00:16:07,413
Oh shit.
350
00:16:07,514 --> 00:16:09,524
Hey, Sabi.
351
00:16:10,597 --> 00:16:12,597
Um, hey.
352
00:16:14,801 --> 00:16:16,801
You knew about him?
353
00:16:26,533 --> 00:16:27,633
It's the middle
of the night.
354
00:16:27,734 --> 00:16:28,724
What are you
doing here?
355
00:16:28,815 --> 00:16:30,715
I'm here for your kids,
like I always am.
356
00:16:30,817 --> 00:16:32,317
You know, it's like
two in the morning.
357
00:16:32,418 --> 00:16:34,118
I don't work around
the clock for you, Paul.
358
00:16:34,220 --> 00:16:35,440
Okay, I'm sorry.
I'm sorry.
359
00:16:35,541 --> 00:16:37,321
I-I, but I'm-I'm going through
the greatest shit-storm
360
00:16:37,423 --> 00:16:40,053
of my life and you know what,
I'm trying.
361
00:16:40,146 --> 00:16:42,126
Right, right, 'cuz you're
the first person in history
362
00:16:42,228 --> 00:16:43,128
to go through
a shit-storm?
363
00:16:43,229 --> 00:16:44,329
Paul:
Okay, right.
364
00:16:44,430 --> 00:16:45,450
So when you're done,
you know,
365
00:16:45,551 --> 00:16:47,651
judging the hell out
of me as-as a person
366
00:16:47,753 --> 00:16:49,463
and a husband
and a father,
367
00:16:49,555 --> 00:16:51,655
then-then maybe you
could explain to me
368
00:16:51,757 --> 00:16:55,257
how you walked around knowing
that Bessy was smashing my heart
369
00:16:55,360 --> 00:16:57,460
and-and-and you
didn't tell me?
370
00:16:57,562 --> 00:17:00,152
It's not my responsibility
to tell you that.
371
00:17:00,245 --> 00:17:01,345
He knows you.
372
00:17:01,446 --> 00:17:03,066
What? You, like, met him?!
373
00:17:03,168 --> 00:17:05,068
No! Oh my God. What?
374
00:17:05,170 --> 00:17:06,950
I just, we just bumped
into each other
375
00:17:07,051 --> 00:17:08,671
in a coffee shop
in the east end.
376
00:17:08,773 --> 00:17:10,163
It was like
super far east.
377
00:17:10,255 --> 00:17:11,155
When am I ever
that far east?
378
00:17:11,256 --> 00:17:12,276
It was a total fluke!
379
00:17:12,377 --> 00:17:14,277
You think I'm that
kind of awful
380
00:17:14,379 --> 00:17:16,359
that you don't need to
consider my feelings?
381
00:17:16,461 --> 00:17:18,881
This is my family, Sabi!
382
00:17:18,983 --> 00:17:22,313
And somehow you know more
about them than I do.
383
00:17:23,587 --> 00:17:25,887
Maybe don't treat people like,
I dunno,
384
00:17:25,990 --> 00:17:28,490
like they're an extra
in your movie, Paul.
385
00:17:28,592 --> 00:17:30,492
We are all here.
386
00:17:30,594 --> 00:17:32,604
We're like all
going through shit.
387
00:17:33,597 --> 00:17:37,577
Like, I had the chance
to move to Berlin.
388
00:17:37,681 --> 00:17:41,711
I could be living in Berlin
right now but I'm not
389
00:17:41,805 --> 00:17:44,105
because I wanted to
be here for you.
390
00:17:44,207 --> 00:17:45,507
I didn't ask
you to do that.
391
00:17:45,608 --> 00:17:48,508
I would-I would never ask
you to give that up.
392
00:17:48,611 --> 00:17:49,511
But you know what?
393
00:17:49,612 --> 00:17:50,792
I-I didn't need
you here tonight
394
00:17:50,894 --> 00:17:52,804
because eventually I would
have come in the house
395
00:17:52,895 --> 00:17:54,195
and then everything
would be okay.
396
00:17:54,297 --> 00:17:55,317
So, you know,
397
00:17:55,418 --> 00:17:56,418
maybe you need to
stop telling yourself
398
00:17:56,499 --> 00:17:57,999
how badly this
family needs you.
399
00:17:58,100 --> 00:18:00,100
Fuck you!
400
00:18:07,910 --> 00:18:09,910
Shit, dawg, you would
have loved Berlin.
401
00:18:18,640 --> 00:18:24,550
(soft techno music)
402
00:18:24,646 --> 00:18:34,596
♪
403
00:18:34,696 --> 00:18:42,956
♪
404
00:18:43,064 --> 00:18:45,574
♪ I never said
I was an angel
405
00:18:45,666 --> 00:18:49,046
♪ I never meant
to be a hero
406
00:18:49,149 --> 00:18:51,649
♪ Got a secret that
I couldn't tell
407
00:18:51,752 --> 00:18:55,062
♪ I'm real good at
keeping things to myself
408
00:18:55,155 --> 00:18:57,575
♪ You and me,
no one else
409
00:18:57,678 --> 00:18:59,178
♪ Treat me well
410
00:18:59,279 --> 00:19:00,459
♪ Can we go ♪
411
00:19:00,560 --> 00:19:06,590
(moaning)
412
00:19:06,686 --> 00:19:09,386
♪ Keep your make-up
on the top shelf
413
00:19:09,489 --> 00:19:13,389
♪ By the jewels
and the wisdom
414
00:19:13,493 --> 00:19:15,883
♪ 'Cuz you're always
leaning on me
415
00:19:15,975 --> 00:19:17,975
♪ Reach out ♪
416
00:19:22,582 --> 00:19:24,582
(phone ping)
417
00:19:31,910 --> 00:19:33,910
Raffo:
Hello?
418
00:19:38,397 --> 00:19:40,397
Live your life.
419
00:19:43,401 --> 00:19:45,501
Hello?
420
00:19:45,604 --> 00:19:47,614
Mmm. Ancient Greek chic.
421
00:19:48,727 --> 00:19:50,307
Oh, um, thanks.
422
00:19:50,408 --> 00:19:52,408
Please tell me the
party's not dead.
423
00:19:53,131 --> 00:19:55,131
Are you just
getting here?
424
00:19:55,533 --> 00:19:57,543
Only if you're
not leaving.
425
00:19:59,937 --> 00:20:02,037
Olympia:
Why is everyone in hospital scrubs?
426
00:20:02,139 --> 00:20:03,319
They're Ellen Pompeo.
427
00:20:03,421 --> 00:20:05,321
There were other
Ellens earlier.
428
00:20:05,423 --> 00:20:08,253
Olympia:
Ugh, this city shuts down so early.
429
00:20:08,345 --> 00:20:11,185
I, uh, actually think the
sun is starting to rise.
430
00:20:11,829 --> 00:20:13,849
What's your name, Baby?
431
00:20:13,951 --> 00:20:15,051
Sabi.
432
00:20:15,152 --> 00:20:17,152
Sabi-Baby.
433
00:20:18,435 --> 00:20:20,535
Oh hey, uh,
what's yours?
434
00:20:20,637 --> 00:20:22,937
♪ I'm dancing
with the DJ ♪
435
00:20:23,040 --> 00:20:29,350
(loud dance music)
436
00:20:29,446 --> 00:20:33,206
♪ This might be the best
night of your life ♪
437
00:20:33,850 --> 00:20:36,810
♪ This might be the best
night of your life ♪
438
00:20:37,253 --> 00:20:40,223
♪ This might be the best
night of your life ♪
439
00:20:40,656 --> 00:20:44,016
♪ This might be the best
night of your life ♪
440
00:20:44,460 --> 00:20:46,460
♪ I'm dancing
with the DJ ♪
441
00:20:47,783 --> 00:20:49,953
♪ I'm dancing
with the DJ ♪
442
00:20:51,387 --> 00:20:53,487
♪ I'm dancing
with the DJ ♪
443
00:20:53,589 --> 00:20:59,499
(upbeat dance music)
444
00:20:59,595 --> 00:21:09,535
♪
445
00:21:09,644 --> 00:21:19,554
♪
446
00:21:19,654 --> 00:21:29,564
♪
447
00:21:29,663 --> 00:21:34,553
♪
448
00:21:34,603 --> 00:21:39,153
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.