Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,120 --> 00:01:00,935
Go away, go away!
2
00:01:00,935 --> 00:01:03,749
Go, go away, go away,
go away.
3
00:01:03,749 --> 00:01:04,418
PERSISTENT KNOCKING AT DOOR
4
00:01:04,418 --> 00:01:06,466
Go away! Go away.
5
00:01:06,466 --> 00:01:07,627
I don't know you.
6
00:01:07,627 --> 00:01:09,006
You leave me alone, there.
7
00:01:09,006 --> 00:01:12,017
Mad, mad, madman!
8
00:01:13,296 --> 00:01:14,931
Leave me alone.
9
00:01:14,931 --> 00:01:16,562
I don't know you.
10
00:01:17,253 --> 00:01:18,591
I don't know you, madman.
11
00:01:18,669 --> 00:01:20,401
Let me in!
12
00:01:20,420 --> 00:01:22,094
KNOCKING CONTINUES
13
00:01:22,094 --> 00:01:24,928
Leave me alone.
Go away. Go away.
14
00:01:25,164 --> 00:01:28,115
Go away.
I don't know you. I don't know you!
15
00:01:28,412 --> 00:01:30,930
Let me in!
16
00:01:42,505 --> 00:01:44,435
EXCITED BAYING
17
00:02:20,577 --> 00:02:23,036
- Good morning.
- Good morning.
18
00:02:23,307 --> 00:02:27,026
I thought we'd go through Fern
Fields and draw Blackthorne Wood.
19
00:02:27,026 --> 00:02:30,442
Alright. I reckoned that
will flush out Reynard.
20
00:02:33,603 --> 00:02:36,224
I see Sarah's riding.
21
00:02:36,496 --> 00:02:38,464
Oh, Lord...
22
00:02:38,661 --> 00:02:41,484
I hope she's not going to be a drag.
23
00:02:42,794 --> 00:02:44,724
DISTANT BARKING
24
00:02:55,576 --> 00:02:58,857
Seven pounds and eight pence.
25
00:02:59,391 --> 00:03:01,320
(MUTTERS)
26
00:03:05,304 --> 00:03:07,784
You didn't bring Harry then, Kate?
27
00:03:07,784 --> 00:03:09,160
No, I left him with Nanny.
28
00:03:09,160 --> 00:03:10,795
Oh, that's such a shame.
29
00:03:10,795 --> 00:03:12,723
I think he'd have loved it,
wouldn't you, Grahame?
30
00:03:12,821 --> 00:03:14,633
Well, it's Kate's decision, Mother.
31
00:03:14,633 --> 00:03:17,291
Hmph! Start as you mean to go on, I say.
32
00:03:17,330 --> 00:03:19,653
Well, who knows how we'd choose to go on?
33
00:03:19,791 --> 00:03:22,762
We'll have him on horseback
before you can say 'boo'.
34
00:03:22,862 --> 00:03:24,497
Boo.
35
00:03:24,734 --> 00:03:27,158
Well, I must see to my duties.
36
00:03:29,891 --> 00:03:31,746
She means well, you know.
37
00:03:31,942 --> 00:03:33,872
I'm sure.
38
00:03:38,006 --> 00:03:40,054
(CLEARS THROAT)
39
00:03:40,054 --> 00:03:41,903
We're going to draw Blackthorne.
40
00:03:41,962 --> 00:03:44,128
I don't want you trying
any of those walls.
41
00:03:44,226 --> 00:03:45,840
I can jump a wall, James.
42
00:03:45,840 --> 00:03:47,316
No, you go through the gate.
43
00:03:47,316 --> 00:03:49,285
Sammy will be there to open them.
44
00:03:49,384 --> 00:03:51,805
I don't want you to
make a fool of yourself.
45
00:04:12,737 --> 00:04:14,865
Oh, to be in England.
46
00:04:15,944 --> 00:04:18,466
We are in England, Ron.
47
00:04:19,231 --> 00:04:21,300
I meant the scene, Betty.
48
00:04:21,399 --> 00:04:24,157
I meant you couldn't be anywhere else.
49
00:04:24,844 --> 00:04:26,635
Good morning, Superintendent.
50
00:04:26,833 --> 00:04:27,735
Mrs Pringle.
51
00:04:27,735 --> 00:04:30,353
Morning, Mr Fitzroy.
Hope you have a good day.
52
00:04:30,353 --> 00:04:31,435
Thank you.
53
00:04:31,435 --> 00:04:32,971
HORSE WHINNIES
54
00:04:32,971 --> 00:04:34,999
(YOUTHS LAUGH)
55
00:04:37,738 --> 00:04:39,844
Got to grip him with your legs.
56
00:04:39,944 --> 00:04:41,873
Show who's on top.
57
00:04:43,781 --> 00:04:45,710
(YOUTHS SNIGGER)
58
00:04:46,044 --> 00:04:47,875
All right, all right,
come on now, lads.
59
00:04:47,875 --> 00:04:48,820
Let's have none of that.
60
00:04:48,820 --> 00:04:50,770
- It's just a bit of fun.
- Not hurting anyone.
61
00:04:50,770 --> 00:04:52,245
Listen to me.
62
00:04:52,245 --> 00:04:53,602
You know who I am.
63
00:04:53,602 --> 00:04:55,059
You're a copper.
64
00:04:55,059 --> 00:04:57,088
I'm Superintendent Pringle.
65
00:04:57,088 --> 00:05:00,787
I've just moved into this village where I
hope to spend a very happy retirement.
66
00:05:01,087 --> 00:05:03,923
Soon I'll just be a neighbour
like anybody else
67
00:05:03,923 --> 00:05:06,146
and I intend to get on
with everyone.
68
00:05:06,146 --> 00:05:08,568
You have your work cut
out to do that here.
69
00:05:09,554 --> 00:05:10,932
What's your name?
70
00:05:10,932 --> 00:05:12,409
Gurdie.
71
00:05:12,606 --> 00:05:15,361
- What Gurdie?
- Mr Gurdie.
72
00:05:16,443 --> 00:05:18,452
Billy to a chosen few.
73
00:05:18,648 --> 00:05:20,677
Yes, I've heard of you,
Billy Gurdie.
74
00:05:20,975 --> 00:05:23,000
You're known to make trouble.
75
00:05:23,177 --> 00:05:25,106
Well, a word of advice.
76
00:05:25,836 --> 00:05:27,904
Don't make trouble with me.
77
00:05:28,256 --> 00:05:32,256
Even when I'm retired,
I'll still have friends.
78
00:05:36,014 --> 00:05:37,943
Git.
79
00:05:39,554 --> 00:05:41,484
HOUNDS BAY
80
00:06:14,629 --> 00:06:16,559
HUNTING HORN
81
00:06:22,961 --> 00:06:24,890
HUNTING HORN
82
00:06:37,708 --> 00:06:39,637
WHINNYING
83
00:06:46,480 --> 00:06:48,409
DISTANT HUNTING HORN
84
00:08:27,479 --> 00:08:29,448
PHONE RINGS
85
00:08:31,219 --> 00:08:33,148
Hello?
86
00:08:39,893 --> 00:08:41,981
EXCITED BAYING, HUNTING HORN
87
00:09:02,491 --> 00:09:04,459
Aaaaagh!
88
00:09:04,459 --> 00:09:06,428
Whoa!
89
00:09:08,673 --> 00:09:10,562
Aaaaaaagh!
90
00:09:10,962 --> 00:09:12,909
HUNTING HORN, EXCITED BAYING
91
00:09:12,909 --> 00:09:14,878
Come on, girl.
92
00:09:18,814 --> 00:09:20,783
DISTANT HUNTING HORN
93
00:09:22,838 --> 00:09:26,504
Aaaaagh! Aaaaagh!
94
00:09:29,960 --> 00:09:31,928
APPROACHING HOOVES
95
00:09:38,540 --> 00:09:40,468
(WHISTLES)
96
00:09:54,756 --> 00:09:56,686
HOUNDS BAY
97
00:10:01,570 --> 00:10:03,458
CONFUSED MUTTERINGS
98
00:10:03,733 --> 00:10:05,702
HUNTING HORN
99
00:10:11,528 --> 00:10:13,497
WHINNYING
100
00:10:30,405 --> 00:10:32,372
NIGHT BIRDS SCREECH
101
00:10:50,756 --> 00:10:54,155
You see this?
'Menu gastronomique.'
102
00:10:54,155 --> 00:10:57,553
'Escargots farcis, saumon fume,
103
00:10:57,653 --> 00:11:00,351
coquilles Saint-Jacques a l'orientale...'
104
00:11:00,351 --> 00:11:01,709
Looks very rich.
105
00:11:01,709 --> 00:11:04,927
Joyce, this is France.
This restaurant has a Michelin star.
106
00:11:04,927 --> 00:11:06,727
Now that's a recognition of its excellence.
107
00:11:06,727 --> 00:11:11,179
We should honour the chef by
sampling the best he has to offer.
108
00:11:11,923 --> 00:11:13,732
Barnaby!
109
00:11:13,932 --> 00:11:17,399
- Chief Inspector Barnaby, eh?
- Yeah, that's right.
110
00:11:17,399 --> 00:11:19,979
He-heh! James Fitzroy.
111
00:11:19,979 --> 00:11:22,859
We were on the committee together,
for the charity night.
112
00:11:22,955 --> 00:11:24,905
Oh, yeah yeah, that's right.
113
00:11:25,105 --> 00:11:27,666
Just popped over
for a couple of days.
114
00:11:27,666 --> 00:11:29,366
Boar hunt, er, yesterday.
115
00:11:29,366 --> 00:11:30,866
The village where ...
116
00:11:30,866 --> 00:11:34,366
Damn good chase!
And, we've got a kill.
117
00:11:34,866 --> 00:11:38,466
That's why we've been putting
on those bags on the day.
118
00:11:39,734 --> 00:11:42,453
- Oh, this is my wife, Sarah.
- Hello.
119
00:11:42,526 --> 00:11:44,733
This is my wife Joyce
and my daughter Cully.
120
00:11:44,733 --> 00:11:46,941
Oh, Cully Barnaby.
121
00:11:47,141 --> 00:11:50,994
You're going to be in "The Importance Of Being
Earnest", aren't you, at the Causton Playhouse?
122
00:11:50,994 --> 00:11:53,596
Yes, I have to leave tomorrow
to go back and rehearse.
123
00:11:53,596 --> 00:11:55,840
Sarah's on the committee there.
124
00:11:56,407 --> 00:11:59,262
- Friends of the Playhouse, you know.
- Oh, really?
125
00:11:59,262 --> 00:12:02,684
She'll bore you to death, I'll dare say,
before you get the play on.
126
00:12:03,618 --> 00:12:08,000
Well, we mustn't bore you any more.
On you go, Sarah.
127
00:12:08,536 --> 00:12:10,772
- Bye.
- Bye.
128
00:12:11,272 --> 00:12:13,241
Almost forgot.
129
00:12:13,241 --> 00:12:16,681
We had a murder in Upper Marshwood.
130
00:12:17,165 --> 00:12:18,994
Some old tramp.
131
00:12:18,994 --> 00:12:21,324
Superintendent Pringle's on the case.
132
00:12:21,417 --> 00:12:23,835
Yes, he's standing in for
me while I'm on holiday.
133
00:12:23,835 --> 00:12:27,849
Damn fine chap. Had the bloke
who did it inside within a week.
134
00:12:27,849 --> 00:12:30,667
Now, that's what I call police work. Heh!
135
00:12:31,764 --> 00:12:34,571
On you go, Sarah.
Go on, go on, go on.
136
00:12:35,761 --> 00:12:37,791
Bye.
137
00:12:38,656 --> 00:12:41,668
Ron Pringle solves a murder while I'm away.
138
00:12:41,668 --> 00:12:43,381
I'll never hear the last of this.
139
00:12:43,390 --> 00:12:47,601
- Ron Pringle, he's an oaf!
- Dad, forget about Ron Pringle.
140
00:12:47,601 --> 00:12:49,330
You're on holiday.
141
00:12:49,586 --> 00:12:52,397
- C'est decide, Monsieur?
- Bien sur, mon ami.
142
00:12:52,397 --> 00:12:54,405
Just to help me forget.
143
00:12:54,705 --> 00:12:58,223
Pour moi,
c'est le menu gastronomique.
144
00:12:58,409 --> 00:13:00,638
(MUTTERS) Ron Pringle!
145
00:13:22,263 --> 00:13:25,293
DOOR BANGS SHUT
146
00:13:27,540 --> 00:13:29,600
They're menthols, Mum.
147
00:13:34,047 --> 00:13:36,329
It's like smoking cough sweets.
148
00:13:36,329 --> 00:13:38,137
Sorry, I...
149
00:13:38,810 --> 00:13:40,858
I knew you had a green packet.
150
00:13:41,158 --> 00:13:43,067
I'll get it right next time.
151
00:13:43,067 --> 00:13:45,901
Next time, I want out of here
before the 'next time'.
152
00:13:49,976 --> 00:13:52,004
I've done nothing, Mum.
153
00:13:53,279 --> 00:13:55,509
I didn't kill anyone.
154
00:13:56,102 --> 00:13:58,070
Even that stinking old tramp.
155
00:13:58,070 --> 00:14:01,154
I know you didn't, Billy.
I know you couldn't.
156
00:14:01,854 --> 00:14:03,722
You haven't been tried yet.
157
00:14:03,722 --> 00:14:05,581
Nobody's saying you're guilty yet.
158
00:14:05,581 --> 00:14:07,946
That fool Pringle's saying it.
159
00:14:09,210 --> 00:14:11,279
He doesn't care who did it,
160
00:14:11,579 --> 00:14:14,401
as long as he's got someone for it.
161
00:14:16,470 --> 00:14:19,595
I'll murder that bastard
if I ever get the chance.
162
00:14:24,238 --> 00:14:26,580
- Tom!
- Oh, hello, Ron.
163
00:14:26,580 --> 00:14:28,824
- Good holiday?
- Oh, yeah, yeah. It was fine.
164
00:14:28,824 --> 00:14:30,472
Good.
165
00:14:30,472 --> 00:14:35,079
- All set for my farewell booze-up tonight?
- Ah, no. Well, yeah, yeah, I hope so.
166
00:14:35,910 --> 00:14:37,007
Is there a problem?
167
00:14:37,007 --> 00:14:39,904
Ya, I think I've caught some kind of French bug.
168
00:14:39,904 --> 00:14:41,541
A bit gyppy.
169
00:14:41,803 --> 00:14:44,110
Overindulging
on le nosh and le vino?
170
00:14:44,010 --> 00:14:46,054
No, no, it's a bug.
I'm sure of that.
171
00:14:46,054 --> 00:14:47,957
Wasn't I the lucky one, eh?
172
00:14:47,957 --> 00:14:51,061
You were away on holiday and I solved
a case that should have been yours.
173
00:14:51,332 --> 00:14:53,137
Talk about going out on a high!
174
00:14:53,137 --> 00:14:55,660
- Congratulations, Ron.
- Ah, nothing to it really.
175
00:14:55,663 --> 00:14:58,066
Unknown tramp whose living in the woods.
176
00:14:57,766 --> 00:15:02,156
Got on the wrong side of the local poacher,
chap well known to have a violent temper.
177
00:15:02,156 --> 00:15:03,425
The tramp was clubbed to death.
178
00:15:03,425 --> 00:15:06,022
Poacher's fingerprints from
the blood-stained weapon.
179
00:15:06,022 --> 00:15:07,611
Good job you were on holiday.
180
00:15:07,611 --> 00:15:09,801
Wasn't worthy of your talents.
181
00:15:10,901 --> 00:15:13,071
You sure you don't want er...?
182
00:15:13,071 --> 00:15:14,329
Good morning, sir.
183
00:15:14,329 --> 00:15:16,273
Hello, Sergeant. Good holiday?
184
00:15:16,362 --> 00:15:19,607
Yes, thank you.
Mountaineering in Norway.
185
00:15:20,412 --> 00:15:22,441
Oh. Very nice.
186
00:15:22,495 --> 00:15:23,946
You sure you don't want
something cooked, sir?
187
00:15:23,946 --> 00:15:27,168
No. Erm, look, will you excuse me?
188
00:15:27,357 --> 00:15:30,230
There's one or two things
I ought to be doing.
189
00:15:30,230 --> 00:15:33,263
- See you at the party.
- I hope so, yeah.
190
00:15:44,719 --> 00:15:46,648
BAYING AND HOWLING
191
00:16:01,673 --> 00:16:05,762
- Hullo. Good afternoon, Mrs Gurdie.
- Sir.
192
00:16:06,662 --> 00:16:09,187
I'll... I'll be in soon, Cath.
193
00:16:09,287 --> 00:16:11,217
Right, then.
194
00:16:12,396 --> 00:16:14,953
She'll be upset.
She's been to see the boy.
195
00:16:14,953 --> 00:16:18,236
Well, I'm sorry about that, Ben.
196
00:16:18,536 --> 00:16:20,402
Terrible business.
197
00:16:20,402 --> 00:16:22,332
He's not a murderer, sir.
198
00:16:22,372 --> 00:16:26,779
I know he's been a bad lad sometimes
and you've been very patient with him,
199
00:16:26,879 --> 00:16:29,109
but he's not a murderer.
200
00:16:30,233 --> 00:16:32,563
(CLEARS THROAT) Yeah.
201
00:16:50,067 --> 00:16:51,010
DOOR SLAMS SHUT
202
00:16:51,010 --> 00:16:52,553
- Hello, darling.
- Hi.
203
00:16:52,553 --> 00:16:55,440
- Been anywhere interesting?
- No, just in Causton.
204
00:16:55,640 --> 00:16:58,150
Looked around a few shops,
saw nothing I wanted,
205
00:16:58,150 --> 00:17:00,079
so I came back.
206
00:17:00,993 --> 00:17:03,683
(COOLLY) Hello, Marcia.
Didn't know you were here.
207
00:17:03,683 --> 00:17:05,332
Mother's been playing with Harry.
208
00:17:05,332 --> 00:17:08,167
You know I like to see
him as often as I can.
209
00:17:08,167 --> 00:17:10,772
- Don't I Harry?
- Come now, come to Mummy.
210
00:17:10,772 --> 00:17:14,497
- It's time for your tea!
- I was just going to do that.
211
00:17:14,497 --> 00:17:17,527
No, Charlotte can.
It's what we pay her for.
212
00:17:17,627 --> 00:17:19,432
You love Charlotte, don't you?
213
00:17:19,432 --> 00:17:22,439
Charlotte! Harry wants you.
214
00:17:22,723 --> 00:17:25,705
Oh, darling, I met Tilly in town.
215
00:17:25,705 --> 00:17:27,349
You know I used to work with her?
216
00:17:27,405 --> 00:17:32,357
She suggested a girls' night out, take
in a movie. You don't mind, do you?
217
00:17:32,357 --> 00:17:33,853
- When?
- Tonight.
218
00:17:33,853 --> 00:17:36,689
- Tonight?
- I can cancel it, if you do mind.
219
00:17:36,789 --> 00:17:37,891
No, of course not.
220
00:17:37,891 --> 00:17:40,120
Good. You're lovely.
221
00:17:40,142 --> 00:17:43,534
Come. Oh, Charlotte,
let's give the boy his tea.
222
00:17:58,201 --> 00:18:00,131
Come on, Cath.
223
00:18:03,724 --> 00:18:05,812
We'll get him out of there,...
224
00:18:07,889 --> 00:18:09,819
...somehow.
225
00:18:26,524 --> 00:18:28,454
DOOR CREAKS OPEN
226
00:18:38,485 --> 00:18:40,414
GUNSHOT
227
00:18:40,494 --> 00:18:43,624
BIRDS CAW
228
00:18:56,324 --> 00:18:58,254
WHIMPERING
229
00:19:29,197 --> 00:19:31,723
- Hello, Tom. Sergeant.
- Hullo, Ron.
230
00:19:31,723 --> 00:19:33,791
Missed a good do last night,
didn't you Troy?
231
00:19:33,791 --> 00:19:35,259
Er... yeah.
232
00:19:35,259 --> 00:19:37,324
Er... don't worry,
we haven't touched anything.
233
00:19:37,724 --> 00:19:39,686
I just thought,
as I've moved into the village,
234
00:19:39,686 --> 00:19:42,593
local knowledge and all that,
you'd like the benefit of my advice.
235
00:19:42,593 --> 00:19:44,002
Thank you very much, Ron.
236
00:19:44,002 --> 00:19:47,496
- Hello there.
- Ah! Cross-channel ferry didn't sink, then?
237
00:19:50,510 --> 00:19:52,438
Ooh...
238
00:19:52,929 --> 00:19:54,007
Poor devil.
239
00:19:54,007 --> 00:19:57,338
He's called Ben Gurdie.
Was employed by the local hunt.
240
00:19:57,438 --> 00:19:58,751
And it was the hunt who found him?
241
00:19:58,751 --> 00:20:03,061
No, no. Linda Wagstaff found him.
She's a strange old biddy.
242
00:20:03,061 --> 00:20:05,708
She lives in a railway carriage
at the edge of the woods.
243
00:20:05,708 --> 00:20:07,319
She was here when the hunt arrived.
244
00:20:07,319 --> 00:20:11,670
And the hunt made such a mess, we're not
going to learn much from the surrounds.
245
00:20:11,684 --> 00:20:12,881
OK, your turn.
246
00:20:12,881 --> 00:20:14,981
You haven't heard the
most pertinent information.
247
00:20:14,981 --> 00:20:18,572
Ben Gurdie was the father of Billy Gurdie,
the man who murdered the tramp.
248
00:20:18,572 --> 00:20:20,866
The man accused of
murdering the tramp.
249
00:20:20,866 --> 00:20:24,337
Apparently, Ben was very depressed
about what happened.
250
00:20:25,081 --> 00:20:28,064
- So he shot himself?
- Seems like it.
251
00:20:28,064 --> 00:20:29,748
Poor Ben.
252
00:20:30,348 --> 00:20:33,601
There are no suicides
in the animal kingdom.
253
00:20:35,250 --> 00:20:39,015
I'm Chief Inspector Barnaby.
May I ask who you are?
254
00:20:39,115 --> 00:20:41,004
My name is Henry Carstairs.
255
00:20:41,004 --> 00:20:43,192
Are you here for some purpose, sir?
256
00:20:43,228 --> 00:20:46,034
I'm looking for dead bodies.
257
00:20:48,481 --> 00:20:51,896
I'm a taxidermist.
Animals, birds.
258
00:20:51,896 --> 00:20:55,348
I have permission from my cousin
to look for dead creatures.
259
00:20:55,748 --> 00:20:59,669
Grahame Tranter. He's my cousin.
This is his land.
260
00:20:59,769 --> 00:21:02,276
So, you're in the woods quite often, eh?
261
00:21:02,476 --> 00:21:04,483
Quite often, yes.
262
00:21:04,794 --> 00:21:07,250
Were you here last night,
by any chance?
263
00:21:07,350 --> 00:21:09,217
Yes, I was, for a while.
264
00:21:09,217 --> 00:21:11,400
Quite early. Seven, maybe eight o'clock.
265
00:21:11,400 --> 00:21:15,143
- And, did you see Mr Gurdie, by any chance?
- No.
266
00:21:15,243 --> 00:21:16,912
Or hear a shot?
267
00:21:16,912 --> 00:21:18,372
I'm afraid not.
268
00:21:18,372 --> 00:21:22,662
Did you see or hear
anything at all unusual?
269
00:21:22,702 --> 00:21:24,211
Yes.
270
00:21:24,211 --> 00:21:27,225
I saw a dead mink.
That's very unusual.
271
00:21:27,225 --> 00:21:30,948
Good one for mounting,
especially if I bare the teeth.
272
00:21:30,948 --> 00:21:33,014
Yeah, I imagine that.
273
00:21:33,311 --> 00:21:36,924
But, if you wouldn't mind, sir,
we got work to do.
274
00:21:37,424 --> 00:21:39,491
I understand.
275
00:21:42,450 --> 00:21:45,117
There's an element of Greek tragedy here.
276
00:21:45,662 --> 00:21:49,444
To meet his death in front
of the palace of his enemy,
277
00:21:50,068 --> 00:21:53,312
the origin of his black despair.
278
00:21:57,009 --> 00:21:58,502
What is he talking about?
279
00:21:58,502 --> 00:22:01,569
I think he means that's
where the tramp used to live,
280
00:22:01,769 --> 00:22:04,699
where he used to sleep
when he was in the woods.
281
00:22:06,099 --> 00:22:10,665
A strange thing to do, come all
the way out here to shoot himself.
282
00:22:10,765 --> 00:22:13,488
Not the tramp's fault
his son's in prison.
283
00:22:13,588 --> 00:22:17,003
I think it might be wise
to have a word with his wife.
284
00:22:17,003 --> 00:22:19,762
(FLATLY) Oh thank you, Ron,
that's a very good idea.
285
00:22:19,762 --> 00:22:23,433
Well, I'm afraid I can't give you any more time,
I have to see a man about a horse.
286
00:22:23,433 --> 00:22:25,037
I've joined the local hunt, you know.
287
00:22:25,037 --> 00:22:27,041
Joint Master is looking me out a mount.
288
00:22:27,041 --> 00:22:29,008
Oh well, in that case mustn't keep you,
thank you for your help.
289
00:22:29,008 --> 00:22:32,455
- You know where I am if you want to find me.
- I do, indeed. Thank you, Ron.
290
00:22:32,455 --> 00:22:35,628
- Bye, Dan.
- Keep taking the tablets, Ron.
291
00:22:39,327 --> 00:22:40,935
Anything interesting?
292
00:22:40,935 --> 00:22:44,958
Not very. Died between
eight and eleven last night.
293
00:22:45,744 --> 00:22:48,545
Otherwise, you just have
to hang on for the autopsy.
294
00:22:48,561 --> 00:22:51,561
I supposed it could be a coincidence
what's happening here.
295
00:22:51,561 --> 00:22:53,761
It's a pretty big one if it is.
296
00:22:53,761 --> 00:22:56,361
And did he mean to shoot
himself when he set out
297
00:22:56,361 --> 00:22:59,561
or did something happen
to make him decide.
298
00:23:06,338 --> 00:23:08,206
(WOLF-WHISTLES)
299
00:23:08,894 --> 00:23:11,324
You're beautiful, Linda.
300
00:23:18,127 --> 00:23:20,157
Hello, Sandra.
301
00:23:20,450 --> 00:23:22,059
Old Holborn, please.
302
00:23:22,159 --> 00:23:24,191
Heard about Ben Gurdie, Dave?
303
00:23:24,191 --> 00:23:26,223
Bang, bang, shot himself.
304
00:23:26,323 --> 00:23:27,977
Do you reckon it was cos of Billy?
305
00:23:27,977 --> 00:23:30,031
- Don't you know?
- What?
306
00:23:31,204 --> 00:23:33,088
He was caught in bed with a fox hound.
307
00:23:33,106 --> 00:23:35,035
Dave, you are awful.
308
00:23:35,355 --> 00:23:37,954
Got to go to Causton,
load for my dad.
309
00:23:38,154 --> 00:23:40,956
You were going to buy
me a drink last night.
310
00:23:40,983 --> 00:23:44,213
Sorry. Got tied up.
311
00:23:47,800 --> 00:23:50,068
Excuse me, please.
312
00:23:55,368 --> 00:23:57,808
How's Mr Gurdie, Superintendent?
313
00:23:58,887 --> 00:24:02,518
I mean...
You know, the Gurdie still alive.
314
00:24:03,144 --> 00:24:07,187
I'm sure he's well looked after,
but I've retired.
315
00:24:07,195 --> 00:24:09,624
Shame it wasn't earlier.
316
00:24:14,574 --> 00:24:16,611
It's like it's been
dumped by Thomas.
317
00:24:16,611 --> 00:24:18,207
- Thomas?
- The tank engine.
318
00:24:18,207 --> 00:24:21,203
Oh! I used to read that to Cully.
319
00:24:21,954 --> 00:24:23,923
HENS CLUCK
320
00:24:24,123 --> 00:24:26,155
Certainly got herself organised.
321
00:24:26,155 --> 00:24:27,881
Rosemary, fennel...
322
00:24:27,881 --> 00:24:30,308
and coriander.
323
00:24:30,938 --> 00:24:34,189
Some seriously good cooking
goes on in there, Troy.
324
00:24:35,249 --> 00:24:37,457
- Uh, Miss Wagstaff?
- Who are you?
325
00:24:37,457 --> 00:24:40,513
I'm Det-...
Detective Chief Inspector Barnaby.
326
00:24:40,513 --> 00:24:43,206
- I haven't got television.
- Pardon?
327
00:24:43,206 --> 00:24:45,647
I haven't got one, I already told them.
328
00:24:45,647 --> 00:24:48,161
What have you come back for?
Go away.
329
00:24:48,161 --> 00:24:50,805
Miss Wagstaff, we're not
here about your television.
330
00:24:50,807 --> 00:24:54,856
We want to talk to you about Ben Gurdie,
the man you found dead this morning.
331
00:24:59,867 --> 00:25:01,836
Elderberry cordial?
332
00:25:01,836 --> 00:25:03,865
Ah no, no thanks, not for me.
333
00:25:06,853 --> 00:25:09,081
Yes, please.
334
00:25:12,006 --> 00:25:13,936
Get the door.
335
00:25:15,081 --> 00:25:16,871
What are you looking at?
336
00:25:17,171 --> 00:25:18,961
I was just admiring your home.
337
00:25:18,962 --> 00:25:20,717
- Aah.
- Very comfortable.
338
00:25:20,717 --> 00:25:23,201
Ah ha, got everything I need.
339
00:25:23,201 --> 00:25:26,685
Bed, wood stove, toilet round the back.
340
00:25:27,267 --> 00:25:29,335
I recycle everything.
341
00:25:29,535 --> 00:25:31,464
Well, thank you.
342
00:25:33,057 --> 00:25:37,814
Miss Wagstaff, would you tell me how you
came across Ben Gurdie's body, please?
343
00:25:37,958 --> 00:25:40,372
- Trod on it.
- That must have been a shock.
344
00:25:40,372 --> 00:25:43,589
No, not really.
I saw another man dead a little while ago.
345
00:25:43,589 --> 00:25:46,862
- Oh, you mean the tramp?
- Ugh! Nasty, filthy creature.
346
00:25:47,113 --> 00:25:48,743
Did you know him?
347
00:25:48,779 --> 00:25:51,341
He used to bang on me
door asking to come in.
348
00:25:51,348 --> 00:25:54,172
What? Think I was born yesterday?
349
00:25:56,943 --> 00:25:59,086
How long did he live
in the woods, then?
350
00:25:59,086 --> 00:26:01,944
Oh, not long.
I wouldn't speak to him.
351
00:26:02,298 --> 00:26:03,607
Miss Wagstaff...
352
00:26:03,607 --> 00:26:06,600
My name is Linda.
I'm not an old maid.
353
00:26:06,606 --> 00:26:08,409
Oh, I'm sorry. Linda.
354
00:26:08,909 --> 00:26:10,112
Cheers.
355
00:26:10,512 --> 00:26:12,140
Cheers.
356
00:26:13,918 --> 00:26:16,976
Were you out in the woods last night?
357
00:26:17,185 --> 00:26:19,192
No.
358
00:26:19,392 --> 00:26:22,039
- Did you hear a shot?
- I often hear shots.
359
00:26:22,039 --> 00:26:24,720
When did you hear a shot last night?
360
00:26:24,820 --> 00:26:26,268
When I was in bed.
361
00:26:26,268 --> 00:26:29,540
- What time did you go to bed?
- When I was tired, of course.
362
00:26:29,740 --> 00:26:34,072
When you found Ben Gurdie's body in
the morning, what time exactly was that?
363
00:26:34,072 --> 00:26:35,680
When I got up.
364
00:26:35,980 --> 00:26:38,414
- When you got up?
- Mm-hm.
365
00:26:40,112 --> 00:26:43,000
Linda, were you surprised...
366
00:26:43,171 --> 00:26:44,800
that he shot himself?
367
00:26:45,287 --> 00:26:46,706
Not really.
368
00:26:47,106 --> 00:26:48,925
They're a funny lot.
369
00:26:49,030 --> 00:26:51,377
- Who?
- All of them down there.
370
00:26:51,477 --> 00:26:53,524
They kill things for pleasure.
371
00:26:53,524 --> 00:26:56,199
Of course,
I have to be careful what I say.
372
00:26:56,399 --> 00:27:00,046
I do needlework for them
and I need the money.
373
00:27:00,446 --> 00:27:03,550
But I don't trust them.
There's hatred down there.
374
00:27:03,586 --> 00:27:05,194
Why is there hatred?
375
00:27:05,194 --> 00:27:07,222
Well, I just feel it, that's all.
376
00:27:07,222 --> 00:27:10,808
Linda, do you feel hatred...
377
00:27:11,008 --> 00:27:12,931
for the man who killed the tramp?
378
00:27:12,931 --> 00:27:16,198
- Who did kill the tramp?
- Billy Gurdie.
379
00:27:16,825 --> 00:27:20,824
Oh, don't be daft!
380
00:27:20,865 --> 00:27:23,872
Billy Gurdie's a lovely boy.
381
00:27:26,666 --> 00:27:29,303
You'll have to go to London tomorrow.
382
00:27:29,303 --> 00:27:33,895
For God's sake, Marcia, please,
I've been up once this week.
383
00:27:34,236 --> 00:27:36,328
It's the Founder's Night tomorrow.
384
00:27:36,328 --> 00:27:39,320
You'll be back in plenty of time for that.
385
00:27:39,758 --> 00:27:42,388
James, it has to be done.
386
00:27:47,672 --> 00:27:49,049
Hello, Chief Inspector.
387
00:27:49,049 --> 00:27:52,032
Mr Fitzroy, this is Detective Sergeant Troy.
388
00:27:52,032 --> 00:27:54,576
- Hello there, Sergeant. Yeah.
- Hello, sir.
389
00:27:54,576 --> 00:27:57,412
As you've might have guess, we're
here about the death of Ben Gurdie.
390
00:27:57,412 --> 00:27:58,991
We're here to see Mrs Gurdie.
391
00:27:58,998 --> 00:28:02,016
Well, she lives in a cottage over there.
Dreadful business.
392
00:28:02,016 --> 00:28:07,441
This is Marcia Tranter.
She and I are joint MFH.
393
00:28:08,564 --> 00:28:11,229
Masters of Foxhounds, old boy.
394
00:28:11,849 --> 00:28:14,139
- How do you do?
- Pleased to meet you.
395
00:28:14,139 --> 00:28:18,465
Mrs Tranter, is it your husband that owns
the land where the body was found?
396
00:28:18,465 --> 00:28:20,794
My husband is dead, Chief Inspector.
397
00:28:20,808 --> 00:28:22,077
Oh, I'm - I'm sorry.
398
00:28:22,077 --> 00:28:24,180
My son Grahame owns the land.
399
00:28:24,181 --> 00:28:28,866
I see. It was just that there was a man in the woods
who said he had permission from a Mr Tranter
400
00:28:28,866 --> 00:28:30,821
to look for dead animals there.
401
00:28:30,821 --> 00:28:34,276
Oh... Handbag Henry.
402
00:28:34,998 --> 00:28:38,497
Oh, sorry, it's just an
affectionate nickname.
403
00:28:38,566 --> 00:28:42,580
He's always carrying a bag, right?
404
00:28:43,309 --> 00:28:46,837
And Ben Gurdie, he was an
employee of the hunt, yes?
405
00:28:46,837 --> 00:28:49,050
Yeah. A jolly good one, too.
406
00:28:49,050 --> 00:28:51,172
You didn't see him last night,
did you, before he went out?
407
00:28:51,172 --> 00:28:53,433
See what sort of mood was he in?
408
00:28:54,358 --> 00:28:56,788
No. No, I didn't see him at all.
409
00:28:56,860 --> 00:28:59,119
And Mrs Tranter, you didn't see him?
410
00:28:59,419 --> 00:29:02,124
I was at home in the Dower House.
411
00:29:02,124 --> 00:29:04,053
On my son's estate.
412
00:29:04,111 --> 00:29:07,217
- HOUNDS YELP
- Oh! Oh dear, oh dear.
413
00:29:07,217 --> 00:29:09,311
They're happy bunnies today.
414
00:29:09,312 --> 00:29:12,938
All right. Right. Antony.
415
00:29:13,179 --> 00:29:15,047
There, there.
416
00:29:15,047 --> 00:29:17,354
It's so unfair on them!
417
00:29:17,354 --> 00:29:19,948
They've had all that
excitement of the chase
418
00:29:19,948 --> 00:29:22,786
without the satisfaction
of the kill.
419
00:29:27,111 --> 00:29:29,550
I didn't even know he was missing.
420
00:29:29,554 --> 00:29:33,799
He went out last night
about nine o'clock.
421
00:29:36,710 --> 00:29:38,678
Why did he do that?
422
00:29:38,778 --> 00:29:40,787
Searching.
423
00:29:40,787 --> 00:29:44,911
Day and night, he's been in those woods
trying to find something that might help Billy.
424
00:29:44,925 --> 00:29:47,854
And he knew who did it is
still out there somewhere.
425
00:29:47,887 --> 00:29:49,955
Did you wait up for him?
426
00:29:50,655 --> 00:29:53,342
Ten o'clock or so I went to bed.
427
00:29:56,014 --> 00:29:59,164
I took this pill the doctor
gave me because...
428
00:29:59,764 --> 00:30:01,264
...you know.
429
00:30:01,590 --> 00:30:03,281
What with Billy's trouble,
I couldn't sleep.
430
00:30:03,281 --> 00:30:05,284
And when I woke up, he wasn't there.
Well, he wouldn't have been.
431
00:30:05,284 --> 00:30:08,026
It was 8 o'clock in the morning,
he would have gone off to work.
432
00:30:08,026 --> 00:30:11,691
Didn't anybody come looking for
him when he didn't arrive for work?
433
00:30:12,291 --> 00:30:16,059
A dozen different jobs up there, I suppose
everybody thought he was somewhere else.
434
00:30:16,059 --> 00:30:19,059
And nothing else unusual
happened last night?
435
00:30:20,250 --> 00:30:22,217
Nothing at all?
436
00:30:25,165 --> 00:30:27,094
Well...
437
00:30:28,719 --> 00:30:31,278
young Mrs Tranter
from the big house,
438
00:30:31,474 --> 00:30:33,403
her car went past.
439
00:30:34,448 --> 00:30:37,278
I think it was hers, but...
440
00:30:37,671 --> 00:30:39,601
it's not very unusual.
441
00:30:39,637 --> 00:30:41,707
What time was that?
442
00:30:43,305 --> 00:30:45,735
Just after Ben went out.
443
00:30:55,229 --> 00:30:57,787
We'll be all right.
KNOCK AT DOOR
444
00:30:59,651 --> 00:31:01,979
Mrs Fitzroy's here, sir.
445
00:31:05,752 --> 00:31:09,064
- Hello, Sarah.
- I didn't mean to disturb you.
446
00:31:09,064 --> 00:31:12,069
No, I was just seeing to Harry,
Harry was having a nap.
447
00:31:12,069 --> 00:31:14,303
Such a wonderful sight,
I couldn't resist watching him.
448
00:31:14,303 --> 00:31:16,210
I envy you.
449
00:31:16,210 --> 00:31:19,517
I'm on my way to Causton,
Playhouse Committee.
450
00:31:19,817 --> 00:31:21,858
James told me to drop this in for you.
451
00:31:21,858 --> 00:31:24,499
It's the final list of guests
for Founder's Night.
452
00:31:24,504 --> 00:31:27,101
Damn, he needn't have
bothered to send it.
453
00:31:27,801 --> 00:31:31,172
You know James,
dot the i's and cross the t's.
454
00:31:34,642 --> 00:31:36,572
Ah, how's Kate?
455
00:31:36,641 --> 00:31:38,649
Oh, she's fine, thanks.
456
00:31:38,949 --> 00:31:43,201
Yes, she's gone to Causton with
an old friend she used to work with.
457
00:31:43,637 --> 00:31:45,310
Ah, they're going to buy
a dress or something.
458
00:31:45,310 --> 00:31:46,983
Oh, she'll enjoy that.
459
00:31:50,075 --> 00:31:53,066
- I like Kate.
- Do you?
460
00:31:53,497 --> 00:31:55,426
Oh, yes!
461
00:31:56,055 --> 00:31:58,373
And I sympathise.
462
00:31:58,373 --> 00:32:03,173
I mean, coming from the real world
to Upper Marshwood and all of us...
463
00:32:03,173 --> 00:32:05,103
It's not easy for her.
464
00:32:06,149 --> 00:32:09,845
I was the same when
I first married James.
465
00:32:11,065 --> 00:32:12,993
I fitted in eventually.
466
00:32:13,104 --> 00:32:15,232
And so will Kate.
467
00:32:15,707 --> 00:32:17,836
Let's hope so.
468
00:32:24,914 --> 00:32:27,420
TROY: 'Several people heard
you threatening the tramp.'
469
00:32:27,420 --> 00:32:29,397
I threaten lots of people.
I've killed none of them.
470
00:32:29,397 --> 00:32:31,687
And prints were found on the weapon.
471
00:32:31,687 --> 00:32:33,616
I explained that to him!
472
00:32:35,687 --> 00:32:38,780
I found the tramp dead that night,
when I was out poaching.
473
00:32:38,780 --> 00:32:40,548
I picked up the stick that
was lying beside him.
474
00:32:40,548 --> 00:32:42,616
I saw the blood and I threw it away.
475
00:32:42,817 --> 00:32:47,514
Billy, you were seen in
the woods that morning.
476
00:32:48,207 --> 00:32:51,068
- I was having a laugh, wasn't I?
- A laugh?
477
00:32:51,668 --> 00:32:54,306
I was trying to get back
at those stuck-up snobs.
478
00:32:54,321 --> 00:32:56,249
HUNTING HORN
479
00:32:58,218 --> 00:33:00,147
BARKING AND YELPING
480
00:33:00,817 --> 00:33:02,745
HUNTING HORN
481
00:33:07,582 --> 00:33:09,971
Did you tell Superintendent Pringle that?
482
00:33:10,185 --> 00:33:12,214
Of course I did.
483
00:33:13,084 --> 00:33:15,732
That just made up his mind
I must have done it.
484
00:33:16,332 --> 00:33:19,402
One thing worse than a murderer here is
someone who makes a fool of the hunt.
485
00:33:20,970 --> 00:33:23,000
I did not kill him.
486
00:33:24,145 --> 00:33:27,425
I did not kill him.
I did not kill him.
487
00:33:27,466 --> 00:33:30,052
Quite a well-kept garden,
Miss Cardew.
488
00:33:30,052 --> 00:33:32,442
'So glad you like it, Miss Fairfax.'
489
00:33:32,447 --> 00:33:35,064
I had no idea there were
any flowers in the country.
490
00:33:35,664 --> 00:33:40,697
'Oh, flowers are as common here,
Miss Fairfax, as people are in London.'
491
00:33:40,871 --> 00:33:43,078
Dad, it's meant to be funny.
492
00:33:43,378 --> 00:33:46,322
You're reading it like you're
announcing the Titanic going down.
493
00:33:46,322 --> 00:33:48,292
Dinner's nearly ready.
494
00:33:49,792 --> 00:33:52,660
Let's get food over with
and I'll feel a little jollier.
495
00:33:52,660 --> 00:33:53,645
Wanna bet?
496
00:33:53,646 --> 00:33:56,842
I've learned my lesson,
it's plain English food from now on.
497
00:33:56,842 --> 00:34:01,131
Oh, talking of which, I got caught by that
woman today after rehearsal, Sarah Fitzroy,
498
00:34:01,131 --> 00:34:02,431
the one we met in France.
499
00:34:02,431 --> 00:34:04,637
God, does she bore for England.
500
00:34:04,637 --> 00:34:06,564
Poor old you.
501
00:34:06,684 --> 00:34:09,504
I had a word with her husband today.
502
00:34:09,604 --> 00:34:14,037
He said that one of his workers
had just committed suicide.
503
00:34:14,237 --> 00:34:15,981
Is that what's been on your mind?
504
00:34:16,056 --> 00:34:18,065
Well, I'm puzzled by it.
505
00:34:18,165 --> 00:34:21,705
And the son of the dead man's
in prison on a murder charge.
506
00:34:21,705 --> 00:34:24,263
I've got half a feeling
he shouldn't be there.
507
00:34:24,463 --> 00:34:25,905
Are you two coming to eat?
508
00:34:25,905 --> 00:34:28,747
I'm trying out a new recipe
for boeuf bourguignonne.
509
00:34:28,848 --> 00:34:31,491
- Alright, very nice.
- Yes.
510
00:34:31,491 --> 00:34:33,421
PHONE RINGS
511
00:34:35,690 --> 00:34:37,346
Hello, Barnaby.
512
00:34:37,346 --> 00:34:39,302
Oh, hello, Troy.
513
00:34:40,861 --> 00:34:43,226
No, no. I'll be over right away.
514
00:34:44,425 --> 00:34:47,660
DOOR SLAMS, GLASS BREAKS
Sorry.
515
00:34:49,917 --> 00:34:53,213
What clinched it was
a schoolboy howler.
516
00:34:53,611 --> 00:34:55,893
The gun was in the right hand...
517
00:34:56,393 --> 00:34:58,858
but Ben Gurdie's left-handed.
518
00:34:58,927 --> 00:35:00,395
How do you know that?
519
00:35:00,395 --> 00:35:02,263
He was a manual worker.
520
00:35:02,463 --> 00:35:06,216
The left hand's got the calluses
and the harder skin.
521
00:35:06,416 --> 00:35:08,602
That was the hand he used most.
522
00:35:09,098 --> 00:35:11,736
Well, it's easy to confirm
it with his wife.
523
00:35:12,136 --> 00:35:15,203
So whoever wanted to
make it look like a suicide
524
00:35:15,403 --> 00:35:17,612
put the gun in the wrong hand.
525
00:35:18,246 --> 00:35:20,520
You're dealing with a murder.
526
00:35:21,120 --> 00:35:23,038
I was pretty sure.
527
00:35:23,038 --> 00:35:24,848
You never said.
528
00:35:25,048 --> 00:35:27,678
Well, it didn't add up, did it, Troy?
529
00:35:27,721 --> 00:35:30,913
So... two murders...
530
00:35:31,213 --> 00:35:32,709
in the same wood...
531
00:35:32,909 --> 00:35:34,405
...within three weeks.
532
00:35:34,493 --> 00:35:36,290
By two different murderers?
533
00:35:36,290 --> 00:35:38,218
Oh, I don't think so.
534
00:35:39,255 --> 00:35:44,865
Well, if you're right, it means
dear old Ron Pringle's boobed.
535
00:35:46,679 --> 00:35:48,332
Can't crow yet though.
536
00:35:48,332 --> 00:35:52,138
Also means somebody's walking
about who's already killed twice.
537
00:35:52,490 --> 00:35:55,126
Don't know who they are,
don't know the motive.
538
00:35:55,537 --> 00:36:00,539
So I don't know what might
drive them to kill again.
539
00:36:02,890 --> 00:36:06,697
Alright gentlemen, I'd like the
whole area tooth-combed, please.
540
00:36:06,697 --> 00:36:10,022
Anything, anything at all that's
not naturally part of the wood
541
00:36:10,022 --> 00:36:13,850
may give us a clue as to
why Ben Gurdie was killed.
542
00:36:14,050 --> 00:36:15,979
- Thank you, Sergeant.
- Sir.
543
00:36:23,172 --> 00:36:25,140
Right, Troy.
544
00:36:25,140 --> 00:36:27,308
Ron Pringle.
545
00:36:43,103 --> 00:36:45,103
Thank you.
546
00:36:51,317 --> 00:36:52,917
Bastard.
547
00:36:58,552 --> 00:37:00,559
Betty!
548
00:37:00,559 --> 00:37:02,487
Here he is.
549
00:37:04,962 --> 00:37:07,492
Well, what do you think?
550
00:37:08,257 --> 00:37:10,186
Good Lord.
551
00:37:11,073 --> 00:37:12,982
It's very... big, isn't it?
552
00:37:12,982 --> 00:37:17,430
He isn't big, Betty. He's a hunter,
he's the right size for a hunter.
553
00:37:20,016 --> 00:37:23,418
Oh, hell, what does he want?
554
00:37:28,895 --> 00:37:31,607
- Hello, Ron.
- Hello Tom, you're looking for me?
555
00:37:31,607 --> 00:37:34,105
Yes, I am. That's a big horse.
556
00:37:34,105 --> 00:37:35,572
It's a hunter.
557
00:37:35,572 --> 00:37:37,187
Used to be Lord Kitson's mount.
558
00:37:37,187 --> 00:37:39,154
Oh, really?
559
00:37:39,285 --> 00:37:41,655
Hello, Betty. You're settling in alright?
560
00:37:41,655 --> 00:37:43,821
Think so, Tom. Hope so.
561
00:37:43,821 --> 00:37:46,386
Good. Ron, could I have a word, please?
562
00:37:46,386 --> 00:37:48,169
- What, now?
- Please.
563
00:37:48,169 --> 00:37:51,361
- I'm mounted.
- Well, preferably unmounted.
564
00:37:51,361 --> 00:37:53,171
What am I supposed
to do with the horse?
565
00:37:53,171 --> 00:37:55,100
Hitch it to the rail like
they do in westerns.
566
00:37:55,100 --> 00:37:57,266
Sergeant, this is a very valuable animal.
567
00:37:57,266 --> 00:37:59,091
I'm not going to leave him unattended.
568
00:37:59,091 --> 00:38:01,413
Sergeant Troy will attend to it.
569
00:38:01,613 --> 00:38:03,943
WHINNIES
570
00:38:10,668 --> 00:38:15,509
Alright, so Gurdie was probably murdered
near the place where the tramp used to sleep.
571
00:38:15,509 --> 00:38:19,138
But that doesn't begin to prove that
Billy Gurdie didn't kill the tramp.
572
00:38:19,138 --> 00:38:21,552
- I didn't say it did.
- I'm relieved to hear it.
573
00:38:21,552 --> 00:38:23,874
All I'm suggesting is
that at the very least
574
00:38:23,874 --> 00:38:26,337
it's possible that the two
murders are connected,
575
00:38:26,337 --> 00:38:28,988
which means I have to re-examine
the death of the tramp.
576
00:38:28,988 --> 00:38:31,104
Ben Gurdie must have
been killed for a reason.
577
00:38:31,104 --> 00:38:32,920
Or by a psychopath?
578
00:38:33,420 --> 00:38:36,073
Ron, if there is a psychopath
on the loose,
579
00:38:36,131 --> 00:38:38,653
he may also have killed the tramp.
580
00:38:38,653 --> 00:38:41,456
Billy Gurdie killed the tramp.
581
00:38:42,586 --> 00:38:44,516
Excuse me. Coffee?
582
00:38:44,552 --> 00:38:47,858
- No.
- No, thank you, Betty.
583
00:38:47,858 --> 00:38:49,905
I'm sure the sergeant would like one.
584
00:38:49,905 --> 00:38:52,472
Bit chilly out there this morning.
585
00:38:53,640 --> 00:38:55,915
Anyway, Ron, I don't think
it could be a psychopath.
586
00:38:55,915 --> 00:38:58,356
No psychopath would bother to
make it look like a suicide, would he?
587
00:38:58,356 --> 00:39:02,567
If someone else shot him, then Ben
Gurdie must have given him his gun.
588
00:39:02,567 --> 00:39:04,028
Why would he do that?
589
00:39:04,028 --> 00:39:06,223
Perhaps he was threatened
with another gun or
590
00:39:06,223 --> 00:39:11,074
he might have known the other person well
enough to have no worries about handing it over.
591
00:39:11,574 --> 00:39:13,542
To go back to the tramp...
592
00:39:14,028 --> 00:39:15,634
Yes?
593
00:39:15,634 --> 00:39:18,028
You could find out nothing
at all about him?
594
00:39:18,029 --> 00:39:22,718
Nothing. We distributed his fingerprints and
dental details and we had nothing back.
595
00:39:22,775 --> 00:39:26,070
We know he was in the village
shop just before 11 that morning.
596
00:39:26,070 --> 00:39:28,996
He bought two bottles of
cider and a packet of buns.
597
00:39:29,053 --> 00:39:33,244
According to the doc, he died somewhere between
11 o'clock in the morning and 2 in the afternoon.
598
00:39:33,244 --> 00:39:36,064
- And nobody saw him after he left the village?
- Nope.
599
00:39:36,064 --> 00:39:39,840
- But the hunt went past the spot where he was found?
- Yes.
600
00:39:39,840 --> 00:39:41,840
- About midday?
- Yes.
601
00:39:42,340 --> 00:39:46,002
Look, these people had nothing to do with it.
602
00:39:46,374 --> 00:39:50,614
Tom, I have to live in this village.
603
00:39:50,646 --> 00:39:53,477
I'd prefer you didn't go
pestering them about it.
604
00:39:53,477 --> 00:39:57,509
Look, I can't help that Ron,
I've got two dead bodies in the morgue.
605
00:39:57,880 --> 00:40:00,208
Yes. Yes, of course.
606
00:40:01,819 --> 00:40:04,213
When did Linda Wagstaff
say she found the body?
607
00:40:04,213 --> 00:40:06,299
Don't ask me.
'In the night', she said.
608
00:40:06,299 --> 00:40:07,813
Anyway, she didn't tell anyone.
609
00:40:07,813 --> 00:40:09,627
'None of my business', she said.
610
00:40:10,057 --> 00:40:12,729
It wasn't till the next day
we knew about the killing.
611
00:40:12,729 --> 00:40:16,535
Henry Carstairs reported it.
The taxidermist.
612
00:40:18,307 --> 00:40:20,236
It was...
613
00:40:20,826 --> 00:40:25,066
7:52 a.m. when I found the tramp.
614
00:40:25,066 --> 00:40:26,634
That's very precise.
615
00:40:26,634 --> 00:40:29,513
I'm always precise about finding corpses.
616
00:40:29,513 --> 00:40:30,983
One has to be.
617
00:40:30,983 --> 00:40:34,004
One has to time the process right.
618
00:40:34,057 --> 00:40:37,284
And you came across the
body quite by accident?
619
00:40:37,734 --> 00:40:40,937
I had no reason
to be looking for it.
620
00:40:42,796 --> 00:40:44,923
It was a terrible sight.
621
00:40:46,342 --> 00:40:49,462
You wouldn't expect a stoat
to be popular, would you?
622
00:40:49,462 --> 00:40:51,422
Very big in Japan.
623
00:40:51,600 --> 00:40:53,229
DOOR SHUTS
624
00:40:53,265 --> 00:40:55,671
I've got to finish another fox.
625
00:40:55,771 --> 00:40:58,996
Everybody wants a fox.
626
00:40:59,122 --> 00:41:02,536
It's the lollipop of
the taxidermy trade.
627
00:41:05,461 --> 00:41:06,794
Mr Carstairs,
628
00:41:06,794 --> 00:41:11,401
when I asked you if you were in the
woods the night Ben Gurdie was killed...
629
00:41:11,760 --> 00:41:15,240
Oh, the body was arranged
to make it look like suicide,
630
00:41:15,240 --> 00:41:17,308
but in fact he was murdered.
631
00:41:17,808 --> 00:41:19,264
Good heavens. Why?
632
00:41:19,264 --> 00:41:21,728
Well, that we have to discover.
633
00:41:22,077 --> 00:41:26,595
You said you were in the area.
What did you mean by that?
634
00:41:26,595 --> 00:41:29,671
Well, I wasn't precisely
in the woods, just...
635
00:41:29,671 --> 00:41:31,359
...round about.
636
00:41:31,486 --> 00:41:34,877
But you said you found
a mink that night...
637
00:41:34,787 --> 00:41:37,848
so surely you could be very precise?
638
00:41:37,848 --> 00:41:40,735
Completely stupid of me. Yep.
639
00:41:47,408 --> 00:41:49,375
Erm...
640
00:41:49,475 --> 00:41:52,708
8:27, Ashley Dell.
641
00:41:52,708 --> 00:41:56,769
It's about half a mile from
where they discovered poor Ben.
642
00:41:56,785 --> 00:42:00,030
Of course, as soon as I found this
little treasure, I came straight home.
643
00:42:00,032 --> 00:42:03,300
- And you stayed in all evening?
- Indeed, I did.
644
00:42:03,400 --> 00:42:05,679
Had the initial preparation to do,
645
00:42:05,679 --> 00:42:08,259
give the skin a good cleanup,
that kind of thing.
646
00:42:08,659 --> 00:42:10,651
Do you live on your own?
647
00:42:10,851 --> 00:42:14,089
That's why they call me
Handbag Henry.
648
00:42:16,099 --> 00:42:19,121
What they imply is very
far from the truth.
649
00:42:19,121 --> 00:42:20,432
I'm a ladies' man.
650
00:42:20,434 --> 00:42:26,093
I just haven't found somebody that
I fancied who would fancy me poor.
651
00:42:27,261 --> 00:42:30,596
However, if I had inherited
the Tranter estate...
652
00:42:30,596 --> 00:42:32,603
How would you have done that?
653
00:42:33,699 --> 00:42:39,614
Well, my uncle was Grahame Tranter's
grandfather. He was very rich man.
654
00:42:39,614 --> 00:42:41,368
He died without leaving a will.
655
00:42:41,383 --> 00:42:44,047
So the inheritance should've
gone to his son Simon,
656
00:42:44,047 --> 00:42:46,293
but Simon disappeared 30 years ago.
657
00:42:46,293 --> 00:42:49,200
Simon Tranter, that's Marcia
Tranter's husband, yes?
658
00:42:49,200 --> 00:42:51,031
She said he was dead.
659
00:42:50,931 --> 00:42:53,562
May or may not be.
He just walked out.
660
00:42:53,824 --> 00:42:59,039
Week after he left, Marcia
discovered she was having a child.
661
00:42:59,747 --> 00:43:02,536
After the statutory
seven years were up,
662
00:43:02,536 --> 00:43:05,830
she had her husband
declared legally dead.
663
00:43:05,830 --> 00:43:09,552
So when my uncle died
without leaving a will,
664
00:43:09,559 --> 00:43:13,770
the inheritance went
to her son. Grahame.
665
00:43:13,970 --> 00:43:15,936
So how could you have inherited?
666
00:43:15,936 --> 00:43:17,848
In intestacy, Sergeant.
667
00:43:17,848 --> 00:43:22,923
Where there's no will, the inheritance
goes to the nearest blood relative.
668
00:43:23,256 --> 00:43:25,657
After Grahame, I was next in line.
669
00:43:25,657 --> 00:43:30,118
And there were some who suggested
that I was nearer than that.
670
00:43:30,898 --> 00:43:34,407
Meantime, I must make my fortune...
671
00:43:34,424 --> 00:43:37,053
the best way I can.
672
00:44:18,622 --> 00:44:21,048
Oh, God.
673
00:44:27,285 --> 00:44:28,742
Yes?
674
00:44:28,742 --> 00:44:30,399
I done the work.
675
00:44:30,499 --> 00:44:31,879
How much?
676
00:44:31,879 --> 00:44:33,807
Fifty pound.
677
00:44:34,133 --> 00:44:36,061
Fifty pounds?
678
00:44:37,126 --> 00:44:39,548
There's policemen in the woods.
679
00:44:40,548 --> 00:44:41,876
What are they doing?
680
00:44:41,891 --> 00:44:44,517
Walking up and down, looking.
681
00:44:45,617 --> 00:44:47,846
That's their job, isn't it.
682
00:44:48,225 --> 00:44:50,432
Give the work to Mrs Fitzroy.
683
00:44:55,165 --> 00:44:57,093
I hate him.
684
00:45:16,543 --> 00:45:18,151
Murdered?
685
00:45:18,451 --> 00:45:21,603
Mr Tranter, you hunted through the woods
686
00:45:21,803 --> 00:45:24,243
on the day Gurdie's body
was found, didn't you?
687
00:45:24,456 --> 00:45:26,025
No, not me personally.
688
00:45:26,025 --> 00:45:28,194
No, I had a bit of a headache
that morning, so I didn't go out.
689
00:45:28,228 --> 00:45:30,360
You didn't go to the wood
the previous evening?
690
00:45:30,360 --> 00:45:32,392
No, I didn't go out at all.
691
00:45:32,586 --> 00:45:37,013
- But you did hunt on the day the tramp was killed?
- Yes, I did.
692
00:45:37,013 --> 00:45:40,607
And did either of you notice
anything unusual on that day?
693
00:45:41,539 --> 00:45:44,167
No. Nothing unusual at all.
694
00:45:44,696 --> 00:45:46,620
Do many people use the woods?
695
00:45:46,620 --> 00:45:50,833
This is private land, Chief Inspector.
We don't allow trespassers.
696
00:45:50,833 --> 00:45:53,052
But surely the tramp was trespassing?
697
00:45:53,052 --> 00:45:54,456
Well, yes, he was.
698
00:45:54,456 --> 00:45:58,264
And when I found out about it,
I asked Grahame to run him off.
699
00:45:58,748 --> 00:46:01,653
Well, I was intending to...
700
00:46:01,653 --> 00:46:04,348
Didn't seem to be much hurry.
He seemed harmless.
701
00:46:04,363 --> 00:46:07,120
Harmless! Just look at all
the trouble he's caused.
702
00:46:07,128 --> 00:46:10,171
Now isn't Linda Wagstaff trespassing?
703
00:46:10,371 --> 00:46:14,808
Well, yes, she is. But she's
been there for over 30 years.
704
00:46:14,824 --> 00:46:15,890
We tolerate her.
705
00:46:15,890 --> 00:46:18,938
Thirty years!
What's her history?
706
00:46:18,938 --> 00:46:20,907
I don't know, really.
707
00:46:20,907 --> 00:46:22,987
There was a man there for some time.
708
00:46:22,987 --> 00:46:25,529
Husband, lover, nobody's really sure.
709
00:46:25,585 --> 00:46:28,065
Well he moved on
and she stayed put.
710
00:46:28,365 --> 00:46:33,049
I understand Henry Carstairs was in line
to inherit your grandfather's estate...
711
00:46:33,464 --> 00:46:35,867
after your husband disappeared?
712
00:46:35,867 --> 00:46:37,874
Well, yes, he was.
713
00:46:37,874 --> 00:46:41,593
I suppose if your father suddenly
turned up, it would all be his?
714
00:46:41,593 --> 00:46:45,314
I mean, as the nearest blood
relation to your grandfather?
715
00:46:45,614 --> 00:46:49,668
My husband is officially dead and
therefore would inherit nothing.
716
00:46:50,141 --> 00:46:54,001
And there was no news of him at
all from the day he walked out?
717
00:46:55,398 --> 00:46:56,876
Well, yes.
718
00:46:56,876 --> 00:47:03,276
We have a photograph of Simon
sitting outside a cafe in Antwerp.
719
00:47:03,476 --> 00:47:05,405
He has a girl with him.
720
00:47:05,833 --> 00:47:09,636
They were registered
together in the local hotel.
721
00:47:10,290 --> 00:47:12,142
He moved on and hasn't
been heard of since.
722
00:47:12,142 --> 00:47:13,972
Darling, I was wondering...
723
00:47:14,447 --> 00:47:15,861
Oh, I'm sorry.
724
00:47:15,861 --> 00:47:17,534
Hello, darling.
725
00:47:17,734 --> 00:47:20,607
This is Detective Chief Inspector Barnaby.
726
00:47:20,607 --> 00:47:23,840
- And Sergeant...?
- Troy.
727
00:47:23,940 --> 00:47:27,266
- This is my wife, Kate.
- Hello, Mrs Tranter.
728
00:47:27,266 --> 00:47:30,486
- It appears that Ben Gurdie was murdered.
- Murdered?
729
00:47:30,486 --> 00:47:33,480
Anyway, we've no need to
take up any more of your time.
730
00:47:33,797 --> 00:47:35,683
Oh, there is some....
731
00:47:35,883 --> 00:47:38,969
...one more question, Mrs Tranter.
732
00:47:39,021 --> 00:47:42,304
The night before last,
the night Ben Gurdie was killed,
733
00:47:42,604 --> 00:47:48,003
do you mind telling me where you were going
when you drove past the kennels about nine o'clock?
734
00:47:48,403 --> 00:47:52,097
- Past the kennels?
- Mrs Gurdie says she saw you.
735
00:47:53,371 --> 00:47:56,101
Well, she must be mistaken.
736
00:47:56,215 --> 00:47:59,062
My wife went to the cinema
the night before last,
737
00:47:59,062 --> 00:48:00,669
with an old girlfriend.
738
00:48:00,669 --> 00:48:04,924
- What was it you saw?
- Oh... Erm... That sci-fi.
739
00:48:05,181 --> 00:48:07,815
- Silver Planet?
- Yes.
740
00:48:09,817 --> 00:48:11,546
Well, thank you.
741
00:48:11,618 --> 00:48:14,085
I'm sorry to have troubled you.
Thank you again.
742
00:48:16,680 --> 00:48:18,880
It's our Hunt Founder's party tonight.
743
00:48:20,263 --> 00:48:23,363
Our Hunt Founder has been
dead for nearly 200 years.
744
00:48:23,363 --> 00:48:25,163
The party is in tribute to him.
745
00:48:25,163 --> 00:48:29,963
Would you walk this way as though
you were looking at the garden.
746
00:48:30,263 --> 00:48:34,263
I wouldn't be at all surprised
if it were Kate's car.
747
00:48:34,263 --> 00:48:37,063
I'm almost certain she's hiding an affair.
748
00:48:37,363 --> 00:48:40,063
Going to the cinema with her
girlfriend is just an excuse.
749
00:48:40,063 --> 00:48:42,563
Grahame's far too besotted to notice.
750
00:48:42,705 --> 00:48:48,105
He met her on holiday, about 2 years ago,
just after he inherited.
751
00:48:48,305 --> 00:48:52,305
She got herself pregnant
on purpose, I'm sure.
752
00:48:52,305 --> 00:48:55,905
By him, I presume,
and he married her.
753
00:48:55,905 --> 00:48:59,305
She's totally unsuitable
and bored out of her mind.
754
00:48:59,305 --> 00:49:02,305
You see, she's not been brought
up to our way of life.
755
00:49:02,305 --> 00:49:05,905
Now, if she and her lover
went into the woods,
756
00:49:05,905 --> 00:49:10,905
and Ben Gurdie found them
in fragrante delicto,
757
00:49:11,205 --> 00:49:15,605
then the lover may have
wanted to silence Ben.
758
00:49:17,515 --> 00:49:19,515
Did you ever play that game, sir,
759
00:49:19,515 --> 00:49:23,315
you know, name the woman you wouldn't
go to bed with, for a million pounds.
760
00:49:34,673 --> 00:49:37,273
- There we are, sir.
- Thank you.
761
00:49:40,306 --> 00:49:42,706
Oh, come on Troy, it's a lovely day.
762
00:49:42,706 --> 00:49:44,755
If you say so.
763
00:49:44,855 --> 00:49:46,955
What was all that rubbish
she was trying to sell us?
764
00:49:46,955 --> 00:49:48,555
In fragrante what not?
765
00:49:48,835 --> 00:49:52,035
Grahame Tranter's a rich man.
766
00:49:52,035 --> 00:49:54,435
His wife's got a lot to lose.
767
00:49:54,498 --> 00:49:57,998
Yea, but if we think the same
person murdered both...
768
00:49:57,980 --> 00:50:00,998
does that mean the tramp
caught them at it as well?
769
00:50:00,982 --> 00:50:03,182
It was unlikely, I agree.
770
00:50:03,182 --> 00:50:07,182
But let's try and find out
if this lover actually exists.
771
00:50:07,182 --> 00:50:09,382
- What's that?
- What's what?
772
00:50:09,382 --> 00:50:11,582
- That.
-
773
00:50:12,582 --> 00:50:14,382
- In a sandwich?
774
00:50:18,168 --> 00:50:19,668
Lovely.
775
00:50:23,271 --> 00:50:24,609
"Fitzroy."
776
00:50:24,609 --> 00:50:26,938
James, it's me.
777
00:50:26,958 --> 00:50:31,300
Listen. They've discovered
that Ben Gurdie was murdered.
778
00:50:31,300 --> 00:50:33,269
Oh, God.
779
00:50:33,269 --> 00:50:35,909
I heard they were back in the woods.
780
00:50:36,221 --> 00:50:39,515
- James, this means they might...
- Marcia, shut up.
781
00:50:40,315 --> 00:50:42,480
Well, I'm sorry, but this a mobile phone.
782
00:50:42,887 --> 00:50:45,628
Things are tricky enough without...
783
00:50:45,950 --> 00:50:48,578
Er... Well, goodbye.
784
00:50:58,784 --> 00:51:02,109
Bottle tops across the years.
785
00:51:02,914 --> 00:51:04,582
Look at that, Troy.
786
00:51:04,682 --> 00:51:09,239
That is an original Tizer stopper.
787
00:51:09,928 --> 00:51:11,857
Bird and animal bones.
788
00:51:12,597 --> 00:51:14,473
What do you reckon to that?
789
00:51:14,473 --> 00:51:17,914
Fox? Dog? Perhaps its
where they bury their hounds.
790
00:51:17,914 --> 00:51:19,961
There was something else there.
791
00:51:20,061 --> 00:51:21,989
Not quite sure.
792
00:51:22,437 --> 00:51:24,446
Might be of interest.
793
00:51:35,922 --> 00:51:37,578
Good God.
794
00:51:38,278 --> 00:51:40,721
The headless woman.
795
00:51:40,721 --> 00:51:43,121
Dirty minded schoolboys, the lot.
796
00:51:43,121 --> 00:51:45,121
Speak from experience, do you, Troy?
797
00:51:45,425 --> 00:51:47,716
Where did you find this?
798
00:51:59,386 --> 00:52:01,893
- Nothing else here?
- No, sir.
799
00:52:09,573 --> 00:52:11,741
Drop that off at the lab.
800
00:52:12,141 --> 00:52:14,763
Get it fingerprinted and copied.
801
00:52:15,107 --> 00:52:17,037
Copied, sir?
802
00:52:17,549 --> 00:52:21,219
Well done, Sergeant.
I think we're on track.
803
00:52:26,424 --> 00:52:28,353
DISTANT LAUGHTER
804
00:52:53,051 --> 00:52:55,919
Ah... This is very nice.
805
00:52:55,919 --> 00:52:57,886
Yes.
806
00:52:57,886 --> 00:53:00,016
Yes, it is.
807
00:53:02,441 --> 00:53:05,394
- Very good punch.
- Yes.
808
00:53:06,348 --> 00:53:07,866
Just the fiver.
809
00:53:07,866 --> 00:53:10,084
- Excellent.
- Thank you.
810
00:53:16,166 --> 00:53:20,369
God. I'll have to go and
have a word with them.
811
00:53:23,627 --> 00:53:25,241
Go easy on the drink.
812
00:53:25,241 --> 00:53:27,455
You know how silly you get.
813
00:53:30,516 --> 00:53:32,525
Hello, James.
814
00:53:32,525 --> 00:53:35,213
- Hi, Sarah.
- Hello. Hello, Betty.
815
00:53:35,213 --> 00:53:38,025
- Lovely party.
- Oh, good, good.
816
00:53:38,725 --> 00:53:40,528
How's the investigation going?
817
00:53:40,555 --> 00:53:44,045
Oh well, not down to me,
I'm afraid. I'm retired.
818
00:53:44,245 --> 00:53:46,175
Damn pity, that.
819
00:53:46,786 --> 00:53:49,115
That Barnaby chap...
820
00:53:49,188 --> 00:53:51,472
Takes his time a bit, doesn't he?
821
00:53:51,472 --> 00:53:53,600
Well, he has his methods.
822
00:53:53,884 --> 00:53:55,852
James... Er...
823
00:53:55,952 --> 00:54:00,023
Excuse me. Can I have a word
with you about the raffle?
824
00:53:59,973 --> 00:54:02,534
Yes, of course.
Would you excuse us?
825
00:54:02,534 --> 00:54:04,462
Business.
826
00:54:11,877 --> 00:54:15,013
- You're avoiding me.
- I'm not. I promise I'm not.
827
00:54:15,013 --> 00:54:16,269
What happened in London?
828
00:54:16,269 --> 00:54:18,925
Please, can we talk about this later?
829
00:54:20,496 --> 00:54:22,426
And what's the prize, then?
830
00:54:23,160 --> 00:54:25,978
- For the raffle?
- Oh! Erm...
831
00:54:26,319 --> 00:54:28,786
It's a famous fox.
832
00:54:29,086 --> 00:54:31,816
Caught in 1932, I believe.
833
00:54:31,844 --> 00:54:34,908
Oh... Very nice.
834
00:54:35,549 --> 00:54:37,477
Yes...
835
00:54:38,153 --> 00:54:41,195
Well, we'd best have some tickets.
836
00:54:43,925 --> 00:54:45,853
Top up, please.
837
00:54:48,015 --> 00:54:50,143
Lovely. Thank you.
838
00:55:01,792 --> 00:55:04,849
Hello, Marcia.
Been playing hooky?
839
00:55:04,849 --> 00:55:06,858
Hardly Catherine.
I'm the hostess.
840
00:55:06,858 --> 00:55:09,847
I was opening the french windows
to let the smoke out.
841
00:55:09,947 --> 00:55:11,816
Great party.
842
00:55:11,816 --> 00:55:15,293
Ooh, what lovely earrings. They new?
843
00:55:15,293 --> 00:55:18,310
Grahame bought them for me
last week. Sweet, isn't he?
844
00:55:18,310 --> 00:55:20,869
- Yes.
- Excuse me.
845
00:55:37,245 --> 00:55:40,074
DOOR CREAKS OPEN AND SHUT
846
00:55:50,712 --> 00:55:53,335
There's a queue at both the loos.
847
00:55:53,335 --> 00:55:55,962
- I'll ask if there's another one.
- No!
848
00:55:56,162 --> 00:55:58,090
I'll find it.
849
00:56:07,564 --> 00:56:10,043
FITZROY: Please, for God's sake, Marcia.
850
00:56:09,943 --> 00:56:12,150
I'm doing what I can.
851
00:56:12,350 --> 00:56:14,985
There's no danger.
Why should there be?
852
00:56:14,985 --> 00:56:18,214
He can't last much longer.
853
00:56:19,005 --> 00:56:21,987
Now, now, come on, dear.
We're the hosts.
854
00:56:21,987 --> 00:56:24,595
Let's get back to the party.
855
00:58:06,947 --> 00:58:09,555
Your mother's in heaven
on mornings like this.
856
00:58:09,555 --> 00:58:13,614
I don't know what she'll do if she gets up
there and finds the Good Lord's anti-hunting?
857
00:58:28,258 --> 00:58:30,302
Welcome to the Marshwood, Ron.
858
00:58:30,302 --> 00:58:32,948
Thank you, Master.
I'm really looking forward to it.
859
00:58:33,048 --> 00:58:36,499
Good. Enjoy the party last night, did you?
860
00:58:36,955 --> 00:58:38,913
Yes. Excellent.
861
00:58:38,913 --> 00:58:40,880
Good. Good.
862
00:58:40,880 --> 00:58:42,809
Walk on.
863
00:58:42,924 --> 00:58:45,054
Oi, oi!
864
00:58:52,452 --> 00:58:54,696
How often do that lot go hunting, sir?
865
00:58:54,951 --> 00:58:56,259
Two or three times a week?
866
00:58:56,259 --> 00:58:58,350
Don't they have proper jobs?
867
00:58:58,550 --> 00:59:00,541
It looks like she's in.
868
00:59:00,752 --> 00:59:03,193
She knows a lot more than
she's told us, I'm sure of that.
869
00:59:03,193 --> 00:59:04,935
♪ PUCCINI:
(Aria from Madame Butterfly)
870
00:59:04,935 --> 00:59:06,906
It's Puccini.
871
00:59:06,907 --> 00:59:09,237
Madame Butterfly.
872
00:59:23,306 --> 00:59:25,274
HUNTING HORN
873
00:59:45,934 --> 00:59:48,336
Do you consider it good manners
874
00:59:48,336 --> 00:59:50,363
to look through people's windows?
875
00:59:50,363 --> 00:59:53,000
Damn sorry. We're policemen.
We're nosy.
876
00:59:53,700 --> 00:59:56,142
Couldn't help noticing the photograph.
877
00:59:56,142 --> 00:59:58,910
- That is nothing to do with you.
-I don't say it is...
878
00:59:58,910 --> 01:00:01,737
And you're not looking in
there without a warrant.
879
01:00:03,444 --> 01:00:04,810
I know my rights.
880
01:00:04,810 --> 01:00:07,278
Oh, I'm sure you do, Linda.
I'm sure you do.
881
01:00:07,924 --> 01:00:09,931
I erm...
882
01:00:10,131 --> 01:00:14,615
...wanted to ask you about the time
just before the death of the tramp.
883
01:00:15,241 --> 01:00:18,010
Did you notice if anyone
ever came to see him?
884
01:00:18,210 --> 01:00:19,943
I don't know.
885
01:00:19,943 --> 01:00:21,712
Or if he ever met up with anyone?
886
01:00:21,712 --> 01:00:23,679
I don't know.
887
01:00:25,265 --> 01:00:27,788
Or if he sometimes left the woods,
888
01:00:27,839 --> 01:00:29,418
perhaps to visit somebody?
889
01:00:29,418 --> 01:00:31,297
I don't know!
890
01:00:32,671 --> 01:00:34,601
I don't know.
891
01:00:35,846 --> 01:00:38,332
Perhaps you shouldn't have
mentioned that photograph.
892
01:00:38,732 --> 01:00:41,486
- It really clammed her up.
- I'm aware of that.
893
01:00:41,586 --> 01:00:44,501
- Think that was her lover?
- Yeah, quite probably.
894
01:00:44,501 --> 01:00:47,376
Amazing, isn't it, him fancying her?
895
01:00:47,676 --> 01:00:49,949
Yeah, well I dare say she
didn't always look like that.
896
01:00:49,949 --> 01:00:53,414
People do change as they get older.
Even you will.
897
01:00:53,814 --> 01:00:55,744
Yeah, I suppose so.
898
01:00:55,832 --> 01:00:59,308
Hohoho! Could even be
her in that nude picture.
899
01:01:02,591 --> 01:01:04,521
HUNTING HORN
900
01:01:10,701 --> 01:01:12,669
HORSE WHINNIES
901
01:01:13,811 --> 01:01:15,741
Whoa!
902
01:01:17,550 --> 01:01:20,266
Whoa! Whoa!
WHINNIES
903
01:01:23,729 --> 01:01:25,699
WHINNIES
904
01:01:39,202 --> 01:01:41,130
Ow!
905
01:01:43,138 --> 01:01:45,068
WHINNYING
906
01:02:06,457 --> 01:02:08,585
I'm so sorry, Betty.
907
01:02:09,130 --> 01:02:11,758
I had... You know...
908
01:02:13,037 --> 01:02:16,118
I had a bad feeling
about this place.
909
01:02:17,244 --> 01:02:19,773
But he was so full of it all.
910
01:02:21,479 --> 01:02:23,445
He's not...
911
01:02:26,260 --> 01:02:28,589
He wasn't really a snob.
912
01:02:31,050 --> 01:02:35,501
He just liked to see himself mixing
with those sort of people.
913
01:02:45,265 --> 01:02:48,630
And... the hunting.
914
01:02:49,068 --> 01:02:52,355
Well, he's always wanted to do that.
915
01:02:52,761 --> 01:02:54,813
It was an accident, Betty.
916
01:02:54,813 --> 01:02:57,908
Horse bolted.
It could happen to anyone.
917
01:03:00,381 --> 01:03:03,005
He did have something on his mind.
918
01:03:05,587 --> 01:03:07,555
I don't know what it was...
919
01:03:08,736 --> 01:03:12,621
but at the party
he'd been outside to...
920
01:03:13,847 --> 01:03:16,018
relieve himself.
921
01:03:17,131 --> 01:03:20,240
When he got back,
I could tell something was wrong.
922
01:03:20,240 --> 01:03:21,931
Did he give you a clue?
923
01:03:21,931 --> 01:03:24,136
He wouldn't tell me what it was.
924
01:03:24,994 --> 01:03:30,530
But, I think it might have been something
that suggested he'd been wrong.
925
01:03:36,104 --> 01:03:38,072
Oh, Tom...
926
01:03:38,072 --> 01:03:40,001
Oh, Tom...
927
01:03:46,031 --> 01:03:48,985
- Poor Betty.
- Yes.
928
01:03:48,985 --> 01:03:51,870
She really, really loved him.
929
01:03:52,566 --> 01:03:55,013
God, what a bloody awful day.
930
01:04:00,330 --> 01:04:02,354
Cully still rehearsing, is she?
931
01:04:02,354 --> 01:04:04,559
Oh, yes. It's the opening soon.
932
01:04:04,559 --> 01:04:06,581
Must keep that first night free.
933
01:04:06,581 --> 01:04:09,214
Oh, yes. Right. Right.
PHONE RINGS
934
01:04:09,214 --> 01:04:11,892
- I'll say you're not here.
- No, no. I'll get it.
935
01:04:13,763 --> 01:04:15,893
Hello. Barnaby.
936
01:04:19,668 --> 01:04:23,516
Right. Well, thank you,
thank you very much for calling.
937
01:04:25,994 --> 01:04:28,524
That was the vet.
938
01:04:29,691 --> 01:04:32,756
Ron Pringle's horse was doped.
939
01:04:33,768 --> 01:04:36,990
Ron Pringle was murdered.
940
01:04:38,945 --> 01:04:42,450
According to the vet,
it was a tranquiliser dart.
941
01:04:42,654 --> 01:04:45,956
It would have the effect of
making the muscles convulse.
942
01:04:46,156 --> 01:04:49,215
Causing the horse to bolt
before it was tranquilised.
943
01:04:49,215 --> 01:04:50,342
But why?
944
01:04:50,378 --> 01:04:53,580
Something happened at
the party the night before.
945
01:04:53,980 --> 01:04:56,997
When he went outside
or on his way back,
946
01:04:57,197 --> 01:05:01,092
he must've seen or heard
something he shouldn't have done.
947
01:05:45,411 --> 01:05:48,287
MOTORBIKE ENGINE ROARS
DAVE: Bye, sweetheart!
948
01:06:00,232 --> 01:06:03,382
- Any luck?
- Nobody saw a thing.
949
01:06:03,982 --> 01:06:05,765
Look what I found
in the summerhouse.
950
01:06:05,765 --> 01:06:07,732
What is it?
951
01:06:07,732 --> 01:06:09,362
- What does it look like?
- Well it looks like a...
952
01:06:09,398 --> 01:06:12,208
It is. It's a corner of a
contraceptive packet.
953
01:06:12,208 --> 01:06:13,853
It was under the chair.
954
01:06:13,853 --> 01:06:16,543
So you think somebody slipped out
of the party for a bit of the other?
955
01:06:16,545 --> 01:06:18,952
- It's possible.
- Kate Tranter and her lover?
956
01:06:19,152 --> 01:06:21,795
If he exists.
We found no proof.
957
01:06:21,795 --> 01:06:24,613
But Ron Pringle saw them,
and they saw he saw them
958
01:06:24,613 --> 01:06:25,572
and the lover killed him.
959
01:06:25,574 --> 01:06:29,308
Right, it could fit, but how would
that tie up with the other murders?
960
01:06:29,308 --> 01:06:31,633
As Marcia said, Ben Gurdie
might have seen them as well.
961
01:06:31,633 --> 01:06:34,102
That would make them a very
unlucky couple, wouldn't it.
962
01:06:34,102 --> 01:06:37,556
I mean, might as well go and do
it on the village green. No, no no!
963
01:06:37,556 --> 01:06:39,764
Don't think it's as straightforward as that.
964
01:06:39,964 --> 01:06:42,956
I picked this up at the station,
report on the photograph.
965
01:06:42,956 --> 01:06:46,547
First, fairly obviously, it was taken
on a badly-angled self timer.
966
01:06:46,633 --> 01:06:49,229
That would explain cutting off the head.
967
01:06:49,229 --> 01:06:51,265
Second, they've matched the fingerprints.
968
01:06:51,265 --> 01:06:53,101
They're the tramp's.
969
01:06:53,114 --> 01:06:55,367
- Did you think it would be?
- Didn't you?
970
01:06:55,367 --> 01:06:59,636
Yes, I always believed there's
blackmail somewhere on the agenda,
971
01:06:59,636 --> 01:07:02,443
which would mean what, Troy?
972
01:07:02,454 --> 01:07:03,863
What?
973
01:07:03,863 --> 01:07:08,259
Well, you wouldn't get very far trying to
blackmail somebody with this, would you?
974
01:07:08,259 --> 01:07:11,111
There must have been more
pictures hidden in that tree
975
01:07:11,111 --> 01:07:13,516
and this one accidentally got left behind.
976
01:07:13,582 --> 01:07:15,528
The others will have heads on
977
01:07:15,528 --> 01:07:18,052
and may possibly involve another person.
978
01:07:18,052 --> 01:07:20,858
So either person in the photographs
could be being blackmailed?
979
01:07:20,858 --> 01:07:25,361
Or someone who is connected in some
way with the people in the photographs.
980
01:07:26,294 --> 01:07:30,040
Damn! There's something there,
something in the back of my mind.
981
01:07:30,040 --> 01:07:31,216
Now, what the hell is it?
982
01:07:31,216 --> 01:07:33,942
Excuse me sir, there's a fax for you.
983
01:07:33,977 --> 01:07:35,394
It's from Holland, sir.
984
01:07:35,394 --> 01:07:37,323
Ta.
985
01:07:40,923 --> 01:07:42,852
Oh, good God.
986
01:07:50,296 --> 01:07:54,436
Mrs. Tranter, I've just had a communication
from the Dutch police.
987
01:07:55,036 --> 01:07:58,991
In January 1971, they arrested
a man for dangerous driving
988
01:07:58,991 --> 01:08:00,334
and he went to prison for seven days.
989
01:08:00,334 --> 01:08:03,251
They took his fingerprints
and they kept it on record.
990
01:08:03,451 --> 01:08:07,242
Now, those prints
match those of the tramp.
991
01:08:07,600 --> 01:08:11,412
That man was your husband,
Simon Tranter.
992
01:08:31,486 --> 01:08:33,478
Would you like to sit down?
993
01:08:34,078 --> 01:08:36,007
Thank you.
994
01:08:41,676 --> 01:08:43,805
Could he be Simon?
995
01:08:43,856 --> 01:08:47,136
Well, we believe so, and
so do the Dutch police.
996
01:08:47,536 --> 01:08:49,276
How tall was he?
997
01:08:49,543 --> 01:08:51,100
Five feet eleven, I think.
998
01:08:51,100 --> 01:08:53,029
Yes. He's five ten.
999
01:08:56,555 --> 01:08:59,194
Could it be proved
one way or the other?
1000
01:08:59,263 --> 01:09:01,454
Oh, yeah. Quite simply.
1001
01:09:01,454 --> 01:09:04,736
If your son would
agree to a DNA test?
1002
01:09:06,868 --> 01:09:08,836
I never met him, of course.
1003
01:09:09,036 --> 01:09:11,279
He treated my mother very badly.
1004
01:09:11,490 --> 01:09:13,419
I'm aware of that.
1005
01:09:13,609 --> 01:09:15,539
He was my father.
1006
01:09:16,633 --> 01:09:18,740
Dear God, to end up like that.
1007
01:09:18,852 --> 01:09:21,723
You never met him while
he was living in the woods?
1008
01:09:21,723 --> 01:09:24,732
No. No.
1009
01:09:24,732 --> 01:09:27,576
I saw him once or twice
from a distance, but...
1010
01:09:27,576 --> 01:09:29,820
of course he looked nothing like...
1011
01:09:30,837 --> 01:09:35,128
The um... the last picture
that I have of him...
1012
01:09:35,828 --> 01:09:38,703
Mother doesn't like it on show.
1013
01:09:40,173 --> 01:09:42,103
Anyway.
1014
01:09:44,247 --> 01:09:49,051
It's the photograph I told you about,
the one taken by the private detective.
1015
01:09:49,484 --> 01:09:53,746
I did think of going after him,
but my pride wouldn't let me.
1016
01:09:55,131 --> 01:09:58,427
No Chief Inspector, I have
no objection at all to the test.
1017
01:09:59,907 --> 01:10:01,735
The sooner, the better.
1018
01:10:01,786 --> 01:10:04,110
A handbag?
1019
01:10:04,111 --> 01:10:07,284
Yes, Lady Bracknell.
It is in a handbag.
1020
01:10:07,284 --> 01:10:13,149
A somewhat large, black,
leather handbag with handles to it.
1021
01:10:13,180 --> 01:10:15,989
An ordinary handbag, in fact.
1022
01:10:16,784 --> 01:10:21,108
In what locality
did this Mr James...
1023
01:10:21,153 --> 01:10:25,200
or Thomas Cardew come across...
(STIFLED GIGGLING)
1024
01:10:25,200 --> 01:10:27,851
- Shh!
...this ordinary handbag?
1025
01:10:28,251 --> 01:10:31,860
Hold it. Hold it.
(GIGGLES)
1026
01:10:32,051 --> 01:10:34,892
I must ask you to leave the theatre.
1027
01:10:36,336 --> 01:10:38,265
(SOBS)
1028
01:10:38,322 --> 01:10:40,773
I'm so sorry.
1029
01:10:40,873 --> 01:10:42,880
Don't be silly.
1030
01:10:42,880 --> 01:10:45,750
It was so kind of the
director to let me watch
1031
01:10:45,750 --> 01:10:48,866
and then I go and repay
him by behaving like that.
1032
01:10:49,123 --> 01:10:53,113
And then you are so kind to let me sit
in here when I should've gone home.
1033
01:10:53,113 --> 01:10:55,600
I couldn't go home like that.
1034
01:10:57,979 --> 01:11:02,402
Oh, God, I'm such a boring woman!
1035
01:11:03,703 --> 01:11:06,031
I never used to be.
1036
01:11:07,350 --> 01:11:09,356
The truth is...
1037
01:11:09,756 --> 01:11:12,870
sometimes I never want
to go home again...
1038
01:11:13,154 --> 01:11:16,368
to that awful man
and that bloody woman
1039
01:11:16,368 --> 01:11:19,028
he'd much rather be with
than being with me.
1040
01:11:22,040 --> 01:11:24,649
And I'm frightened, Cully.
1041
01:11:25,549 --> 01:11:28,961
There's been three murders,
why not four?
1042
01:11:31,661 --> 01:11:37,284
Now, did she actually say she thought her husband
and Marcia were tied up with the murders?
1043
01:11:37,284 --> 01:11:40,340
No. It's more the impression I got.
1044
01:11:40,405 --> 01:11:42,913
Well, what did she actually say?
1045
01:11:42,913 --> 01:11:46,182
She said they've been behaving
very strangely recently,
1046
01:11:46,182 --> 01:11:48,642
that they'd been rowing a lot,
which is very unusual
1047
01:11:48,642 --> 01:11:51,102
and that he goes to London
more and more often.
1048
01:11:51,203 --> 01:11:53,865
- What for?
- A charity committee, he says.
1049
01:11:53,865 --> 01:11:56,277
But she can't believe the committee
meets as often as that.
1050
01:11:56,277 --> 01:11:58,777
He went on Thursday and
is going again tomorrow.
1051
01:11:59,077 --> 01:12:01,633
- Another woman?
- She used to think so.
1052
01:12:01,733 --> 01:12:05,085
But then she overheard Marcia telling
him he must go to London again.
1053
01:12:05,085 --> 01:12:07,427
She said Marcia wouldn't tell him
to go and see another woman.
1054
01:12:07,427 --> 01:12:09,915
Marcia wants him all to herself.
1055
01:12:27,622 --> 01:12:29,550
DOORBELL RINGS
1056
01:12:36,439 --> 01:12:38,872
Hello, late caller.
1057
01:12:39,072 --> 01:12:41,875
- Come for cocoa?
- Oh, don't be stupid.
1058
01:12:41,875 --> 01:12:43,803
Let me in.
1059
01:12:50,576 --> 01:12:52,583
You know what I'm here for.
1060
01:12:52,583 --> 01:12:55,780
But do you have your
share of the bargain?
1061
01:13:00,582 --> 01:13:02,910
Fifty thousand.
1062
01:13:03,889 --> 01:13:07,055
Well, that was easy, wasn't it?
1063
01:13:07,255 --> 01:13:09,783
Business complete.
1064
01:13:26,159 --> 01:13:27,853
We'd better give him plenty of space.
1065
01:13:27,853 --> 01:13:29,430
We don't want to be seen.
1066
01:13:29,430 --> 01:13:31,799
Oh, right.
1067
01:13:46,594 --> 01:13:49,980
But if her husband was legally dead
and couldn't claim the inheritance,
1068
01:13:49,980 --> 01:13:52,716
why would Marcia Tranter
kill him or get him killed?
1069
01:13:52,717 --> 01:13:55,408
- If she did.
- Where's the blackmail?
1070
01:13:55,408 --> 01:13:58,006
And where does Fitzroy
come into all this?
1071
01:13:58,006 --> 01:14:00,693
That's what I hope
we're about to find out.
1072
01:14:22,972 --> 01:14:24,939
Well, well.
1073
01:14:25,168 --> 01:14:27,065
So what's all that about?
1074
01:14:27,265 --> 01:14:29,562
He must be visiting somebody.
1075
01:14:30,591 --> 01:14:32,441
Good guess, Troy.
1076
01:14:32,441 --> 01:14:34,891
Perhaps the woman
in the photograph.
1077
01:14:34,992 --> 01:14:37,592
I'm not joking, sir. She'd be
about the right age now.
1078
01:14:37,592 --> 01:14:40,197
Yeah, well, I suppose it's possible.
1079
01:14:54,303 --> 01:14:57,502
Oh, God. How stupid can I get?
1080
01:14:57,502 --> 01:14:59,069
What?
1081
01:14:59,069 --> 01:15:00,850
- Get out.
- Sir?
1082
01:15:00,850 --> 01:15:03,338
When Fitzroy leaves, you go inside,
find out what he was doing there.
1083
01:15:03,338 --> 01:15:06,019
I've got to see Linda Wagstaff.
Go on!
1084
01:15:08,444 --> 01:15:09,581
How am I going to get back?
1085
01:15:09,581 --> 01:15:11,618
Well, hitch a lift. Go on!
1086
01:15:50,716 --> 01:15:53,818
Mr Fitzroy is such a considerate
generous man.
1087
01:15:54,018 --> 01:15:56,475
Fred Rodale is an ex-employee of his
1088
01:15:56,475 --> 01:16:01,017
and Mr Fitzroy pays for all of his
expenses and visits so him often, too.
1089
01:16:01,017 --> 01:16:04,283
Unfortunately,
Mr Rodale is seriously fading
1090
01:16:04,283 --> 01:16:06,883
and wandering in his mind, poor man.
1091
01:16:06,983 --> 01:16:09,990
So you won't get very
much out of him, I'm afraid.
1092
01:16:12,566 --> 01:16:16,353
Mr Rodale? You have a visitor.
1093
01:16:35,884 --> 01:16:37,813
Yes!
1094
01:16:39,454 --> 01:16:42,078
Search the woods for her.
If you find her, call me at once.
1095
01:16:42,078 --> 01:16:43,878
I'll get out a description.
1096
01:16:44,409 --> 01:16:46,638
How are the hounds, sir?
1097
01:16:46,695 --> 01:16:48,163
Hah...
1098
01:16:48,163 --> 01:16:51,122
They're fine. Fine.
1099
01:16:53,374 --> 01:16:55,343
Never...
1100
01:16:56,243 --> 01:16:59,707
never, never forget that day.
1101
01:17:01,729 --> 01:17:06,126
I thought the hounds
were going mad that day.
1102
01:17:07,706 --> 01:17:09,636
Mad.
1103
01:17:10,738 --> 01:17:12,668
Mad.
1104
01:17:14,362 --> 01:17:16,330
Sir...
1105
01:17:16,630 --> 01:17:19,869
Sir, sir...
1106
01:17:20,470 --> 01:17:23,511
Sir, the hounds are going berserk.
1107
01:17:25,431 --> 01:17:27,754
I was out exercising them...
1108
01:17:27,965 --> 01:17:30,632
and... and they found...
1109
01:17:31,086 --> 01:17:33,055
They found...
1110
01:17:35,125 --> 01:17:37,553
They found something.
1111
01:17:37,523 --> 01:17:39,453
FRANTIC YELPING
1112
01:17:40,855 --> 01:17:43,025
We shot the hounds...
1113
01:17:44,082 --> 01:17:46,450
and I never said.
1114
01:17:48,739 --> 01:17:50,749
You've always been
1115
01:17:51,449 --> 01:17:53,859
so good to me, sir.
1116
01:17:54,808 --> 01:17:56,736
I swear...
1117
01:17:57,130 --> 01:17:59,098
I swear...
1118
01:17:59,298 --> 01:18:01,666
I swear I never said.
1119
01:18:02,346 --> 01:18:04,915
Never said what, Fred?
1120
01:18:05,260 --> 01:18:07,388
I swear...
1121
01:18:14,732 --> 01:18:16,861
Who are you?
1122
01:18:18,730 --> 01:18:20,659
(SQUEALS WITH EXCITEMENT)
1123
01:18:22,100 --> 01:18:25,261
Hello, darling.
Come on. Come on.
1124
01:18:25,261 --> 01:18:29,575
Charlotte, Mr Tranter's at a business meeting
in Causton and he won't get back until late.
1125
01:18:29,575 --> 01:18:31,269
So I'll take Harry out for a while.
1126
01:18:31,269 --> 01:18:33,638
Oh, where, Mrs Tranter?
1127
01:18:33,838 --> 01:18:36,166
I don't know. Just out.
1128
01:19:07,533 --> 01:19:09,961
- Taken him where?
- She didn't say so.
1129
01:19:09,961 --> 01:19:11,258
Didn't you ask her, for goodness sake?
1130
01:19:11,258 --> 01:19:13,188
She just said...
1131
01:19:33,384 --> 01:19:35,649
Honey, I've been worried.
Don't know where you were.
1132
01:19:35,749 --> 01:19:37,324
You said you'd be late.
1133
01:19:37,324 --> 01:19:39,294
I got fed up.
1134
01:19:42,602 --> 01:19:44,530
Where's Harry?
1135
01:20:02,291 --> 01:20:06,323
Excuse me, do you know what
dressing room Michael's in?
1136
01:20:06,383 --> 01:20:08,463
- Michael?
- Michael. Darrow.
1137
01:20:08,463 --> 01:20:10,841
I'm afraid there is no
Michael Darrow in this production.
1138
01:20:10,841 --> 01:20:14,364
Oh, don't be silly.
I got his clothes.
1139
01:20:19,609 --> 01:20:21,536
MURMURING
1140
01:20:22,458 --> 01:20:24,585
- Evening, Mrs B.
- Evening, Gavin.
1141
01:20:24,885 --> 01:20:26,852
Right, let's go in.
1142
01:20:32,932 --> 01:20:34,861
Michael!
1143
01:20:36,657 --> 01:20:39,279
Where the hell is it?
I'm on very soon.
1144
01:20:39,888 --> 01:20:41,656
Is that my suit?
1145
01:20:41,656 --> 01:20:44,239
Yes, of course it is.
What on earth are you doing?
1146
01:20:44,239 --> 01:20:46,168
It's, its Michael's.
1147
01:20:46,503 --> 01:20:48,259
So what's it all about?
1148
01:20:48,259 --> 01:20:50,871
Well, whatever it is, the old boy
seems to have nightmares about it.
1149
01:20:50,928 --> 01:20:54,801
Fitzroy's scared that what with his mind wandering
he might say something he shouldn't.
1150
01:20:54,801 --> 01:20:56,493
As he almost did to me, yeah.
1151
01:20:56,493 --> 01:20:58,485
There is one possible clue, though, sir.
1152
01:20:58,785 --> 01:21:00,885
I dropped into the station
on the way here.
1153
01:21:01,286 --> 01:21:05,173
They've just finish the report on those things
they found in the search in the woods.
1154
01:21:05,173 --> 01:21:06,739
There were several dog bones.
1155
01:21:06,739 --> 01:21:08,228
What, the hounds were shot?
1156
01:21:08,228 --> 01:21:10,517
Yeah. There was also something else.
1157
01:21:10,818 --> 01:21:13,440
Fragments of a human collarbone.
1158
01:21:15,320 --> 01:21:18,520
Harry's quite safe, Grahame.
I'm taking him with me.
1159
01:21:18,520 --> 01:21:20,898
Look, please, please don't take him.
1160
01:21:20,898 --> 01:21:22,328
Please don't go.
1161
01:21:22,328 --> 01:21:23,679
I've had enough, okay.
1162
01:21:23,779 --> 01:21:26,481
You, this place, your mother.
I've had it.
1163
01:21:26,481 --> 01:21:28,411
I want a new life.
1164
01:21:28,411 --> 01:21:30,641
With Dave Hedges?
1165
01:21:32,173 --> 01:21:34,047
With him?
1166
01:21:37,684 --> 01:21:39,813
I know about him, Kate.
1167
01:21:41,547 --> 01:21:45,354
You don't have to give him up.
1168
01:21:45,733 --> 01:21:48,016
Carry on, just as you are.
1169
01:21:48,316 --> 01:21:50,480
Just as long as you stay with me.
1170
01:21:50,530 --> 01:21:54,158
Huh! You're pathetic.
1171
01:21:56,229 --> 01:22:00,053
God's sake! You don't think
Dave Hedges loves you, do you?
1172
01:22:00,053 --> 01:22:01,993
He thinks you'll get half my money.
1173
01:22:01,993 --> 01:22:03,621
I'll get my share of it.
1174
01:22:04,221 --> 01:22:06,151
If you run off with him,
1175
01:22:06,351 --> 01:22:09,086
I'll fight you to hell
before you get one penny.
1176
01:22:09,286 --> 01:22:11,414
Oh, I think you'll be generous.
1177
01:22:11,614 --> 01:22:13,742
I've got Harry to trade.
1178
01:22:15,548 --> 01:22:18,303
I am always smart,
am I not, Mr Worthing?
1179
01:22:18,303 --> 01:22:20,981
You are quite perfect, Miss Fairfax.
1180
01:22:20,981 --> 01:22:25,272
Oh, I hope I'm not that. It should
leave no room for developments.
1181
01:22:25,272 --> 01:22:28,962
And I intend to develop
in many directions.
1182
01:22:32,927 --> 01:22:35,217
Now, please, out of my way.
1183
01:22:35,417 --> 01:22:37,699
I'll kill you before I let you go.
1184
01:22:37,799 --> 01:22:40,229
Don't be stupid, Grahame.
1185
01:22:41,897 --> 01:22:45,552
No, I will. I'll kill you.
1186
01:22:47,245 --> 01:22:49,174
Charlotte!
1187
01:22:49,179 --> 01:22:50,715
Charlotte?
1188
01:22:50,715 --> 01:22:53,430
Could you take my case for me, please?
I'm going away for a couple of days.
1189
01:22:53,430 --> 01:22:55,408
- Yes, Mrs Tranter.
- Thank you.
1190
01:22:58,878 --> 01:23:00,769
Goodbye, Grahame.
1191
01:23:00,769 --> 01:23:03,269
You never told anything, but nonsense.
1192
01:23:03,269 --> 01:23:05,269
Nobody ever does.
1193
01:23:08,469 --> 01:23:10,869
(APPLAUSE)
1194
01:23:12,169 --> 01:23:13,669
Thank you.
1195
01:23:14,415 --> 01:23:17,389
- Going well, isn't it?
- Hmm... very well.
1196
01:23:17,389 --> 01:23:19,715
Cully's very good, isn't she?
1197
01:23:20,870 --> 01:23:24,374
Look. There's some pictures
of the last time they did it.
1198
01:23:26,657 --> 01:23:28,665
1970.
1199
01:23:29,365 --> 01:23:31,658
There's the girl that
played Cully's part.
1200
01:23:31,658 --> 01:23:33,614
Oh, she's nowhere near as...
1201
01:23:34,514 --> 01:23:36,470
What's the matter?
1202
01:23:40,521 --> 01:23:42,949
'Michael Darrow.'
1203
01:23:43,015 --> 01:23:45,654
♪ PUCCINI:
Aria from Madame Butterfly
1204
01:23:53,374 --> 01:23:56,202
Good God. That's it.
1205
01:23:57,113 --> 01:23:59,082
He's beautiful.
1206
01:23:59,382 --> 01:24:01,902
That's when he fell in love with me.
1207
01:24:02,602 --> 01:24:05,630
It weren't him out there. Couldn't be.
He wasn't beautiful.
1208
01:24:05,996 --> 01:24:09,201
He was filthy, he was horrible.
It wasn't him.
1209
01:24:09,212 --> 01:24:11,023
Wasn't who, Linda?
1210
01:24:11,323 --> 01:24:13,051
(It wasn't.)
1211
01:24:13,126 --> 01:24:16,635
You must tell me, Linda.
Who wasn't who?
1212
01:24:16,706 --> 01:24:19,734
Yes, of course, dear.
Right away.
1213
01:24:21,865 --> 01:24:25,728
That was Marcia.
There's a problem with Grahame.
1214
01:24:25,728 --> 01:24:27,454
I've got to go and help her out.
1215
01:24:27,454 --> 01:24:29,383
James...
1216
01:24:30,921 --> 01:24:33,049
I want a divorce.
1217
01:24:34,199 --> 01:24:36,327
Don't be stupid, Sarah.
1218
01:24:36,800 --> 01:24:39,127
Tell me what it's about when I get back.
1219
01:24:41,260 --> 01:24:43,744
I won't be here when you get back.
1220
01:24:44,813 --> 01:24:47,182
Marcia gave her the shawl quite recently.
1221
01:24:47,182 --> 01:24:49,427
Marcia? You mean it's a
photograph of Marcia?
1222
01:24:49,427 --> 01:24:53,091
The tramp wasn't Simon Tranter.
It was an actor called Michael Darrow.
1223
01:24:54,191 --> 01:24:56,298
- Who?
- He met Linda Wagstaff here.
1224
01:24:56,298 --> 01:24:57,801
She used to be the wardrobe mistress.
1225
01:24:57,801 --> 01:24:59,713
And when the company packed up,
1226
01:24:59,713 --> 01:25:01,425
she lived with him in
the railway carriage.
1227
01:25:01,425 --> 01:25:03,109
And she didn't recognise
him when he came back?
1228
01:25:03,109 --> 01:25:05,595
He told her who he was, alright,
but he'd been so good looking,
1229
01:25:05,595 --> 01:25:07,095
and she's been so crazy about him
1230
01:25:07,095 --> 01:25:10,205
she wouldn't let herself believe
he'd turned into, into that.
1231
01:25:10,205 --> 01:25:12,335
But how did he know Marcia?
1232
01:25:14,585 --> 01:25:17,481
He got himself a part-time
job working up with the hunt.
1233
01:25:17,481 --> 01:25:19,668
He must have had
an affair with Marcia.
1234
01:25:19,668 --> 01:25:22,088
- That's when he took the pictures.
- So why did he leave?
1235
01:25:22,188 --> 01:25:24,733
In that photo,
supposed to be Marcia's husband,
1236
01:25:24,733 --> 01:25:27,606
I'm pretty sure that
that was Michael Darrow.
1237
01:25:27,606 --> 01:25:29,063
Pretending to be Simon Tranter?
1238
01:25:29,063 --> 01:25:31,188
Well, he looked enough like him
to be able to used his passport.
1239
01:25:31,388 --> 01:25:32,988
And he's been well
paid for him to do it.
1240
01:25:32,988 --> 01:25:33,995
But why?
1241
01:25:33,995 --> 01:25:38,076
Because I bet Simon Tranter
is buried in the woods.
1242
01:25:38,076 --> 01:25:40,324
That's what your collarbone's about.
1243
01:25:40,324 --> 01:25:42,172
Part of what the hounds dug up.
1244
01:25:42,230 --> 01:25:44,559
You're better off without her, Grahame.
1245
01:25:45,159 --> 01:25:46,765
She's taken Harry.
1246
01:25:46,765 --> 01:25:49,018
But we'll get him back.
1247
01:25:49,018 --> 01:25:50,671
The lawyers will see to that.
1248
01:25:50,671 --> 01:25:53,934
We're not going to leave
Harry with a slut like her!
1249
01:25:53,934 --> 01:25:56,064
'A slut like her.'
1250
01:25:57,763 --> 01:26:00,649
My God, that's good,
coming from you.
1251
01:26:00,994 --> 01:26:02,623
What do you mean?
1252
01:26:04,991 --> 01:26:07,235
I've seen the pictures, Mother.
1253
01:26:08,341 --> 01:26:11,947
Those disgusting pictures
of you with that man.
1254
01:26:12,568 --> 01:26:14,419
PHONE RINGS
1255
01:26:15,019 --> 01:26:16,946
Barnaby.
1256
01:26:19,799 --> 01:26:23,734
Oh, thank you.
To Marshwood.
1257
01:26:27,468 --> 01:26:29,510
Had a call from Grahame Tranter's wife.
1258
01:26:29,528 --> 01:26:31,215
She's walked out on
him and taken the kid.
1259
01:26:31,272 --> 01:26:32,868
She says he threatened to kill her.
1260
01:26:32,868 --> 01:26:36,288
- Well, lots of people say...
- And they also have the results of the DNA tests.
1261
01:26:36,288 --> 01:26:38,200
Grahame Tranter is related to the tramp.
1262
01:26:38,200 --> 01:26:40,212
- So the actor is his father?
- Certainly is.
1263
01:26:40,212 --> 01:26:44,000
- And then he's lost everything.
- I think so. He knows it and I think he does.
1264
01:26:44,000 --> 01:26:47,149
He's killed three times.
He could kill again.
1265
01:26:47,458 --> 01:26:50,408
He said I wasn't entitled
to the inheritance.
1266
01:26:51,592 --> 01:26:54,111
I wasn't a blood relation, he said.
1267
01:26:56,898 --> 01:27:00,126
'He said he'd go to the
trustees and tell them.'
1268
01:27:02,330 --> 01:27:04,748
'I know Kate married
me for the money.'
1269
01:27:05,848 --> 01:27:08,264
'She'd only stay with
me for the money.'
1270
01:27:12,106 --> 01:27:14,601
My life's nothing
without her and Harry.
1271
01:27:17,424 --> 01:27:19,353
I didn't know what to do.
1272
01:27:21,260 --> 01:27:23,063
And then, suddenly,
1273
01:27:23,363 --> 01:27:25,566
I had the chance to kill him.
1274
01:27:42,031 --> 01:27:43,960
Aaaaagh!
1275
01:28:06,520 --> 01:28:10,055
I can see why he'd want to kill
the tramp, but why Ben Gurdie?
1276
01:28:10,055 --> 01:28:13,781
Well, Gurdie probably caught him doing something,
looking for something. Photographs.
1277
01:28:13,781 --> 01:28:17,005
He searched for it.
He didn't have the photographs.
1278
01:28:17,005 --> 01:28:19,543
He had to have them. I knew they
had to be hidden somewhere.
1279
01:28:19,579 --> 01:28:21,506
FOOTSTEPS
1280
01:28:24,566 --> 01:28:26,066
'He asked me what I was doing.'
1281
01:28:26,066 --> 01:28:28,151
'I said something stupid
about looking for badgers.'
1282
01:28:28,151 --> 01:28:30,777
'It was so stupid, he couldn't
possibly have believed me.'
1283
01:28:30,974 --> 01:28:32,902
But I was the boss.
1284
01:28:34,542 --> 01:28:36,864
And when I asked to see his gun...
1285
01:28:37,650 --> 01:28:39,578
he just handed it to me...
1286
01:28:41,254 --> 01:28:43,184
dutifully.
1287
01:28:43,584 --> 01:28:45,384
GUNSHOT
1288
01:28:47,761 --> 01:28:49,769
BIRDS CAW
1289
01:28:49,969 --> 01:28:52,723
- And Pringle?
- The cinema.
1290
01:28:53,231 --> 01:28:55,644
My wife went to the cinema
the night before last.
1291
01:28:55,744 --> 01:28:57,457
An old girlfriend.
1292
01:28:57,646 --> 01:29:01,519
- What was it you saw?
- Oh... Erm... That sci-fi.
1293
01:29:01,821 --> 01:29:03,965
- Silver Planet?
- Yes.
1294
01:29:03,965 --> 01:29:05,505
He was covering for her.
1295
01:29:05,505 --> 01:29:07,351
- But what's that got to do...
- The summerhouse.
1296
01:29:07,351 --> 01:29:10,578
Suppose it was Kate and
her lover in the summerhouse.
1297
01:29:10,578 --> 01:29:12,607
And Ron Pringle saw them?
1298
01:29:12,703 --> 01:29:15,132
Not just that.
1299
01:29:30,891 --> 01:29:32,861
He saw them.
1300
01:29:33,561 --> 01:29:35,689
He saw them!
1301
01:29:37,819 --> 01:29:41,067
He's so obsessed with her, he could
put up with her being unfaithful to him,
1302
01:29:41,067 --> 01:29:43,430
but not with Pringle seeing it.
1303
01:29:43,487 --> 01:29:46,645
- He killed Pringle for her?
- Yeah, and now she's left him.
1304
01:29:46,645 --> 01:29:49,375
It's all right, darling.
1305
01:29:49,401 --> 01:29:51,410
It's all over.
1306
01:29:51,410 --> 01:29:55,341
The police think that
tramp was Simon.
1307
01:29:55,386 --> 01:29:58,180
The tests will prove
that you're his son
1308
01:29:58,180 --> 01:30:00,976
and everything will
be as it was before.
1309
01:30:00,976 --> 01:30:04,410
- As before?
- Yes, of course, darling.
1310
01:30:04,410 --> 01:30:08,480
Now, forget about
those silly photographs.
1311
01:30:08,802 --> 01:30:10,740
Henry Carstairs found them...
1312
01:30:10,740 --> 01:30:13,046
and I bought them from him.
1313
01:30:13,046 --> 01:30:17,456
Everything will be as it was
before you brought that girl here.
1314
01:30:17,156 --> 01:30:19,162
We'll get Harry back
1315
01:30:19,162 --> 01:30:24,364
- and we'll bring him up together.
- You don't understand, do you?
1316
01:30:26,000 --> 01:30:29,762
I don't care about money
if I haven't got Kate.
1317
01:30:29,762 --> 01:30:32,130
I want her and Harry.
1318
01:30:32,330 --> 01:30:34,459
I don't want you!
1319
01:30:35,045 --> 01:30:37,214
Now, steady on, old boy.
1320
01:30:37,214 --> 01:30:39,621
She is your mother, you know.
1321
01:30:40,334 --> 01:30:42,246
What's he doing here?
1322
01:30:42,246 --> 01:30:43,958
I asked him to come.
1323
01:30:43,958 --> 01:30:45,571
What the hell for?
1324
01:30:46,471 --> 01:30:48,992
(Have you got the results of the tests yet?)
1325
01:30:49,185 --> 01:30:50,968
(Have they found out whether...
1326
01:30:50,968 --> 01:30:52,505
the tramp wasn't Simon?)
1327
01:30:52,505 --> 01:30:54,911
No, the tramp wasn't Simon.
1328
01:30:55,511 --> 01:30:58,459
- The tramp was my father.
- Grahame!
1329
01:30:59,752 --> 01:31:02,573
What on earth is he talking about?
1330
01:31:03,110 --> 01:31:06,830
The tramp was my father...
1331
01:31:07,330 --> 01:31:10,950
...a man called Michael Darrow.
1332
01:31:11,350 --> 01:31:14,755
There's pornographic
pictures of them together.
1333
01:31:20,742 --> 01:31:22,672
But you told me...
1334
01:31:23,340 --> 01:31:26,725
- You swore to me.
- Oh, dear Lord.
1335
01:31:27,025 --> 01:31:29,665
Did she tell you you were my father?
1336
01:31:33,351 --> 01:31:35,837
What a disgusting lot you are!
1337
01:31:35,852 --> 01:31:39,293
Oh, shut up.
Of course I'm your father!
1338
01:31:41,033 --> 01:31:45,436
Simon Tranter was sterile.
He knew he was sterile.
1339
01:31:47,268 --> 01:31:51,165
And when your mother was pregnant...
1340
01:31:51,823 --> 01:31:54,251
That's why we had to...
1341
01:31:55,962 --> 01:31:58,392
Why you had to kill him.
1342
01:32:00,679 --> 01:32:03,960
Sorry, I think I'm going to be sick.
Excuse me.
1343
01:32:06,209 --> 01:32:08,545
What did you tell him for?
1344
01:32:08,745 --> 01:32:10,996
Why did you lie to me?
1345
01:32:12,141 --> 01:32:14,221
You made me kill a man.
1346
01:32:14,221 --> 01:32:18,017
You made me kill him
for no reason at all.
1347
01:32:49,319 --> 01:32:52,932
Grahame! Don't.
1348
01:33:08,582 --> 01:33:11,027
You ruined it for me, Mother.
1349
01:33:11,679 --> 01:33:13,647
I had two loves.
1350
01:33:14,672 --> 01:33:16,623
Because of you,
1351
01:33:17,523 --> 01:33:19,674
they're both gone.
1352
01:33:20,065 --> 01:33:22,705
She'll bring him back to you, darling.
1353
01:33:22,705 --> 01:33:25,288
The police aren't stupid,
they'll find out who I am.
1354
01:33:25,335 --> 01:33:27,895
She'll bring him back to you anyway.
1355
01:33:28,595 --> 01:33:30,764
Not with you here, Mother.
1356
01:33:39,142 --> 01:33:41,110
Mr Fitzroy!
1357
01:33:41,285 --> 01:33:43,174
Mr Fitzroy.
1358
01:33:44,044 --> 01:33:47,388
I'd like to ask you some questions
concerning the disappearance...
1359
01:33:47,388 --> 01:33:49,356
GUNSHOT
1360
01:34:03,152 --> 01:34:05,947
Oh... God!
DOOR SLAMS, RUNNING FOOTSTEPS
1361
01:34:06,147 --> 01:34:08,115
Get a doctor.
1362
01:34:13,709 --> 01:34:16,033
She made me kill Simon. She...
1363
01:34:16,708 --> 01:34:20,721
She made me kill him.
ENGINE STARTS UP
1364
01:34:45,114 --> 01:34:47,082
Get away, you!
1365
01:34:48,080 --> 01:34:50,049
She's coming with me.
1366
01:34:53,265 --> 01:34:55,295
Oh, my God.
1367
01:34:56,053 --> 01:34:59,085
- Don't be stupid, Mr Tranter.
- (IRATE) Stupid?
1368
01:35:00,430 --> 01:35:04,276
If she's not staying with me,
then she's not going with you.
1369
01:35:04,276 --> 01:35:05,776
Neither of them are.
1370
01:35:05,776 --> 01:35:08,120
Now get out of the way, David.
I not gonna hurt you.
1371
01:35:08,120 --> 01:35:10,255
Who are you going to hurt, then?
1372
01:35:10,255 --> 01:35:12,090
Us?
1373
01:35:14,475 --> 01:35:15,978
It's Daddy, Harry.
1374
01:35:15,978 --> 01:35:18,871
- It's Daddy.
- PUT HIM DOWN!
1375
01:35:19,371 --> 01:35:21,341
No.
1376
01:35:27,169 --> 01:35:29,138
All right then.
1377
01:35:29,962 --> 01:35:31,930
All right.
1378
01:35:33,377 --> 01:35:34,577
All right then.
1379
01:35:34,600 --> 01:35:36,421
Grahame, please!
1380
01:35:36,421 --> 01:35:38,388
(GROANS)
1381
01:35:46,422 --> 01:35:48,551
No, Grahame, please!
1382
01:35:51,929 --> 01:35:54,458
- Are you all right?
- Yes.
1383
01:35:57,513 --> 01:35:59,441
DISTANT SCREAMING
1384
01:36:40,361 --> 01:36:43,197
You sure you're going to be alright?
On your own?
1385
01:36:43,197 --> 01:36:45,325
I'm looking forward to it.
1386
01:36:46,145 --> 01:36:48,741
I'll be so on my own,
they'll all talk about me.
1387
01:36:48,741 --> 01:36:51,971
'Who's that mysterious
lady in Cabin 82?'
1388
01:36:52,071 --> 01:36:54,749
- Well, you take care.
- Yes.
1389
01:36:55,449 --> 01:36:58,547
(SIGHS) You've been so kind.
1390
01:37:06,758 --> 01:37:10,732
What would Marcia say about
something as vulgar as a cruise?
1391
01:37:11,583 --> 01:37:14,414
- Oh, thank you.
- Take care.
1392
01:37:16,186 --> 01:37:18,315
- Goodbye.
- Thank you so much.
1393
01:37:29,429 --> 01:37:31,757
I've got some spare time.
1394
01:37:32,057 --> 01:37:34,016
What say we take your
mother out to lunch.
1395
01:37:34,016 --> 01:37:36,977
How about that new French place,
the Gastronomique?
1396
01:37:36,977 --> 01:37:40,637
I'll settle for steak and chips
at the Fox and Hounds.
1397
01:38:07,636 --> 01:38:09,566
ITFC Subtitles REA PODAS
104379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.