Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,563 --> 00:02:05,390
Beritahu aku kalau kau akan "keluar".
2
00:02:17,111 --> 00:02:21,212
- Kau mau "keluar"? Kau mau "keluar"?
- Yeah.
3
00:02:50,812 --> 00:02:53,104
Halo.
4
00:02:53,314 --> 00:02:56,073
Hei, bro, apa kabar?
5
00:02:58,419 --> 00:03:00,950
Aku ketiduran.
6
00:03:04,859 --> 00:03:07,424
Kau lagi ngapain?
7
00:03:09,564 --> 00:03:12,528
Pesta apa?
Apa yang kau bicarakan?
8
00:03:14,869 --> 00:03:17,537
Kau bercanda?
9
00:03:17,538 --> 00:03:20,207
Kau bercanda?
10
00:03:20,208 --> 00:03:22,705
Di mana?
11
00:03:23,644 --> 00:03:25,971
Sial!
12
00:03:28,683 --> 00:03:30,975
Sial!
13
00:03:31,052 --> 00:03:34,454
Nomor yang anda tuju telah terputus,
jika anda merasa bahwa...
14
00:03:34,455 --> 00:03:38,955
Sama sekali tidak!
15
00:05:19,659 --> 00:05:21,827
Di mana teleponnya?
Telepon umum.
16
00:05:21,828 --> 00:05:26,020
Lurus ke belakang, setelah kamar mandi,
di sebelah kiri.
17
00:05:32,972 --> 00:05:35,469
Hei, Mallory.
18
00:05:36,009 --> 00:05:38,074
Oh, hei, Syd, apa kabarmu?
19
00:05:46,319 --> 00:05:50,055
Kau mau pergi ke pesta Becca malam ini?
20
00:05:50,056 --> 00:05:53,589
Yeah, kau tahu, aku akan pergi
dan bilang selamat tinggal.
21
00:05:53,726 --> 00:05:55,494
Mengapa, kau mau pergi?
22
00:05:55,495 --> 00:05:59,426
Yeah, aku kira begitu.
Setelah dipikir-pikir. Yeah.
23
00:05:59,666 --> 00:06:02,000
Jadi kau masih bicara dengan London?
24
00:06:02,001 --> 00:06:06,071
Yeah, kau tahu, di sini dan di sana.
Mengapa?
25
00:06:06,072 --> 00:06:10,708
Oh, kau tahu, aku hanya sedikit terkejut
mendengar dia akan pindah.
26
00:06:11,744 --> 00:06:14,813
Dia sudah menemukan tempat tinggal di sana?
Apakah dia tinggal bersama seseorang?
27
00:06:14,814 --> 00:06:17,849
Dia tidak memberitahumu di mana dia tinggal?
Ayolah, Mal.
28
00:06:17,850 --> 00:06:21,053
Maksudu, dia berkata sesuatu tentang
tinggal bersama kekasihnya...
29
00:06:21,054 --> 00:06:25,349
... atau apalah, tapi, maksudku,
itu saja yang aku tahu.
30
00:06:25,558 --> 00:06:27,426
- Kau mau minum?
- Yeah.
31
00:06:27,427 --> 00:06:29,961
Aku pesan segelas vodka?
Gelas yang besar.
32
00:06:29,962 --> 00:06:32,721
Tanpa es.
33
00:06:38,538 --> 00:06:41,832
Permisi. Sebentar.
34
00:06:43,142 --> 00:06:44,743
Ini dia.
35
00:06:44,744 --> 00:06:48,780
Terima kasih. Hei, lihat, aku tidak...
Aku tidak bermaksud kasar.
36
00:06:48,781 --> 00:06:51,142
Tidak apa-apa.
37
00:06:52,051 --> 00:06:55,153
- Hei, Syd, Aku harus mengambil uang, jadi...
- Ya.
38
00:06:55,154 --> 00:06:57,155
- Sampai ketemu lagi nanti malam.
- Ya.
39
00:06:57,156 --> 00:07:01,293
Dengar, aku mau mencari narkoba,
jadi kalau kau mau, beritahu saja aku.
40
00:07:01,294 --> 00:07:03,595
- Oh, sungguh?
- Ya.
41
00:07:03,596 --> 00:07:05,097
Berapa harganya?
42
00:07:05,098 --> 00:07:06,932
Oh, tidak, jangan khawatir.
Cari saja aku.
43
00:07:06,933 --> 00:07:09,768
Jangan beritahu London.
Kau tahu kalau dia benci barang itu.
44
00:07:09,769 --> 00:07:12,404
Ya, memangnya aku akan memberitahunya.
45
00:07:12,405 --> 00:07:16,563
- Baiklah, sampai ketemu lagi.
- Ya, sampai nanti.
46
00:07:26,686 --> 00:07:30,184
Jangan-jangan namamu Bateman, benar?
47
00:07:31,023 --> 00:07:34,159
- Sayangnya, benar.
- Hei. Syd.
48
00:07:34,160 --> 00:07:36,428
Senang bertemu denganmu.
Terima kasih sudah datang.
49
00:07:36,429 --> 00:07:39,698
Aku tahu kau tidak pernah mengantar sampai
sejauh ini. Hariku buruk sekali.
50
00:07:39,699 --> 00:07:41,933
Aku harus menenangkan pikiranku.
51
00:07:41,934 --> 00:07:43,768
Jangan khawatir, kawan.
52
00:07:43,769 --> 00:07:46,460
Jadi kau mau melakukannya di mana?
53
00:07:46,539 --> 00:07:49,674
Kita tidak bisa melakukannya di kamar mandi.
Berantakan sekali di sana.
54
00:07:49,675 --> 00:07:52,605
Aku membawa mobil.
Kau mau memakai mobilku?
55
00:07:52,979 --> 00:07:55,840
Mobilmu? Mengapa tidak?
56
00:08:02,822 --> 00:08:05,791
Jadi bagaimana barangnya?
Lumayan enak?
57
00:08:05,792 --> 00:08:08,727
Aku belum bisa komentar apa-apa...
58
00:08:08,728 --> 00:08:13,330
... tapi mengingat sumbernya,
aku bisa membayangkan cukup lumayan.
59
00:08:13,933 --> 00:08:19,037
Jadi apakah ini pekerjaanmu?
Pekerjaan tetapmu?
60
00:08:19,038 --> 00:08:21,206
Bukan, kawan, aku seorang bankir.
61
00:08:21,207 --> 00:08:23,675
Pedagang mata uang asing.
Penukar mata uang.
62
00:08:23,676 --> 00:08:27,245
- Penukar mata uang?
- Euro, Pound, Arbitrase, ya.
63
00:08:27,246 --> 00:08:29,147
Oke, Jadi kau bukan pengedar narkoba.
64
00:08:29,148 --> 00:08:32,084
Kawan, aku bukan seorang pengedar narkoba.
65
00:08:32,085 --> 00:08:34,252
Cuma seorang pembeli.
66
00:08:34,253 --> 00:08:36,955
Aku tinggal di kota, kebetulan aku lewat.
Aku hanya membantu.
67
00:08:36,956 --> 00:08:41,888
Aku mengerti. Walau bagaimana pun,
aku sangat menghargainya, kawan.
68
00:08:45,698 --> 00:08:48,033
Kita mulai.
69
00:08:48,034 --> 00:08:50,001
Jadi seorang penukar mata uang, ya?
70
00:08:50,002 --> 00:08:52,170
Berapa keuntungan yang diperoleh dari
pekerjaan itu, bagus?
71
00:08:52,171 --> 00:08:54,706
Tidak bagus kalau mendapat masalah
dari usaha yang ini.
72
00:08:54,707 --> 00:08:58,308
Ya, aku tahu.
Astaga, narkoba apa ini?
73
00:08:58,878 --> 00:09:02,681
Aku tidak tahu apa yang kau lakukan setelah ini,
kalau kau punya rencana atau apa...
74
00:09:02,682 --> 00:09:06,518
... tapi ada pesta di rumah temanku 2 blok
dari sini, kalau kau tertarik.
75
00:09:06,519 --> 00:09:09,221
Tidak, terima kasih, kawan,
tapi hariku benar-benar buruk, percayalah.
76
00:09:09,222 --> 00:09:12,023
Aku cuma berpikir, kau tahu,
kau datang jauh-jauh ke sini.
77
00:09:12,024 --> 00:09:14,059
Mungkin akan menyenangkan.
78
00:09:14,060 --> 00:09:16,561
Pesta seperti apa sebenarnya?
79
00:09:16,562 --> 00:09:18,363
Sebenarnya...
80
00:09:18,364 --> 00:09:24,069
Ini pesta perpisahan untuk cewek ini,
untuk mantan pacarku.
81
00:09:24,070 --> 00:09:28,406
Tapi pastinya akan menyenangkan, kau tahu,
minuman dan makanan gratis, cewek seksi.
82
00:09:28,407 --> 00:09:32,167
Aku benar-benar tidak bisa datang. Terima kasih.
Aku menghargai tawarannya.
83
00:09:38,417 --> 00:09:40,785
Sialan, Syd. Aku akan pergi.
Tenanglah.
84
00:09:40,786 --> 00:09:43,321
Mengapa kau mau pergi? Jangan pergi.
Kau baru saja sampai.
85
00:09:43,322 --> 00:09:45,589
Kau sudah datang jauh-jauh ke sini.
Mengapa mau pergi?
86
00:09:45,590 --> 00:09:47,425
Karena aku mengalami hari yang buruk.
87
00:09:47,426 --> 00:09:51,395
Aku memutuskan tidak pergi karena aku tidak mau
bertemu dengan orang yang tidak dikenal.
88
00:09:51,396 --> 00:09:53,965
- Kau bersenang-senanglah.
- Masuklah 5 menit saja.
89
00:09:53,966 --> 00:09:56,133
- Minum sebentar.
- Tidak, kawan. Kau bersenang-senanglah.
90
00:09:56,134 --> 00:09:58,302
Apa yang akan kau dapatkan
yang lebih baik dari ini?
91
00:09:58,303 --> 00:10:00,438
Cewek-cewek, minuman gratis, antrilah.
92
00:10:00,439 --> 00:10:03,541
Aku baru selesai menjalani terapi
yang paling gila...
93
00:10:03,542 --> 00:10:06,944
... yang telah aku alami bertahun-tahun.
Aku hampir berkelahi gara-gara taksi.
94
00:10:06,945 --> 00:10:09,480
Aku sungguh tidak tahu kalau
aku sudah siap untuk ini.
95
00:10:09,481 --> 00:10:13,250
Masuklah 5 menit saja.
Kalau kau tidak suka, kau boleh pergi.
96
00:10:13,251 --> 00:10:15,152
Segelas saja, bro.
97
00:10:15,153 --> 00:10:17,588
Mallory akan ada di sini.
98
00:10:17,589 --> 00:10:19,090
Segelas?
99
00:10:19,091 --> 00:10:21,622
Segelas saja.
100
00:10:26,665 --> 00:10:28,933
- Apa kabarmu, kawan?
- Selamat malam.
101
00:10:28,934 --> 00:10:31,268
- Di mana, 5011?
- Ya.
102
00:10:31,269 --> 00:10:33,630
Terima kasih, kawan.
103
00:10:35,941 --> 00:10:37,708
- Hei, Maya.
- Hai, Syd.
104
00:10:37,709 --> 00:10:40,144
- Apa kabarmu?
- Baik.
105
00:10:40,145 --> 00:10:43,481
- Lama tidak bertemu.
- Ya. Apa kabarmu?
106
00:10:43,482 --> 00:10:45,683
Aku baik-baik saja.
Bateman, ini Maya. Maaf.
107
00:10:45,684 --> 00:10:47,852
- Maya, Bateman.
- Senang bertemu denganmu.
108
00:10:47,853 --> 00:10:50,680
Apa kabarmu?
Apa yang kau lakukan sekarang?
109
00:10:50,789 --> 00:10:56,791
Seperti di neraka, kawan. Aku gagal ujian SAT.
Aku harus mengulang lagi.
110
00:10:57,095 --> 00:10:59,363
- Itu saja, kau tahu?
- Benar.
111
00:10:59,364 --> 00:11:03,033
Aku merasa ingin bunuh diri.
Ya.
112
00:11:11,977 --> 00:11:16,247
Kau tahu, kalau kau mau lulus ujian SAT,
aku punya banyak...
113
00:11:16,248 --> 00:11:19,316
- Kau tahu, jadi... .
- Apakah sekarang kau menjualnya?
114
00:11:19,317 --> 00:11:24,155
Ya. Tidak. Aku mendapatkan lebih dari
yang kubutuhkan, jadi kalau kau... .
115
00:11:24,156 --> 00:11:26,490
- Baiklah, kawan, terima kasih.
- Cari saja aku.
116
00:11:26,491 --> 00:11:31,685
- Aku mungkin akan mencarimu.
- Apakah ada seseorang... ?
117
00:11:41,540 --> 00:11:43,040
Tunggu.
118
00:11:43,041 --> 00:11:45,709
- Halo.
- Halo.
119
00:11:45,710 --> 00:11:47,544
- Hei, sayang.
- Apa kabarmu?
120
00:11:47,545 --> 00:11:50,847
- Aku baik-baik saja. Hei, Syd, apa kabarmu?
- Ini, sayang, untukmu.
121
00:11:50,848 --> 00:11:53,650
Astaga, kalian.
Terima kasih.
122
00:11:53,651 --> 00:11:57,054
- Kau tahu, kaulah yang terbaik.
- Yang lain belum sampai.
123
00:11:57,055 --> 00:11:59,289
Ambil sendiri minumannya.
Anggap saja rumah sendiri.
124
00:11:59,290 --> 00:12:01,591
Halo? Syd dan London.
125
00:12:01,592 --> 00:12:04,961
- Jangan bersikap tidak sopan di depan umum.
- Di depan umum.
126
00:12:04,962 --> 00:12:06,730
Ayo kita ke atas.
127
00:12:06,731 --> 00:12:10,798
Mengapa? Siapa yang ada di atas?
128
00:12:10,802 --> 00:12:14,232
Nakal sekali. Tangkap aku.
129
00:12:35,793 --> 00:12:38,688
Kau gila.
130
00:12:42,733 --> 00:12:44,601
Apa ini?
131
00:12:44,602 --> 00:12:46,667
Ini untukmu.
132
00:12:46,771 --> 00:12:51,908
- Untukku? Untukku?
- Untukmu.
133
00:12:58,416 --> 00:13:00,350
Oh, Tuhan, Syd, Aku menyukainya.
134
00:13:00,351 --> 00:13:02,916
Terima kasih.
135
00:13:08,493 --> 00:13:11,024
Aku mencintamu.
136
00:13:14,265 --> 00:13:17,058
Aku mencintamu.
137
00:13:21,806 --> 00:13:24,941
Ayolah, "Aku juga mencintaimu, London,"
sialan.
138
00:13:24,942 --> 00:13:27,110
Kau bisa mengatakannya.
Aku tidak akan memberitahu orang lain.
139
00:13:27,111 --> 00:13:29,112
- London, jangan.
- Apa? Apa yang aku lakukan?
140
00:13:29,113 --> 00:13:30,947
- Ini.
- Aku salah apa?
141
00:13:30,948 --> 00:13:34,885
Apapun ini, obsesi untuk mencantumkan
label kepemilikan pada segala hal.
142
00:13:34,886 --> 00:13:37,888
- Ini bukan tentang kata-kata.
- Tidak, ini memang tentang kata-kata.
143
00:13:37,889 --> 00:13:41,057
Karena kalau kita tidak punya kata-kata,
kita pasti masih hidup di jaman purba...
144
00:13:41,058 --> 00:13:43,360
- ... dan berkomunikasi dengan gerakan tangan.
- Berhenti.
145
00:13:43,361 --> 00:13:45,328
Selama ini kita tidak pernah bertengkar.
146
00:13:45,329 --> 00:13:48,532
Kalau kita bisa menghindari pertengkaran pertama,
teorinya kita tidak akan pernah bertengkar.
147
00:13:48,533 --> 00:13:50,033
Oke? Tolong.
148
00:13:50,034 --> 00:13:52,335
Semuanya begitu sempurna sampai saat ini.
Jangan lakukan ini.
149
00:13:52,336 --> 00:13:55,504
Semuanya begitu sempurna untukmu.
Untukmu
150
00:13:55,973 --> 00:13:58,470
London.
151
00:14:05,483 --> 00:14:07,084
Tunggu.
152
00:14:07,085 --> 00:14:10,515
Tunggu sebentar, ada orang di pintu..
153
00:14:11,856 --> 00:14:14,158
- Halo.
- Hai.
154
00:14:14,159 --> 00:14:16,326
Wow, kau terlihat cantik.
155
00:14:16,327 --> 00:14:18,662
Kau terlihat seksi.
Topi yang bagus, sepatu yang bagus.
156
00:14:18,663 --> 00:14:20,497
Terima kasih.
157
00:14:20,498 --> 00:14:24,133
- Hei.
- Hei, Becca.
158
00:14:25,370 --> 00:14:28,005
- Rebecca.
- Bateman. Temannya Syd.
159
00:14:28,006 --> 00:14:30,307
- Senang bertemu denganmu.
- Belum ada yang sampai, kawan-kawan.
160
00:14:30,308 --> 00:14:33,203
Jadi masuk dan anggap saja rumah sendiri.
161
00:14:38,950 --> 00:14:42,453
Oke, jadi kau tidak akan percaya
siapa yang baru saja tiba.
162
00:14:42,454 --> 00:14:44,054
Pesta yang meriah, kawan.
163
00:14:44,055 --> 00:14:48,125
Oh, akan lebih baik lagi. Akan lebih baik lagi.
Percaya padaku. Aku berjanji.
164
00:14:48,126 --> 00:14:50,453
Oke, Aku harus pergi.
165
00:14:52,263 --> 00:14:55,866
Tolong katakan padaku
kau tidak mengajak Syd kemari.
166
00:14:55,867 --> 00:14:58,535
Oh, Tuhan, aku baru saja naik lift
bersama dengannya.
167
00:14:58,536 --> 00:15:01,568
- Mengapa? Dia tidak diundang?
- Dia tidak diundang.
168
00:15:03,441 --> 00:15:05,843
Dia menyentuh kepala Buddha-ku.
169
00:15:05,844 --> 00:15:07,611
Hei, London, ini aku.
170
00:15:07,612 --> 00:15:12,408
Telepon aku setelah kau mendengar ini, oke?
Dah.
171
00:15:12,650 --> 00:15:14,284
Sial.
172
00:15:14,285 --> 00:15:18,477
Hei, Syd. Tolong bantu kami, ya?
Jangan sentuh kepala Buddha-nya.
173
00:15:19,257 --> 00:15:21,425
Oke?
174
00:15:21,426 --> 00:15:24,128
Dia memang menyebalkan.
175
00:15:24,129 --> 00:15:25,996
Di mana kau mendapatkan topimu itu?
176
00:15:25,997 --> 00:15:28,289
Terlihat manis.
177
00:15:35,406 --> 00:15:38,008
Dia menjengkelkan.
178
00:15:38,009 --> 00:15:42,509
Datang ke pesta seseorang.
Dia bahkan tidak diundang.
179
00:15:54,926 --> 00:15:57,628
Apakah mereka naik ke atas?
180
00:15:57,629 --> 00:16:00,763
Benar. Bagus.
Bagusnya mereka karena bertanya.
181
00:16:08,206 --> 00:16:12,137
Tunggu, aku bingung, apakah kau bilang
kau percaya Tuhan atau tidak?
182
00:16:12,677 --> 00:16:16,540
"Tuhan" mungkin bukan kata yang sesuai.
183
00:16:16,848 --> 00:16:18,515
Lebih tepatnya sebuah pesta keagamaan.
184
00:16:18,516 --> 00:16:20,350
Pesta keagamaan?
Apa pesta keagamaanmu?
185
00:16:20,351 --> 00:16:23,553
Bagiku, pesta keagamaan adalah ketika
kau benar-benar melihat alam semesta...
186
00:16:23,554 --> 00:16:25,622
... dengan segala leagungan dan keindahannya...
187
00:16:25,623 --> 00:16:28,024
... dan tiba-tiba kau mengerti tentang segalanya.
188
00:16:28,025 --> 00:16:30,193
- Apa artinya itu?
- Segala-galanya.
189
00:16:30,194 --> 00:16:33,697
Semua yang bisa kau bayangkan.
Kau tidak tahu arti "segalanya"?
190
00:16:33,698 --> 00:16:37,067
Aku tahu artinya. Tapi aku tidak tahu apa
yang kau maksud dengan "segalanya".
191
00:16:37,068 --> 00:16:40,504
Artinya segalanya, bukan?
Kau tahu, segalanya.
192
00:16:40,505 --> 00:16:43,840
- Jadi, apa masalahmu?
- Bagi yang telah melihat ketidakterbatasan...
193
00:16:43,841 --> 00:16:47,210
... kau begitu tidak jelas. Kau akan berpikir
dengan orang yang telah memiliki wahyu...
194
00:16:47,211 --> 00:16:50,247
- ... kau seharusnya lebih spesifik.
- Ini bukan tentang spesifik.
195
00:16:50,248 --> 00:16:53,750
Ini adalah energi yang mengenai diantara matamu
dan kau menerima penerangan.
196
00:16:53,751 --> 00:16:56,186
- Dan kau sudah melihat segalanya?
- Kau tidak melihat segalanya.
197
00:16:56,187 --> 00:16:58,989
Kau tidak melihat apapun.
Tapi kau mengerti segalanya.
198
00:16:58,990 --> 00:17:01,525
Dan kau tahu apa yang paling menyentuhku?
199
00:17:01,526 --> 00:17:06,060
- Yaitu aku memahami batas waktu.
- Batas waktu apa?
200
00:17:11,402 --> 00:17:14,271
Seperti ini. Aku memahami di mana
posisiku dalam sebuah hubungan...
201
00:17:14,272 --> 00:17:17,240
... sampai di mana orang Romawi dan Yahudi
berada 2000 tahun yang lalu...
202
00:17:17,241 --> 00:17:19,376
... dan mengapa aku berada di sini sekarang.
203
00:17:19,377 --> 00:17:21,378
Lalu aku merasakan rasa kasih sayang
yang begitu besar...
204
00:17:21,379 --> 00:17:25,115
... demi perjuangan hidup umat manusia
dan apa yang dilaluinya untuk kita.
205
00:17:25,116 --> 00:17:28,051
Kau tahu, demi kehidupan yang kita tahu
sampai ke tahap sekarang ini.
206
00:17:28,052 --> 00:17:32,389
Sungguh menakjubkan, tapi di saat yang bersamaan,
juga sangat mengganggu.
207
00:17:32,390 --> 00:17:35,592
Maksudku, kita adalah orang yang sama dengan
mereka yang hidup di jaman Romawi...
208
00:17:35,593 --> 00:17:39,629
... saling mencurahkan minyak panas dan
membantai orang-orang Kristen.
209
00:17:39,630 --> 00:17:42,198
Tidak semuanya buruk.
210
00:17:42,199 --> 00:17:44,730
Hei, Syd, kau ada di dalam?
Ini Maya.
211
00:17:44,802 --> 00:17:46,703
Oh, sialan! Sial.
212
00:17:46,704 --> 00:17:51,074
- Sial, sial. Tunggu sebentar.
- Apa yang telah kau lakukan?
213
00:17:51,075 --> 00:17:52,876
- Maaf. Sial.
- Dasar kikuk.
214
00:17:52,877 --> 00:17:55,312
- Apa yang telah kau lakukan?
- Sial.
215
00:17:57,781 --> 00:17:59,415
Lihat itu.
216
00:17:59,416 --> 00:18:01,384
Dipenuhi dengan bir.
217
00:18:01,385 --> 00:18:03,019
- Sial.
- Oh, Tuhan.
218
00:18:03,020 --> 00:18:04,954
Apa yang akan kau lakukan?
219
00:18:04,955 --> 00:18:07,924
- Sial, Syd.
- Karma seketika.
220
00:18:07,925 --> 00:18:09,626
- Aku saja.
- Sudah cukup untuk menghindari fitnah.
221
00:18:09,627 --> 00:18:11,894
- Naiklah ke sini.
- Tidak, kita tidak bisa menyelamatkan semuanya.
222
00:18:11,895 --> 00:18:14,397
Apa yang akan kau lakukan,
memakan makanan di lantai?
223
00:18:14,398 --> 00:18:16,099
- Menjijikkan.
- Tolong aku.
224
00:18:16,100 --> 00:18:19,469
- Sungguh celaka.
- Tuhan, apakah ini dia?
225
00:18:19,470 --> 00:18:21,270
- Ya.
- Kau bercanda?
226
00:18:21,271 --> 00:18:24,340
- Tidak, ini kesalahanku juga.
- Hembus saja lantainya.
227
00:18:24,341 --> 00:18:28,533
Kau tidak akan mau melakukan itu. Seharusnya
aku tidak menaruhnya di dekat bak cuci.
228
00:18:34,852 --> 00:18:37,452
Apa yang kau lakukan?
229
00:18:48,465 --> 00:18:51,868
- Apa itu?
- Seperti yang aku bilang, tidak semuanya hilang.
230
00:18:51,869 --> 00:18:56,205
- Bateman, ya ampun.
- Oh, Tuhan, kau keren sekali.
231
00:18:56,206 --> 00:18:58,207
- Kau tahu lukisan ini?
- Tidak.
232
00:18:58,208 --> 00:19:00,276
Ini lukisan Van Gogh berjudul
"Wheatfield with Crows",
233
00:19:00,277 --> 00:19:02,945
Lukisan terhebat yang pernah dia lukis.
234
00:19:02,946 --> 00:19:05,375
- Oh, terserah.
- Sial, ini benaran.
235
00:19:05,683 --> 00:19:07,684
Ini lukisan saat dia mulai melukis, bukan?
236
00:19:07,685 --> 00:19:11,487
Dengar, ini adalahh lukisan terakhirnya
sebelum dia bunuh diri.
237
00:19:11,488 --> 00:19:15,191
Ini adalah wasiatnya. Dia bahkan meletakkan
telinga kirinya di awan.
238
00:19:15,192 --> 00:19:18,294
Itu telinganya yang terpotong.
239
00:19:18,295 --> 00:19:21,798
Kau bisa melihatnya? Tentu saja tidak semua orang
bisa melihatnya, tapi benaran ada di sana.
240
00:19:21,799 --> 00:19:24,867
Dia memotong telinga kirinya dan
meletakkannya di lukisan ini.
241
00:19:24,868 --> 00:19:27,035
Apa artinya itu?
242
00:19:33,043 --> 00:19:35,511
Maya, aku penasaran.
Kau percaya dengan Tuhan?
243
00:19:35,512 --> 00:19:37,714
Kalian terlalu banyak mengkonsumsi narkoba.
244
00:19:37,715 --> 00:19:40,383
Jawab pertanyaannya. Ya atau tidak?
245
00:19:40,417 --> 00:19:43,553
Ya ampun, percakapan yang panjang...
246
00:19:43,554 --> 00:19:47,323
... tapi aku akan memberitahumu sesuatu yang
aku baca tempo hari yang menakutkanku.
247
00:19:47,324 --> 00:19:48,925
Aku tidak ingat di mana.
248
00:19:48,926 --> 00:19:51,828
Sepertinya di Rusia atau Jerman atau
salah satu dari tempat ini...
249
00:19:51,829 --> 00:19:55,259
... tapi para ilmuwan ini mengambil
kelinci yang sedang hamil...
250
00:19:56,767 --> 00:20:00,036
... dan mereka menghubungkannya dengan
monitor jantung dan EEG...
251
00:20:00,037 --> 00:20:01,904
... yang mengamati gelombang otakmu.
252
00:20:01,905 --> 00:20:05,541
Dan, sepertinya, beberapa saat setelah kelinci itu
melahirkan, mereka mengambil bayinya...
253
00:20:05,542 --> 00:20:09,345
... dan mereka masuk ke dalam sebuah van
dan mulai menembaki bayi-bayi tersebut...
254
00:20:09,346 --> 00:20:12,648
... satu per satu di kepala mereka dengan
menggunakan senapan A22.
255
00:20:12,649 --> 00:20:14,684
Dari jarak satu mil:
256
00:20:14,685 --> 00:20:17,186
Lima mil:
Dua puluh mil...
257
00:20:17,187 --> 00:20:20,056
Jangan katakan padaku mereka
membunuh kelinci kecil.
258
00:20:20,057 --> 00:20:22,925
Yang sangat menarik adalah setiap kali
mereka menembak...
259
00:20:22,926 --> 00:20:25,661
... kepala kelinci-kelinci ini satu per satu...
260
00:20:25,662 --> 00:20:28,965
... detak jantung dan gelombang otak induknya
akan menjadi-jadi.
261
00:20:28,966 --> 00:20:33,269
Jadi aku cuma bilang, kau tahu,
hal seperti itu, kemudian...
262
00:20:33,270 --> 00:20:35,738
Induknya tahu anak-anaknya ditembak...
263
00:20:35,739 --> 00:20:39,208
Ya. Setiap saat. Tepat sekali.
264
00:20:39,209 --> 00:20:43,379
Maksudku, semua hal itu, kau tahu,
seperti keanehan anak kembar, benar kan?
265
00:20:43,380 --> 00:20:45,882
Salah satunya sedang berjalan di tepi jalan...
266
00:20:45,883 --> 00:20:48,483
... ditikam oleh pembunuh berantai.
267
00:20:51,889 --> 00:20:54,590
Tunggu. Jadi dia ditikam, bukan?
268
00:20:54,591 --> 00:20:58,394
Dan di suatu tempat berjarak 900 mil,
di waktu yang bersamaan...
269
00:20:58,395 --> 00:21:01,297
... saudara kembarnya terjatuh.
270
00:21:01,298 --> 00:21:03,132
Aneh, sangat aneh, ya.
271
00:21:03,133 --> 00:21:05,434
Kau mau aku menyelesaikan ceritaku?
272
00:21:05,435 --> 00:21:07,837
- Kumohon, selesaikan ceritamu.
- Baiklah, dia terjatuh.
273
00:21:07,838 --> 00:21:10,473
Dilarikan ke rumah sakit karena
masalah jantung...
274
00:21:10,474 --> 00:21:12,842
... di waktu yang sama ketika saudaranya ditikan.
275
00:21:12,843 --> 00:21:15,645
- Mengapa kau menggelengkan kepalamu?
- Kau terdengar seperti London.
276
00:21:15,646 --> 00:21:18,347
- Kebetulan saja.
- Bagaimana bisa kebetulan.
277
00:21:18,348 --> 00:21:21,317
Aku pernah membicarakan ini sebelumnya.
Aku takkan membicarakannya lagi di sini.
278
00:21:21,318 --> 00:21:26,148
Kalau begitu, jangan dibicarakan. Jadi jangan
bertanya padaku tentang Tuhan, Oke, Syd?
279
00:21:29,259 --> 00:21:31,290
Hei, London sudah datang?
280
00:21:32,462 --> 00:21:33,963
Tidak, sepertinya belum.
281
00:21:33,964 --> 00:21:35,731
Kau sudah ketemu dengan pacarnya?
282
00:21:35,732 --> 00:21:39,196
Ya, beberapa kali. Dia lumayan.
283
00:21:41,305 --> 00:21:45,107
Apakah dia, pria yang menarik?
Apakah dia tampan?
284
00:21:45,108 --> 00:21:48,572
Kau bertanya padaku apakah
dia pria yang menarik?
285
00:21:48,745 --> 00:21:50,412
Kukira begitu.
286
00:21:51,348 --> 00:21:54,016
Kau kira?
Apa maksudmu, kau kira?
287
00:21:54,017 --> 00:21:55,751
Maksudku, aku kira.
288
00:21:55,752 --> 00:22:00,456
Baiklah, jadi aku penasaran. Menurutmu apakah
dia lebih menarik atau tidak dariku?
289
00:22:00,457 --> 00:22:02,488
Syd, aku tidak tahu.
290
00:22:02,826 --> 00:22:06,518
Kau pasti tahu. Kau cuma tidak mau
memberitahuku.
291
00:22:06,763 --> 00:22:10,266
Aku tidak tahu, Syd. Kalian berdua...
penampilan kalian sama sekali berbeda.
292
00:22:10,267 --> 00:22:12,535
Baiklah, ya.
penampilan kami sangat berbeda.
293
00:22:12,536 --> 00:22:15,602
Tapi siapa yang lebih kau suka?
Dia atau aku?
294
00:22:16,339 --> 00:22:19,473
Ini bodoh, Syd.
295
00:22:20,510 --> 00:22:22,511
Oke, baiklah.
296
00:22:22,512 --> 00:22:25,214
Ku kira, aku merasa dia menarik.
297
00:22:25,215 --> 00:22:27,283
Tapi tidak berarti aku menganggapnya...
298
00:22:27,284 --> 00:22:30,418
... lebih menarik atau tidak darimu.
299
00:22:32,489 --> 00:22:34,723
Oke?
300
00:22:34,724 --> 00:22:37,359
Aku takkan berbohong padamu.
Hanya karena kita bersama...
301
00:22:37,360 --> 00:22:39,328
... bukan berarti aku akan, kau tahu...
302
00:22:39,329 --> 00:22:43,362
... tiba-tiba tidak tertarik dengan lawan jenis.
303
00:22:44,401 --> 00:22:46,802
Dia seorang teman yang kebetulan menarik.
304
00:22:46,803 --> 00:22:50,239
Cuma sekali makan siang.
Mengapa kau menjadi takut?
305
00:22:50,240 --> 00:22:54,176
Kau belum pernah melihatku makan siang
dengan sekumpulan orang yang menarik.
306
00:22:54,177 --> 00:22:59,515
Oke. Pertama, cuma satu orang,
bukan sekumpulan orang.
307
00:22:59,516 --> 00:23:04,320
Dan bukan menjadi masalahku kalau kau
tidak punya teman wanita, benar?
308
00:23:04,321 --> 00:23:08,923
Karena tidak ada yang menghentikanmu
untuk mendapatkan teman wanita.
309
00:23:11,595 --> 00:23:14,058
Ngomong-ngomong aku menyukai ini.
310
00:23:18,101 --> 00:23:22,071
- Jadi demi perbincangan ini...
- Syd.
311
00:23:22,072 --> 00:23:25,207
- Anggap saja kau dan aku...
- Tolong, bisakah kita sudahi saja?
312
00:23:25,208 --> 00:23:27,543
... tidak saling kenal.
Dengarkan aku.
313
00:23:27,544 --> 00:23:31,480
Bersikaplah seolah-olah kau tidak mengenalku
selama 5 menit, aku juga tidak mengenalmu.
314
00:23:31,481 --> 00:23:33,482
Aku dan orang itu ada di ruangan itu.
315
00:23:33,483 --> 00:23:35,751
- Siapa yang kau pilih?
- Aku mengenalmu, Syd.
316
00:23:35,752 --> 00:23:37,386
Anggap saja kau tidak mengenalku.
317
00:23:37,387 --> 00:23:39,922
- Tidak bisa.
- Pistol di kepalamu. Siapa yang kau pilih?
318
00:23:39,923 --> 00:23:43,859
Aku akan memilihmu.
Aku akan langsung memilihmu.
319
00:23:43,860 --> 00:23:46,228
Kalian baik-baik saja di dalam?
320
00:23:46,229 --> 00:23:49,454
Semuanya baik-baik saja. Terima kasih.
321
00:23:50,867 --> 00:23:54,570
Syd, ini pasti percakapan yang paling gila...
322
00:23:54,571 --> 00:23:56,872
... yang pernah kulakukan bersamamu.
323
00:23:56,873 --> 00:23:59,375
Aku tidak mau tidur dengannya.
Aku tidak mau.
324
00:23:59,376 --> 00:24:00,943
- Tidur dengannya?
- Cuma sekali makan siang.
325
00:24:00,944 --> 00:24:02,778
Siapa yang bicara tentang tidur dengannya?
326
00:24:02,779 --> 00:24:06,115
- Aku tidak bilang tidur, aku bilang tertarik.
- Itulah yang kau maksud.
327
00:24:06,116 --> 00:24:08,150
- Bukan.
- Tolong pelankan suaramu.
328
00:24:08,151 --> 00:24:10,119
Maksudku tertarik, kau bilang tidur.
329
00:24:10,120 --> 00:24:13,482
Bisakah kau diam?
330
00:24:13,790 --> 00:24:15,325
Apa maumu?
331
00:24:15,326 --> 00:24:18,995
Aku mau kau menjawab pertanyaannya.
332
00:24:21,799 --> 00:24:27,604
Syd, kau pria yang manis. Sungguh.
Kau benar-benar manis, tapi aku tidak tahu.
333
00:24:27,605 --> 00:24:30,607
Dia begitu gagah, seksi,
sangat menarik.
334
00:24:30,608 --> 00:24:32,208
Tapi aku sama sekali tidak mengenalnya.
335
00:24:32,209 --> 00:24:34,811
- Jadi mungkin dia seorang bajingan.
- Kau tahu tidak?
336
00:24:34,812 --> 00:24:37,947
Sial kau, Maya. Kalau kau temanku,
kau pasti akan berbohong.
337
00:24:37,948 --> 00:24:41,318
Syd. Syd, kau berada di pesta perpisahannya.
338
00:24:41,319 --> 00:24:43,653
Kalau kau tidak menenangkan diri,
kau akan membuatku...
339
00:24:43,654 --> 00:24:49,326
... dan kau, dan semua orang,
dan dia di pesta ini menjadi gila.
340
00:24:49,327 --> 00:24:52,962
Ucapkan saja selamat tinggal dan biarkan
dia pergi, karena dia sudah pergi.
341
00:24:52,963 --> 00:24:56,223
Dia sudah pergi, kawan.
342
00:24:59,537 --> 00:25:02,171
Ada yang mau?
343
00:25:04,342 --> 00:25:07,444
Tidak. Tidak, terima kasih.
Tapi apakah kau punya rokok?
344
00:25:07,445 --> 00:25:09,874
Maaf.
345
00:25:37,608 --> 00:25:42,074
Apinya. Maaf.
346
00:25:46,283 --> 00:25:49,586
Baiklah, baiklah, kau tahu?
Aku akan pergi.
347
00:25:49,587 --> 00:25:52,422
- Kau mau pergi?
- Terima kasih untuk semuanya.
348
00:25:52,423 --> 00:25:54,357
- Sungguh.
- Dengar, tolong bantu aku.
349
00:25:54,358 --> 00:25:57,894
Jangan beritahu London apa yang kulakukan
di sini. Dia bisa marah besar.
350
00:25:57,895 --> 00:26:01,030
Kau tahu, Syd, kau tahu,
aku akan mengingatnya.
351
00:26:01,031 --> 00:26:03,392
Maya, aku serius.
Kumohon?
352
00:26:13,144 --> 00:26:16,646
Hei, jangan bilang padaku kau memakai kokain
di kamar mandi orang tuaku.
353
00:26:16,647 --> 00:26:18,782
- Apa?
- Aku melihatmu ke atas.
354
00:26:18,783 --> 00:26:20,817
- Kau pergi ke mana?
- Ke kamar mandi.
355
00:26:20,818 --> 00:26:23,753
Bersumpahlah, kau tidak memakai kokain
di rumah orang tuaku.
356
00:26:23,754 --> 00:26:25,288
Oh, Tuhan, aku bersumpah...
357
00:26:25,289 --> 00:26:28,258
... aku tidak memakai kokain
di rumah orang tuamu.
358
00:26:28,259 --> 00:26:30,290
Oke, aku minta maaf, sayang.
359
00:26:31,262 --> 00:26:35,295
Baiklah. Bersenang-senanglah.
Aku minta maaf.
360
00:26:41,405 --> 00:26:43,640
Sudah berapa lama kalian bersama?
361
00:26:43,641 --> 00:26:47,744
Siapa? Aku dan London?
Dua setengah tahun.
362
00:26:47,745 --> 00:26:50,246
- Kapan kalian putus?
- Enam bulan satu hari yang lalu.
363
00:26:50,247 --> 00:26:53,283
Kau menghitungnya, Syd.
Bukan pertanda baik, kawan.
364
00:26:53,284 --> 00:26:56,145
Mengapa?
Mengapa kau berkata seperti itu?
365
00:26:56,987 --> 00:27:00,556
Bercanda.
Maksudku, siapa nama cewek itu?
366
00:27:00,557 --> 00:27:03,126
- Maya. Boleh aku minta sedikit?
- Maya.
367
00:27:03,127 --> 00:27:05,094
Maya.
368
00:27:05,095 --> 00:27:07,430
Aku akan melakukan sesuatu padanya.
369
00:27:07,431 --> 00:27:10,867
Dia seperti boneka Barbie yang liar.
370
00:27:10,868 --> 00:27:13,336
- Berapa usianya?
- Aku tidak tahu, kayaknya 16, 17.
371
00:27:13,337 --> 00:27:15,368
Tujuh belas?
372
00:27:16,140 --> 00:27:19,876
- Sekarang aku benar ingin menidurinya.
- Kau akan meniduri cewek berusia 17 tahun?
373
00:27:19,877 --> 00:27:22,408
Apa, kau tidak mau?
374
00:27:22,479 --> 00:27:25,114
Kalau tidak melanggar hukum,
apa masalahnya?
375
00:27:25,115 --> 00:27:27,350
Kau bisa meniduri cewek berusia
15 tahun di Prancis.
376
00:27:27,351 --> 00:27:29,285
Bukankah itu artinya pedofilia?
377
00:27:29,286 --> 00:27:32,789
Situasi yang tepat, negeri yang tepat,
kau juga akan melakukannya, percayalah.
378
00:27:32,790 --> 00:27:36,826
Benar, benar. Perairan Iinternasional,
pulau terasing, semuanya bisa terjadi.
379
00:27:36,827 --> 00:27:40,363
Kalau ada teman wanitaku tahu kalau aku
meniduri cewek berusia 17 tahun...
380
00:27:40,364 --> 00:27:42,832
- ... mereka akan marah.
- Ada apa denganmu?
381
00:27:42,833 --> 00:27:45,702
Kalau kita memberitahu 10% dari
yang kita pikirkan dan lakukan...
382
00:27:45,703 --> 00:27:47,537
... kau pikir kita bisa meniduri cewek?
383
00:27:47,538 --> 00:27:51,173
- Seperti saat aku meminta 1 cewek untuk mengencingiku.
- Mengencingimu?
384
00:27:52,476 --> 00:27:55,478
Ya, kawan, tapi aku berada dalam birahi
yang sangat tinggi saat itu.
385
00:27:55,479 --> 00:27:58,079
Dia mengencingimu?
386
00:27:59,216 --> 00:28:01,850
Sebenarnya, tidak...
387
00:28:02,486 --> 00:28:05,347
... dia kencing di dalam mulutku.
388
00:28:07,224 --> 00:28:09,025
Dia kencing di dalam mulutmu?
389
00:28:09,026 --> 00:28:11,853
Bukanlah pengalaman yang indah, percayalah.
390
00:28:13,229 --> 00:28:14,863
Bagaimana itu bisa terjadi?
391
00:28:14,864 --> 00:28:19,167
Obrolan kalian seperti apa dengan seorang cewek
yang mau kencing di dalam mulutmu?
392
00:28:19,168 --> 00:28:20,936
Dia itu cewek panggilan.
393
00:28:20,937 --> 00:28:25,095
- Kau membayar cewek S&M?
- Berkali-kali.
394
00:28:25,741 --> 00:28:28,466
"Berkali-kali."
395
00:28:28,644 --> 00:28:32,647
Dengar, ini hobi yang mahal dari segi
mental dan keuangan.
396
00:28:32,648 --> 00:28:35,748
Jadi, apa yang terjadi?
Bagaimana hasilnya?
397
00:28:36,953 --> 00:28:39,254
Aku tidak tahu kalau aku mau
pergi ke sana, kau tahu?
398
00:28:39,255 --> 00:28:43,058
Ayolah, jelaskan. Tidak ada yang peduli.
Apakah kau terangsang? Aku juga.
399
00:28:43,059 --> 00:28:47,195
Ini baju Savile Row-ku.
Harganya 5 ribu dollar.
400
00:28:47,196 --> 00:28:51,266
Aku menjaganya dari hujan seharian.
Lihat keadaannya sekarang.
401
00:28:51,267 --> 00:28:53,602
Dengar, aku tidak mau pergi ke sana.
Oke, Syd?
402
00:28:53,603 --> 00:28:55,203
Ayolah. Aku takkan membocorkannya.
403
00:28:55,204 --> 00:28:57,772
- Mengapa kau mau tahu?
- Bagaimana caranya?
404
00:28:57,773 --> 00:29:01,409
- Kau cuma pergi ke sana?
- Lihat dirimu, dasar otak kotor.
405
00:29:01,410 --> 00:29:03,745
- Kau yang mengungkit masalah ini.
- Kau mau pergi ke sana...
406
00:29:03,746 --> 00:29:07,249
... kau pergilah ke sana.
Tinggalkan saja aku, kawan.
407
00:29:07,250 --> 00:29:09,417
- Di mana dia?
- Tribeca, dasar licik.
408
00:29:09,418 --> 00:29:12,450
Jelaskan. Bagaimana caranya?
Kau cuma pergi ke sana?
409
00:29:13,689 --> 00:29:15,690
Dengar, kau telepon dari bawah...
410
00:29:15,691 --> 00:29:20,794
... dan serta merta mereka membiarkanmu masuk
melalui gerbang besi yang besar,
411
00:29:22,265 --> 00:29:27,101
Kau akan menjadi bergairah,
kau tidak tahan untuk masuk ke sana.
412
00:29:29,138 --> 00:29:32,307
Pemikiran itu masuk ke dalam aliran darahmu,...
413
00:29:32,308 --> 00:29:33,975
Kau benar-benar serius, kau tahu?
414
00:29:33,976 --> 00:29:36,111
Tiba-tiba, mereka memberimu formulir.
415
00:29:36,112 --> 00:29:39,948
Yang rupanya sebuah sanggahan 5 halaman
sebanyak 3 rangkap.
416
00:29:39,949 --> 00:29:43,418
Dan kau menjadi seperti, "Tunggu.
Apa ini? Kertas kerja?"
417
00:29:43,419 --> 00:29:45,287
Aku datang ke sini agar
ada yang menghisap penisku.
418
00:29:45,288 --> 00:29:47,822
Aku datang bukan untuk mengisi formulir."
Benar-benar aneh.
419
00:29:47,823 --> 00:29:51,459
Kau tidak membayar mereka,
kau tidak memberikan sumbangan.
420
00:29:51,460 --> 00:29:55,263
Maksudku, ini Amerika, bukan?
Ayolah.
421
00:29:55,264 --> 00:29:58,933
Dan lalu mereka memberimu sebuah daftar dan
pensil, seperti di bar sushi,...
422
00:29:58,934 --> 00:30:02,626
Kau mulai memeriksa persyaratannya,
cambukan, pukulan di pantat...
423
00:30:04,006 --> 00:30:08,243
Ayolah, dasar kau pelacur hina.
Cambuk aku!
424
00:30:08,244 --> 00:30:10,445
... penjepit puting, coprophilia,...
425
00:30:10,446 --> 00:30:13,181
- Apa itu coprophilia?
- Saat mereka buang kotoran padamu.
426
00:30:13,182 --> 00:30:14,783
Kotoran di dalam mulutmu.
427
00:30:14,784 --> 00:30:18,253
Kau bisa memintanya di dalam mulut
atau bisa juga di atas meja kaca,
428
00:30:18,254 --> 00:30:21,756
Bisa kau bayangkan? Mereka merangkak
di meja kaca dan mereka hanya...
429
00:30:21,757 --> 00:30:24,759
... buang kotoran mereka di sana,
dan kau menjadi seperti:
430
00:30:24,760 --> 00:30:26,828
"Dasar kau pelacur jalang!"
431
00:30:26,829 --> 00:30:30,365
Siapa yang menginginkan penderitaan
seperti itu?
432
00:30:30,366 --> 00:30:32,901
Aku harap bukan kau.
433
00:30:32,902 --> 00:30:35,035
Ya, ada apa denganku?
434
00:30:36,706 --> 00:30:40,141
Bagaimanapun, kau tahu, terdapat banyak...
Maksudku, daftarnya panjang, kawan.
435
00:30:40,142 --> 00:30:42,777
- Infantilism, kau harus...
- Apa itu infantilism?
436
00:30:42,778 --> 00:30:44,979
Saat mereka membuatmu seperti bayi,
memberimu botol susu,
437
00:30:44,980 --> 00:30:48,672
Memakaikanmu popok, merawatmu,
mengubahmu menjadi bayi.
438
00:30:48,818 --> 00:30:52,887
Maksudku, itu adalah tempat yang paling
mengerikan yang pernah kau datangi.
439
00:30:52,888 --> 00:30:54,489
Maksudku, mereka mencengkeram biji-mu.
440
00:30:54,490 --> 00:30:56,725
Mereka mengikat penismu dengan tali sepatu...
441
00:30:56,726 --> 00:31:02,489
... menancapkan truncheons di pantatmu.
Memutarnya. Benar-benar diputar.
442
00:31:02,565 --> 00:31:04,999
Tapi aku katakan padamu,
saat kau orgasme...
443
00:31:05,000 --> 00:31:07,759
Saat kau orgasme,
kau menjadi sadar.
444
00:31:07,937 --> 00:31:11,906
Maksudku, benar-benar sadar,
445
00:31:11,907 --> 00:31:16,378
Kau menjadi seperti, "Apa yang aku lakukan?
Apa yang baru saja aku lakukan?"
446
00:31:16,379 --> 00:31:20,181
"Aku baru saja membayar $275
kepada orang asing..."
447
00:31:20,182 --> 00:31:23,017
"... cewek yang tidak kukenal,
untuk mencambukku..."
448
00:31:23,018 --> 00:31:25,549
"... dan mengencingi kepalaku,"
449
00:31:25,888 --> 00:31:29,691
Jadi apa untungnya kau melakukan itu?
Aku tidak mengerti.
450
00:31:29,692 --> 00:31:34,123
Dilihat dari segi fisik, cukup menyenangkan.
451
00:31:34,330 --> 00:31:38,199
Secara psikologi... tanpa terlalu mendalami.
452
00:31:38,200 --> 00:31:41,469
... kupikir sangat berhubungan dengan
rasa sakit dan penyiksaan diri...
453
00:31:41,470 --> 00:31:43,972
... baik secara harfiah maupun metafora.
454
00:31:43,973 --> 00:31:46,841
Maksudku, aku tidak tahu apakah
ini budaya atau apa...
455
00:31:46,842 --> 00:31:50,545
... tapi orang Inggris, secara umum,
sangat menyukai rasa sakit dan siksaan.
456
00:31:50,546 --> 00:31:52,580
Orang Inggris? Sungguh?
457
00:31:52,581 --> 00:31:55,383
Ya, kau selalu membaca berita di surat kabar...
458
00:31:55,384 --> 00:31:58,678
... tentang hakim atau pendeta
yang bercinta dengan pelacur,
459
00:32:00,289 --> 00:32:02,891
Aku tidak tahu kalau orang Inggris
begitu bejat.
460
00:32:02,892 --> 00:32:05,593
Kawan, orang Inggris itu sangat...
461
00:32:05,594 --> 00:32:09,286
... maksudku, sangat bejat.
462
00:32:11,634 --> 00:32:14,302
Ya, sebentar.
463
00:32:16,005 --> 00:32:20,368
Berkeringat seperti pemerkosa.
464
00:32:22,645 --> 00:32:24,379
Syd.
465
00:32:24,380 --> 00:32:26,809
Kemari dan lihat pemandangannya.
466
00:32:27,516 --> 00:32:31,453
Ya. itu Mallory, cewek di bar waktu itu.
Aku akan memperkenalkanmu.
467
00:32:31,454 --> 00:32:33,021
- Masuklah.
- Siapa?
468
00:32:33,022 --> 00:32:34,989
Mallory. Cewek yang di bar itu.
469
00:32:34,990 --> 00:32:37,525
- Dia seksi. Aku akan memperkenalkanmu.
- Tidak, tidak, kawan, jangan.
470
00:32:37,526 --> 00:32:40,462
Aku juga... aku mabuk, kawan.
Aku tidak bisa bercinta dengan cewek.
471
00:32:40,463 --> 00:32:42,263
Memangnya kenapa? Aku juga begitu.
472
00:32:42,264 --> 00:32:44,833
Aku telah meminum barang ini.
Tidak, aku tidak bisa, sial.
473
00:32:44,834 --> 00:32:46,835
- Aku tidak bisa melakukannya seperti ini.
- Siapa yang peduli?
474
00:32:46,836 --> 00:32:49,504
- Aku pusing sekali.
- Dia akan keluar masuk.
475
00:32:49,505 --> 00:32:51,773
Kau lakukanlah sendiri,
aku akan pergi.
476
00:32:51,774 --> 00:32:54,142
- Sangat menyenangkan.
- Jangan pergi.
477
00:32:54,143 --> 00:32:57,045
Tolong jangan pergi.
Ambillah minuman, kembalilah.
478
00:32:57,046 --> 00:32:59,214
- Tidak, kawan, tidak.
- Bateman, segelas saja.
479
00:32:59,215 --> 00:33:01,716
Pergilah ke sana.
Garap si Mallory, dia seksi.
480
00:33:01,717 --> 00:33:03,985
Sial kau. Segelas apa?
Apa maumu?
481
00:33:03,986 --> 00:33:06,354
Apa saja. Sebotol Jack, tequila, wiski.
482
00:33:06,355 --> 00:33:08,886
Kau tetap di sini, oke?
483
00:33:08,924 --> 00:33:10,925
- Segelas saja.
- Segelas saja.
484
00:33:10,926 --> 00:33:15,528
Baiklah, pokoknya jangan ke mana-mana.
Kau akan berterima kasih padaku.
485
00:33:25,308 --> 00:33:28,643
Aku belum mengalami hal seperti ini
selama tiga jam.
486
00:33:28,644 --> 00:33:30,645
Bateman, ini temanku Mallory.
487
00:33:30,646 --> 00:33:33,014
Mallory, ini Bateman.
488
00:33:33,015 --> 00:33:34,983
Hei.
489
00:33:34,984 --> 00:33:36,952
Kalian yang di bar waktu itu, kan?
490
00:33:36,953 --> 00:33:39,221
Mallory, ya?
491
00:33:39,222 --> 00:33:40,856
Bateman.
492
00:33:40,857 --> 00:33:42,824
Senang bertemu denganmu.
493
00:33:42,825 --> 00:33:44,759
- Maaf.
- Permisi.
494
00:33:44,760 --> 00:33:48,293
- Dasar bodoh.
- Maaf.
495
00:33:49,232 --> 00:33:52,025
Bagaimana kalian bisa saling kenal?
496
00:33:52,501 --> 00:33:54,469
Teman dari teman.
497
00:33:54,470 --> 00:33:56,797
Teman apa?
498
00:33:58,207 --> 00:34:01,409
Aku tidak tahu, Mallory.
Mengapa kau terus bertanya? Sial.
499
00:34:01,410 --> 00:34:04,346
Cuma bertanya. Memangnya kenapa,
apakah kau mau pergi atau apa?
500
00:34:04,347 --> 00:34:07,983
Aku hanya mau mengambil minuman
untuk kita dan kemudian...
501
00:34:07,984 --> 00:34:11,710
... aku akan kembali.
Kau mau?
502
00:34:12,288 --> 00:34:14,856
Tentu, aku mau segelas lagi.
503
00:34:14,857 --> 00:34:16,725
- Aku takkan lama.
- Bagus.
504
00:34:16,726 --> 00:34:18,984
Aku takkan lama, Syd.
505
00:34:23,499 --> 00:34:26,963
Sialan, anak-anak.
506
00:34:29,939 --> 00:34:32,334
Jadi bagaimana kau mengenal orang itu?
507
00:34:34,010 --> 00:34:37,012
Dia punya barang ini. Dia bukan pengedar,
dia cuma mengenal bandarnya.
508
00:34:37,013 --> 00:34:38,780
- Oh, ya?
- Ya. Orang yang baik, kan?
509
00:34:38,781 --> 00:34:42,217
- Ya.
- Hei, kau tidak tahu kalau London ada di sini?
510
00:34:42,218 --> 00:34:44,152
Ya, dia tiba di sini 1 menit yang lalu.
511
00:34:44,153 --> 00:34:47,055
Apa yang dia katakan?
Apakah dia tahu aku ada di sini?
512
00:34:47,056 --> 00:34:50,850
Tidak. Dia tidak mengatakan apa pun.
513
00:34:58,234 --> 00:35:02,070
Aku tidak percaya dia pergi besok.
Benar-benar sulit bagiku.
514
00:35:02,071 --> 00:35:06,541
Daripada tetap di sini semalaman,
mengapa kau tidak pergi bicara dengannya.
515
00:35:06,542 --> 00:35:09,110
- Aku yakin dia akan senang bicara denganmu.
- Aku meragukannya.
516
00:35:09,111 --> 00:35:12,447
Mengapa dia tidak mau bicara denganmu?
Kalian bertengkar?
517
00:35:12,448 --> 00:35:15,116
Bertengkar? Mallory, dia tidak
meneleponku selama 2 bulan.
518
00:35:15,117 --> 00:35:17,986
Aku tidak diundang malam ini.
Tidakkah kau pikir ini aneh...
519
00:35:17,987 --> 00:35:21,289
... dia tidak memberitahuku dia akan pindah?
520
00:35:21,290 --> 00:35:22,791
- Dia tidak meneleponmu?
- Tidak.
521
00:35:22,792 --> 00:35:25,260
- Itu keterlaluan.
- Bahkan tidak meninggalkan pesan.
522
00:35:25,261 --> 00:35:29,464
- Aku mengenalnya lebih baik dari siapapun.
- Kapan terakhir kali kalian bicara?
523
00:35:29,465 --> 00:35:32,934
- Aku tidak tahu, 2 bulan.
- Sungguh?
524
00:35:32,935 --> 00:35:36,604
- Aku yakin dia ingin meneleponmu.
- Kapan? Aku baru saja mengecek isi pesanku.
525
00:35:36,605 --> 00:35:40,842
- Apakah dia akan meneleponku dari LAX?
- Bung, aku tidak tahu. Ya ampun.
526
00:35:40,843 --> 00:35:43,534
Sial!
527
00:35:44,847 --> 00:35:48,149
Hei, Syd, bolehkah aku menanyakan
sesuatu yang pribadi?
528
00:35:48,150 --> 00:35:50,185
Apa?
529
00:35:50,186 --> 00:35:52,820
Yah...
530
00:35:53,689 --> 00:35:57,659
Ini mungkin... Aku tidak tahu apakah ini benar,
itulah mengapa aku bertanya...
531
00:35:57,660 --> 00:36:01,329
... dan sejak kita berdua tidak ada masalah,
aku berpikir... aku jadi prihatin.
532
00:36:01,330 --> 00:36:05,500
Tapi aku... bagaimanapun, aku mendengar kalau...
533
00:36:05,501 --> 00:36:08,803
- Apa? Sesuatu tentang London?
- Aku dengar... kemungkinan omong kosong.
534
00:36:08,804 --> 00:36:11,706
- Tapi aku dengar kalau kau...
- Apa, Mallory? Katakan saja. Sial.
535
00:36:11,707 --> 00:36:16,511
Bung, aku mendengar kalau kau mencoba bunuh diri.
536
00:36:16,512 --> 00:36:19,848
- Apa? Siapa yang bilang? London?
- Bukan, bukan London.
537
00:36:19,849 --> 00:36:22,217
- Siapa yang bilang padamu? Siapa?
- Bung, aku tidak tahu.
538
00:36:22,218 --> 00:36:23,752
Aku bahkan tidak ingat.
539
00:36:23,753 --> 00:36:26,121
Hanya London yang tahu tentang hal ini
540
00:36:26,122 --> 00:36:29,391
Jadi kalau kau sudah mendengarnya,
artinya sudah bocor.
541
00:36:29,392 --> 00:36:34,358
- Lalu apa? Ini tidak benar?
- Tidak, ini tidak benar.
542
00:36:34,363 --> 00:36:36,898
Bung, aku tidak mengerti.
Lalu apa yang terjadi?
543
00:36:36,899 --> 00:36:42,093
Kau katakan apa yang kau dengar, lalu aku akan
memberitahumu apa yang sebenarnya terjadi.
544
00:36:42,638 --> 00:36:45,465
Setelah ini. Tunggu.
545
00:36:46,709 --> 00:36:48,376
Baiklah. Oke.
546
00:36:48,377 --> 00:36:52,347
Aku mendengar, kalau kalian bertengkar
atau apa, dan kalian putus...
547
00:36:52,348 --> 00:36:55,050
... dia pergi ke rumahmu,
menemukanmu tidak sadarkan diri...
548
00:36:55,051 --> 00:36:58,753
... di samping pil tidur, dan isi perutmu
harus dikeluarkan.
549
00:36:58,754 --> 00:37:02,924
Oke, sekarang kau mau tahu
apa yang sebenarnya terjadi?
550
00:37:02,925 --> 00:37:04,893
Yah. Maksudku, itulah mengapa aku bertanya.
551
00:37:04,894 --> 00:37:06,895
- Kau tahu anjingku, Toker?
- Ya.
552
00:37:06,896 --> 00:37:09,697
- Ya, dia sakit ayan.
- Baiklah.
553
00:37:09,698 --> 00:37:13,668
- Jadi dokter hewan memberinya phenobarbital.
- Pheno... ? Apa itu?
554
00:37:13,669 --> 00:37:16,371
Obat tidur, untuk meringankan penyakitnya.
555
00:37:16,372 --> 00:37:21,076
Tunggu sebentar. Anjingmu sakit ayan
dan diberi resep obat...?
556
00:37:21,077 --> 00:37:22,610
Biarkan aku selesaikan. Bagaimanapun...
557
00:37:22,611 --> 00:37:25,747
... waktu itu hari peringatan 2 tahun kami
berpacaran dan dia kira aku sudah lupa.
558
00:37:25,748 --> 00:37:28,473
- Jadi...
- Syd, kau memang selalu lupa, selalu.
559
00:37:29,685 --> 00:37:33,149
Oh, sial.
560
00:37:34,323 --> 00:37:40,228
- Aku merasa seperti orang yang menyebalkan.
- Kau memang menyebalkan.
561
00:37:40,229 --> 00:37:42,497
Bukalah.
562
00:37:42,498 --> 00:37:45,928
- Bukalah.
- Oke.
563
00:37:56,012 --> 00:37:58,942
Oh, Tuhan.
564
00:37:58,981 --> 00:38:01,916
Indah sekali. Bagaimana kau tahu
aku menginginkan gaun ini?
565
00:38:01,917 --> 00:38:06,488
Aku melihatmu memandanginya
ketika kita berada di Valentino.
566
00:38:06,489 --> 00:38:09,090
Aku menyukainya!
567
00:38:09,091 --> 00:38:12,555
Oh, indah sekali.
568
00:38:13,863 --> 00:38:18,192
Terima kasih, sayang.
569
00:38:23,239 --> 00:38:25,006
Masih ada lagi.
570
00:38:25,007 --> 00:38:27,676
- Apa itu?
- Bola basket.
571
00:38:27,677 --> 00:38:33,838
Apa... ? Oh, Tuhan. Oh, Tuhan.
572
00:38:35,751 --> 00:38:39,888
Hai, imut. Hai, imut.
573
00:38:39,889 --> 00:38:42,454
Oh, sayang.
574
00:38:43,826 --> 00:38:48,063
- Aku sangat mencintaimu.
- Aku mencintaimu.
575
00:38:48,064 --> 00:38:52,666
Lihat dia. Aku tidak percaya kau melakukan ini.
Aku...
576
00:38:53,536 --> 00:38:57,501
Terima kasih. Oke. Oke.
577
00:38:57,973 --> 00:39:00,368
Halo?
578
00:39:00,476 --> 00:39:04,145
Hei. Bisakah aku meneleponmu nanti?
579
00:39:04,146 --> 00:39:06,414
Tidak, aku sedang melakukan sesuatu.
580
00:39:06,415 --> 00:39:08,983
Baiklah, bye.
581
00:39:08,984 --> 00:39:12,654
- Siapa itu?
- Mallory.
582
00:39:12,655 --> 00:39:15,721
Lihat tangannya.
583
00:39:19,995 --> 00:39:24,358
- Apa? Ada apa? Ada apa?
- Aku mendengar suara lelaki di telepon.
584
00:39:25,534 --> 00:39:27,902
Apa? Kau gila?
Itu tadi Mallory.
585
00:39:27,903 --> 00:39:30,605
Kau mau bersumpah?
586
00:39:30,606 --> 00:39:34,275
Ya, aku bersumpah.
587
00:39:34,810 --> 00:39:37,879
Kalau kau tidak percaya padaku,
ayo telepon dia.
588
00:39:37,880 --> 00:39:42,072
Syd. Apakah kau benar-benar
akan meneleponnya?
589
00:39:42,885 --> 00:39:45,610
Ya, ada Mallory?
590
00:39:45,921 --> 00:39:49,146
Ini pacarnya London.
Siapa ini?
591
00:39:49,358 --> 00:39:52,527
London, apa-apaan ini? Siapa tadi?
Mengapa kau berbohong?
592
00:39:52,528 --> 00:39:55,397
- Biar aku jelaskan.
- Kau harus menjelaskannya.
593
00:39:55,398 --> 00:39:57,732
Apa? Mengapa kau berbohong?
Apakah kau selingkuh?
594
00:39:57,733 --> 00:40:00,034
Tidak. Dengar dulu.
595
00:40:00,035 --> 00:40:02,537
Aku hancur.
Aku sedang jalan dengan cewek-cewek yang lain.
596
00:40:02,538 --> 00:40:04,973
- Sempurna.
- Kau mau aku menjelaskannya?
597
00:40:04,974 --> 00:40:07,442
Ya, ya, sebaiknya kau jelaskan, London.
598
00:40:07,443 --> 00:40:12,380
Oke, Klub-nya mau tutup, kami kembali
ke tempat pacar Becca.
599
00:40:12,381 --> 00:40:15,550
Aku tak sadarkan diri.
Aku terbangun pagi harinya...
600
00:40:15,551 --> 00:40:18,553
... dan pria itu... Ada seseorang yang terbaring
di sampingku di tempat tidur.
601
00:40:18,554 --> 00:40:20,054
Lalu dia tidak mencoba berbuat sesuatu?
602
00:40:20,055 --> 00:40:22,724
Kau tertidur di tempat tidurnya,
dan dia tidak berbuat apa-apa.
603
00:40:22,725 --> 00:40:25,593
Dan aku sangat sulit untuk percaya.
Dan jangan kau membohongiku.
604
00:40:25,594 --> 00:40:28,963
Kalau kau membohongiku,
aku keluar sekarang juga.
605
00:40:28,964 --> 00:40:32,467
Dia mencoba menciumku. Tapi tidak terjadi
apa-apa karena aku mendorongnya.
606
00:40:32,468 --> 00:40:34,736
- Ini bukan masalah besar...
- Jelaskan arti dari "mencoba".
607
00:40:34,737 --> 00:40:37,005
Aku mau tahu sedetail-detailnya.
608
00:40:37,006 --> 00:40:40,008
Apakah kau di atas atau di bawah selimut?
Apakah tangannya di dadamu?
609
00:40:40,009 --> 00:40:43,178
Tidak, Syd. Dia mencoba menciumku
dan aku mendorongnya.
610
00:40:43,179 --> 00:40:46,014
- Kau mendorongnya?
- Ya. Aku langsung keluar.
611
00:40:46,015 --> 00:40:48,483
Mallory memanggilkan taksi untukku,
dan aku pulang ke rumah.
612
00:40:48,484 --> 00:40:50,518
Kalau kau pulang ke rumah,
mengapa dia meneleponmu?
613
00:40:50,519 --> 00:40:52,821
- Mengapa dia tahu nomor teleponmu?
- Aku tidak tahu.
614
00:40:52,822 --> 00:40:56,157
Mungkin pacarnya Becca memberikan
nomorku padanya.
615
00:40:56,158 --> 00:40:59,127
Tapi yang pasti aku tidak memberikannya.
616
00:40:59,128 --> 00:41:04,132
Tidak ada yang terjadi. Aku bersumpah.
Kau tidak percaya padaku? Tolong.
617
00:41:04,133 --> 00:41:05,667
Aku tidak tahu yang mana harus kupercaya.
618
00:41:05,668 --> 00:41:07,836
Kau bersumpah kalau Mallory yang menelepon...
619
00:41:07,837 --> 00:41:09,704
... dan rupanya bukan.
Jadi, ada apa?
620
00:41:09,705 --> 00:41:13,141
Kita sudah bersama selama 2 tahun. Aku percaya
semua yang kau katakan sampai sekarang.
621
00:41:13,142 --> 00:41:15,310
Sekarang aku tidak tahu apa yang harus kupercaya.
622
00:41:15,311 --> 00:41:18,480
Sepertinya kata-katamu tidak ada artinya.
623
00:41:18,481 --> 00:41:20,815
Aku tidak percaya padamu lagi, London.
624
00:41:20,816 --> 00:41:23,651
Aku melakukan kesalahan.
Aku melakukan kesalahan besar.
625
00:41:23,652 --> 00:41:26,421
- Aku minta maaf.
- Kalau ini satu kesalahan...
626
00:41:26,422 --> 00:41:28,823
... mengapa kau bilang kau akan
meneleponnya kembali?
627
00:41:28,824 --> 00:41:31,192
Mengapa kau mau bilang kepada
pria yang tidak kau kenal...
628
00:41:31,193 --> 00:41:34,195
... yang nomornya tidak kau ketahui,
kau akan meneleponnya kembali?
629
00:41:34,196 --> 00:41:36,227
Apa maksudnya itu?
630
00:41:36,932 --> 00:41:40,658
Lalu aku minum beberapa butir
phenobarbital Toker.
631
00:41:41,536 --> 00:41:44,472
Tunggu, kau minum obat untuk anjingmu?
632
00:41:44,473 --> 00:41:48,009
Phenobarbital adalah Phenobarbital.
Tidak masalah kalau itu untuk anjingku.
633
00:41:48,010 --> 00:41:51,812
Banyak yang meminumnya untuk
bersenang-senang selama bertahun-tahun.
634
00:41:51,813 --> 00:41:53,314
Cobalah.
635
00:41:53,315 --> 00:41:56,684
Jadi tunggu dulu,
apa reaksinya padamu?
636
00:41:56,685 --> 00:41:59,020
Obat ini membuatmu merasa nyaman.
Rasanya memang seperti obat tidur.
637
00:41:59,021 --> 00:42:00,988
- Oke.
- Bagaimanapun...
638
00:42:00,989 --> 00:42:03,891
... aku terlalu mabuk dan aku minum
5 atau 6 butir.
639
00:42:03,892 --> 00:42:07,061
- 5 atau 6 obat tidur untuk anjing?
- Berat Toker 50 pon, dia minum 2.
640
00:42:07,062 --> 00:42:10,965
- Beratku 170, jadi 5 atau 6 butir.
- Sial.
641
00:42:10,966 --> 00:42:14,268
Masalahnya adalah kalau kau sedang mabuk,
kau bisa koma...
642
00:42:14,269 --> 00:42:16,971
- ... kalau kau tidak hati-hati.
- Kau jadi koma?
643
00:42:16,972 --> 00:42:20,541
- Ada apa denganmu?
- Tidak, aku tidak menjadi koma.
644
00:42:20,542 --> 00:42:23,344
London kembali untuk minta maaf.
645
00:42:23,345 --> 00:42:27,378
Syd? Syd!
646
00:42:28,250 --> 00:42:32,486
Syd! Siapa saja, Tolong! Tolong!
647
00:42:32,487 --> 00:42:36,290
Semuanya kacau. Fakta bahwa dia memberitahu
semua orang membuatku marah.
648
00:42:36,291 --> 00:42:39,226
Aku tidak akan melakukan itu pada orang lain.
Itu buruk sekali.
649
00:42:39,227 --> 00:42:42,296
- Isi perutmu tidak dipompa keluar?
- Tidak, aku pergi ke rumah sakit.
650
00:42:42,297 --> 00:42:45,533
Aku menjalani beberapa tes coherency.
Itu saja. Cuma itu.
651
00:42:45,534 --> 00:42:49,270
Kau lihat apa yang terjadi saat
cewek-cewek bergosip?
652
00:42:49,271 --> 00:42:53,236
Ya. Ya, Mungkin saja.
653
00:42:53,775 --> 00:42:57,278
- Apa? Kau tidak percaya padaku?
- Tidak, tentu saja aku percaya padamu, Syd.
654
00:42:57,279 --> 00:43:00,781
Itulah mengapa aku bertanya. Aku prihatin.
655
00:43:00,782 --> 00:43:02,883
Membuatku begitu kesal
kalau dia di luar...
656
00:43:02,884 --> 00:43:06,420
... memberitahu orang yang bukan-bukan.
657
00:43:06,421 --> 00:43:10,591
Kau tahu? Tolong jangan beritahu orang lain
apa yang kuceritakan padamu.
658
00:43:10,592 --> 00:43:12,259
Jangan sampai kau melakukannya.
659
00:43:12,260 --> 00:43:14,962
Hal terakhir yang akan kulakukan
adalah menyebut namamu.
660
00:43:14,963 --> 00:43:18,666
Sejujurnya, kalau aku menjadi kau,
aku tidak akan mengungkitnya, oke?
661
00:43:18,667 --> 00:43:21,402
Ini malam terakhirnya di sini.
Fokuslah pada sesuatu yang positif.
662
00:43:21,403 --> 00:43:24,264
Dia tidak mau mendengar hal itu.
663
00:43:26,541 --> 00:43:28,909
Sial.
664
00:43:28,910 --> 00:43:31,545
Apa? Ada apa?
665
00:43:31,546 --> 00:43:33,147
Aku tidak tahu, aku tidak tahu.
666
00:43:33,148 --> 00:43:37,084
Karena aku mulai berkeringat
dan jantungku mulai berdegup kencang...
667
00:43:37,085 --> 00:43:40,254
... dan aku merasa kepalaku berputar
dan dunia mulai hancur.
668
00:43:40,255 --> 00:43:44,358
Dan aku terseret semakin dalam kegelapan...
669
00:43:44,359 --> 00:43:48,562
... di bagian otakku yang terburuk,
dan aku mulai kesulitan bernafas.
670
00:43:48,563 --> 00:43:50,890
Dan kau merasa kalau kau sekarat.
671
00:43:54,669 --> 00:43:58,205
Apa? Apa? Katakan sesuatu.
672
00:43:58,206 --> 00:44:02,842
- Kau mau aku mengatakan apa?
- Apa saja. Sesuatu. Aku tidak peduli.
673
00:44:04,980 --> 00:44:06,480
Aku tidak bisa menjadi penopangmu, Syd.
674
00:44:06,481 --> 00:44:10,150
Oh, kau memang manusia yang menjengkelkan.
675
00:44:10,151 --> 00:44:12,453
Menjengkelkan dalam hal apa?
676
00:44:12,454 --> 00:44:15,656
Dari caramu duduk di situ,
mengambil uangku...
677
00:44:15,657 --> 00:44:19,360
... dan aku sekarat. Kau tidak menolongku.
Prozac tidak membantu.
678
00:44:19,361 --> 00:44:23,030
Lithium tidak membantu. Zoloft tidak membantu.
Semua yang kau lakukan tidak membantu.
679
00:44:23,031 --> 00:44:26,393
Kau memang menjengkelkan.
680
00:44:29,704 --> 00:44:33,974
Aku hanya mau menghilangkan
rasa sakit ini, kau tahu?
681
00:44:33,975 --> 00:44:37,511
Beri saja sesuatu untuk menghilangkan
rasa sakit ini, kau tahu?
682
00:44:37,512 --> 00:44:41,181
Kau bisa melakukannya?
683
00:44:42,751 --> 00:44:45,749
Aku kira kau melakukannya dengan baik.
684
00:44:46,187 --> 00:44:48,489
Saat kegelisahan itu datang,
sangat menakutkan...
685
00:44:48,490 --> 00:44:51,191
... karena kau menjadi seperti,
"Mungkin aku akan menjadi gila."
686
00:44:51,192 --> 00:44:53,661
Mungkin sudah cukup aku merusak isi kepalaku...
687
00:44:53,662 --> 00:44:55,663
... sampai-sampai aku terpisah dari kenyataan.
688
00:44:55,664 --> 00:44:58,165
- Pencerahanmu aneh sekali.
- Seperti apa?
689
00:44:58,166 --> 00:45:00,935
Aku mulai ketakutan dengan kematian.
Aku menjadi terobsesi.
690
00:45:00,936 --> 00:45:04,138
Aku tidak bisa membayangkan tidak berada
di sini. Hanya tidak berada di sini.
691
00:45:04,139 --> 00:45:07,575
Suatu hari, Mallory, kau dan aku
akan mati. Dikubur. Hilang.
692
00:45:07,576 --> 00:45:11,011
Kau berpikir tentang agama. Orang-orang
menelan bulat-bulat konsep ini.
693
00:45:11,012 --> 00:45:13,914
Seperti Tuhan dan surga, hanya untuk
menekan ketakutan terdalam kita...
694
00:45:13,915 --> 00:45:16,850
... kalau kita tidak tahu di mana kita berada.
695
00:45:16,851 --> 00:45:18,385
Sungguh masuk akal, oke?
696
00:45:18,386 --> 00:45:22,723
Di saat yang bersamaan membolehkan mereka
menjalani hidup mereka sehari-hari...
697
00:45:22,724 --> 00:45:26,193
... tanpa terus dihantui oleh hal-hal ini.
Kenyataan ini.
698
00:45:26,194 --> 00:45:29,797
Hidup, mati, surga, neraka.
Keberadaan, mengapa kita di sini.
699
00:45:29,798 --> 00:45:33,767
Kau tahu, siapa yang tahu,
mungkin saja Tuhan itu tidak ada.
700
00:45:33,768 --> 00:45:37,371
Energi, tenaga, roh, terserah kau mau
menyebutnya apa. Aku percaya itu.
701
00:45:37,372 --> 00:45:39,807
Cukup adil.
Jadi, apa yang terjadi saat kau mati?
702
00:45:39,808 --> 00:45:43,544
Aku tidak tahu. Kau hanya mati.
Memangnya ada jawabannya?
703
00:45:43,545 --> 00:45:46,780
Mengapa tidak dibiarkan menjadi misteri saja?
Aku tidak tahu. Tubuhmu mati.
704
00:45:46,781 --> 00:45:51,418
Tubuh nyatamu mati,
tapi rohmu, aku percaya, tetap hidup.
705
00:45:51,419 --> 00:45:55,389
Terus hidup di dunia.
Akan terus ada di dunia ini.
706
00:45:55,390 --> 00:45:57,725
Tidak harus ada jawaban yang sempurna.
707
00:45:57,726 --> 00:46:00,461
Aku setuju kalau lebih dari
sekedar manusia yang tak terlihat...
708
00:46:00,462 --> 00:46:02,997
... mengambil harta 6 juta orang.
709
00:46:02,998 --> 00:46:05,199
Terdengar seperti Sinterklas bagiku.
710
00:46:05,200 --> 00:46:09,097
Seperti kisah dongeng untuk orang dewasa
yang tidak mampu menghadapi kematian.
711
00:46:11,272 --> 00:46:13,640
Ya, karena kalau kau memikirkannya...
712
00:46:13,641 --> 00:46:17,144
... ada saat ketika kita tidak tahu
bahwa dunia itu bulat...
713
00:46:17,145 --> 00:46:20,213
... atau bahwa atom itu ada atau tidak,...
714
00:46:20,214 --> 00:46:22,983
... karena kita tidak memiliki teknologi
untuk mengamatinya.
715
00:46:22,984 --> 00:46:26,119
Dan kemudian... suatu hari kita tahu, benar?
716
00:46:26,120 --> 00:46:30,123
Jadi, maksudku, ini adalah sebuah
kemungkinan yang masuk akal...
717
00:46:30,124 --> 00:46:35,996
... kalau di kehidupan kita, kita akan memiliki
teknologi untuk mengamati Tuhan...
718
00:46:35,997 --> 00:46:40,534
... atau apa pun itu yang menciptakan
kita dan planet-planet...
719
00:46:40,535 --> 00:46:43,804
... dan alam semesta dan yang lainnya. Benar?
720
00:46:43,805 --> 00:46:47,107
Penting untuk setidaknya percaya
dengan kemungkinan...
721
00:46:47,108 --> 00:46:50,377
... adanya sesuatu yang lebih mulia,
atau apa pun itu...
722
00:46:50,378 --> 00:46:52,245
... karena kalau tidak, kau hanyalah...
723
00:46:52,246 --> 00:46:55,048
Kau akan menjadi benar-benar gila.
724
00:46:55,049 --> 00:46:58,018
Benar, tapi itu hanya kata-kata, bukan?
725
00:46:58,019 --> 00:47:00,253
Apa maksudmu? Kata-kata apa?
726
00:47:00,254 --> 00:47:04,057
"Keyakinan". Karena tanpa keyakinan, apa yang
kau miliki? Kau tidak memiliki apa-apa.
727
00:47:04,058 --> 00:47:07,627
Kau pernah mendengar cerita yang ditulis 100
tahun yang lalu, ribuan tahun yang lalu...
728
00:47:07,628 --> 00:47:09,997
... oleh orang yang lebih tidak tahu dari kita.
729
00:47:09,998 --> 00:47:13,633
Orang yang sama yang menyalib orang-orang
yang mengatakan kalau dunia itu bulat.
730
00:47:13,634 --> 00:47:17,904
Jadi, kau tahu. Aku hanya perlu lebih banyak bukti.
Aku perlu logika untuk mendukung agama ini.
731
00:47:17,905 --> 00:47:20,841
Oke, jika kau mau bukti,
aku akan memberimu bukti.
732
00:47:20,842 --> 00:47:24,378
Ada penelitian yang dilakukan di Jepang
bersama ahli fisika, oke?
733
00:47:24,379 --> 00:47:28,048
Mereka mengambil 2 bakul nasi...
734
00:47:28,049 --> 00:47:30,717
... mereka meletakkan satu peti di satu kamar,
dan peti yang satunya di kamar lain.
735
00:47:30,718 --> 00:47:35,288
Mereka memasang kamera time-lapse camera
jadi mereka bisa mengamatinya selama sebulan.
736
00:47:35,289 --> 00:47:38,925
Mereka membiarkan banyak orang
memasuki di kamar yang satu...
737
00:47:38,926 --> 00:47:43,663
... dan mereka akan berkata, "Aku mencintaimu,
nasi, kau adalah nasi terbaik,..."
738
00:47:43,664 --> 00:47:47,534
"Kau adalah nasi yang paling indah,
paling menawan, paling seksi".
739
00:47:47,535 --> 00:47:50,704
Dan di dalam kamar yang lain, mereka
berkata, "Aku membencimu, nasi."
740
00:47:50,705 --> 00:47:54,941
"Aku membencimu, kau nasi terjelek.
Sial kau, nasi, kau nasi terjelek".
741
00:47:54,942 --> 00:48:00,547
Setelah sebulan, nasi yang menerima
kata-kata cinta masih bisa dimakan.
742
00:48:00,548 --> 00:48:04,445
Nasi yang satunya terlihat
begitu hitam dan basi.
743
00:48:04,519 --> 00:48:08,755
Aku pernah melihat videonya. Aku melihat,
kau tahu, video time-lapse.
744
00:48:08,756 --> 00:48:11,358
Ini adalah penelitian. Ini nyata.
Aku melihatnya sendiri.
745
00:48:11,359 --> 00:48:15,328
Itu bukti untukmu. Maksudku, itu adalah energi.
Kita mempengaruhi sesuatu.
746
00:48:15,329 --> 00:48:19,366
- Tuhan adalah energi.
- London, kau berbicara tentang nasi.
747
00:48:19,367 --> 00:48:22,769
Nasi. Tidak ada hubungannya dengan agama.
Tidak ada hubungannya dengan Tuhan.
748
00:48:22,770 --> 00:48:27,770
- Aku sudah memberimu bukti.
- Maaf, menurutku itu bukan bukti.
749
00:48:39,787 --> 00:48:43,557
Kau tahu apa masalahmu?
Kau begitu yakin...
750
00:48:43,558 --> 00:48:46,726
... bahwa semua yang diajarkan
orang tuamu dan gurumu...
751
00:48:46,727 --> 00:48:49,963
... kau anggap sebagai sesuatu yang
tidak bisa dibantah, kebenaran sejati.
752
00:48:49,964 --> 00:48:53,233
Syd, bisakah kita hentikan saja?
Bisakah kita hentikan?
753
00:48:53,234 --> 00:48:56,236
Kau mau menghentikannya karena
kau tahu aku benar. Akui saja...
754
00:48:56,237 --> 00:48:58,738
- ... kita akan bicarakan semua yang kau suka.
- Diam.
755
00:48:58,739 --> 00:49:00,740
- Diam saja.
- Akui saja.
756
00:49:00,741 --> 00:49:04,077
Kau takut untuk mempertanyakan kekuasaan
karena bagaimana kalau mereka salah?
757
00:49:04,078 --> 00:49:06,446
Bagaimana kalau orang tua dan leluhurmu...
758
00:49:06,447 --> 00:49:09,816
... sama takutnya denganmu,
dan tercuci otaknya sepertimu?
759
00:49:09,817 --> 00:49:12,678
Kau hanya tidak mau untuk melihatnya.
760
00:49:13,788 --> 00:49:15,922
Oke, jadi otakku telah dicuci...
761
00:49:15,923 --> 00:49:18,925
... karena aku mempercayai sesuatu...
762
00:49:18,926 --> 00:49:24,164
... selain dari yang tidak berarti dan yang
tak berwujud adalah sesuatu yang positif?
763
00:49:24,165 --> 00:49:27,968
- Oke. Cerdik sekali, Syd.
- Aku senang kau setuju denganku.
764
00:49:27,969 --> 00:49:30,904
Aku mengejekmu, bodoh.
765
00:49:30,905 --> 00:49:34,039
Mengapa kau memanggilku bodoh?
766
00:49:37,979 --> 00:49:40,313
Mengapa kau memanggilku bodoh?
767
00:49:40,314 --> 00:49:42,811
Karena...
768
00:49:42,850 --> 00:49:47,053
... kau harus selalu dianggap benar.
mengapa kau harus selalu dianggap benar?
769
00:49:47,054 --> 00:49:49,489
Dan ego-mu.
Ego-mu, besar sekali.
770
00:49:49,490 --> 00:49:53,193
- Sudah tidak bisa dikendalikan.
- Tidak ada yang perlu ditakutkan.
771
00:49:53,194 --> 00:49:55,362
Syd, karena kau tidak tahu
kapan harus berhenti.
772
00:49:55,363 --> 00:49:58,298
Kau tetap melakukannya terus...
773
00:49:58,299 --> 00:50:02,536
... sampai orang-orang ingin
memukul wajahmu.
774
00:50:02,537 --> 00:50:06,373
Oke, oke.
Mungkin Tuhan tidak ada.
775
00:50:06,374 --> 00:50:11,244
Aku kira aku dan berjuta-juta orang...
776
00:50:11,245 --> 00:50:14,514
... yang benar-benar berdoa untuk
sesuatu yang benar-benar memperdaya...
777
00:50:14,515 --> 00:50:18,318
... dan kau benar.
Kau tahu segalanya.
778
00:50:18,319 --> 00:50:21,488
Kau adalah Tuhan, Syd.
Bukankah itu yang ingin kau dengar?
779
00:50:21,489 --> 00:50:24,891
- Bahwa orang lain salah dan... ?
- Bukankah memang begitu?
780
00:50:24,892 --> 00:50:27,460
Dan aku terpedaya?
Dan apakah aku memang terpedaya?
781
00:50:27,461 --> 00:50:30,330
Ya... kau gila.
Kau gila, Syd.
782
00:50:30,331 --> 00:50:32,999
Kau butuh dokter jiwa.
783
00:50:33,000 --> 00:50:37,003
Tuhan, kau membuat orang lain gila.
Kau membuatku gila.
784
00:50:37,004 --> 00:50:42,175
Kau hanya... Kau menghasut orang dengan
pemikiran intelektualmu yang semu...
785
00:50:42,176 --> 00:50:45,512
... lalu mereka tidak bisa bernafas.
Kau hanya menyiksa orang.
786
00:50:45,513 --> 00:50:47,681
Kau tidak bicara dengan orang-orang.
Kau bicara pada mereka.
787
00:50:47,682 --> 00:50:51,184
Setidaknya aku membicarakan hal yang benar.
Kita sudah bersama selama 2 tahun.
788
00:50:51,185 --> 00:50:53,887
Percakapan intelektual apa yang
pernah kita lakukan?
789
00:50:53,888 --> 00:50:56,756
Berapa gram lemak yang terdapat
dalam seiris pizza vegetarian?
790
00:50:56,757 --> 00:51:00,527
- Sial kau! Kau sangat menyebalkan.
- Tidak, kau yang sial, London!
791
00:51:00,528 --> 00:51:02,128
Kau lebih menyebalkan dibanding aku.
792
00:51:02,129 --> 00:51:04,397
Kau bisa menghindar karena
tidak ada yang mendengar.
793
00:51:04,398 --> 00:51:08,001
Mereka memandangi dadamu,
memikirkan cara untuk tidur denganmu.
794
00:51:08,002 --> 00:51:12,439
Aku tidak percaya kalau aku jatuh cinta
dengan keparat sepertimu!
795
00:51:12,440 --> 00:51:14,574
- Kau memang bajingan!
- Hentikan!
796
00:51:14,575 --> 00:51:18,278
- Aku membencimu!
- London. Tenanglah.
797
00:51:18,279 --> 00:51:21,345
Hentikan, hentikan, hentikan.
798
00:51:22,717 --> 00:51:26,113
Hentikan. Hentikan.
799
00:51:39,467 --> 00:51:41,498
Hentikan.
800
00:51:59,453 --> 00:52:03,247
Sayang. Ayolah.
801
00:52:17,205 --> 00:52:20,465
Aku tidak akan bisa mendapatkan
dirinya kembali, kan?
802
00:52:29,951 --> 00:52:32,346
Aku tidak tahu.
803
00:52:32,687 --> 00:52:35,082
Mengapa kau tidak bicara dengannya.
804
00:52:37,792 --> 00:52:39,292
Kau mau pergi?
805
00:52:39,293 --> 00:52:42,195
Aku merasa sangat sumpek.
Aku perlu udara segar.
806
00:52:42,196 --> 00:52:45,832
- Aku tidak menakutkanmu, kan?
- Tidak, aku merasa "tinggi" sekarang.
807
00:52:45,833 --> 00:52:47,834
Aku perlu minuman.
808
00:52:47,835 --> 00:52:52,172
- Ini, aku ingin memberimu ini.
- Bisakah kau ambilkan dompet itu?
809
00:52:52,173 --> 00:52:54,541
- Ya, tentu.
- Terima kasih.
810
00:52:54,542 --> 00:52:56,937
Ini.
811
00:52:59,180 --> 00:53:01,314
- Oh, terima kasih.
- Ini, untukmu.
812
00:53:01,315 --> 00:53:04,684
- Ini terlalu banyak.
- Tidak, kumohon ambillah.
813
00:53:04,685 --> 00:53:06,920
- Kau yakin?
- Ya.
814
00:53:06,921 --> 00:53:11,182
Terima kasih. Manis sekali.
815
00:53:18,833 --> 00:53:21,268
Jadi? Kau mau keluar atau tidak?
816
00:53:21,269 --> 00:53:24,504
Ya, aku akan keluar sebentar lagi.
Aku...
817
00:53:24,505 --> 00:53:27,340
- ... santai dulu di sini sebentar.
- Baiklah.
818
00:53:27,341 --> 00:53:30,271
Sampai jumpa lagi, oke?
819
00:53:40,287 --> 00:53:43,285
Kau harus keluar.
820
00:53:47,895 --> 00:53:51,398
Halo, cewek. Siapa namamu?
821
00:53:51,399 --> 00:53:55,168
Kita sedang berpesta, ayolah.
Untuk apa kau membaca buku?
822
00:53:55,169 --> 00:53:57,437
Mau merokok di kamar kecil?
823
00:53:57,438 --> 00:54:00,373
Kami sebenarnya sedang membaca
tentang robopatologi.
824
00:54:00,374 --> 00:54:02,675
Kau cukup rumit, bukan?
825
00:54:02,676 --> 00:54:05,578
Aku baru mau pergi,
lalu aku melihatmu.
826
00:54:05,579 --> 00:54:07,981
Rasanya aku mengenalmu atau
sesuatu yang seperti itu.
827
00:54:07,982 --> 00:54:10,750
Pada skala 1 sampai 10...
828
00:54:10,751 --> 00:54:12,585
... kau nomor 4. Dalam keremangan.
829
00:54:12,586 --> 00:54:16,222
Satu lampu sehingga aku tidak harus melihat
wajahmu yang bengis dan berantakan.
830
00:54:16,223 --> 00:54:18,758
Kau sungguh-sungguh...
Kau sangat cantik.
831
00:54:18,759 --> 00:54:21,294
Aku harus pergi. Helikopterku sudah
sampai. Tapi sebelum aku pergi...
832
00:54:21,295 --> 00:54:22,929
- Helikopter itu menjemputmu?
- Ya.
833
00:54:22,930 --> 00:54:25,461
Aku yang membuat film ini:
834
00:54:25,699 --> 00:54:27,233
Dia menyukaiku. Dia tertawa.
835
00:54:27,234 --> 00:54:31,631
- Berapa usiamu?
- 18.
836
00:54:32,473 --> 00:54:34,902
18.
837
00:54:37,111 --> 00:54:39,608
Biar aku mengambil minuman lagi.
838
00:54:46,821 --> 00:54:49,355
Berhenti. Aku tidak sedang merayumu.
839
00:54:49,356 --> 00:54:51,991
- Aku suka sepatumu.
- Kau suka?
840
00:54:51,992 --> 00:54:54,594
- Maafkan aku. Hei, aku pergi dulu.
- Sudah mau pergi?
841
00:54:54,595 --> 00:54:56,963
- Aku akan merindukanmu.
- Aku juga akan merindukanmu.
842
00:54:56,964 --> 00:54:59,432
- Terima kasih karena mau datang.
- Sama-sama.
843
00:54:59,433 --> 00:55:02,302
- Jangan bersedih.
- Aku berjanji. Kau bercanda ya?
844
00:55:02,303 --> 00:55:04,871
- Aku minta maaf. Sampai jumpa lagi.
- Senang bertemu denganmu.
845
00:55:04,872 --> 00:55:08,200
Telepon kami kalau kau sudah sampai di rumah.
Beritahu kami kalau kau baik-baik saja.
846
00:55:12,680 --> 00:55:15,782
Baiklah, baiklah, baiklah, ayolah.
847
00:55:15,783 --> 00:55:18,314
Ayo, Syd.
848
00:55:18,385 --> 00:55:23,323
Kau harus sadar.
Kau harus sadar.
849
00:55:23,324 --> 00:55:27,255
Kau perlu bir.
kau perlu sebotol.
850
00:55:28,162 --> 00:55:30,523
Oke.
851
00:55:32,333 --> 00:55:35,524
Jangan kau hisap lagi.
kau harus berhenti memakai kokain.
852
00:55:36,337 --> 00:55:41,030
Jangan menggertakkan gigimu.
Kalau dia melihatmu, habislah kau.
853
00:55:43,544 --> 00:55:46,346
Ayo, Syd.
Sadarlah, sadarlah.
854
00:55:46,347 --> 00:55:48,815
Kau harus kuat.
855
00:55:48,816 --> 00:55:51,351
Nah. Ambil minumanmu.
Keluarlah, ambil minumanmu.
856
00:55:51,352 --> 00:55:55,221
Kejadian terburuk apa yang bisa terjadi?
Kejadian terburuk apa yang bisa terjadi?
857
00:55:55,222 --> 00:55:57,390
Aku bisa melihat London. Lalu apa?
858
00:55:57,391 --> 00:56:01,185
Sial. Sial.
859
00:56:02,496 --> 00:56:06,393
Oke. Kau kacau malam ini, sudah berakhir.
860
00:56:17,878 --> 00:56:20,068
Oke.
861
00:56:29,223 --> 00:56:31,720
Ayo.
862
00:56:32,726 --> 00:56:34,827
Kau tahu aku...
863
00:56:34,828 --> 00:56:38,064
Kalau kau memang mencintaiku,
mengapa kau tidak mengatakannya?
864
00:56:38,065 --> 00:56:42,936
Mengapa kau tidak mengatakannya?
Mengapa begitu sulit untukmu?
865
00:56:42,937 --> 00:56:45,772
Hanya tiga kata.
866
00:56:45,773 --> 00:56:49,642
Yaitu... A-K-U-C-I-N-T-A-K-A-M-U
Cuma ada 12 huruf.
867
00:56:49,643 --> 00:56:51,978
Kau tidak bisa mengucapkan 12 huruf?
868
00:56:51,979 --> 00:56:55,113
Hurufnya tidak banyak.
869
00:57:28,916 --> 00:57:31,447
Katakan.
870
00:57:43,931 --> 00:57:47,133
Katakan padaku kau tidak menggunakan
kokain di kamar mandi orang tuaku.
871
00:57:47,134 --> 00:57:49,769
- Apa yang kau bicarakan?
- Jangan "Apa yang kau bicarakan" padaku.
872
00:57:49,770 --> 00:57:53,640
- Aku melihatmu ke atas.
- Ya, aku pergi ke kamar mandi.
873
00:57:53,641 --> 00:57:55,141
- Benarkah?
- Ya, aku harus pipis.
874
00:57:55,142 --> 00:57:58,675
Bersumpahlah kau tidak menggunakan kokain.
875
00:58:00,814 --> 00:58:02,849
Siapa itu Bateman?
876
00:58:02,850 --> 00:58:05,652
Dia temannya mungkin.
Aku tidak tahu.
877
00:58:05,653 --> 00:58:07,453
Dia keren.
878
00:58:07,454 --> 00:58:10,456
Aku rasa aku ingin
berhubungan seks dengannya.
879
00:58:10,457 --> 00:58:14,460
Kau memang menggunakan kokain! Jangan
main-main denganku. Kau menggunakannya?
880
00:58:14,461 --> 00:58:17,797
Ya, bung, dia keren.
Aku suka pria yang bicara seperti itu.
881
00:58:17,798 --> 00:58:20,523
Oh, Tuhan.
882
00:58:21,001 --> 00:58:23,566
Aku harus pergi.
883
00:58:28,208 --> 00:58:31,944
- Jadi aku sudah menemui gadismu, kawan.
- Apa maksudmu, kau sudah menemuinya?
884
00:58:31,945 --> 00:58:35,981
Mallory, dia memperkenalkan kami.
885
00:58:35,982 --> 00:58:39,151
Aku tidak bilang aku mengenalmu.
Aku tidak ingin membongkar samaranmu.
886
00:58:39,152 --> 00:58:42,521
Tapi, ya Tuhan,
dia sangat mempesona.
887
00:58:42,522 --> 00:58:44,023
Ya, memang.
888
00:58:44,024 --> 00:58:46,358
Aku akan segera keluar dan bicara dengannya.
889
00:58:46,359 --> 00:58:49,528
Aku tidak bisa keluar seperti ini.
Pikiranku lagi kacau.
890
00:58:49,529 --> 00:58:52,565
Kalau dia tahu aku lagi mabuk.
Dia bahkan tidak mau bicara denganku.
891
00:58:52,566 --> 00:58:55,768
Sial! Bagaimana penampilanku?
Apakah aku terlihat mabuk?
892
00:58:55,769 --> 00:58:59,461
- Tidak, kau baik-baik saja.
- Tidak, lihat aku. Lihat mataku.
893
00:59:02,842 --> 00:59:05,703
Sedikit, ya.
894
00:59:06,112 --> 00:59:08,547
Ayolah. Minumlah lagi.
Kau akan baik-baik saja.
895
00:59:08,548 --> 00:59:12,785
Apa yang aku pikirkan, mendapatkan ini
malam ini? Bodoh sekali, Syd.
896
00:59:12,786 --> 00:59:16,555
Aku hanya ingin menenangkan pikiranku.
Mencoba untuk berpikir lebih jernih.
897
00:59:16,556 --> 00:59:20,259
Sekarang aku seperti berputar-putar
aku bahkan tidak bisa berpikir jernih.
898
00:59:20,260 --> 00:59:23,128
- Sial.
- Sudah terjadi, kawan.
899
00:59:23,129 --> 00:59:26,999
Lagipula aku tidak pernah menyukai ini.
900
00:59:27,000 --> 00:59:31,329
Ini narkoba yang kesepian.
901
00:59:31,371 --> 00:59:33,504
Ini sungguh gila.
902
00:59:34,140 --> 00:59:35,808
Aku seharusnya berhenti.
Aku tidak bisa melakukannya.
903
00:59:35,809 --> 00:59:38,602
- Apakah aku harus berhenti?
- Bisa saja.
904
00:59:39,879 --> 00:59:43,048
- Aku pikir kau akan menyesalinya.
- Mengapa? Mengapa kau berkata begitu?
905
00:59:43,049 --> 00:59:45,618
Secara pribadi, aku lebih suka menyesali
apa yang telah aku lakukan...
906
00:59:45,619 --> 00:59:48,913
... daripada takut untuk melakukan sesuatu.
907
00:59:49,556 --> 00:59:52,281
Benar.
908
00:59:52,459 --> 00:59:55,294
Tapi aku tidak pernah bicara dengannya
selama dua bulan.
909
00:59:55,295 --> 00:59:59,431
Semua orang di sini membenciku.
Mereka semua temannya.
910
00:59:59,432 --> 01:00:06,037
Kalau aku keluar, akan terjadi kekacauan.
Sangat kacau.
911
01:00:13,480 --> 01:00:17,750
Kau mengira mereka akan mentertawakanmu
karena seorang cewek meninggalkanmu.
912
01:00:17,751 --> 01:00:21,754
Bagus juga.
Dengar, ada sebuah teori.
913
01:00:21,755 --> 01:00:24,184
Mungkin akan membantu. Aku tidak tahu.
914
01:00:24,424 --> 01:00:27,559
Tidak tahu darimana asalnya.
Yang terpenting adalah...
915
01:00:27,560 --> 01:00:29,695
... diperlukan sepertiga waktu...
916
01:00:29,696 --> 01:00:33,432
... untuk melupakan sebuah hubungan
kalau hubungan itu sangat lama.
917
01:00:33,433 --> 01:00:36,635
Jadi, sebagai contoh,
kalau hubungan itu bertahan setahun...
918
01:00:36,636 --> 01:00:38,604
... kau akan melupakannya dalam 4 bulan.
919
01:00:38,605 --> 01:00:42,672
- Dua tahun, kau akan melupakannya dalam 8 bulan.
- Bukan sepertiga, setengah.
920
01:00:43,777 --> 01:00:47,579
- Kawan, sepertiga. Percayalah.
- Bukan, kawan, setengah.
921
01:00:47,580 --> 01:00:50,282
Mungkin di Inggris itu sepertiga.
Di Amerika itu setengah.
922
01:00:50,283 --> 01:00:53,886
Aku berhubungan dengannya selama dua tahun
enam bulan dan rasanya semakin kacau.
923
01:00:53,887 --> 01:00:58,190
6 bulan? Ayolah.
Apa yang kau keluhkan?
924
01:00:58,191 --> 01:01:00,125
Kau masih punya waktu 2 bulan lagi.
925
01:01:00,126 --> 01:01:01,960
Berkelakuan baik, mungkin sebulan.
926
01:01:01,961 --> 01:01:04,330
Bro, aku hargai obrolan ini...
927
01:01:04,331 --> 01:01:07,727
... tapi kalau kau tidak menyadarinya, aku masih
mencoba untuk mendapatkannya kembali.
928
01:01:08,668 --> 01:01:12,997
Dengar, aku bahkan tidak tahu apakah
cinta pertama berlaku dalam teori ini.
929
01:01:13,373 --> 01:01:18,143
Sudah bertahun-tahun, aku masih
bermimpi tentang Helen.
930
01:01:18,144 --> 01:01:23,213
Rasanya seperi otakmu mencoba untuk
menyeimbangkan kehilangannya.
931
01:01:23,216 --> 01:01:27,653
Kau tahu, kau pikir kau masih menikah,
kau masih jatuh cinta...
932
01:01:27,654 --> 01:01:30,489
... hidup begitu indah.
933
01:01:30,490 --> 01:01:34,059
Tiba-tiba, kau terbangun, tersadar kalau
dia sudah lama pergi.
934
01:01:34,060 --> 01:01:38,628
- Sungguh menakutkan.
- Ya, betul.
935
01:01:41,635 --> 01:01:44,403
Jadi kau pernah menikah sebelumnya?
936
01:01:44,404 --> 01:01:46,539
Sudah berapa lama?
937
01:01:46,540 --> 01:01:49,435
Bercerai 3 tahun yang lalu.
938
01:01:49,743 --> 01:01:54,106
- Siapa yang menceraikan siapa?
- Tidak sesederhana itu.
939
01:01:54,447 --> 01:01:56,715
Apa yang terjadi?
Mengapa kalian berpisah?
940
01:01:56,716 --> 01:02:01,587
- Ceritanya panjang, kawan.
- Ceritakan versi singkatnya.
941
01:02:01,588 --> 01:02:04,957
"Versi singkat."
Dengar, aku tidak tahu.
942
01:02:04,958 --> 01:02:08,561
Hubungan hanya tidak akan berhasil.
943
01:02:08,562 --> 01:02:11,096
Kami lebih sering tidak bersama
selama dua tahun...
944
01:02:11,097 --> 01:02:14,163
... dari waktu 2 setengah tahun pernikahan kami.
945
01:02:14,200 --> 01:02:18,804
Kau tahu, tapi aneh sekali. Kau tahu, saat mereka
memberitahu kalau mereka akan pergi...
946
01:02:18,805 --> 01:02:21,273
... kau tidak merasa kosong.
947
01:02:21,274 --> 01:02:23,309
Kekosongan di dalam kekosongan...
948
01:02:23,310 --> 01:02:26,774
... dan kau tidak kehilangan apa pun.
949
01:02:26,813 --> 01:02:32,109
Orang yang dulunya kau kenal,
sudah tidak ada lagi. Kau sudah pergi.
950
01:02:34,054 --> 01:02:39,487
- Jadi dia meninggalkanmu?
- Syd, keadaannya rumit sekali.
951
01:02:39,492 --> 01:02:41,827
Apa yang terjadi?
Kau berselingkuh?
952
01:02:41,828 --> 01:02:45,764
- Tidak, tidak. Tidak ada hubungannya.
- Tidak ada hubungan? Mengapa begitu?
953
01:02:45,765 --> 01:02:49,602
Selain uang, ketidakjujuran adalah alasan
terbesar mengapa orang bercerai.
954
01:02:49,603 --> 01:02:52,137
Ya, ya. Itu benar.
955
01:02:52,138 --> 01:02:54,239
Ayolah, bung.
Aku pikir kita sedang bicara.
956
01:02:54,240 --> 01:02:57,409
Ayo kita bicara, ayo bicara.
Mengapa istrimu meninggalkanmu?
957
01:02:57,410 --> 01:03:00,279
Syd, ini bukan kenangan yang
menyenangkan bagiku, tolong.
958
01:03:00,280 --> 01:03:03,215
Oh, memangnya kenanganku menyenangkan?
959
01:03:03,216 --> 01:03:05,784
Kawan, aku pernah berusia 21 tahun.
Aku tahu penderitaanmu.
960
01:03:05,785 --> 01:03:08,787
Tapi yang ingin kau ketahui sekarang,
kau masih belum siap.
961
01:03:08,788 --> 01:03:12,091
Tunggu. Kau mau bilang karena
kau lebih tua dariku...
962
01:03:12,092 --> 01:03:14,526
- ... penderitaanmu lebih besar?
- Itu maksudku.
963
01:03:14,527 --> 01:03:16,028
Dengar, pertama...
964
01:03:16,029 --> 01:03:19,331
... kau tidak mengerti sedikitpun akan
penderitaan yang aku alami.
965
01:03:19,332 --> 01:03:21,500
Hanya karena kau jauh lebih tua...
966
01:03:21,501 --> 01:03:24,603
... bukan berarti penderitaanmu lebih besar
dari penderitaanku. Tidak.
967
01:03:24,604 --> 01:03:26,672
Yang kedua, jangan sembarangan
membuat perbandingan...
968
01:03:26,673 --> 01:03:29,475
... ketika kau tidak mengerti
apa yang kau bandingkan.
969
01:03:29,476 --> 01:03:34,179
Kau kira patah hati adalah penderitaan?
Kau kira kehilangan Tuhan adalah penderitaan?
970
01:03:34,180 --> 01:03:36,882
Kawan, aku pernah mengalaminya
saat usiaku 20 tahun.
971
01:03:36,883 --> 01:03:39,451
Sekarang usiaku 40 tahun, kawan.
972
01:03:39,452 --> 01:03:42,855
Yang ingin kau ketahui sekarang,
kau masih belum siap.
973
01:03:42,856 --> 01:03:48,084
Jadi mengapa kau tidak menolong dirimu sendiri.
dan jangan pergi ke sana denganku.
974
01:03:49,129 --> 01:03:51,296
Kau masih anak kecil.
Kau hanyalah anak-anak.
975
01:03:51,297 --> 01:03:52,798
Anak-anak?
976
01:03:52,799 --> 01:03:54,633
Dengar, pengecut lemah...
977
01:03:54,634 --> 01:03:58,203
... kalau kau mengalami sepersepuluh saja dari
penderitaanku, kau akan menjadi gila.
978
01:03:58,204 --> 01:04:02,207
Kawan, serius, pergilah. Semua yang
kita lakukan adalah omong kosong.
979
01:04:02,208 --> 01:04:05,010
Lihat, mundurlah dulu.
Tenanglah, oke?
980
01:04:05,011 --> 01:04:09,078
- Bersemangatlah sedikit. Ayo.
- Persetan dengan semangat. Aku tidak mau.
981
01:04:10,684 --> 01:04:13,085
- Untukku lagi.
- Bateman, kan?
982
01:04:13,086 --> 01:04:16,088
- Senang kau masih ingat.
- Nah, Bateman...
983
01:04:16,089 --> 01:04:20,492
... biar kuberitahu sekilas tentang hidupku,
melihat penderitaanku.
984
01:04:20,493 --> 01:04:24,096
- Kawan, tidak perlu. Sungguh.
- Tidak, ini diperlukan.
985
01:04:24,097 --> 01:04:27,533
Dan kalau kau pikir itu adalah penderitaan,
kau tidak akan mendesakku.
986
01:04:27,534 --> 01:04:29,868
Tapi kau mendesakku.
Dan kau tidak mau mendengarnya...
987
01:04:29,869 --> 01:04:33,072
... berhenti menggunakan barangku
dan pergilah ke kamar mandi.
988
01:04:33,073 --> 01:04:36,942
Sebenarnya, ini barangku, tapi aku bisa
melihatmu bergairah, jadi pergilah.
989
01:04:36,943 --> 01:04:39,311
Jadi keparat ini...
990
01:04:39,312 --> 01:04:43,415
... lelaki sialan di L.A.,
yang dicintai kekasihku...
991
01:04:43,416 --> 01:04:46,385
... dia, kau tahu, diberkahi.
992
01:04:46,386 --> 01:04:49,621
- Dia yang memberitahumu?
- Ya. Jadi aku ingin tahu seberapa besar.
993
01:04:49,622 --> 01:04:52,091
Bukan berarti aku mau tahu tentang
penis laki-laki lain.
994
01:04:52,092 --> 01:04:54,927
Ini sesuatu yang kau rasa kau harus tahu.
995
01:04:54,928 --> 01:04:57,329
Jadi kami sedang bertengkar
dan aku mendorongnya.
996
01:04:57,330 --> 01:04:58,831
Aku merasa seperti,
"Seberapa besar punyanya?"
997
01:04:58,832 --> 01:05:02,768
Dia seperti, "Jangan dipermasalahkan lagi".
Dan aku bilang, "Tidak, sialan!".
998
01:05:02,769 --> 01:05:06,238
Dan dia bilang,
"10 setengah inci."
999
01:05:06,239 --> 01:05:08,941
- Ya ampun.
- Ya, kau percaya itu?
1000
01:05:08,942 --> 01:05:11,777
Seharusnya dia tidak terlalu berterus terang.
1001
01:05:11,778 --> 01:05:14,880
- Cewek itu mencoba melukai hatimu, kawan.
- Ya, benar.
1002
01:05:14,881 --> 01:05:18,917
Tapi itu membuatku marah, kau tahu.
Tahu kalau laki-laki itu ada di L.A...
1003
01:05:18,918 --> 01:05:22,421
... bersama dengan wanita yang aku cintai,
menidurinya dengan 10 setengah inci.
1004
01:05:22,422 --> 01:05:26,892
Aku selalu mengikutinya, melakukan semua
agar aku bisa mendapatkannya kembali.
1005
01:05:26,893 --> 01:05:31,586
Dan ini menghancurkanku!
Ini masih menghancurkanku!
1006
01:05:34,968 --> 01:05:37,499
Maaf, kawan.
1007
01:05:38,304 --> 01:05:41,406
- Bagaimana kau akan menanganinya?
- Kau tidak harus menanganinya.
1008
01:05:41,407 --> 01:05:44,098
Dia yang menanganimu.
1009
01:05:45,111 --> 01:05:49,212
Tuhan, dia menelanmu dan
dia menelanmu, kau tahu?
1010
01:05:49,682 --> 01:05:53,452
Kami bertengkar, dan aku akan
mengatakan hal-hal yang buruk.
1011
01:05:53,453 --> 01:05:57,389
Aku bilang, "Kau hanya mau penis yang besar
di dalam vaginamu, dasar pelacur."
1012
01:05:57,390 --> 01:05:59,925
Kau tahu, aku...
hal-hal yang kasar dan mengerikan.
1013
01:05:59,926 --> 01:06:03,356
Aku menjadi sangat marah, kau tahu?
1014
01:06:05,665 --> 01:06:09,902
Aku juga pernah berkata seperti itu, kawan.
Aku pernah berkata hal yang menakutkan.
1015
01:06:09,903 --> 01:06:12,662
Mengapa? Apa yang akan dia lakukan?
1016
01:06:14,908 --> 01:06:17,109
Dia tidak melakukan apa pun.
1017
01:06:17,110 --> 01:06:20,412
Kau tahu, aku membayangkan
banyak yang berkaitan denganku.
1018
01:06:20,413 --> 01:06:23,415
Banyak yang berhubungan dengan kemabukanku
dan depresi dan lainnya.
1019
01:06:23,416 --> 01:06:28,287
Tapi, ya Tuhan, aku pernah berkata yang terburuk
padanya. Aku menyiksa cewek itu.
1020
01:06:28,288 --> 01:06:31,723
Aku bersamanya selama tiga setengah tahun
dan aku membencinya.
1021
01:06:31,724 --> 01:06:33,225
Jadi, apa langkah terakhirnya?
1022
01:06:33,226 --> 01:06:35,961
Apakah kau selingkuh?
Atau dia yang selingkuh?
1023
01:06:35,962 --> 01:06:37,462
Tidak, tidak, Tuhan, tidak.
1024
01:06:37,463 --> 01:06:40,632
- Bagaimana kau tahu?
- Karena aku tidak selingkuh, kau tahu?
1025
01:06:40,633 --> 01:06:44,336
- Bagaimana kau tahu dia tidak selingkuh?
- Aku tahu. Dia tidak mungkin begitu.
1026
01:06:44,337 --> 01:06:45,838
Bagaimana kau tahu?
1027
01:06:45,839 --> 01:06:48,507
Aku bersama dengan cewek yang
tercantik di alam semesta.
1028
01:06:48,508 --> 01:06:51,343
Dia tidak tidur denganku
selama dua tahun!
1029
01:06:51,344 --> 01:06:53,312
- Kenapa?
- Aku tidak tahu.
1030
01:06:53,313 --> 01:06:56,014
Karena kami bertengkar.
Aku menjalani terapi.
1031
01:06:56,015 --> 01:07:00,082
Aku tidak... aku tidak...
Dengar, aku tidak tahu.
1032
01:07:01,821 --> 01:07:04,022
Kalau kau mau tahu, akan kuberitahu.
1033
01:07:04,023 --> 01:07:06,358
Kau ingat kalimat yang
orang katakan padamu.
1034
01:07:06,359 --> 01:07:10,551
Yang melekat di pikiranmu seperti luka tembak
yang tidak akan pernah sembuh.
1035
01:07:11,364 --> 01:07:14,566
Aku ingat apa yang mantan istriku katakan
padaku saat kami mulai bersama.
1036
01:07:14,567 --> 01:07:19,271
Dia bilang, "Aku suka saat pria meniduriku
empat-lima kali semalam."
1037
01:07:19,272 --> 01:07:22,341
- Empat-lima kali semalam?
- Ya. Sungguh.
1038
01:07:22,342 --> 01:07:24,142
Aku seperti, "Kau bersama orang lain..."
1039
01:07:24,143 --> 01:07:27,937
"... yang menidurimu empat-lima kali semalam?"
1040
01:07:28,348 --> 01:07:30,415
- Kau mau tahu apa itu penderitaan?
- Apa?
1041
01:07:30,416 --> 01:07:32,384
- Akan kuberitahu apa itu penderitaan, sial.
- Mengapa kau memanggilku sial?
1042
01:07:32,385 --> 01:07:33,785
- Akan kuberitahu apa itu penderitaan, sial.
- Mengapa kau memanggilku sial?
1043
01:07:33,786 --> 01:07:36,287
Karena, kawanku, kau membawaku ke sini...
1044
01:07:36,288 --> 01:07:39,791
... dan aku sebenarnya tidak mau ke sini,
tapi aku ada di sini sekarang.
1045
01:07:39,792 --> 01:07:42,127
Kalau kau tidak mau pergi ke tempat
yang ingin aku datangi...
1046
01:07:42,128 --> 01:07:45,196
... maka beritahu sekarang
dan aku akan keluar...
1047
01:07:45,197 --> 01:07:48,233
... aku akan menelepon ahli terapiku
dan selesai sudah, oke?
1048
01:07:48,234 --> 01:07:51,369
Tidak, persetan itu, aku mau mendengarnya.
Kau takkan ke mana-mana.
1049
01:07:51,370 --> 01:07:54,639
- Kau mau tahu?
- Ya, aku mau tahu.
1050
01:07:54,640 --> 01:07:58,209
Keparat, kau mau tahu apa itu penderitaan?
Penderitaan, kawanku...
1051
01:07:58,210 --> 01:08:01,112
... adalah ketika wanita yang kau cintai
ingin tidur denganmu...
1052
01:08:01,113 --> 01:08:04,015
... empat-lima kali semalam,
dan kau tidak bisa melakukannya!
1053
01:08:04,016 --> 01:08:07,752
- Mengapa?
- Mengapa? Mengapa?
1054
01:08:07,753 --> 01:08:11,089
Aku beritahu alasannya.
Karena aku impoten!
1055
01:08:11,090 --> 01:08:14,325
Bajingan, itulah penderitaan!
1056
01:08:14,326 --> 01:08:16,661
Itulah penderitaan yang sesungguhnya!
1057
01:08:16,662 --> 01:08:20,031
Saat istrimu ingin bercinta
empat kali semalam...
1058
01:08:20,032 --> 01:08:21,833
... dan kau tidak bisa melakukannya!
1059
01:08:21,834 --> 01:08:24,035
Kau tahu ada yang bisa melakukannya
sebelum dirimu.
1060
01:08:24,036 --> 01:08:29,139
Dan kau tahu ada yang akan melakukannya
setelah dirimu!
1061
01:08:30,543 --> 01:08:33,244
Yah, aku tidak bisa mengatasinya, kan?
1062
01:08:33,245 --> 01:08:35,680
Perasaan yang hancur...
1063
01:08:35,681 --> 01:08:38,783
... yang terbakar tak berdaya dalam jiwamu.
1064
01:08:38,784 --> 01:08:41,152
Aku tidak bisa meniduri istriku!
1065
01:08:41,153 --> 01:08:43,354
Kau tahu apa artinya, kawan?
1066
01:08:43,355 --> 01:08:47,625
Kau mengerti kemarahan karena impoten?
1067
01:08:47,626 --> 01:08:51,159
- Aku minta maaf.
- Kau sama sekali tidak tahu, kawan!
1068
01:08:53,666 --> 01:08:56,100
- Aku minta maaf.
- Oh, kau minta maaf?
1069
01:08:56,101 --> 01:08:58,166
Oh, kau minta maaf, ya?
1070
01:08:58,471 --> 01:09:02,941
Kau berani, kau berani bertanya
padaku apakah Tuhan ada?
1071
01:09:02,942 --> 01:09:08,213
Ya ampun, aku merasa terabaikan.
Aku merasa tertipu, penipu!
1072
01:09:08,214 --> 01:09:14,586
Aku sudah kalah dalam permainan ini,
dan hal yang lain tidak penting.
1073
01:09:14,587 --> 01:09:18,590
Tidak peduli apa yang kau lakukan.
Kalau kau tidak bisa menang, kawan...
1074
01:09:18,591 --> 01:09:22,026
... kalau kau tidak bisa menang
dalam permainan cinta dan seks...
1075
01:09:22,027 --> 01:09:24,028
... kau tidak berguna, kawanku.
1076
01:09:24,029 --> 01:09:29,189
Karena kau tidak bisa melakukan apa yang
pria lain lakukan pada istrimu, kawan!
1077
01:09:35,541 --> 01:09:37,408
Aku mengerti maksudmu.
1078
01:09:37,409 --> 01:09:41,179
Tidak, keparat,
kau tidak tahu apa yang kumaksud!
1079
01:09:41,180 --> 01:09:46,214
Kau tidak mungkin mengerti
apa yang aku maksud!
1080
01:09:50,556 --> 01:09:52,824
Aku gagal.
1081
01:09:52,825 --> 01:09:55,959
Aku benar-benar gagal, kawan.
1082
01:09:57,196 --> 01:10:00,999
Dan aku masih terus gagal
di dalam hidupku!
1083
01:10:01,000 --> 01:10:03,827
Setiap hari.
1084
01:10:05,237 --> 01:10:08,405
Setiap hari yang menyebalkan.
1085
01:10:22,588 --> 01:10:24,389
Kau tahu...
1086
01:10:24,390 --> 01:10:26,891
Ku kira kau akan menghajarku tadi.
1087
01:10:26,892 --> 01:10:30,194
Aku tidak akan memukulmu.
Aku hanya memberi gambaran.
1088
01:10:30,195 --> 01:10:34,299
Kau seharusnya melihat sesi perkumpulan terapiku.
mereka benar-benar gila.
1089
01:10:34,300 --> 01:10:36,434
Ya, bisa kubayangkan.
1090
01:10:36,435 --> 01:10:41,039
Kawan, tolonglah dirimu sendiri,
tolong, demi aku.
1091
01:10:41,040 --> 01:10:43,901
Pergi dan bicaralah dengan wanitamu.
1092
01:10:44,243 --> 01:10:47,579
Aku tidak bisa. Jujur saja, aku berpikir
untuk pergi menggunakan lift.
1093
01:10:47,580 --> 01:10:51,282
Aku tidak bisa keluar seperti ini.
Dia bahkan tidak menginginkanku di sini.
1094
01:10:51,283 --> 01:10:54,419
Dengar, aku benci untuk mengatakannya padamu...
1095
01:10:54,420 --> 01:10:56,955
... tapi sekarang dia sudah tahu
kalau kau ada di sini...
1096
01:10:56,956 --> 01:10:59,624
... dan, sayangnya, waktu tidak memihakmu.
1097
01:10:59,625 --> 01:11:02,760
Apa yang akan kau lakukan,
menunggu di luar seperti penguntit?
1098
01:11:02,761 --> 01:11:05,429
Pastinya bukan yang pertama kali.
1099
01:11:06,465 --> 01:11:10,802
- Pergilah, bung, pergilah. Ayolah.
- Tidak, aku tidak bisa, aku tidak bisa.
1100
01:11:10,803 --> 01:11:13,638
Dengarkan aku. Ya ampun.
1101
01:11:13,639 --> 01:11:16,741
Dengarkan aku, kau mungkin tidak memiliki
penis sepanjang 10 setengah inci...
1102
01:11:16,742 --> 01:11:18,977
... tapi setidaknya kau masih bisa
bercinta dengannya.
1103
01:11:18,978 --> 01:11:22,146
Jadi berhentilah khawatir tentang
semua omong kosong ini.
1104
01:11:23,148 --> 01:11:25,817
Faktanya adalah, dia ada di sini, kau ada di sini.
1105
01:11:25,818 --> 01:11:30,420
Hidup terlalu singkat untuk menjadi
seorang pengecut, kawan. Sungguh.
1106
01:11:32,424 --> 01:11:34,648
Ayolah.
1107
01:12:03,121 --> 01:12:06,991
Aku pikir aku ingin melakukannya.
Aku tidak mengenal orang-orang di sini.
1108
01:12:06,992 --> 01:12:10,061
Tidak banyak kejadian yang terjadi di L.A.,
tapi kita akan menemukan sesuatu.
1109
01:12:10,062 --> 01:12:12,997
Hei, London.
Bisakah aku bicara denganmu sebentar?
1110
01:12:12,998 --> 01:12:15,359
Yah. Ada apa?
Apa maumu?
1111
01:12:18,537 --> 01:12:22,400
Aku ingin tahu apakah kita bisa pergi
ke suatu tempat dan bicara sebentar, tolonglah.
1112
01:12:23,842 --> 01:12:27,375
Kau tidak mau bicara di sini?
Bisakah kita bicara di sini saja?
1113
01:12:27,879 --> 01:12:29,380
Tolong.
1114
01:12:29,381 --> 01:12:31,849
Syd, alasan pertama.
Ini adalah pesta perpisahanku...
1115
01:12:31,850 --> 01:12:35,686
... dan aku pikir sangat tidak menyenangkan
bagi mereka yang mengadakannya untukku...
1116
01:12:35,687 --> 01:12:38,689
... kalau aku pergi begitu saja hanya
karena kau ingin bicara.
1117
01:12:38,690 --> 01:12:41,592
Dan, alasan kedua, aku tidak tahu
kalau kau menyadari...
1118
01:12:41,593 --> 01:12:44,662
... tapi bukankah kita sekarang
sudah saling bicara...
1119
01:12:44,663 --> 01:12:47,228
... jadi aku tidak tahu apa
yang harus kukatakan padamu.
1120
01:12:49,835 --> 01:12:54,369
Dengar, aku akan mengambil minuman lagi.
Bisakah aku membawakanmu sesuatu?
1121
01:12:55,240 --> 01:12:56,907
Sebenarnya, ya.
1122
01:12:56,908 --> 01:12:59,510
Aku mau sesuatu.
Sesuatu yang keras.
1123
01:12:59,511 --> 01:13:01,769
- Astaga.
- Baiklah.
1124
01:13:02,814 --> 01:13:06,540
Bagaimana denganmu, jagoan?
Kau mau minum apa?
1125
01:13:07,919 --> 01:13:10,712
Bukankah itu cockblocker?
1126
01:13:20,065 --> 01:13:22,066
Lalu...
1127
01:13:22,067 --> 01:13:25,469
Aku dengar kau memakai narkoba
semalaman. Sangat produktif.
1128
01:13:25,470 --> 01:13:28,038
Aku dengar kau memberitahu orang-orang
aku mencoba bunuh diri.
1129
01:13:28,039 --> 01:13:31,075
Kau benar-benar hebat.
Aku sangat menghargainya.
1130
01:13:31,076 --> 01:13:33,744
Siapa yang memberitahu itu padamu?
Aku tidak pernah mengatakannya.
1131
01:13:33,745 --> 01:13:36,247
- Kau tahu itu.
- Faktanya, aku telah mengenalku...
1132
01:13:36,248 --> 01:13:39,083
... sejak umurmu 10 tahun.
Kita telah melewati segalanya.
1133
01:13:39,084 --> 01:13:41,218
Dan kau sama sekali tidak menelepon...
1134
01:13:41,219 --> 01:13:43,954
- Tolong pelankan suaramu?
- Apa-apaan itu?!
1135
01:13:43,955 --> 01:13:47,453
- Kau mau bicara. Baiklah, ayo kita pergi.
- Lepaskan aku.
1136
01:13:47,893 --> 01:13:50,493
Maafkan aku, maaf.
1137
01:13:50,762 --> 01:13:53,521
- Maafkan aku, maaf. Maafkan aku.
- Apa?
1138
01:13:53,565 --> 01:13:55,966
- London, kau baik-baik saja?
- Ya.
1139
01:13:55,967 --> 01:13:58,269
Kami hanya akan...
kami mau keluar dan bicara.
1140
01:13:58,270 --> 01:14:02,106
Ya? Karena kalau kau mau, aku akan memanggil
keamanan dan mengusirnya keluar.
1141
01:14:02,107 --> 01:14:04,975
Becca, bisakah kau membantuku?
Jangan ikut campur?
1142
01:14:04,976 --> 01:14:08,912
Kau sudah menghisap kokain di kamar mandi
semalaman jadi jangan katakan padaku...
1143
01:14:08,913 --> 01:14:11,582
... apa yang bisa dan tidak bisa aku lakukan
di dalam rumahku...
1144
01:14:11,583 --> 01:14:13,884
... mengingat kau bahkan tidak diundang.
1145
01:14:13,885 --> 01:14:16,620
Semuanya baik-baik saja, Bec. Kami akan pergi.
Semuanya akan baik-baik saja.
1146
01:14:16,621 --> 01:14:19,890
Apanya yang baik, London.
Sayang, dia tidak diundang.
1147
01:14:19,891 --> 01:14:22,159
Kau tidak menginginkannya di sini,
aku tidak menginginkannya.
1148
01:14:22,160 --> 01:14:24,928
- Tidak ada yang menginginkannya di sini.
- Becca, bisakah kau tenang? Tolong?
1149
01:14:24,929 --> 01:14:28,098
- Jangan menyuruhku tenang.
- Mengapa kau tidak mencoba tenang sebentar?
1150
01:14:28,099 --> 01:14:30,934
- Kami pergi.
- Kau berteriak di pestaku.
1151
01:14:30,935 --> 01:14:33,537
Kau juga gila.
Kau tidak bisa tahu...
1152
01:14:33,538 --> 01:14:36,907
... kalau wajahmu dihajar.
Dia tidak ingin bersamamu.
1153
01:14:36,908 --> 01:14:39,410
- Bahkan cuma 20 detik.
- Kami pergi. Ayo.
1154
01:14:39,411 --> 01:14:41,845
- Bec, kami pergi. Maaf.
- Kau tahu?
1155
01:14:41,846 --> 01:14:45,015
Maaf, London, dan aku bukannya mau jadi
orang yang menjengkelkan di sini...
1156
01:14:45,016 --> 01:14:47,518
... tapi kalau kau kembali,
kau kembali sendirian.
1157
01:14:47,519 --> 01:14:50,487
Aku tidak mau kau ada di rumahku lagi, oke?
1158
01:14:50,488 --> 01:14:51,989
Atau aku akan memanggil polisi.
1159
01:14:51,990 --> 01:14:55,059
Becca, aku benar-benar ingin mencoba
tenang di sini, oke?
1160
01:14:55,060 --> 01:14:58,429
Pergilah. Aku sudah bosan denganmu
dan omong kosongmu.
1161
01:14:58,430 --> 01:14:59,997
Kau mau bicara tentang orang gila?
1162
01:14:59,998 --> 01:15:02,733
- Ayo kita bicara tentang hidupmu.
- Hentikan.
1163
01:15:02,734 --> 01:15:06,070
- Sial kau!
- Sial! Kau mau ribut denganku?
1164
01:15:06,071 --> 01:15:09,535
Kau mau ribut denganku?
Ayo kita lakukan sekarang.
1165
01:15:10,075 --> 01:15:12,343
Mengapa kau tidak pergi saja, oke?
1166
01:15:12,344 --> 01:15:14,712
Kau bahkan tidak diundang kemari.
1167
01:15:14,713 --> 01:15:19,076
- Kau mau ribut denganku?
- Hentikan. Kita pergi sekarang!
1168
01:15:19,584 --> 01:15:22,486
Berapa orang yang telah kau tiduri
di tahun pertamamu? 15, 20?
1169
01:15:22,487 --> 01:15:25,856
Aku lupa menghitungnya.
Apa mungkin seluruh kelas?
1170
01:15:25,857 --> 01:15:28,025
Jay, kau benar-benar tidak pernah
memahami kekasihmu.
1171
01:15:28,026 --> 01:15:30,060
Bukankah itu benar-benar keterlaluan?
1172
01:15:30,061 --> 01:15:32,592
Dasar kau bajingan!
1173
01:15:32,597 --> 01:15:36,755
Dasar biang kerok! Pergi dari rumahku!
1174
01:15:37,535 --> 01:15:39,069
Hei!
1175
01:15:39,070 --> 01:15:41,105
- Sial kau.
- Ayolah.
1176
01:15:41,106 --> 01:15:44,570
Dasar sial.
Kau mau menantangku?
1177
01:15:48,613 --> 01:15:50,712
Hei, Syd!
1178
01:15:52,584 --> 01:15:55,986
Terima ini, keparat.
Rasakan itu, bajingan.
1179
01:15:55,987 --> 01:15:58,086
Pergilah. Ayo.
1180
01:16:04,262 --> 01:16:06,589
Hei, Syd!
1181
01:16:10,001 --> 01:16:12,369
Lepaskan, keparat.
1182
01:16:12,370 --> 01:16:15,372
Dasar bajingan. Lepaskan dia.
1183
01:16:15,373 --> 01:16:17,574
Ayo.
1184
01:16:17,575 --> 01:16:19,410
Tunggu sebentar, aku akan memanggil Bateman.
1185
01:16:19,411 --> 01:16:23,205
Apa? Siapa itu Bateman?
1186
01:16:23,648 --> 01:16:27,317
Ayo!
Kau mau menantangku, kan?
1187
01:16:27,318 --> 01:16:30,714
Ayo, Bateman. Ayo.
1188
01:16:32,824 --> 01:16:35,659
- Jasku. Jas Burberry-ku.
- Sial, tinggalkan saja jas itu.
1189
01:16:35,660 --> 01:16:37,961
- Aku sudah memilikinya selama 10 tahun.
- Akan aku ambilkan.
1190
01:16:37,962 --> 01:16:40,731
- Apakah kau sudah gila?
- Kami akan menunggu di bawah.
1191
01:16:40,732 --> 01:16:43,457
Dia benar-benar gila.
1192
01:16:44,402 --> 01:16:46,170
- Kau berdarah.
- Aku sungguh-sungguh minta maaf.
1193
01:16:46,171 --> 01:16:48,272
- Di mana?
- Ini benar-benar gila.
1194
01:16:48,273 --> 01:16:50,474
- Kau gila.
- Aku minta maaf.
1195
01:16:50,475 --> 01:16:52,476
Kalau kau ingin kembali, aku mengerti.
1196
01:16:52,477 --> 01:16:56,280
- Kau tidak mau bicara?
- Ya, aku ingin bicara. Maksudku...
1197
01:16:56,281 --> 01:16:58,916
Jadi kau mau ke mana?
1198
01:16:58,917 --> 01:17:01,351
Mobilku dua blok dari sini kalau
kau mau minum kopi.
1199
01:17:01,352 --> 01:17:05,021
- Ya, oke.
- Baiklah. Oke.
1200
01:17:21,372 --> 01:17:25,633
Dengar, kau mungkin sama sekali
tidak akan percaya...
1201
01:17:26,477 --> 01:17:31,136
... tapi aku senang saat aku mendengar
kau ada di pesta itu.
1202
01:17:39,023 --> 01:17:41,491
Sejak kita berpisah, aku ingin...
1203
01:17:41,492 --> 01:17:46,095
... berbicara denganmu, hanya bicara denganmu.
1204
01:17:46,096 --> 01:17:50,633
Dan aku merasa setiap saat aku melihatmu,
rasanya begitu...
1205
01:17:50,634 --> 01:17:54,904
Seperti, aneh dan kacau dan bingung,
dan aku tidak bisa berpikir jernih...
1206
01:17:54,905 --> 01:17:58,975
... dan aku bahkan tidak bisa mengatakan
hal-hal yang ingin aku katakan padamu.
1207
01:17:58,976 --> 01:18:02,372
Aku tahu. Aku juga begitu.
1208
01:18:03,814 --> 01:18:06,916
Apapun yang pernah kita miliki saat kita bersama,
saat kita saling mencintai...
1209
01:18:06,917 --> 01:18:12,255
... perasaan bisa berpura-pura tidur
bersama orang lain berhari-hari...
1210
01:18:12,256 --> 01:18:15,925
... dan tidak peduli dengan dunia luar...
1211
01:18:17,862 --> 01:18:20,864
... telah hilang.
1212
01:18:20,865 --> 01:18:25,023
Dan aku merasa tidak ada yang bisa kulakukan
untuk mendapatkannya kembali.
1213
01:18:25,035 --> 01:18:28,171
Kau tahu bagaimana sakitnya itu?
1214
01:18:28,172 --> 01:18:30,240
Ya. Ya, aku tahu.
1215
01:18:30,241 --> 01:18:32,909
Aku menangis berminggu-minggu
saat kita putus.
1216
01:18:32,910 --> 01:18:34,777
Kau menangis berminggu-minggu?
1217
01:18:34,778 --> 01:18:36,346
Ya.
1218
01:18:36,347 --> 01:18:41,211
Hal yang paling sulit dalam hidupku.
1219
01:18:43,687 --> 01:18:46,651
Berapa lama kau menjalani saat-saat itu?
1220
01:18:47,224 --> 01:18:51,427
Lama sekali. Lama sekali.
1221
01:18:51,428 --> 01:18:56,724
Maksudku, bulan pertama, sangat buruk.
Dan kemudian...
1222
01:18:56,767 --> 01:19:01,301
... kau tahu, perlahan, semakin baik.
1223
01:19:02,239 --> 01:19:06,272
Itulah perbedaan antara kau dan aku, London.
1224
01:19:08,712 --> 01:19:10,902
Aku masih menjalaninya.
1225
01:19:14,051 --> 01:19:18,888
Aku mencoba meneleponmu
berkali-kali dalam sehari.
1226
01:19:18,889 --> 01:19:21,724
Aku ketakutan. Aku... aku takut.
1227
01:19:21,725 --> 01:19:23,626
Takut apa? Apa yang kau takutkan?
1228
01:19:23,627 --> 01:19:27,592
Aku takut akan jatuh cinta padamu lagi.
1229
01:19:40,644 --> 01:19:43,642
- Maaf, Syd.
- Ya, ya, ya.
1230
01:19:43,914 --> 01:19:46,349
Ya, kau babak belur.
1231
01:19:46,350 --> 01:19:49,085
Ya, pesta yang hebat, kawan.
1232
01:19:49,086 --> 01:19:51,354
Benar-benar gila.
1233
01:19:51,355 --> 01:19:55,091
- Tapi obrolan yang bagus, sungguh.
- Pastinya.
1234
01:19:55,092 --> 01:19:58,294
Kau tahu, mereka bilang perbincangan terhebat
yang pernah kau lakukan...
1235
01:19:58,295 --> 01:20:01,030
- ... adalah dengan orang asing?
- Siapa yang bilang begitu?
1236
01:20:01,031 --> 01:20:03,130
Orang yang tidak berguna.
1237
01:20:04,268 --> 01:20:06,803
Kalian butuh tumpangan?
Kita bisa pergi ke kota.
1238
01:20:06,804 --> 01:20:09,699
Aku dan Mallory... .
1239
01:20:10,808 --> 01:20:13,810
Tidak tahu. kami akan pergi minum...
1240
01:20:13,811 --> 01:20:17,814
... secangkir teh, atau yang lain.
1241
01:20:17,815 --> 01:20:19,949
Jadi bergairah, mungkin.
1242
01:20:19,950 --> 01:20:23,252
Semoga berhasil. Terima kasih.
1243
01:20:23,253 --> 01:20:26,319
Baiklah. Terima kasih, kawan. Sungguh.
1244
01:20:33,197 --> 01:20:36,265
London, nama yang indah, sayang.
1245
01:20:36,266 --> 01:20:37,767
- Terima kasih.
- Senang bertemu denganmu.
1246
01:20:37,768 --> 01:20:40,069
- Selamat jalan.
- Senang bertemu denganmu.
1247
01:20:40,070 --> 01:20:41,971
- Singgahlah di bar, oke?
- Baiklah.
1248
01:20:41,972 --> 01:20:44,574
London, telepon aku. Selamat jalan.
1249
01:20:44,575 --> 01:20:46,476
Kita akan minum-minum kapan-kapan.
1250
01:20:46,477 --> 01:20:48,906
Baiklah.
1251
01:21:04,428 --> 01:21:07,255
Bolehkah aku bertanya sesuatu?
1252
01:21:09,867 --> 01:21:12,262
Ya.
1253
01:21:12,403 --> 01:21:14,866
Kau mencintainya?
1254
01:21:16,607 --> 01:21:19,138
Aku tidak pernah bilang aku mencintainya.
1255
01:21:21,345 --> 01:21:23,444
Dengar, Syd.
1256
01:21:25,315 --> 01:21:27,450
Butuh waktu yang sangat lama...
1257
01:21:27,451 --> 01:21:30,453
... sebelum, kau tahu, aku jatuh cinta
dengan seseorang... .
1258
01:21:30,454 --> 01:21:33,452
... seperti aku mencintaimu.
1259
01:22:40,290 --> 01:22:43,083
Pukul berapa sekarang?
1260
01:22:45,629 --> 01:22:49,031
Pukul 6:30.
1261
01:22:49,032 --> 01:22:51,267
6:30? Sial. Sial.
1262
01:22:51,268 --> 01:22:56,462
Pesawatku berangkat satu jam lagi.
Sial. Sial. Sial.
1263
01:23:58,702 --> 01:24:01,563
Aku akan bertemu denganmu lagi.
1264
01:24:02,405 --> 01:24:04,970
Aku berjanji.
1265
01:24:07,544 --> 01:24:10,712
Aku akan sangat merindukanmu.
1266
01:24:11,882 --> 01:24:14,914
Aku juga.
1267
01:24:20,023 --> 01:24:22,782
Aku harus pergi.
1268
01:24:34,871 --> 01:24:37,198
Maaf.
1269
01:24:40,310 --> 01:24:42,111
- Halo.
- Hai.
1270
01:24:42,112 --> 01:24:45,447
Maaf... aku terlambat.
1271
01:24:45,448 --> 01:24:48,450
- Aku bahkan tidak tahu nomor penerbanganku.
- Tidak apa-apa.
1272
01:24:48,451 --> 01:24:51,244
Sebentar saja, oke?
1273
01:24:52,756 --> 01:24:55,658
- Ini kartu pengenalku.
- Terima kasih.
1274
01:24:55,659 --> 01:24:59,760
Beri aku sedikit waktu
aku mencari tahu infoya untukmu.
1275
01:25:00,630 --> 01:25:02,798
Oke. Selamat tinggal.
1276
01:25:02,799 --> 01:25:05,467
Selamat tinggal.
1277
01:25:25,288 --> 01:25:26,822
Bye.
1278
01:25:26,823 --> 01:25:29,158
Bye.
1279
01:25:29,159 --> 01:25:32,261
Oke, Nona,
aku dapatkan info penerbanganmu.
1280
01:25:32,262 --> 01:25:34,196
Maaf.
1281
01:25:34,197 --> 01:25:37,933
Aku kira aku sudah ketinggalan pesawat.
Bisa kau pastikan aku akan baik-baik saja?
1282
01:25:37,934 --> 01:25:40,261
London?
1283
01:25:40,971 --> 01:25:43,298
Aku mencintaimu.
1284
01:25:47,010 --> 01:25:51,271
- Bisakah memberiku sedikit waktu?
- Tentu. Tidak masalah.
1285
01:26:04,694 --> 01:26:08,329
Ini yang pertama kali kau mengatakannya dulu.
1286
01:26:40,997 --> 01:26:43,866
- Baiklah. Kau sudah siap.
- Maaf.
1287
01:26:43,867 --> 01:26:45,634
Oke.
1288
01:26:45,635 --> 01:26:47,569
- Jadi aku sudah siap? Bagus.
- Ya.
1289
01:26:47,570 --> 01:26:50,072
- Ini tiketmu.
- Terima kasih.
1290
01:26:50,073 --> 01:26:53,242
- Aku tidak tahu mau ke mana.
- Gerbang 35. Di atas.
1291
01:26:53,243 --> 01:26:56,571
Terima kasih dan semoga
penerbanganmu menyenangkan.
147992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.