All language subtitles for London (2005) [Yellow]_id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,563 --> 00:02:05,390 Beritahu aku kalau kau akan "keluar". 2 00:02:17,111 --> 00:02:21,212 - Kau mau "keluar"? Kau mau "keluar"? - Yeah. 3 00:02:50,812 --> 00:02:53,104 Halo. 4 00:02:53,314 --> 00:02:56,073 Hei, bro, apa kabar? 5 00:02:58,419 --> 00:03:00,950 Aku ketiduran. 6 00:03:04,859 --> 00:03:07,424 Kau lagi ngapain? 7 00:03:09,564 --> 00:03:12,528 Pesta apa? Apa yang kau bicarakan? 8 00:03:14,869 --> 00:03:17,537 Kau bercanda? 9 00:03:17,538 --> 00:03:20,207 Kau bercanda? 10 00:03:20,208 --> 00:03:22,705 Di mana? 11 00:03:23,644 --> 00:03:25,971 Sial! 12 00:03:28,683 --> 00:03:30,975 Sial! 13 00:03:31,052 --> 00:03:34,454 Nomor yang anda tuju telah terputus, jika anda merasa bahwa... 14 00:03:34,455 --> 00:03:38,955 Sama sekali tidak! 15 00:05:19,659 --> 00:05:21,827 Di mana teleponnya? Telepon umum. 16 00:05:21,828 --> 00:05:26,020 Lurus ke belakang, setelah kamar mandi, di sebelah kiri. 17 00:05:32,972 --> 00:05:35,469 Hei, Mallory. 18 00:05:36,009 --> 00:05:38,074 Oh, hei, Syd, apa kabarmu? 19 00:05:46,319 --> 00:05:50,055 Kau mau pergi ke pesta Becca malam ini? 20 00:05:50,056 --> 00:05:53,589 Yeah, kau tahu, aku akan pergi dan bilang selamat tinggal. 21 00:05:53,726 --> 00:05:55,494 Mengapa, kau mau pergi? 22 00:05:55,495 --> 00:05:59,426 Yeah, aku kira begitu. Setelah dipikir-pikir. Yeah. 23 00:05:59,666 --> 00:06:02,000 Jadi kau masih bicara dengan London? 24 00:06:02,001 --> 00:06:06,071 Yeah, kau tahu, di sini dan di sana. Mengapa? 25 00:06:06,072 --> 00:06:10,708 Oh, kau tahu, aku hanya sedikit terkejut mendengar dia akan pindah. 26 00:06:11,744 --> 00:06:14,813 Dia sudah menemukan tempat tinggal di sana? Apakah dia tinggal bersama seseorang? 27 00:06:14,814 --> 00:06:17,849 Dia tidak memberitahumu di mana dia tinggal? Ayolah, Mal. 28 00:06:17,850 --> 00:06:21,053 Maksudu, dia berkata sesuatu tentang tinggal bersama kekasihnya... 29 00:06:21,054 --> 00:06:25,349 ... atau apalah, tapi, maksudku, itu saja yang aku tahu. 30 00:06:25,558 --> 00:06:27,426 - Kau mau minum? - Yeah. 31 00:06:27,427 --> 00:06:29,961 Aku pesan segelas vodka? Gelas yang besar. 32 00:06:29,962 --> 00:06:32,721 Tanpa es. 33 00:06:38,538 --> 00:06:41,832 Permisi. Sebentar. 34 00:06:43,142 --> 00:06:44,743 Ini dia. 35 00:06:44,744 --> 00:06:48,780 Terima kasih. Hei, lihat, aku tidak... Aku tidak bermaksud kasar. 36 00:06:48,781 --> 00:06:51,142 Tidak apa-apa. 37 00:06:52,051 --> 00:06:55,153 - Hei, Syd, Aku harus mengambil uang, jadi... - Ya. 38 00:06:55,154 --> 00:06:57,155 - Sampai ketemu lagi nanti malam. - Ya. 39 00:06:57,156 --> 00:07:01,293 Dengar, aku mau mencari narkoba, jadi kalau kau mau, beritahu saja aku. 40 00:07:01,294 --> 00:07:03,595 - Oh, sungguh? - Ya. 41 00:07:03,596 --> 00:07:05,097 Berapa harganya? 42 00:07:05,098 --> 00:07:06,932 Oh, tidak, jangan khawatir. Cari saja aku. 43 00:07:06,933 --> 00:07:09,768 Jangan beritahu London. Kau tahu kalau dia benci barang itu. 44 00:07:09,769 --> 00:07:12,404 Ya, memangnya aku akan memberitahunya. 45 00:07:12,405 --> 00:07:16,563 - Baiklah, sampai ketemu lagi. - Ya, sampai nanti. 46 00:07:26,686 --> 00:07:30,184 Jangan-jangan namamu Bateman, benar? 47 00:07:31,023 --> 00:07:34,159 - Sayangnya, benar. - Hei. Syd. 48 00:07:34,160 --> 00:07:36,428 Senang bertemu denganmu. Terima kasih sudah datang. 49 00:07:36,429 --> 00:07:39,698 Aku tahu kau tidak pernah mengantar sampai sejauh ini. Hariku buruk sekali. 50 00:07:39,699 --> 00:07:41,933 Aku harus menenangkan pikiranku. 51 00:07:41,934 --> 00:07:43,768 Jangan khawatir, kawan. 52 00:07:43,769 --> 00:07:46,460 Jadi kau mau melakukannya di mana? 53 00:07:46,539 --> 00:07:49,674 Kita tidak bisa melakukannya di kamar mandi. Berantakan sekali di sana. 54 00:07:49,675 --> 00:07:52,605 Aku membawa mobil. Kau mau memakai mobilku? 55 00:07:52,979 --> 00:07:55,840 Mobilmu? Mengapa tidak? 56 00:08:02,822 --> 00:08:05,791 Jadi bagaimana barangnya? Lumayan enak? 57 00:08:05,792 --> 00:08:08,727 Aku belum bisa komentar apa-apa... 58 00:08:08,728 --> 00:08:13,330 ... tapi mengingat sumbernya, aku bisa membayangkan cukup lumayan. 59 00:08:13,933 --> 00:08:19,037 Jadi apakah ini pekerjaanmu? Pekerjaan tetapmu? 60 00:08:19,038 --> 00:08:21,206 Bukan, kawan, aku seorang bankir. 61 00:08:21,207 --> 00:08:23,675 Pedagang mata uang asing. Penukar mata uang. 62 00:08:23,676 --> 00:08:27,245 - Penukar mata uang? - Euro, Pound, Arbitrase, ya. 63 00:08:27,246 --> 00:08:29,147 Oke, Jadi kau bukan pengedar narkoba. 64 00:08:29,148 --> 00:08:32,084 Kawan, aku bukan seorang pengedar narkoba. 65 00:08:32,085 --> 00:08:34,252 Cuma seorang pembeli. 66 00:08:34,253 --> 00:08:36,955 Aku tinggal di kota, kebetulan aku lewat. Aku hanya membantu. 67 00:08:36,956 --> 00:08:41,888 Aku mengerti. Walau bagaimana pun, aku sangat menghargainya, kawan. 68 00:08:45,698 --> 00:08:48,033 Kita mulai. 69 00:08:48,034 --> 00:08:50,001 Jadi seorang penukar mata uang, ya? 70 00:08:50,002 --> 00:08:52,170 Berapa keuntungan yang diperoleh dari pekerjaan itu, bagus? 71 00:08:52,171 --> 00:08:54,706 Tidak bagus kalau mendapat masalah dari usaha yang ini. 72 00:08:54,707 --> 00:08:58,308 Ya, aku tahu. Astaga, narkoba apa ini? 73 00:08:58,878 --> 00:09:02,681 Aku tidak tahu apa yang kau lakukan setelah ini, kalau kau punya rencana atau apa... 74 00:09:02,682 --> 00:09:06,518 ... tapi ada pesta di rumah temanku 2 blok dari sini, kalau kau tertarik. 75 00:09:06,519 --> 00:09:09,221 Tidak, terima kasih, kawan, tapi hariku benar-benar buruk, percayalah. 76 00:09:09,222 --> 00:09:12,023 Aku cuma berpikir, kau tahu, kau datang jauh-jauh ke sini. 77 00:09:12,024 --> 00:09:14,059 Mungkin akan menyenangkan. 78 00:09:14,060 --> 00:09:16,561 Pesta seperti apa sebenarnya? 79 00:09:16,562 --> 00:09:18,363 Sebenarnya... 80 00:09:18,364 --> 00:09:24,069 Ini pesta perpisahan untuk cewek ini, untuk mantan pacarku. 81 00:09:24,070 --> 00:09:28,406 Tapi pastinya akan menyenangkan, kau tahu, minuman dan makanan gratis, cewek seksi. 82 00:09:28,407 --> 00:09:32,167 Aku benar-benar tidak bisa datang. Terima kasih. Aku menghargai tawarannya. 83 00:09:38,417 --> 00:09:40,785 Sialan, Syd. Aku akan pergi. Tenanglah. 84 00:09:40,786 --> 00:09:43,321 Mengapa kau mau pergi? Jangan pergi. Kau baru saja sampai. 85 00:09:43,322 --> 00:09:45,589 Kau sudah datang jauh-jauh ke sini. Mengapa mau pergi? 86 00:09:45,590 --> 00:09:47,425 Karena aku mengalami hari yang buruk. 87 00:09:47,426 --> 00:09:51,395 Aku memutuskan tidak pergi karena aku tidak mau bertemu dengan orang yang tidak dikenal. 88 00:09:51,396 --> 00:09:53,965 - Kau bersenang-senanglah. - Masuklah 5 menit saja. 89 00:09:53,966 --> 00:09:56,133 - Minum sebentar. - Tidak, kawan. Kau bersenang-senanglah. 90 00:09:56,134 --> 00:09:58,302 Apa yang akan kau dapatkan yang lebih baik dari ini? 91 00:09:58,303 --> 00:10:00,438 Cewek-cewek, minuman gratis, antrilah. 92 00:10:00,439 --> 00:10:03,541 Aku baru selesai menjalani terapi yang paling gila... 93 00:10:03,542 --> 00:10:06,944 ... yang telah aku alami bertahun-tahun. Aku hampir berkelahi gara-gara taksi. 94 00:10:06,945 --> 00:10:09,480 Aku sungguh tidak tahu kalau aku sudah siap untuk ini. 95 00:10:09,481 --> 00:10:13,250 Masuklah 5 menit saja. Kalau kau tidak suka, kau boleh pergi. 96 00:10:13,251 --> 00:10:15,152 Segelas saja, bro. 97 00:10:15,153 --> 00:10:17,588 Mallory akan ada di sini. 98 00:10:17,589 --> 00:10:19,090 Segelas? 99 00:10:19,091 --> 00:10:21,622 Segelas saja. 100 00:10:26,665 --> 00:10:28,933 - Apa kabarmu, kawan? - Selamat malam. 101 00:10:28,934 --> 00:10:31,268 - Di mana, 5011? - Ya. 102 00:10:31,269 --> 00:10:33,630 Terima kasih, kawan. 103 00:10:35,941 --> 00:10:37,708 - Hei, Maya. - Hai, Syd. 104 00:10:37,709 --> 00:10:40,144 - Apa kabarmu? - Baik. 105 00:10:40,145 --> 00:10:43,481 - Lama tidak bertemu. - Ya. Apa kabarmu? 106 00:10:43,482 --> 00:10:45,683 Aku baik-baik saja. Bateman, ini Maya. Maaf. 107 00:10:45,684 --> 00:10:47,852 - Maya, Bateman. - Senang bertemu denganmu. 108 00:10:47,853 --> 00:10:50,680 Apa kabarmu? Apa yang kau lakukan sekarang? 109 00:10:50,789 --> 00:10:56,791 Seperti di neraka, kawan. Aku gagal ujian SAT. Aku harus mengulang lagi. 110 00:10:57,095 --> 00:10:59,363 - Itu saja, kau tahu? - Benar. 111 00:10:59,364 --> 00:11:03,033 Aku merasa ingin bunuh diri. Ya. 112 00:11:11,977 --> 00:11:16,247 Kau tahu, kalau kau mau lulus ujian SAT, aku punya banyak... 113 00:11:16,248 --> 00:11:19,316 - Kau tahu, jadi... . - Apakah sekarang kau menjualnya? 114 00:11:19,317 --> 00:11:24,155 Ya. Tidak. Aku mendapatkan lebih dari yang kubutuhkan, jadi kalau kau... . 115 00:11:24,156 --> 00:11:26,490 - Baiklah, kawan, terima kasih. - Cari saja aku. 116 00:11:26,491 --> 00:11:31,685 - Aku mungkin akan mencarimu. - Apakah ada seseorang... ? 117 00:11:41,540 --> 00:11:43,040 Tunggu. 118 00:11:43,041 --> 00:11:45,709 - Halo. - Halo. 119 00:11:45,710 --> 00:11:47,544 - Hei, sayang. - Apa kabarmu? 120 00:11:47,545 --> 00:11:50,847 - Aku baik-baik saja. Hei, Syd, apa kabarmu? - Ini, sayang, untukmu. 121 00:11:50,848 --> 00:11:53,650 Astaga, kalian. Terima kasih. 122 00:11:53,651 --> 00:11:57,054 - Kau tahu, kaulah yang terbaik. - Yang lain belum sampai. 123 00:11:57,055 --> 00:11:59,289 Ambil sendiri minumannya. Anggap saja rumah sendiri. 124 00:11:59,290 --> 00:12:01,591 Halo? Syd dan London. 125 00:12:01,592 --> 00:12:04,961 - Jangan bersikap tidak sopan di depan umum. - Di depan umum. 126 00:12:04,962 --> 00:12:06,730 Ayo kita ke atas. 127 00:12:06,731 --> 00:12:10,798 Mengapa? Siapa yang ada di atas? 128 00:12:10,802 --> 00:12:14,232 Nakal sekali. Tangkap aku. 129 00:12:35,793 --> 00:12:38,688 Kau gila. 130 00:12:42,733 --> 00:12:44,601 Apa ini? 131 00:12:44,602 --> 00:12:46,667 Ini untukmu. 132 00:12:46,771 --> 00:12:51,908 - Untukku? Untukku? - Untukmu. 133 00:12:58,416 --> 00:13:00,350 Oh, Tuhan, Syd, Aku menyukainya. 134 00:13:00,351 --> 00:13:02,916 Terima kasih. 135 00:13:08,493 --> 00:13:11,024 Aku mencintamu. 136 00:13:14,265 --> 00:13:17,058 Aku mencintamu. 137 00:13:21,806 --> 00:13:24,941 Ayolah, "Aku juga mencintaimu, London," sialan. 138 00:13:24,942 --> 00:13:27,110 Kau bisa mengatakannya. Aku tidak akan memberitahu orang lain. 139 00:13:27,111 --> 00:13:29,112 - London, jangan. - Apa? Apa yang aku lakukan? 140 00:13:29,113 --> 00:13:30,947 - Ini. - Aku salah apa? 141 00:13:30,948 --> 00:13:34,885 Apapun ini, obsesi untuk mencantumkan label kepemilikan pada segala hal. 142 00:13:34,886 --> 00:13:37,888 - Ini bukan tentang kata-kata. - Tidak, ini memang tentang kata-kata. 143 00:13:37,889 --> 00:13:41,057 Karena kalau kita tidak punya kata-kata, kita pasti masih hidup di jaman purba... 144 00:13:41,058 --> 00:13:43,360 - ... dan berkomunikasi dengan gerakan tangan. - Berhenti. 145 00:13:43,361 --> 00:13:45,328 Selama ini kita tidak pernah bertengkar. 146 00:13:45,329 --> 00:13:48,532 Kalau kita bisa menghindari pertengkaran pertama, teorinya kita tidak akan pernah bertengkar. 147 00:13:48,533 --> 00:13:50,033 Oke? Tolong. 148 00:13:50,034 --> 00:13:52,335 Semuanya begitu sempurna sampai saat ini. Jangan lakukan ini. 149 00:13:52,336 --> 00:13:55,504 Semuanya begitu sempurna untukmu. Untukmu 150 00:13:55,973 --> 00:13:58,470 London. 151 00:14:05,483 --> 00:14:07,084 Tunggu. 152 00:14:07,085 --> 00:14:10,515 Tunggu sebentar, ada orang di pintu.. 153 00:14:11,856 --> 00:14:14,158 - Halo. - Hai. 154 00:14:14,159 --> 00:14:16,326 Wow, kau terlihat cantik. 155 00:14:16,327 --> 00:14:18,662 Kau terlihat seksi. Topi yang bagus, sepatu yang bagus. 156 00:14:18,663 --> 00:14:20,497 Terima kasih. 157 00:14:20,498 --> 00:14:24,133 - Hei. - Hei, Becca. 158 00:14:25,370 --> 00:14:28,005 - Rebecca. - Bateman. Temannya Syd. 159 00:14:28,006 --> 00:14:30,307 - Senang bertemu denganmu. - Belum ada yang sampai, kawan-kawan. 160 00:14:30,308 --> 00:14:33,203 Jadi masuk dan anggap saja rumah sendiri. 161 00:14:38,950 --> 00:14:42,453 Oke, jadi kau tidak akan percaya siapa yang baru saja tiba. 162 00:14:42,454 --> 00:14:44,054 Pesta yang meriah, kawan. 163 00:14:44,055 --> 00:14:48,125 Oh, akan lebih baik lagi. Akan lebih baik lagi. Percaya padaku. Aku berjanji. 164 00:14:48,126 --> 00:14:50,453 Oke, Aku harus pergi. 165 00:14:52,263 --> 00:14:55,866 Tolong katakan padaku kau tidak mengajak Syd kemari. 166 00:14:55,867 --> 00:14:58,535 Oh, Tuhan, aku baru saja naik lift bersama dengannya. 167 00:14:58,536 --> 00:15:01,568 - Mengapa? Dia tidak diundang? - Dia tidak diundang. 168 00:15:03,441 --> 00:15:05,843 Dia menyentuh kepala Buddha-ku. 169 00:15:05,844 --> 00:15:07,611 Hei, London, ini aku. 170 00:15:07,612 --> 00:15:12,408 Telepon aku setelah kau mendengar ini, oke? Dah. 171 00:15:12,650 --> 00:15:14,284 Sial. 172 00:15:14,285 --> 00:15:18,477 Hei, Syd. Tolong bantu kami, ya? Jangan sentuh kepala Buddha-nya. 173 00:15:19,257 --> 00:15:21,425 Oke? 174 00:15:21,426 --> 00:15:24,128 Dia memang menyebalkan. 175 00:15:24,129 --> 00:15:25,996 Di mana kau mendapatkan topimu itu? 176 00:15:25,997 --> 00:15:28,289 Terlihat manis. 177 00:15:35,406 --> 00:15:38,008 Dia menjengkelkan. 178 00:15:38,009 --> 00:15:42,509 Datang ke pesta seseorang. Dia bahkan tidak diundang. 179 00:15:54,926 --> 00:15:57,628 Apakah mereka naik ke atas? 180 00:15:57,629 --> 00:16:00,763 Benar. Bagus. Bagusnya mereka karena bertanya. 181 00:16:08,206 --> 00:16:12,137 Tunggu, aku bingung, apakah kau bilang kau percaya Tuhan atau tidak? 182 00:16:12,677 --> 00:16:16,540 "Tuhan" mungkin bukan kata yang sesuai. 183 00:16:16,848 --> 00:16:18,515 Lebih tepatnya sebuah pesta keagamaan. 184 00:16:18,516 --> 00:16:20,350 Pesta keagamaan? Apa pesta keagamaanmu? 185 00:16:20,351 --> 00:16:23,553 Bagiku, pesta keagamaan adalah ketika kau benar-benar melihat alam semesta... 186 00:16:23,554 --> 00:16:25,622 ... dengan segala leagungan dan keindahannya... 187 00:16:25,623 --> 00:16:28,024 ... dan tiba-tiba kau mengerti tentang segalanya. 188 00:16:28,025 --> 00:16:30,193 - Apa artinya itu? - Segala-galanya. 189 00:16:30,194 --> 00:16:33,697 Semua yang bisa kau bayangkan. Kau tidak tahu arti "segalanya"? 190 00:16:33,698 --> 00:16:37,067 Aku tahu artinya. Tapi aku tidak tahu apa yang kau maksud dengan "segalanya". 191 00:16:37,068 --> 00:16:40,504 Artinya segalanya, bukan? Kau tahu, segalanya. 192 00:16:40,505 --> 00:16:43,840 - Jadi, apa masalahmu? - Bagi yang telah melihat ketidakterbatasan... 193 00:16:43,841 --> 00:16:47,210 ... kau begitu tidak jelas. Kau akan berpikir dengan orang yang telah memiliki wahyu... 194 00:16:47,211 --> 00:16:50,247 - ... kau seharusnya lebih spesifik. - Ini bukan tentang spesifik. 195 00:16:50,248 --> 00:16:53,750 Ini adalah energi yang mengenai diantara matamu dan kau menerima penerangan. 196 00:16:53,751 --> 00:16:56,186 - Dan kau sudah melihat segalanya? - Kau tidak melihat segalanya. 197 00:16:56,187 --> 00:16:58,989 Kau tidak melihat apapun. Tapi kau mengerti segalanya. 198 00:16:58,990 --> 00:17:01,525 Dan kau tahu apa yang paling menyentuhku? 199 00:17:01,526 --> 00:17:06,060 - Yaitu aku memahami batas waktu. - Batas waktu apa? 200 00:17:11,402 --> 00:17:14,271 Seperti ini. Aku memahami di mana posisiku dalam sebuah hubungan... 201 00:17:14,272 --> 00:17:17,240 ... sampai di mana orang Romawi dan Yahudi berada 2000 tahun yang lalu... 202 00:17:17,241 --> 00:17:19,376 ... dan mengapa aku berada di sini sekarang. 203 00:17:19,377 --> 00:17:21,378 Lalu aku merasakan rasa kasih sayang yang begitu besar... 204 00:17:21,379 --> 00:17:25,115 ... demi perjuangan hidup umat manusia dan apa yang dilaluinya untuk kita. 205 00:17:25,116 --> 00:17:28,051 Kau tahu, demi kehidupan yang kita tahu sampai ke tahap sekarang ini. 206 00:17:28,052 --> 00:17:32,389 Sungguh menakjubkan, tapi di saat yang bersamaan, juga sangat mengganggu. 207 00:17:32,390 --> 00:17:35,592 Maksudku, kita adalah orang yang sama dengan mereka yang hidup di jaman Romawi... 208 00:17:35,593 --> 00:17:39,629 ... saling mencurahkan minyak panas dan membantai orang-orang Kristen. 209 00:17:39,630 --> 00:17:42,198 Tidak semuanya buruk. 210 00:17:42,199 --> 00:17:44,730 Hei, Syd, kau ada di dalam? Ini Maya. 211 00:17:44,802 --> 00:17:46,703 Oh, sialan! Sial. 212 00:17:46,704 --> 00:17:51,074 - Sial, sial. Tunggu sebentar. - Apa yang telah kau lakukan? 213 00:17:51,075 --> 00:17:52,876 - Maaf. Sial. - Dasar kikuk. 214 00:17:52,877 --> 00:17:55,312 - Apa yang telah kau lakukan? - Sial. 215 00:17:57,781 --> 00:17:59,415 Lihat itu. 216 00:17:59,416 --> 00:18:01,384 Dipenuhi dengan bir. 217 00:18:01,385 --> 00:18:03,019 - Sial. - Oh, Tuhan. 218 00:18:03,020 --> 00:18:04,954 Apa yang akan kau lakukan? 219 00:18:04,955 --> 00:18:07,924 - Sial, Syd. - Karma seketika. 220 00:18:07,925 --> 00:18:09,626 - Aku saja. - Sudah cukup untuk menghindari fitnah. 221 00:18:09,627 --> 00:18:11,894 - Naiklah ke sini. - Tidak, kita tidak bisa menyelamatkan semuanya. 222 00:18:11,895 --> 00:18:14,397 Apa yang akan kau lakukan, memakan makanan di lantai? 223 00:18:14,398 --> 00:18:16,099 - Menjijikkan. - Tolong aku. 224 00:18:16,100 --> 00:18:19,469 - Sungguh celaka. - Tuhan, apakah ini dia? 225 00:18:19,470 --> 00:18:21,270 - Ya. - Kau bercanda? 226 00:18:21,271 --> 00:18:24,340 - Tidak, ini kesalahanku juga. - Hembus saja lantainya. 227 00:18:24,341 --> 00:18:28,533 Kau tidak akan mau melakukan itu. Seharusnya aku tidak menaruhnya di dekat bak cuci. 228 00:18:34,852 --> 00:18:37,452 Apa yang kau lakukan? 229 00:18:48,465 --> 00:18:51,868 - Apa itu? - Seperti yang aku bilang, tidak semuanya hilang. 230 00:18:51,869 --> 00:18:56,205 - Bateman, ya ampun. - Oh, Tuhan, kau keren sekali. 231 00:18:56,206 --> 00:18:58,207 - Kau tahu lukisan ini? - Tidak. 232 00:18:58,208 --> 00:19:00,276 Ini lukisan Van Gogh berjudul "Wheatfield with Crows", 233 00:19:00,277 --> 00:19:02,945 Lukisan terhebat yang pernah dia lukis. 234 00:19:02,946 --> 00:19:05,375 - Oh, terserah. - Sial, ini benaran. 235 00:19:05,683 --> 00:19:07,684 Ini lukisan saat dia mulai melukis, bukan? 236 00:19:07,685 --> 00:19:11,487 Dengar, ini adalahh lukisan terakhirnya sebelum dia bunuh diri. 237 00:19:11,488 --> 00:19:15,191 Ini adalah wasiatnya. Dia bahkan meletakkan telinga kirinya di awan. 238 00:19:15,192 --> 00:19:18,294 Itu telinganya yang terpotong. 239 00:19:18,295 --> 00:19:21,798 Kau bisa melihatnya? Tentu saja tidak semua orang bisa melihatnya, tapi benaran ada di sana. 240 00:19:21,799 --> 00:19:24,867 Dia memotong telinga kirinya dan meletakkannya di lukisan ini. 241 00:19:24,868 --> 00:19:27,035 Apa artinya itu? 242 00:19:33,043 --> 00:19:35,511 Maya, aku penasaran. Kau percaya dengan Tuhan? 243 00:19:35,512 --> 00:19:37,714 Kalian terlalu banyak mengkonsumsi narkoba. 244 00:19:37,715 --> 00:19:40,383 Jawab pertanyaannya. Ya atau tidak? 245 00:19:40,417 --> 00:19:43,553 Ya ampun, percakapan yang panjang... 246 00:19:43,554 --> 00:19:47,323 ... tapi aku akan memberitahumu sesuatu yang aku baca tempo hari yang menakutkanku. 247 00:19:47,324 --> 00:19:48,925 Aku tidak ingat di mana. 248 00:19:48,926 --> 00:19:51,828 Sepertinya di Rusia atau Jerman atau salah satu dari tempat ini... 249 00:19:51,829 --> 00:19:55,259 ... tapi para ilmuwan ini mengambil kelinci yang sedang hamil... 250 00:19:56,767 --> 00:20:00,036 ... dan mereka menghubungkannya dengan monitor jantung dan EEG... 251 00:20:00,037 --> 00:20:01,904 ... yang mengamati gelombang otakmu. 252 00:20:01,905 --> 00:20:05,541 Dan, sepertinya, beberapa saat setelah kelinci itu melahirkan, mereka mengambil bayinya... 253 00:20:05,542 --> 00:20:09,345 ... dan mereka masuk ke dalam sebuah van dan mulai menembaki bayi-bayi tersebut... 254 00:20:09,346 --> 00:20:12,648 ... satu per satu di kepala mereka dengan menggunakan senapan A22. 255 00:20:12,649 --> 00:20:14,684 Dari jarak satu mil: 256 00:20:14,685 --> 00:20:17,186 Lima mil: Dua puluh mil... 257 00:20:17,187 --> 00:20:20,056 Jangan katakan padaku mereka membunuh kelinci kecil. 258 00:20:20,057 --> 00:20:22,925 Yang sangat menarik adalah setiap kali mereka menembak... 259 00:20:22,926 --> 00:20:25,661 ... kepala kelinci-kelinci ini satu per satu... 260 00:20:25,662 --> 00:20:28,965 ... detak jantung dan gelombang otak induknya akan menjadi-jadi. 261 00:20:28,966 --> 00:20:33,269 Jadi aku cuma bilang, kau tahu, hal seperti itu, kemudian... 262 00:20:33,270 --> 00:20:35,738 Induknya tahu anak-anaknya ditembak... 263 00:20:35,739 --> 00:20:39,208 Ya. Setiap saat. Tepat sekali. 264 00:20:39,209 --> 00:20:43,379 Maksudku, semua hal itu, kau tahu, seperti keanehan anak kembar, benar kan? 265 00:20:43,380 --> 00:20:45,882 Salah satunya sedang berjalan di tepi jalan... 266 00:20:45,883 --> 00:20:48,483 ... ditikam oleh pembunuh berantai. 267 00:20:51,889 --> 00:20:54,590 Tunggu. Jadi dia ditikam, bukan? 268 00:20:54,591 --> 00:20:58,394 Dan di suatu tempat berjarak 900 mil, di waktu yang bersamaan... 269 00:20:58,395 --> 00:21:01,297 ... saudara kembarnya terjatuh. 270 00:21:01,298 --> 00:21:03,132 Aneh, sangat aneh, ya. 271 00:21:03,133 --> 00:21:05,434 Kau mau aku menyelesaikan ceritaku? 272 00:21:05,435 --> 00:21:07,837 - Kumohon, selesaikan ceritamu. - Baiklah, dia terjatuh. 273 00:21:07,838 --> 00:21:10,473 Dilarikan ke rumah sakit karena masalah jantung... 274 00:21:10,474 --> 00:21:12,842 ... di waktu yang sama ketika saudaranya ditikan. 275 00:21:12,843 --> 00:21:15,645 - Mengapa kau menggelengkan kepalamu? - Kau terdengar seperti London. 276 00:21:15,646 --> 00:21:18,347 - Kebetulan saja. - Bagaimana bisa kebetulan. 277 00:21:18,348 --> 00:21:21,317 Aku pernah membicarakan ini sebelumnya. Aku takkan membicarakannya lagi di sini. 278 00:21:21,318 --> 00:21:26,148 Kalau begitu, jangan dibicarakan. Jadi jangan bertanya padaku tentang Tuhan, Oke, Syd? 279 00:21:29,259 --> 00:21:31,290 Hei, London sudah datang? 280 00:21:32,462 --> 00:21:33,963 Tidak, sepertinya belum. 281 00:21:33,964 --> 00:21:35,731 Kau sudah ketemu dengan pacarnya? 282 00:21:35,732 --> 00:21:39,196 Ya, beberapa kali. Dia lumayan. 283 00:21:41,305 --> 00:21:45,107 Apakah dia, pria yang menarik? Apakah dia tampan? 284 00:21:45,108 --> 00:21:48,572 Kau bertanya padaku apakah dia pria yang menarik? 285 00:21:48,745 --> 00:21:50,412 Kukira begitu. 286 00:21:51,348 --> 00:21:54,016 Kau kira? Apa maksudmu, kau kira? 287 00:21:54,017 --> 00:21:55,751 Maksudku, aku kira. 288 00:21:55,752 --> 00:22:00,456 Baiklah, jadi aku penasaran. Menurutmu apakah dia lebih menarik atau tidak dariku? 289 00:22:00,457 --> 00:22:02,488 Syd, aku tidak tahu. 290 00:22:02,826 --> 00:22:06,518 Kau pasti tahu. Kau cuma tidak mau memberitahuku. 291 00:22:06,763 --> 00:22:10,266 Aku tidak tahu, Syd. Kalian berdua... penampilan kalian sama sekali berbeda. 292 00:22:10,267 --> 00:22:12,535 Baiklah, ya. penampilan kami sangat berbeda. 293 00:22:12,536 --> 00:22:15,602 Tapi siapa yang lebih kau suka? Dia atau aku? 294 00:22:16,339 --> 00:22:19,473 Ini bodoh, Syd. 295 00:22:20,510 --> 00:22:22,511 Oke, baiklah. 296 00:22:22,512 --> 00:22:25,214 Ku kira, aku merasa dia menarik. 297 00:22:25,215 --> 00:22:27,283 Tapi tidak berarti aku menganggapnya... 298 00:22:27,284 --> 00:22:30,418 ... lebih menarik atau tidak darimu. 299 00:22:32,489 --> 00:22:34,723 Oke? 300 00:22:34,724 --> 00:22:37,359 Aku takkan berbohong padamu. Hanya karena kita bersama... 301 00:22:37,360 --> 00:22:39,328 ... bukan berarti aku akan, kau tahu... 302 00:22:39,329 --> 00:22:43,362 ... tiba-tiba tidak tertarik dengan lawan jenis. 303 00:22:44,401 --> 00:22:46,802 Dia seorang teman yang kebetulan menarik. 304 00:22:46,803 --> 00:22:50,239 Cuma sekali makan siang. Mengapa kau menjadi takut? 305 00:22:50,240 --> 00:22:54,176 Kau belum pernah melihatku makan siang dengan sekumpulan orang yang menarik. 306 00:22:54,177 --> 00:22:59,515 Oke. Pertama, cuma satu orang, bukan sekumpulan orang. 307 00:22:59,516 --> 00:23:04,320 Dan bukan menjadi masalahku kalau kau tidak punya teman wanita, benar? 308 00:23:04,321 --> 00:23:08,923 Karena tidak ada yang menghentikanmu untuk mendapatkan teman wanita. 309 00:23:11,595 --> 00:23:14,058 Ngomong-ngomong aku menyukai ini. 310 00:23:18,101 --> 00:23:22,071 - Jadi demi perbincangan ini... - Syd. 311 00:23:22,072 --> 00:23:25,207 - Anggap saja kau dan aku... - Tolong, bisakah kita sudahi saja? 312 00:23:25,208 --> 00:23:27,543 ... tidak saling kenal. Dengarkan aku. 313 00:23:27,544 --> 00:23:31,480 Bersikaplah seolah-olah kau tidak mengenalku selama 5 menit, aku juga tidak mengenalmu. 314 00:23:31,481 --> 00:23:33,482 Aku dan orang itu ada di ruangan itu. 315 00:23:33,483 --> 00:23:35,751 - Siapa yang kau pilih? - Aku mengenalmu, Syd. 316 00:23:35,752 --> 00:23:37,386 Anggap saja kau tidak mengenalku. 317 00:23:37,387 --> 00:23:39,922 - Tidak bisa. - Pistol di kepalamu. Siapa yang kau pilih? 318 00:23:39,923 --> 00:23:43,859 Aku akan memilihmu. Aku akan langsung memilihmu. 319 00:23:43,860 --> 00:23:46,228 Kalian baik-baik saja di dalam? 320 00:23:46,229 --> 00:23:49,454 Semuanya baik-baik saja. Terima kasih. 321 00:23:50,867 --> 00:23:54,570 Syd, ini pasti percakapan yang paling gila... 322 00:23:54,571 --> 00:23:56,872 ... yang pernah kulakukan bersamamu. 323 00:23:56,873 --> 00:23:59,375 Aku tidak mau tidur dengannya. Aku tidak mau. 324 00:23:59,376 --> 00:24:00,943 - Tidur dengannya? - Cuma sekali makan siang. 325 00:24:00,944 --> 00:24:02,778 Siapa yang bicara tentang tidur dengannya? 326 00:24:02,779 --> 00:24:06,115 - Aku tidak bilang tidur, aku bilang tertarik. - Itulah yang kau maksud. 327 00:24:06,116 --> 00:24:08,150 - Bukan. - Tolong pelankan suaramu. 328 00:24:08,151 --> 00:24:10,119 Maksudku tertarik, kau bilang tidur. 329 00:24:10,120 --> 00:24:13,482 Bisakah kau diam? 330 00:24:13,790 --> 00:24:15,325 Apa maumu? 331 00:24:15,326 --> 00:24:18,995 Aku mau kau menjawab pertanyaannya. 332 00:24:21,799 --> 00:24:27,604 Syd, kau pria yang manis. Sungguh. Kau benar-benar manis, tapi aku tidak tahu. 333 00:24:27,605 --> 00:24:30,607 Dia begitu gagah, seksi, sangat menarik. 334 00:24:30,608 --> 00:24:32,208 Tapi aku sama sekali tidak mengenalnya. 335 00:24:32,209 --> 00:24:34,811 - Jadi mungkin dia seorang bajingan. - Kau tahu tidak? 336 00:24:34,812 --> 00:24:37,947 Sial kau, Maya. Kalau kau temanku, kau pasti akan berbohong. 337 00:24:37,948 --> 00:24:41,318 Syd. Syd, kau berada di pesta perpisahannya. 338 00:24:41,319 --> 00:24:43,653 Kalau kau tidak menenangkan diri, kau akan membuatku... 339 00:24:43,654 --> 00:24:49,326 ... dan kau, dan semua orang, dan dia di pesta ini menjadi gila. 340 00:24:49,327 --> 00:24:52,962 Ucapkan saja selamat tinggal dan biarkan dia pergi, karena dia sudah pergi. 341 00:24:52,963 --> 00:24:56,223 Dia sudah pergi, kawan. 342 00:24:59,537 --> 00:25:02,171 Ada yang mau? 343 00:25:04,342 --> 00:25:07,444 Tidak. Tidak, terima kasih. Tapi apakah kau punya rokok? 344 00:25:07,445 --> 00:25:09,874 Maaf. 345 00:25:37,608 --> 00:25:42,074 Apinya. Maaf. 346 00:25:46,283 --> 00:25:49,586 Baiklah, baiklah, kau tahu? Aku akan pergi. 347 00:25:49,587 --> 00:25:52,422 - Kau mau pergi? - Terima kasih untuk semuanya. 348 00:25:52,423 --> 00:25:54,357 - Sungguh. - Dengar, tolong bantu aku. 349 00:25:54,358 --> 00:25:57,894 Jangan beritahu London apa yang kulakukan di sini. Dia bisa marah besar. 350 00:25:57,895 --> 00:26:01,030 Kau tahu, Syd, kau tahu, aku akan mengingatnya. 351 00:26:01,031 --> 00:26:03,392 Maya, aku serius. Kumohon? 352 00:26:13,144 --> 00:26:16,646 Hei, jangan bilang padaku kau memakai kokain di kamar mandi orang tuaku. 353 00:26:16,647 --> 00:26:18,782 - Apa? - Aku melihatmu ke atas. 354 00:26:18,783 --> 00:26:20,817 - Kau pergi ke mana? - Ke kamar mandi. 355 00:26:20,818 --> 00:26:23,753 Bersumpahlah, kau tidak memakai kokain di rumah orang tuaku. 356 00:26:23,754 --> 00:26:25,288 Oh, Tuhan, aku bersumpah... 357 00:26:25,289 --> 00:26:28,258 ... aku tidak memakai kokain di rumah orang tuamu. 358 00:26:28,259 --> 00:26:30,290 Oke, aku minta maaf, sayang. 359 00:26:31,262 --> 00:26:35,295 Baiklah. Bersenang-senanglah. Aku minta maaf. 360 00:26:41,405 --> 00:26:43,640 Sudah berapa lama kalian bersama? 361 00:26:43,641 --> 00:26:47,744 Siapa? Aku dan London? Dua setengah tahun. 362 00:26:47,745 --> 00:26:50,246 - Kapan kalian putus? - Enam bulan satu hari yang lalu. 363 00:26:50,247 --> 00:26:53,283 Kau menghitungnya, Syd. Bukan pertanda baik, kawan. 364 00:26:53,284 --> 00:26:56,145 Mengapa? Mengapa kau berkata seperti itu? 365 00:26:56,987 --> 00:27:00,556 Bercanda. Maksudku, siapa nama cewek itu? 366 00:27:00,557 --> 00:27:03,126 - Maya. Boleh aku minta sedikit? - Maya. 367 00:27:03,127 --> 00:27:05,094 Maya. 368 00:27:05,095 --> 00:27:07,430 Aku akan melakukan sesuatu padanya. 369 00:27:07,431 --> 00:27:10,867 Dia seperti boneka Barbie yang liar. 370 00:27:10,868 --> 00:27:13,336 - Berapa usianya? - Aku tidak tahu, kayaknya 16, 17. 371 00:27:13,337 --> 00:27:15,368 Tujuh belas? 372 00:27:16,140 --> 00:27:19,876 - Sekarang aku benar ingin menidurinya. - Kau akan meniduri cewek berusia 17 tahun? 373 00:27:19,877 --> 00:27:22,408 Apa, kau tidak mau? 374 00:27:22,479 --> 00:27:25,114 Kalau tidak melanggar hukum, apa masalahnya? 375 00:27:25,115 --> 00:27:27,350 Kau bisa meniduri cewek berusia 15 tahun di Prancis. 376 00:27:27,351 --> 00:27:29,285 Bukankah itu artinya pedofilia? 377 00:27:29,286 --> 00:27:32,789 Situasi yang tepat, negeri yang tepat, kau juga akan melakukannya, percayalah. 378 00:27:32,790 --> 00:27:36,826 Benar, benar. Perairan Iinternasional, pulau terasing, semuanya bisa terjadi. 379 00:27:36,827 --> 00:27:40,363 Kalau ada teman wanitaku tahu kalau aku meniduri cewek berusia 17 tahun... 380 00:27:40,364 --> 00:27:42,832 - ... mereka akan marah. - Ada apa denganmu? 381 00:27:42,833 --> 00:27:45,702 Kalau kita memberitahu 10% dari yang kita pikirkan dan lakukan... 382 00:27:45,703 --> 00:27:47,537 ... kau pikir kita bisa meniduri cewek? 383 00:27:47,538 --> 00:27:51,173 - Seperti saat aku meminta 1 cewek untuk mengencingiku. - Mengencingimu? 384 00:27:52,476 --> 00:27:55,478 Ya, kawan, tapi aku berada dalam birahi yang sangat tinggi saat itu. 385 00:27:55,479 --> 00:27:58,079 Dia mengencingimu? 386 00:27:59,216 --> 00:28:01,850 Sebenarnya, tidak... 387 00:28:02,486 --> 00:28:05,347 ... dia kencing di dalam mulutku. 388 00:28:07,224 --> 00:28:09,025 Dia kencing di dalam mulutmu? 389 00:28:09,026 --> 00:28:11,853 Bukanlah pengalaman yang indah, percayalah. 390 00:28:13,229 --> 00:28:14,863 Bagaimana itu bisa terjadi? 391 00:28:14,864 --> 00:28:19,167 Obrolan kalian seperti apa dengan seorang cewek yang mau kencing di dalam mulutmu? 392 00:28:19,168 --> 00:28:20,936 Dia itu cewek panggilan. 393 00:28:20,937 --> 00:28:25,095 - Kau membayar cewek S&M? - Berkali-kali. 394 00:28:25,741 --> 00:28:28,466 "Berkali-kali." 395 00:28:28,644 --> 00:28:32,647 Dengar, ini hobi yang mahal dari segi mental dan keuangan. 396 00:28:32,648 --> 00:28:35,748 Jadi, apa yang terjadi? Bagaimana hasilnya? 397 00:28:36,953 --> 00:28:39,254 Aku tidak tahu kalau aku mau pergi ke sana, kau tahu? 398 00:28:39,255 --> 00:28:43,058 Ayolah, jelaskan. Tidak ada yang peduli. Apakah kau terangsang? Aku juga. 399 00:28:43,059 --> 00:28:47,195 Ini baju Savile Row-ku. Harganya 5 ribu dollar. 400 00:28:47,196 --> 00:28:51,266 Aku menjaganya dari hujan seharian. Lihat keadaannya sekarang. 401 00:28:51,267 --> 00:28:53,602 Dengar, aku tidak mau pergi ke sana. Oke, Syd? 402 00:28:53,603 --> 00:28:55,203 Ayolah. Aku takkan membocorkannya. 403 00:28:55,204 --> 00:28:57,772 - Mengapa kau mau tahu? - Bagaimana caranya? 404 00:28:57,773 --> 00:29:01,409 - Kau cuma pergi ke sana? - Lihat dirimu, dasar otak kotor. 405 00:29:01,410 --> 00:29:03,745 - Kau yang mengungkit masalah ini. - Kau mau pergi ke sana... 406 00:29:03,746 --> 00:29:07,249 ... kau pergilah ke sana. Tinggalkan saja aku, kawan. 407 00:29:07,250 --> 00:29:09,417 - Di mana dia? - Tribeca, dasar licik. 408 00:29:09,418 --> 00:29:12,450 Jelaskan. Bagaimana caranya? Kau cuma pergi ke sana? 409 00:29:13,689 --> 00:29:15,690 Dengar, kau telepon dari bawah... 410 00:29:15,691 --> 00:29:20,794 ... dan serta merta mereka membiarkanmu masuk melalui gerbang besi yang besar, 411 00:29:22,265 --> 00:29:27,101 Kau akan menjadi bergairah, kau tidak tahan untuk masuk ke sana. 412 00:29:29,138 --> 00:29:32,307 Pemikiran itu masuk ke dalam aliran darahmu,... 413 00:29:32,308 --> 00:29:33,975 Kau benar-benar serius, kau tahu? 414 00:29:33,976 --> 00:29:36,111 Tiba-tiba, mereka memberimu formulir. 415 00:29:36,112 --> 00:29:39,948 Yang rupanya sebuah sanggahan 5 halaman sebanyak 3 rangkap. 416 00:29:39,949 --> 00:29:43,418 Dan kau menjadi seperti, "Tunggu. Apa ini? Kertas kerja?" 417 00:29:43,419 --> 00:29:45,287 Aku datang ke sini agar ada yang menghisap penisku. 418 00:29:45,288 --> 00:29:47,822 Aku datang bukan untuk mengisi formulir." Benar-benar aneh. 419 00:29:47,823 --> 00:29:51,459 Kau tidak membayar mereka, kau tidak memberikan sumbangan. 420 00:29:51,460 --> 00:29:55,263 Maksudku, ini Amerika, bukan? Ayolah. 421 00:29:55,264 --> 00:29:58,933 Dan lalu mereka memberimu sebuah daftar dan pensil, seperti di bar sushi,... 422 00:29:58,934 --> 00:30:02,626 Kau mulai memeriksa persyaratannya, cambukan, pukulan di pantat... 423 00:30:04,006 --> 00:30:08,243 Ayolah, dasar kau pelacur hina. Cambuk aku! 424 00:30:08,244 --> 00:30:10,445 ... penjepit puting, coprophilia,... 425 00:30:10,446 --> 00:30:13,181 - Apa itu coprophilia? - Saat mereka buang kotoran padamu. 426 00:30:13,182 --> 00:30:14,783 Kotoran di dalam mulutmu. 427 00:30:14,784 --> 00:30:18,253 Kau bisa memintanya di dalam mulut atau bisa juga di atas meja kaca, 428 00:30:18,254 --> 00:30:21,756 Bisa kau bayangkan? Mereka merangkak di meja kaca dan mereka hanya... 429 00:30:21,757 --> 00:30:24,759 ... buang kotoran mereka di sana, dan kau menjadi seperti: 430 00:30:24,760 --> 00:30:26,828 "Dasar kau pelacur jalang!" 431 00:30:26,829 --> 00:30:30,365 Siapa yang menginginkan penderitaan seperti itu? 432 00:30:30,366 --> 00:30:32,901 Aku harap bukan kau. 433 00:30:32,902 --> 00:30:35,035 Ya, ada apa denganku? 434 00:30:36,706 --> 00:30:40,141 Bagaimanapun, kau tahu, terdapat banyak... Maksudku, daftarnya panjang, kawan. 435 00:30:40,142 --> 00:30:42,777 - Infantilism, kau harus... - Apa itu infantilism? 436 00:30:42,778 --> 00:30:44,979 Saat mereka membuatmu seperti bayi, memberimu botol susu, 437 00:30:44,980 --> 00:30:48,672 Memakaikanmu popok, merawatmu, mengubahmu menjadi bayi. 438 00:30:48,818 --> 00:30:52,887 Maksudku, itu adalah tempat yang paling mengerikan yang pernah kau datangi. 439 00:30:52,888 --> 00:30:54,489 Maksudku, mereka mencengkeram biji-mu. 440 00:30:54,490 --> 00:30:56,725 Mereka mengikat penismu dengan tali sepatu... 441 00:30:56,726 --> 00:31:02,489 ... menancapkan truncheons di pantatmu. Memutarnya. Benar-benar diputar. 442 00:31:02,565 --> 00:31:04,999 Tapi aku katakan padamu, saat kau orgasme... 443 00:31:05,000 --> 00:31:07,759 Saat kau orgasme, kau menjadi sadar. 444 00:31:07,937 --> 00:31:11,906 Maksudku, benar-benar sadar, 445 00:31:11,907 --> 00:31:16,378 Kau menjadi seperti, "Apa yang aku lakukan? Apa yang baru saja aku lakukan?" 446 00:31:16,379 --> 00:31:20,181 "Aku baru saja membayar $275 kepada orang asing..." 447 00:31:20,182 --> 00:31:23,017 "... cewek yang tidak kukenal, untuk mencambukku..." 448 00:31:23,018 --> 00:31:25,549 "... dan mengencingi kepalaku," 449 00:31:25,888 --> 00:31:29,691 Jadi apa untungnya kau melakukan itu? Aku tidak mengerti. 450 00:31:29,692 --> 00:31:34,123 Dilihat dari segi fisik, cukup menyenangkan. 451 00:31:34,330 --> 00:31:38,199 Secara psikologi... tanpa terlalu mendalami. 452 00:31:38,200 --> 00:31:41,469 ... kupikir sangat berhubungan dengan rasa sakit dan penyiksaan diri... 453 00:31:41,470 --> 00:31:43,972 ... baik secara harfiah maupun metafora. 454 00:31:43,973 --> 00:31:46,841 Maksudku, aku tidak tahu apakah ini budaya atau apa... 455 00:31:46,842 --> 00:31:50,545 ... tapi orang Inggris, secara umum, sangat menyukai rasa sakit dan siksaan. 456 00:31:50,546 --> 00:31:52,580 Orang Inggris? Sungguh? 457 00:31:52,581 --> 00:31:55,383 Ya, kau selalu membaca berita di surat kabar... 458 00:31:55,384 --> 00:31:58,678 ... tentang hakim atau pendeta yang bercinta dengan pelacur, 459 00:32:00,289 --> 00:32:02,891 Aku tidak tahu kalau orang Inggris begitu bejat. 460 00:32:02,892 --> 00:32:05,593 Kawan, orang Inggris itu sangat... 461 00:32:05,594 --> 00:32:09,286 ... maksudku, sangat bejat. 462 00:32:11,634 --> 00:32:14,302 Ya, sebentar. 463 00:32:16,005 --> 00:32:20,368 Berkeringat seperti pemerkosa. 464 00:32:22,645 --> 00:32:24,379 Syd. 465 00:32:24,380 --> 00:32:26,809 Kemari dan lihat pemandangannya. 466 00:32:27,516 --> 00:32:31,453 Ya. itu Mallory, cewek di bar waktu itu. Aku akan memperkenalkanmu. 467 00:32:31,454 --> 00:32:33,021 - Masuklah. - Siapa? 468 00:32:33,022 --> 00:32:34,989 Mallory. Cewek yang di bar itu. 469 00:32:34,990 --> 00:32:37,525 - Dia seksi. Aku akan memperkenalkanmu. - Tidak, tidak, kawan, jangan. 470 00:32:37,526 --> 00:32:40,462 Aku juga... aku mabuk, kawan. Aku tidak bisa bercinta dengan cewek. 471 00:32:40,463 --> 00:32:42,263 Memangnya kenapa? Aku juga begitu. 472 00:32:42,264 --> 00:32:44,833 Aku telah meminum barang ini. Tidak, aku tidak bisa, sial. 473 00:32:44,834 --> 00:32:46,835 - Aku tidak bisa melakukannya seperti ini. - Siapa yang peduli? 474 00:32:46,836 --> 00:32:49,504 - Aku pusing sekali. - Dia akan keluar masuk. 475 00:32:49,505 --> 00:32:51,773 Kau lakukanlah sendiri, aku akan pergi. 476 00:32:51,774 --> 00:32:54,142 - Sangat menyenangkan. - Jangan pergi. 477 00:32:54,143 --> 00:32:57,045 Tolong jangan pergi. Ambillah minuman, kembalilah. 478 00:32:57,046 --> 00:32:59,214 - Tidak, kawan, tidak. - Bateman, segelas saja. 479 00:32:59,215 --> 00:33:01,716 Pergilah ke sana. Garap si Mallory, dia seksi. 480 00:33:01,717 --> 00:33:03,985 Sial kau. Segelas apa? Apa maumu? 481 00:33:03,986 --> 00:33:06,354 Apa saja. Sebotol Jack, tequila, wiski. 482 00:33:06,355 --> 00:33:08,886 Kau tetap di sini, oke? 483 00:33:08,924 --> 00:33:10,925 - Segelas saja. - Segelas saja. 484 00:33:10,926 --> 00:33:15,528 Baiklah, pokoknya jangan ke mana-mana. Kau akan berterima kasih padaku. 485 00:33:25,308 --> 00:33:28,643 Aku belum mengalami hal seperti ini selama tiga jam. 486 00:33:28,644 --> 00:33:30,645 Bateman, ini temanku Mallory. 487 00:33:30,646 --> 00:33:33,014 Mallory, ini Bateman. 488 00:33:33,015 --> 00:33:34,983 Hei. 489 00:33:34,984 --> 00:33:36,952 Kalian yang di bar waktu itu, kan? 490 00:33:36,953 --> 00:33:39,221 Mallory, ya? 491 00:33:39,222 --> 00:33:40,856 Bateman. 492 00:33:40,857 --> 00:33:42,824 Senang bertemu denganmu. 493 00:33:42,825 --> 00:33:44,759 - Maaf. - Permisi. 494 00:33:44,760 --> 00:33:48,293 - Dasar bodoh. - Maaf. 495 00:33:49,232 --> 00:33:52,025 Bagaimana kalian bisa saling kenal? 496 00:33:52,501 --> 00:33:54,469 Teman dari teman. 497 00:33:54,470 --> 00:33:56,797 Teman apa? 498 00:33:58,207 --> 00:34:01,409 Aku tidak tahu, Mallory. Mengapa kau terus bertanya? Sial. 499 00:34:01,410 --> 00:34:04,346 Cuma bertanya. Memangnya kenapa, apakah kau mau pergi atau apa? 500 00:34:04,347 --> 00:34:07,983 Aku hanya mau mengambil minuman untuk kita dan kemudian... 501 00:34:07,984 --> 00:34:11,710 ... aku akan kembali. Kau mau? 502 00:34:12,288 --> 00:34:14,856 Tentu, aku mau segelas lagi. 503 00:34:14,857 --> 00:34:16,725 - Aku takkan lama. - Bagus. 504 00:34:16,726 --> 00:34:18,984 Aku takkan lama, Syd. 505 00:34:23,499 --> 00:34:26,963 Sialan, anak-anak. 506 00:34:29,939 --> 00:34:32,334 Jadi bagaimana kau mengenal orang itu? 507 00:34:34,010 --> 00:34:37,012 Dia punya barang ini. Dia bukan pengedar, dia cuma mengenal bandarnya. 508 00:34:37,013 --> 00:34:38,780 - Oh, ya? - Ya. Orang yang baik, kan? 509 00:34:38,781 --> 00:34:42,217 - Ya. - Hei, kau tidak tahu kalau London ada di sini? 510 00:34:42,218 --> 00:34:44,152 Ya, dia tiba di sini 1 menit yang lalu. 511 00:34:44,153 --> 00:34:47,055 Apa yang dia katakan? Apakah dia tahu aku ada di sini? 512 00:34:47,056 --> 00:34:50,850 Tidak. Dia tidak mengatakan apa pun. 513 00:34:58,234 --> 00:35:02,070 Aku tidak percaya dia pergi besok. Benar-benar sulit bagiku. 514 00:35:02,071 --> 00:35:06,541 Daripada tetap di sini semalaman, mengapa kau tidak pergi bicara dengannya. 515 00:35:06,542 --> 00:35:09,110 - Aku yakin dia akan senang bicara denganmu. - Aku meragukannya. 516 00:35:09,111 --> 00:35:12,447 Mengapa dia tidak mau bicara denganmu? Kalian bertengkar? 517 00:35:12,448 --> 00:35:15,116 Bertengkar? Mallory, dia tidak meneleponku selama 2 bulan. 518 00:35:15,117 --> 00:35:17,986 Aku tidak diundang malam ini. Tidakkah kau pikir ini aneh... 519 00:35:17,987 --> 00:35:21,289 ... dia tidak memberitahuku dia akan pindah? 520 00:35:21,290 --> 00:35:22,791 - Dia tidak meneleponmu? - Tidak. 521 00:35:22,792 --> 00:35:25,260 - Itu keterlaluan. - Bahkan tidak meninggalkan pesan. 522 00:35:25,261 --> 00:35:29,464 - Aku mengenalnya lebih baik dari siapapun. - Kapan terakhir kali kalian bicara? 523 00:35:29,465 --> 00:35:32,934 - Aku tidak tahu, 2 bulan. - Sungguh? 524 00:35:32,935 --> 00:35:36,604 - Aku yakin dia ingin meneleponmu. - Kapan? Aku baru saja mengecek isi pesanku. 525 00:35:36,605 --> 00:35:40,842 - Apakah dia akan meneleponku dari LAX? - Bung, aku tidak tahu. Ya ampun. 526 00:35:40,843 --> 00:35:43,534 Sial! 527 00:35:44,847 --> 00:35:48,149 Hei, Syd, bolehkah aku menanyakan sesuatu yang pribadi? 528 00:35:48,150 --> 00:35:50,185 Apa? 529 00:35:50,186 --> 00:35:52,820 Yah... 530 00:35:53,689 --> 00:35:57,659 Ini mungkin... Aku tidak tahu apakah ini benar, itulah mengapa aku bertanya... 531 00:35:57,660 --> 00:36:01,329 ... dan sejak kita berdua tidak ada masalah, aku berpikir... aku jadi prihatin. 532 00:36:01,330 --> 00:36:05,500 Tapi aku... bagaimanapun, aku mendengar kalau... 533 00:36:05,501 --> 00:36:08,803 - Apa? Sesuatu tentang London? - Aku dengar... kemungkinan omong kosong. 534 00:36:08,804 --> 00:36:11,706 - Tapi aku dengar kalau kau... - Apa, Mallory? Katakan saja. Sial. 535 00:36:11,707 --> 00:36:16,511 Bung, aku mendengar kalau kau mencoba bunuh diri. 536 00:36:16,512 --> 00:36:19,848 - Apa? Siapa yang bilang? London? - Bukan, bukan London. 537 00:36:19,849 --> 00:36:22,217 - Siapa yang bilang padamu? Siapa? - Bung, aku tidak tahu. 538 00:36:22,218 --> 00:36:23,752 Aku bahkan tidak ingat. 539 00:36:23,753 --> 00:36:26,121 Hanya London yang tahu tentang hal ini 540 00:36:26,122 --> 00:36:29,391 Jadi kalau kau sudah mendengarnya, artinya sudah bocor. 541 00:36:29,392 --> 00:36:34,358 - Lalu apa? Ini tidak benar? - Tidak, ini tidak benar. 542 00:36:34,363 --> 00:36:36,898 Bung, aku tidak mengerti. Lalu apa yang terjadi? 543 00:36:36,899 --> 00:36:42,093 Kau katakan apa yang kau dengar, lalu aku akan memberitahumu apa yang sebenarnya terjadi. 544 00:36:42,638 --> 00:36:45,465 Setelah ini. Tunggu. 545 00:36:46,709 --> 00:36:48,376 Baiklah. Oke. 546 00:36:48,377 --> 00:36:52,347 Aku mendengar, kalau kalian bertengkar atau apa, dan kalian putus... 547 00:36:52,348 --> 00:36:55,050 ... dia pergi ke rumahmu, menemukanmu tidak sadarkan diri... 548 00:36:55,051 --> 00:36:58,753 ... di samping pil tidur, dan isi perutmu harus dikeluarkan. 549 00:36:58,754 --> 00:37:02,924 Oke, sekarang kau mau tahu apa yang sebenarnya terjadi? 550 00:37:02,925 --> 00:37:04,893 Yah. Maksudku, itulah mengapa aku bertanya. 551 00:37:04,894 --> 00:37:06,895 - Kau tahu anjingku, Toker? - Ya. 552 00:37:06,896 --> 00:37:09,697 - Ya, dia sakit ayan. - Baiklah. 553 00:37:09,698 --> 00:37:13,668 - Jadi dokter hewan memberinya phenobarbital. - Pheno... ? Apa itu? 554 00:37:13,669 --> 00:37:16,371 Obat tidur, untuk meringankan penyakitnya. 555 00:37:16,372 --> 00:37:21,076 Tunggu sebentar. Anjingmu sakit ayan dan diberi resep obat...? 556 00:37:21,077 --> 00:37:22,610 Biarkan aku selesaikan. Bagaimanapun... 557 00:37:22,611 --> 00:37:25,747 ... waktu itu hari peringatan 2 tahun kami berpacaran dan dia kira aku sudah lupa. 558 00:37:25,748 --> 00:37:28,473 - Jadi... - Syd, kau memang selalu lupa, selalu. 559 00:37:29,685 --> 00:37:33,149 Oh, sial. 560 00:37:34,323 --> 00:37:40,228 - Aku merasa seperti orang yang menyebalkan. - Kau memang menyebalkan. 561 00:37:40,229 --> 00:37:42,497 Bukalah. 562 00:37:42,498 --> 00:37:45,928 - Bukalah. - Oke. 563 00:37:56,012 --> 00:37:58,942 Oh, Tuhan. 564 00:37:58,981 --> 00:38:01,916 Indah sekali. Bagaimana kau tahu aku menginginkan gaun ini? 565 00:38:01,917 --> 00:38:06,488 Aku melihatmu memandanginya ketika kita berada di Valentino. 566 00:38:06,489 --> 00:38:09,090 Aku menyukainya! 567 00:38:09,091 --> 00:38:12,555 Oh, indah sekali. 568 00:38:13,863 --> 00:38:18,192 Terima kasih, sayang. 569 00:38:23,239 --> 00:38:25,006 Masih ada lagi. 570 00:38:25,007 --> 00:38:27,676 - Apa itu? - Bola basket. 571 00:38:27,677 --> 00:38:33,838 Apa... ? Oh, Tuhan. Oh, Tuhan. 572 00:38:35,751 --> 00:38:39,888 Hai, imut. Hai, imut. 573 00:38:39,889 --> 00:38:42,454 Oh, sayang. 574 00:38:43,826 --> 00:38:48,063 - Aku sangat mencintaimu. - Aku mencintaimu. 575 00:38:48,064 --> 00:38:52,666 Lihat dia. Aku tidak percaya kau melakukan ini. Aku... 576 00:38:53,536 --> 00:38:57,501 Terima kasih. Oke. Oke. 577 00:38:57,973 --> 00:39:00,368 Halo? 578 00:39:00,476 --> 00:39:04,145 Hei. Bisakah aku meneleponmu nanti? 579 00:39:04,146 --> 00:39:06,414 Tidak, aku sedang melakukan sesuatu. 580 00:39:06,415 --> 00:39:08,983 Baiklah, bye. 581 00:39:08,984 --> 00:39:12,654 - Siapa itu? - Mallory. 582 00:39:12,655 --> 00:39:15,721 Lihat tangannya. 583 00:39:19,995 --> 00:39:24,358 - Apa? Ada apa? Ada apa? - Aku mendengar suara lelaki di telepon. 584 00:39:25,534 --> 00:39:27,902 Apa? Kau gila? Itu tadi Mallory. 585 00:39:27,903 --> 00:39:30,605 Kau mau bersumpah? 586 00:39:30,606 --> 00:39:34,275 Ya, aku bersumpah. 587 00:39:34,810 --> 00:39:37,879 Kalau kau tidak percaya padaku, ayo telepon dia. 588 00:39:37,880 --> 00:39:42,072 Syd. Apakah kau benar-benar akan meneleponnya? 589 00:39:42,885 --> 00:39:45,610 Ya, ada Mallory? 590 00:39:45,921 --> 00:39:49,146 Ini pacarnya London. Siapa ini? 591 00:39:49,358 --> 00:39:52,527 London, apa-apaan ini? Siapa tadi? Mengapa kau berbohong? 592 00:39:52,528 --> 00:39:55,397 - Biar aku jelaskan. - Kau harus menjelaskannya. 593 00:39:55,398 --> 00:39:57,732 Apa? Mengapa kau berbohong? Apakah kau selingkuh? 594 00:39:57,733 --> 00:40:00,034 Tidak. Dengar dulu. 595 00:40:00,035 --> 00:40:02,537 Aku hancur. Aku sedang jalan dengan cewek-cewek yang lain. 596 00:40:02,538 --> 00:40:04,973 - Sempurna. - Kau mau aku menjelaskannya? 597 00:40:04,974 --> 00:40:07,442 Ya, ya, sebaiknya kau jelaskan, London. 598 00:40:07,443 --> 00:40:12,380 Oke, Klub-nya mau tutup, kami kembali ke tempat pacar Becca. 599 00:40:12,381 --> 00:40:15,550 Aku tak sadarkan diri. Aku terbangun pagi harinya... 600 00:40:15,551 --> 00:40:18,553 ... dan pria itu... Ada seseorang yang terbaring di sampingku di tempat tidur. 601 00:40:18,554 --> 00:40:20,054 Lalu dia tidak mencoba berbuat sesuatu? 602 00:40:20,055 --> 00:40:22,724 Kau tertidur di tempat tidurnya, dan dia tidak berbuat apa-apa. 603 00:40:22,725 --> 00:40:25,593 Dan aku sangat sulit untuk percaya. Dan jangan kau membohongiku. 604 00:40:25,594 --> 00:40:28,963 Kalau kau membohongiku, aku keluar sekarang juga. 605 00:40:28,964 --> 00:40:32,467 Dia mencoba menciumku. Tapi tidak terjadi apa-apa karena aku mendorongnya. 606 00:40:32,468 --> 00:40:34,736 - Ini bukan masalah besar... - Jelaskan arti dari "mencoba". 607 00:40:34,737 --> 00:40:37,005 Aku mau tahu sedetail-detailnya. 608 00:40:37,006 --> 00:40:40,008 Apakah kau di atas atau di bawah selimut? Apakah tangannya di dadamu? 609 00:40:40,009 --> 00:40:43,178 Tidak, Syd. Dia mencoba menciumku dan aku mendorongnya. 610 00:40:43,179 --> 00:40:46,014 - Kau mendorongnya? - Ya. Aku langsung keluar. 611 00:40:46,015 --> 00:40:48,483 Mallory memanggilkan taksi untukku, dan aku pulang ke rumah. 612 00:40:48,484 --> 00:40:50,518 Kalau kau pulang ke rumah, mengapa dia meneleponmu? 613 00:40:50,519 --> 00:40:52,821 - Mengapa dia tahu nomor teleponmu? - Aku tidak tahu. 614 00:40:52,822 --> 00:40:56,157 Mungkin pacarnya Becca memberikan nomorku padanya. 615 00:40:56,158 --> 00:40:59,127 Tapi yang pasti aku tidak memberikannya. 616 00:40:59,128 --> 00:41:04,132 Tidak ada yang terjadi. Aku bersumpah. Kau tidak percaya padaku? Tolong. 617 00:41:04,133 --> 00:41:05,667 Aku tidak tahu yang mana harus kupercaya. 618 00:41:05,668 --> 00:41:07,836 Kau bersumpah kalau Mallory yang menelepon... 619 00:41:07,837 --> 00:41:09,704 ... dan rupanya bukan. Jadi, ada apa? 620 00:41:09,705 --> 00:41:13,141 Kita sudah bersama selama 2 tahun. Aku percaya semua yang kau katakan sampai sekarang. 621 00:41:13,142 --> 00:41:15,310 Sekarang aku tidak tahu apa yang harus kupercaya. 622 00:41:15,311 --> 00:41:18,480 Sepertinya kata-katamu tidak ada artinya. 623 00:41:18,481 --> 00:41:20,815 Aku tidak percaya padamu lagi, London. 624 00:41:20,816 --> 00:41:23,651 Aku melakukan kesalahan. Aku melakukan kesalahan besar. 625 00:41:23,652 --> 00:41:26,421 - Aku minta maaf. - Kalau ini satu kesalahan... 626 00:41:26,422 --> 00:41:28,823 ... mengapa kau bilang kau akan meneleponnya kembali? 627 00:41:28,824 --> 00:41:31,192 Mengapa kau mau bilang kepada pria yang tidak kau kenal... 628 00:41:31,193 --> 00:41:34,195 ... yang nomornya tidak kau ketahui, kau akan meneleponnya kembali? 629 00:41:34,196 --> 00:41:36,227 Apa maksudnya itu? 630 00:41:36,932 --> 00:41:40,658 Lalu aku minum beberapa butir phenobarbital Toker. 631 00:41:41,536 --> 00:41:44,472 Tunggu, kau minum obat untuk anjingmu? 632 00:41:44,473 --> 00:41:48,009 Phenobarbital adalah Phenobarbital. Tidak masalah kalau itu untuk anjingku. 633 00:41:48,010 --> 00:41:51,812 Banyak yang meminumnya untuk bersenang-senang selama bertahun-tahun. 634 00:41:51,813 --> 00:41:53,314 Cobalah. 635 00:41:53,315 --> 00:41:56,684 Jadi tunggu dulu, apa reaksinya padamu? 636 00:41:56,685 --> 00:41:59,020 Obat ini membuatmu merasa nyaman. Rasanya memang seperti obat tidur. 637 00:41:59,021 --> 00:42:00,988 - Oke. - Bagaimanapun... 638 00:42:00,989 --> 00:42:03,891 ... aku terlalu mabuk dan aku minum 5 atau 6 butir. 639 00:42:03,892 --> 00:42:07,061 - 5 atau 6 obat tidur untuk anjing? - Berat Toker 50 pon, dia minum 2. 640 00:42:07,062 --> 00:42:10,965 - Beratku 170, jadi 5 atau 6 butir. - Sial. 641 00:42:10,966 --> 00:42:14,268 Masalahnya adalah kalau kau sedang mabuk, kau bisa koma... 642 00:42:14,269 --> 00:42:16,971 - ... kalau kau tidak hati-hati. - Kau jadi koma? 643 00:42:16,972 --> 00:42:20,541 - Ada apa denganmu? - Tidak, aku tidak menjadi koma. 644 00:42:20,542 --> 00:42:23,344 London kembali untuk minta maaf. 645 00:42:23,345 --> 00:42:27,378 Syd? Syd! 646 00:42:28,250 --> 00:42:32,486 Syd! Siapa saja, Tolong! Tolong! 647 00:42:32,487 --> 00:42:36,290 Semuanya kacau. Fakta bahwa dia memberitahu semua orang membuatku marah. 648 00:42:36,291 --> 00:42:39,226 Aku tidak akan melakukan itu pada orang lain. Itu buruk sekali. 649 00:42:39,227 --> 00:42:42,296 - Isi perutmu tidak dipompa keluar? - Tidak, aku pergi ke rumah sakit. 650 00:42:42,297 --> 00:42:45,533 Aku menjalani beberapa tes coherency. Itu saja. Cuma itu. 651 00:42:45,534 --> 00:42:49,270 Kau lihat apa yang terjadi saat cewek-cewek bergosip? 652 00:42:49,271 --> 00:42:53,236 Ya. Ya, Mungkin saja. 653 00:42:53,775 --> 00:42:57,278 - Apa? Kau tidak percaya padaku? - Tidak, tentu saja aku percaya padamu, Syd. 654 00:42:57,279 --> 00:43:00,781 Itulah mengapa aku bertanya. Aku prihatin. 655 00:43:00,782 --> 00:43:02,883 Membuatku begitu kesal kalau dia di luar... 656 00:43:02,884 --> 00:43:06,420 ... memberitahu orang yang bukan-bukan. 657 00:43:06,421 --> 00:43:10,591 Kau tahu? Tolong jangan beritahu orang lain apa yang kuceritakan padamu. 658 00:43:10,592 --> 00:43:12,259 Jangan sampai kau melakukannya. 659 00:43:12,260 --> 00:43:14,962 Hal terakhir yang akan kulakukan adalah menyebut namamu. 660 00:43:14,963 --> 00:43:18,666 Sejujurnya, kalau aku menjadi kau, aku tidak akan mengungkitnya, oke? 661 00:43:18,667 --> 00:43:21,402 Ini malam terakhirnya di sini. Fokuslah pada sesuatu yang positif. 662 00:43:21,403 --> 00:43:24,264 Dia tidak mau mendengar hal itu. 663 00:43:26,541 --> 00:43:28,909 Sial. 664 00:43:28,910 --> 00:43:31,545 Apa? Ada apa? 665 00:43:31,546 --> 00:43:33,147 Aku tidak tahu, aku tidak tahu. 666 00:43:33,148 --> 00:43:37,084 Karena aku mulai berkeringat dan jantungku mulai berdegup kencang... 667 00:43:37,085 --> 00:43:40,254 ... dan aku merasa kepalaku berputar dan dunia mulai hancur. 668 00:43:40,255 --> 00:43:44,358 Dan aku terseret semakin dalam kegelapan... 669 00:43:44,359 --> 00:43:48,562 ... di bagian otakku yang terburuk, dan aku mulai kesulitan bernafas. 670 00:43:48,563 --> 00:43:50,890 Dan kau merasa kalau kau sekarat. 671 00:43:54,669 --> 00:43:58,205 Apa? Apa? Katakan sesuatu. 672 00:43:58,206 --> 00:44:02,842 - Kau mau aku mengatakan apa? - Apa saja. Sesuatu. Aku tidak peduli. 673 00:44:04,980 --> 00:44:06,480 Aku tidak bisa menjadi penopangmu, Syd. 674 00:44:06,481 --> 00:44:10,150 Oh, kau memang manusia yang menjengkelkan. 675 00:44:10,151 --> 00:44:12,453 Menjengkelkan dalam hal apa? 676 00:44:12,454 --> 00:44:15,656 Dari caramu duduk di situ, mengambil uangku... 677 00:44:15,657 --> 00:44:19,360 ... dan aku sekarat. Kau tidak menolongku. Prozac tidak membantu. 678 00:44:19,361 --> 00:44:23,030 Lithium tidak membantu. Zoloft tidak membantu. Semua yang kau lakukan tidak membantu. 679 00:44:23,031 --> 00:44:26,393 Kau memang menjengkelkan. 680 00:44:29,704 --> 00:44:33,974 Aku hanya mau menghilangkan rasa sakit ini, kau tahu? 681 00:44:33,975 --> 00:44:37,511 Beri saja sesuatu untuk menghilangkan rasa sakit ini, kau tahu? 682 00:44:37,512 --> 00:44:41,181 Kau bisa melakukannya? 683 00:44:42,751 --> 00:44:45,749 Aku kira kau melakukannya dengan baik. 684 00:44:46,187 --> 00:44:48,489 Saat kegelisahan itu datang, sangat menakutkan... 685 00:44:48,490 --> 00:44:51,191 ... karena kau menjadi seperti, "Mungkin aku akan menjadi gila." 686 00:44:51,192 --> 00:44:53,661 Mungkin sudah cukup aku merusak isi kepalaku... 687 00:44:53,662 --> 00:44:55,663 ... sampai-sampai aku terpisah dari kenyataan. 688 00:44:55,664 --> 00:44:58,165 - Pencerahanmu aneh sekali. - Seperti apa? 689 00:44:58,166 --> 00:45:00,935 Aku mulai ketakutan dengan kematian. Aku menjadi terobsesi. 690 00:45:00,936 --> 00:45:04,138 Aku tidak bisa membayangkan tidak berada di sini. Hanya tidak berada di sini. 691 00:45:04,139 --> 00:45:07,575 Suatu hari, Mallory, kau dan aku akan mati. Dikubur. Hilang. 692 00:45:07,576 --> 00:45:11,011 Kau berpikir tentang agama. Orang-orang menelan bulat-bulat konsep ini. 693 00:45:11,012 --> 00:45:13,914 Seperti Tuhan dan surga, hanya untuk menekan ketakutan terdalam kita... 694 00:45:13,915 --> 00:45:16,850 ... kalau kita tidak tahu di mana kita berada. 695 00:45:16,851 --> 00:45:18,385 Sungguh masuk akal, oke? 696 00:45:18,386 --> 00:45:22,723 Di saat yang bersamaan membolehkan mereka menjalani hidup mereka sehari-hari... 697 00:45:22,724 --> 00:45:26,193 ... tanpa terus dihantui oleh hal-hal ini. Kenyataan ini. 698 00:45:26,194 --> 00:45:29,797 Hidup, mati, surga, neraka. Keberadaan, mengapa kita di sini. 699 00:45:29,798 --> 00:45:33,767 Kau tahu, siapa yang tahu, mungkin saja Tuhan itu tidak ada. 700 00:45:33,768 --> 00:45:37,371 Energi, tenaga, roh, terserah kau mau menyebutnya apa. Aku percaya itu. 701 00:45:37,372 --> 00:45:39,807 Cukup adil. Jadi, apa yang terjadi saat kau mati? 702 00:45:39,808 --> 00:45:43,544 Aku tidak tahu. Kau hanya mati. Memangnya ada jawabannya? 703 00:45:43,545 --> 00:45:46,780 Mengapa tidak dibiarkan menjadi misteri saja? Aku tidak tahu. Tubuhmu mati. 704 00:45:46,781 --> 00:45:51,418 Tubuh nyatamu mati, tapi rohmu, aku percaya, tetap hidup. 705 00:45:51,419 --> 00:45:55,389 Terus hidup di dunia. Akan terus ada di dunia ini. 706 00:45:55,390 --> 00:45:57,725 Tidak harus ada jawaban yang sempurna. 707 00:45:57,726 --> 00:46:00,461 Aku setuju kalau lebih dari sekedar manusia yang tak terlihat... 708 00:46:00,462 --> 00:46:02,997 ... mengambil harta 6 juta orang. 709 00:46:02,998 --> 00:46:05,199 Terdengar seperti Sinterklas bagiku. 710 00:46:05,200 --> 00:46:09,097 Seperti kisah dongeng untuk orang dewasa yang tidak mampu menghadapi kematian. 711 00:46:11,272 --> 00:46:13,640 Ya, karena kalau kau memikirkannya... 712 00:46:13,641 --> 00:46:17,144 ... ada saat ketika kita tidak tahu bahwa dunia itu bulat... 713 00:46:17,145 --> 00:46:20,213 ... atau bahwa atom itu ada atau tidak,... 714 00:46:20,214 --> 00:46:22,983 ... karena kita tidak memiliki teknologi untuk mengamatinya. 715 00:46:22,984 --> 00:46:26,119 Dan kemudian... suatu hari kita tahu, benar? 716 00:46:26,120 --> 00:46:30,123 Jadi, maksudku, ini adalah sebuah kemungkinan yang masuk akal... 717 00:46:30,124 --> 00:46:35,996 ... kalau di kehidupan kita, kita akan memiliki teknologi untuk mengamati Tuhan... 718 00:46:35,997 --> 00:46:40,534 ... atau apa pun itu yang menciptakan kita dan planet-planet... 719 00:46:40,535 --> 00:46:43,804 ... dan alam semesta dan yang lainnya. Benar? 720 00:46:43,805 --> 00:46:47,107 Penting untuk setidaknya percaya dengan kemungkinan... 721 00:46:47,108 --> 00:46:50,377 ... adanya sesuatu yang lebih mulia, atau apa pun itu... 722 00:46:50,378 --> 00:46:52,245 ... karena kalau tidak, kau hanyalah... 723 00:46:52,246 --> 00:46:55,048 Kau akan menjadi benar-benar gila. 724 00:46:55,049 --> 00:46:58,018 Benar, tapi itu hanya kata-kata, bukan? 725 00:46:58,019 --> 00:47:00,253 Apa maksudmu? Kata-kata apa? 726 00:47:00,254 --> 00:47:04,057 "Keyakinan". Karena tanpa keyakinan, apa yang kau miliki? Kau tidak memiliki apa-apa. 727 00:47:04,058 --> 00:47:07,627 Kau pernah mendengar cerita yang ditulis 100 tahun yang lalu, ribuan tahun yang lalu... 728 00:47:07,628 --> 00:47:09,997 ... oleh orang yang lebih tidak tahu dari kita. 729 00:47:09,998 --> 00:47:13,633 Orang yang sama yang menyalib orang-orang yang mengatakan kalau dunia itu bulat. 730 00:47:13,634 --> 00:47:17,904 Jadi, kau tahu. Aku hanya perlu lebih banyak bukti. Aku perlu logika untuk mendukung agama ini. 731 00:47:17,905 --> 00:47:20,841 Oke, jika kau mau bukti, aku akan memberimu bukti. 732 00:47:20,842 --> 00:47:24,378 Ada penelitian yang dilakukan di Jepang bersama ahli fisika, oke? 733 00:47:24,379 --> 00:47:28,048 Mereka mengambil 2 bakul nasi... 734 00:47:28,049 --> 00:47:30,717 ... mereka meletakkan satu peti di satu kamar, dan peti yang satunya di kamar lain. 735 00:47:30,718 --> 00:47:35,288 Mereka memasang kamera time-lapse camera jadi mereka bisa mengamatinya selama sebulan. 736 00:47:35,289 --> 00:47:38,925 Mereka membiarkan banyak orang memasuki di kamar yang satu... 737 00:47:38,926 --> 00:47:43,663 ... dan mereka akan berkata, "Aku mencintaimu, nasi, kau adalah nasi terbaik,..." 738 00:47:43,664 --> 00:47:47,534 "Kau adalah nasi yang paling indah, paling menawan, paling seksi". 739 00:47:47,535 --> 00:47:50,704 Dan di dalam kamar yang lain, mereka berkata, "Aku membencimu, nasi." 740 00:47:50,705 --> 00:47:54,941 "Aku membencimu, kau nasi terjelek. Sial kau, nasi, kau nasi terjelek". 741 00:47:54,942 --> 00:48:00,547 Setelah sebulan, nasi yang menerima kata-kata cinta masih bisa dimakan. 742 00:48:00,548 --> 00:48:04,445 Nasi yang satunya terlihat begitu hitam dan basi. 743 00:48:04,519 --> 00:48:08,755 Aku pernah melihat videonya. Aku melihat, kau tahu, video time-lapse. 744 00:48:08,756 --> 00:48:11,358 Ini adalah penelitian. Ini nyata. Aku melihatnya sendiri. 745 00:48:11,359 --> 00:48:15,328 Itu bukti untukmu. Maksudku, itu adalah energi. Kita mempengaruhi sesuatu. 746 00:48:15,329 --> 00:48:19,366 - Tuhan adalah energi. - London, kau berbicara tentang nasi. 747 00:48:19,367 --> 00:48:22,769 Nasi. Tidak ada hubungannya dengan agama. Tidak ada hubungannya dengan Tuhan. 748 00:48:22,770 --> 00:48:27,770 - Aku sudah memberimu bukti. - Maaf, menurutku itu bukan bukti. 749 00:48:39,787 --> 00:48:43,557 Kau tahu apa masalahmu? Kau begitu yakin... 750 00:48:43,558 --> 00:48:46,726 ... bahwa semua yang diajarkan orang tuamu dan gurumu... 751 00:48:46,727 --> 00:48:49,963 ... kau anggap sebagai sesuatu yang tidak bisa dibantah, kebenaran sejati. 752 00:48:49,964 --> 00:48:53,233 Syd, bisakah kita hentikan saja? Bisakah kita hentikan? 753 00:48:53,234 --> 00:48:56,236 Kau mau menghentikannya karena kau tahu aku benar. Akui saja... 754 00:48:56,237 --> 00:48:58,738 - ... kita akan bicarakan semua yang kau suka. - Diam. 755 00:48:58,739 --> 00:49:00,740 - Diam saja. - Akui saja. 756 00:49:00,741 --> 00:49:04,077 Kau takut untuk mempertanyakan kekuasaan karena bagaimana kalau mereka salah? 757 00:49:04,078 --> 00:49:06,446 Bagaimana kalau orang tua dan leluhurmu... 758 00:49:06,447 --> 00:49:09,816 ... sama takutnya denganmu, dan tercuci otaknya sepertimu? 759 00:49:09,817 --> 00:49:12,678 Kau hanya tidak mau untuk melihatnya. 760 00:49:13,788 --> 00:49:15,922 Oke, jadi otakku telah dicuci... 761 00:49:15,923 --> 00:49:18,925 ... karena aku mempercayai sesuatu... 762 00:49:18,926 --> 00:49:24,164 ... selain dari yang tidak berarti dan yang tak berwujud adalah sesuatu yang positif? 763 00:49:24,165 --> 00:49:27,968 - Oke. Cerdik sekali, Syd. - Aku senang kau setuju denganku. 764 00:49:27,969 --> 00:49:30,904 Aku mengejekmu, bodoh. 765 00:49:30,905 --> 00:49:34,039 Mengapa kau memanggilku bodoh? 766 00:49:37,979 --> 00:49:40,313 Mengapa kau memanggilku bodoh? 767 00:49:40,314 --> 00:49:42,811 Karena... 768 00:49:42,850 --> 00:49:47,053 ... kau harus selalu dianggap benar. mengapa kau harus selalu dianggap benar? 769 00:49:47,054 --> 00:49:49,489 Dan ego-mu. Ego-mu, besar sekali. 770 00:49:49,490 --> 00:49:53,193 - Sudah tidak bisa dikendalikan. - Tidak ada yang perlu ditakutkan. 771 00:49:53,194 --> 00:49:55,362 Syd, karena kau tidak tahu kapan harus berhenti. 772 00:49:55,363 --> 00:49:58,298 Kau tetap melakukannya terus... 773 00:49:58,299 --> 00:50:02,536 ... sampai orang-orang ingin memukul wajahmu. 774 00:50:02,537 --> 00:50:06,373 Oke, oke. Mungkin Tuhan tidak ada. 775 00:50:06,374 --> 00:50:11,244 Aku kira aku dan berjuta-juta orang... 776 00:50:11,245 --> 00:50:14,514 ... yang benar-benar berdoa untuk sesuatu yang benar-benar memperdaya... 777 00:50:14,515 --> 00:50:18,318 ... dan kau benar. Kau tahu segalanya. 778 00:50:18,319 --> 00:50:21,488 Kau adalah Tuhan, Syd. Bukankah itu yang ingin kau dengar? 779 00:50:21,489 --> 00:50:24,891 - Bahwa orang lain salah dan... ? - Bukankah memang begitu? 780 00:50:24,892 --> 00:50:27,460 Dan aku terpedaya? Dan apakah aku memang terpedaya? 781 00:50:27,461 --> 00:50:30,330 Ya... kau gila. Kau gila, Syd. 782 00:50:30,331 --> 00:50:32,999 Kau butuh dokter jiwa. 783 00:50:33,000 --> 00:50:37,003 Tuhan, kau membuat orang lain gila. Kau membuatku gila. 784 00:50:37,004 --> 00:50:42,175 Kau hanya... Kau menghasut orang dengan pemikiran intelektualmu yang semu... 785 00:50:42,176 --> 00:50:45,512 ... lalu mereka tidak bisa bernafas. Kau hanya menyiksa orang. 786 00:50:45,513 --> 00:50:47,681 Kau tidak bicara dengan orang-orang. Kau bicara pada mereka. 787 00:50:47,682 --> 00:50:51,184 Setidaknya aku membicarakan hal yang benar. Kita sudah bersama selama 2 tahun. 788 00:50:51,185 --> 00:50:53,887 Percakapan intelektual apa yang pernah kita lakukan? 789 00:50:53,888 --> 00:50:56,756 Berapa gram lemak yang terdapat dalam seiris pizza vegetarian? 790 00:50:56,757 --> 00:51:00,527 - Sial kau! Kau sangat menyebalkan. - Tidak, kau yang sial, London! 791 00:51:00,528 --> 00:51:02,128 Kau lebih menyebalkan dibanding aku. 792 00:51:02,129 --> 00:51:04,397 Kau bisa menghindar karena tidak ada yang mendengar. 793 00:51:04,398 --> 00:51:08,001 Mereka memandangi dadamu, memikirkan cara untuk tidur denganmu. 794 00:51:08,002 --> 00:51:12,439 Aku tidak percaya kalau aku jatuh cinta dengan keparat sepertimu! 795 00:51:12,440 --> 00:51:14,574 - Kau memang bajingan! - Hentikan! 796 00:51:14,575 --> 00:51:18,278 - Aku membencimu! - London. Tenanglah. 797 00:51:18,279 --> 00:51:21,345 Hentikan, hentikan, hentikan. 798 00:51:22,717 --> 00:51:26,113 Hentikan. Hentikan. 799 00:51:39,467 --> 00:51:41,498 Hentikan. 800 00:51:59,453 --> 00:52:03,247 Sayang. Ayolah. 801 00:52:17,205 --> 00:52:20,465 Aku tidak akan bisa mendapatkan dirinya kembali, kan? 802 00:52:29,951 --> 00:52:32,346 Aku tidak tahu. 803 00:52:32,687 --> 00:52:35,082 Mengapa kau tidak bicara dengannya. 804 00:52:37,792 --> 00:52:39,292 Kau mau pergi? 805 00:52:39,293 --> 00:52:42,195 Aku merasa sangat sumpek. Aku perlu udara segar. 806 00:52:42,196 --> 00:52:45,832 - Aku tidak menakutkanmu, kan? - Tidak, aku merasa "tinggi" sekarang. 807 00:52:45,833 --> 00:52:47,834 Aku perlu minuman. 808 00:52:47,835 --> 00:52:52,172 - Ini, aku ingin memberimu ini. - Bisakah kau ambilkan dompet itu? 809 00:52:52,173 --> 00:52:54,541 - Ya, tentu. - Terima kasih. 810 00:52:54,542 --> 00:52:56,937 Ini. 811 00:52:59,180 --> 00:53:01,314 - Oh, terima kasih. - Ini, untukmu. 812 00:53:01,315 --> 00:53:04,684 - Ini terlalu banyak. - Tidak, kumohon ambillah. 813 00:53:04,685 --> 00:53:06,920 - Kau yakin? - Ya. 814 00:53:06,921 --> 00:53:11,182 Terima kasih. Manis sekali. 815 00:53:18,833 --> 00:53:21,268 Jadi? Kau mau keluar atau tidak? 816 00:53:21,269 --> 00:53:24,504 Ya, aku akan keluar sebentar lagi. Aku... 817 00:53:24,505 --> 00:53:27,340 - ... santai dulu di sini sebentar. - Baiklah. 818 00:53:27,341 --> 00:53:30,271 Sampai jumpa lagi, oke? 819 00:53:40,287 --> 00:53:43,285 Kau harus keluar. 820 00:53:47,895 --> 00:53:51,398 Halo, cewek. Siapa namamu? 821 00:53:51,399 --> 00:53:55,168 Kita sedang berpesta, ayolah. Untuk apa kau membaca buku? 822 00:53:55,169 --> 00:53:57,437 Mau merokok di kamar kecil? 823 00:53:57,438 --> 00:54:00,373 Kami sebenarnya sedang membaca tentang robopatologi. 824 00:54:00,374 --> 00:54:02,675 Kau cukup rumit, bukan? 825 00:54:02,676 --> 00:54:05,578 Aku baru mau pergi, lalu aku melihatmu. 826 00:54:05,579 --> 00:54:07,981 Rasanya aku mengenalmu atau sesuatu yang seperti itu. 827 00:54:07,982 --> 00:54:10,750 Pada skala 1 sampai 10... 828 00:54:10,751 --> 00:54:12,585 ... kau nomor 4. Dalam keremangan. 829 00:54:12,586 --> 00:54:16,222 Satu lampu sehingga aku tidak harus melihat wajahmu yang bengis dan berantakan. 830 00:54:16,223 --> 00:54:18,758 Kau sungguh-sungguh... Kau sangat cantik. 831 00:54:18,759 --> 00:54:21,294 Aku harus pergi. Helikopterku sudah sampai. Tapi sebelum aku pergi... 832 00:54:21,295 --> 00:54:22,929 - Helikopter itu menjemputmu? - Ya. 833 00:54:22,930 --> 00:54:25,461 Aku yang membuat film ini: 834 00:54:25,699 --> 00:54:27,233 Dia menyukaiku. Dia tertawa. 835 00:54:27,234 --> 00:54:31,631 - Berapa usiamu? - 18. 836 00:54:32,473 --> 00:54:34,902 18. 837 00:54:37,111 --> 00:54:39,608 Biar aku mengambil minuman lagi. 838 00:54:46,821 --> 00:54:49,355 Berhenti. Aku tidak sedang merayumu. 839 00:54:49,356 --> 00:54:51,991 - Aku suka sepatumu. - Kau suka? 840 00:54:51,992 --> 00:54:54,594 - Maafkan aku. Hei, aku pergi dulu. - Sudah mau pergi? 841 00:54:54,595 --> 00:54:56,963 - Aku akan merindukanmu. - Aku juga akan merindukanmu. 842 00:54:56,964 --> 00:54:59,432 - Terima kasih karena mau datang. - Sama-sama. 843 00:54:59,433 --> 00:55:02,302 - Jangan bersedih. - Aku berjanji. Kau bercanda ya? 844 00:55:02,303 --> 00:55:04,871 - Aku minta maaf. Sampai jumpa lagi. - Senang bertemu denganmu. 845 00:55:04,872 --> 00:55:08,200 Telepon kami kalau kau sudah sampai di rumah. Beritahu kami kalau kau baik-baik saja. 846 00:55:12,680 --> 00:55:15,782 Baiklah, baiklah, baiklah, ayolah. 847 00:55:15,783 --> 00:55:18,314 Ayo, Syd. 848 00:55:18,385 --> 00:55:23,323 Kau harus sadar. Kau harus sadar. 849 00:55:23,324 --> 00:55:27,255 Kau perlu bir. kau perlu sebotol. 850 00:55:28,162 --> 00:55:30,523 Oke. 851 00:55:32,333 --> 00:55:35,524 Jangan kau hisap lagi. kau harus berhenti memakai kokain. 852 00:55:36,337 --> 00:55:41,030 Jangan menggertakkan gigimu. Kalau dia melihatmu, habislah kau. 853 00:55:43,544 --> 00:55:46,346 Ayo, Syd. Sadarlah, sadarlah. 854 00:55:46,347 --> 00:55:48,815 Kau harus kuat. 855 00:55:48,816 --> 00:55:51,351 Nah. Ambil minumanmu. Keluarlah, ambil minumanmu. 856 00:55:51,352 --> 00:55:55,221 Kejadian terburuk apa yang bisa terjadi? Kejadian terburuk apa yang bisa terjadi? 857 00:55:55,222 --> 00:55:57,390 Aku bisa melihat London. Lalu apa? 858 00:55:57,391 --> 00:56:01,185 Sial. Sial. 859 00:56:02,496 --> 00:56:06,393 Oke. Kau kacau malam ini, sudah berakhir. 860 00:56:17,878 --> 00:56:20,068 Oke. 861 00:56:29,223 --> 00:56:31,720 Ayo. 862 00:56:32,726 --> 00:56:34,827 Kau tahu aku... 863 00:56:34,828 --> 00:56:38,064 Kalau kau memang mencintaiku, mengapa kau tidak mengatakannya? 864 00:56:38,065 --> 00:56:42,936 Mengapa kau tidak mengatakannya? Mengapa begitu sulit untukmu? 865 00:56:42,937 --> 00:56:45,772 Hanya tiga kata. 866 00:56:45,773 --> 00:56:49,642 Yaitu... A-K-U-C-I-N-T-A-K-A-M-U Cuma ada 12 huruf. 867 00:56:49,643 --> 00:56:51,978 Kau tidak bisa mengucapkan 12 huruf? 868 00:56:51,979 --> 00:56:55,113 Hurufnya tidak banyak. 869 00:57:28,916 --> 00:57:31,447 Katakan. 870 00:57:43,931 --> 00:57:47,133 Katakan padaku kau tidak menggunakan kokain di kamar mandi orang tuaku. 871 00:57:47,134 --> 00:57:49,769 - Apa yang kau bicarakan? - Jangan "Apa yang kau bicarakan" padaku. 872 00:57:49,770 --> 00:57:53,640 - Aku melihatmu ke atas. - Ya, aku pergi ke kamar mandi. 873 00:57:53,641 --> 00:57:55,141 - Benarkah? - Ya, aku harus pipis. 874 00:57:55,142 --> 00:57:58,675 Bersumpahlah kau tidak menggunakan kokain. 875 00:58:00,814 --> 00:58:02,849 Siapa itu Bateman? 876 00:58:02,850 --> 00:58:05,652 Dia temannya mungkin. Aku tidak tahu. 877 00:58:05,653 --> 00:58:07,453 Dia keren. 878 00:58:07,454 --> 00:58:10,456 Aku rasa aku ingin berhubungan seks dengannya. 879 00:58:10,457 --> 00:58:14,460 Kau memang menggunakan kokain! Jangan main-main denganku. Kau menggunakannya? 880 00:58:14,461 --> 00:58:17,797 Ya, bung, dia keren. Aku suka pria yang bicara seperti itu. 881 00:58:17,798 --> 00:58:20,523 Oh, Tuhan. 882 00:58:21,001 --> 00:58:23,566 Aku harus pergi. 883 00:58:28,208 --> 00:58:31,944 - Jadi aku sudah menemui gadismu, kawan. - Apa maksudmu, kau sudah menemuinya? 884 00:58:31,945 --> 00:58:35,981 Mallory, dia memperkenalkan kami. 885 00:58:35,982 --> 00:58:39,151 Aku tidak bilang aku mengenalmu. Aku tidak ingin membongkar samaranmu. 886 00:58:39,152 --> 00:58:42,521 Tapi, ya Tuhan, dia sangat mempesona. 887 00:58:42,522 --> 00:58:44,023 Ya, memang. 888 00:58:44,024 --> 00:58:46,358 Aku akan segera keluar dan bicara dengannya. 889 00:58:46,359 --> 00:58:49,528 Aku tidak bisa keluar seperti ini. Pikiranku lagi kacau. 890 00:58:49,529 --> 00:58:52,565 Kalau dia tahu aku lagi mabuk. Dia bahkan tidak mau bicara denganku. 891 00:58:52,566 --> 00:58:55,768 Sial! Bagaimana penampilanku? Apakah aku terlihat mabuk? 892 00:58:55,769 --> 00:58:59,461 - Tidak, kau baik-baik saja. - Tidak, lihat aku. Lihat mataku. 893 00:59:02,842 --> 00:59:05,703 Sedikit, ya. 894 00:59:06,112 --> 00:59:08,547 Ayolah. Minumlah lagi. Kau akan baik-baik saja. 895 00:59:08,548 --> 00:59:12,785 Apa yang aku pikirkan, mendapatkan ini malam ini? Bodoh sekali, Syd. 896 00:59:12,786 --> 00:59:16,555 Aku hanya ingin menenangkan pikiranku. Mencoba untuk berpikir lebih jernih. 897 00:59:16,556 --> 00:59:20,259 Sekarang aku seperti berputar-putar aku bahkan tidak bisa berpikir jernih. 898 00:59:20,260 --> 00:59:23,128 - Sial. - Sudah terjadi, kawan. 899 00:59:23,129 --> 00:59:26,999 Lagipula aku tidak pernah menyukai ini. 900 00:59:27,000 --> 00:59:31,329 Ini narkoba yang kesepian. 901 00:59:31,371 --> 00:59:33,504 Ini sungguh gila. 902 00:59:34,140 --> 00:59:35,808 Aku seharusnya berhenti. Aku tidak bisa melakukannya. 903 00:59:35,809 --> 00:59:38,602 - Apakah aku harus berhenti? - Bisa saja. 904 00:59:39,879 --> 00:59:43,048 - Aku pikir kau akan menyesalinya. - Mengapa? Mengapa kau berkata begitu? 905 00:59:43,049 --> 00:59:45,618 Secara pribadi, aku lebih suka menyesali apa yang telah aku lakukan... 906 00:59:45,619 --> 00:59:48,913 ... daripada takut untuk melakukan sesuatu. 907 00:59:49,556 --> 00:59:52,281 Benar. 908 00:59:52,459 --> 00:59:55,294 Tapi aku tidak pernah bicara dengannya selama dua bulan. 909 00:59:55,295 --> 00:59:59,431 Semua orang di sini membenciku. Mereka semua temannya. 910 00:59:59,432 --> 01:00:06,037 Kalau aku keluar, akan terjadi kekacauan. Sangat kacau. 911 01:00:13,480 --> 01:00:17,750 Kau mengira mereka akan mentertawakanmu karena seorang cewek meninggalkanmu. 912 01:00:17,751 --> 01:00:21,754 Bagus juga. Dengar, ada sebuah teori. 913 01:00:21,755 --> 01:00:24,184 Mungkin akan membantu. Aku tidak tahu. 914 01:00:24,424 --> 01:00:27,559 Tidak tahu darimana asalnya. Yang terpenting adalah... 915 01:00:27,560 --> 01:00:29,695 ... diperlukan sepertiga waktu... 916 01:00:29,696 --> 01:00:33,432 ... untuk melupakan sebuah hubungan kalau hubungan itu sangat lama. 917 01:00:33,433 --> 01:00:36,635 Jadi, sebagai contoh, kalau hubungan itu bertahan setahun... 918 01:00:36,636 --> 01:00:38,604 ... kau akan melupakannya dalam 4 bulan. 919 01:00:38,605 --> 01:00:42,672 - Dua tahun, kau akan melupakannya dalam 8 bulan. - Bukan sepertiga, setengah. 920 01:00:43,777 --> 01:00:47,579 - Kawan, sepertiga. Percayalah. - Bukan, kawan, setengah. 921 01:00:47,580 --> 01:00:50,282 Mungkin di Inggris itu sepertiga. Di Amerika itu setengah. 922 01:00:50,283 --> 01:00:53,886 Aku berhubungan dengannya selama dua tahun enam bulan dan rasanya semakin kacau. 923 01:00:53,887 --> 01:00:58,190 6 bulan? Ayolah. Apa yang kau keluhkan? 924 01:00:58,191 --> 01:01:00,125 Kau masih punya waktu 2 bulan lagi. 925 01:01:00,126 --> 01:01:01,960 Berkelakuan baik, mungkin sebulan. 926 01:01:01,961 --> 01:01:04,330 Bro, aku hargai obrolan ini... 927 01:01:04,331 --> 01:01:07,727 ... tapi kalau kau tidak menyadarinya, aku masih mencoba untuk mendapatkannya kembali. 928 01:01:08,668 --> 01:01:12,997 Dengar, aku bahkan tidak tahu apakah cinta pertama berlaku dalam teori ini. 929 01:01:13,373 --> 01:01:18,143 Sudah bertahun-tahun, aku masih bermimpi tentang Helen. 930 01:01:18,144 --> 01:01:23,213 Rasanya seperi otakmu mencoba untuk menyeimbangkan kehilangannya. 931 01:01:23,216 --> 01:01:27,653 Kau tahu, kau pikir kau masih menikah, kau masih jatuh cinta... 932 01:01:27,654 --> 01:01:30,489 ... hidup begitu indah. 933 01:01:30,490 --> 01:01:34,059 Tiba-tiba, kau terbangun, tersadar kalau dia sudah lama pergi. 934 01:01:34,060 --> 01:01:38,628 - Sungguh menakutkan. - Ya, betul. 935 01:01:41,635 --> 01:01:44,403 Jadi kau pernah menikah sebelumnya? 936 01:01:44,404 --> 01:01:46,539 Sudah berapa lama? 937 01:01:46,540 --> 01:01:49,435 Bercerai 3 tahun yang lalu. 938 01:01:49,743 --> 01:01:54,106 - Siapa yang menceraikan siapa? - Tidak sesederhana itu. 939 01:01:54,447 --> 01:01:56,715 Apa yang terjadi? Mengapa kalian berpisah? 940 01:01:56,716 --> 01:02:01,587 - Ceritanya panjang, kawan. - Ceritakan versi singkatnya. 941 01:02:01,588 --> 01:02:04,957 "Versi singkat." Dengar, aku tidak tahu. 942 01:02:04,958 --> 01:02:08,561 Hubungan hanya tidak akan berhasil. 943 01:02:08,562 --> 01:02:11,096 Kami lebih sering tidak bersama selama dua tahun... 944 01:02:11,097 --> 01:02:14,163 ... dari waktu 2 setengah tahun pernikahan kami. 945 01:02:14,200 --> 01:02:18,804 Kau tahu, tapi aneh sekali. Kau tahu, saat mereka memberitahu kalau mereka akan pergi... 946 01:02:18,805 --> 01:02:21,273 ... kau tidak merasa kosong. 947 01:02:21,274 --> 01:02:23,309 Kekosongan di dalam kekosongan... 948 01:02:23,310 --> 01:02:26,774 ... dan kau tidak kehilangan apa pun. 949 01:02:26,813 --> 01:02:32,109 Orang yang dulunya kau kenal, sudah tidak ada lagi. Kau sudah pergi. 950 01:02:34,054 --> 01:02:39,487 - Jadi dia meninggalkanmu? - Syd, keadaannya rumit sekali. 951 01:02:39,492 --> 01:02:41,827 Apa yang terjadi? Kau berselingkuh? 952 01:02:41,828 --> 01:02:45,764 - Tidak, tidak. Tidak ada hubungannya. - Tidak ada hubungan? Mengapa begitu? 953 01:02:45,765 --> 01:02:49,602 Selain uang, ketidakjujuran adalah alasan terbesar mengapa orang bercerai. 954 01:02:49,603 --> 01:02:52,137 Ya, ya. Itu benar. 955 01:02:52,138 --> 01:02:54,239 Ayolah, bung. Aku pikir kita sedang bicara. 956 01:02:54,240 --> 01:02:57,409 Ayo kita bicara, ayo bicara. Mengapa istrimu meninggalkanmu? 957 01:02:57,410 --> 01:03:00,279 Syd, ini bukan kenangan yang menyenangkan bagiku, tolong. 958 01:03:00,280 --> 01:03:03,215 Oh, memangnya kenanganku menyenangkan? 959 01:03:03,216 --> 01:03:05,784 Kawan, aku pernah berusia 21 tahun. Aku tahu penderitaanmu. 960 01:03:05,785 --> 01:03:08,787 Tapi yang ingin kau ketahui sekarang, kau masih belum siap. 961 01:03:08,788 --> 01:03:12,091 Tunggu. Kau mau bilang karena kau lebih tua dariku... 962 01:03:12,092 --> 01:03:14,526 - ... penderitaanmu lebih besar? - Itu maksudku. 963 01:03:14,527 --> 01:03:16,028 Dengar, pertama... 964 01:03:16,029 --> 01:03:19,331 ... kau tidak mengerti sedikitpun akan penderitaan yang aku alami. 965 01:03:19,332 --> 01:03:21,500 Hanya karena kau jauh lebih tua... 966 01:03:21,501 --> 01:03:24,603 ... bukan berarti penderitaanmu lebih besar dari penderitaanku. Tidak. 967 01:03:24,604 --> 01:03:26,672 Yang kedua, jangan sembarangan membuat perbandingan... 968 01:03:26,673 --> 01:03:29,475 ... ketika kau tidak mengerti apa yang kau bandingkan. 969 01:03:29,476 --> 01:03:34,179 Kau kira patah hati adalah penderitaan? Kau kira kehilangan Tuhan adalah penderitaan? 970 01:03:34,180 --> 01:03:36,882 Kawan, aku pernah mengalaminya saat usiaku 20 tahun. 971 01:03:36,883 --> 01:03:39,451 Sekarang usiaku 40 tahun, kawan. 972 01:03:39,452 --> 01:03:42,855 Yang ingin kau ketahui sekarang, kau masih belum siap. 973 01:03:42,856 --> 01:03:48,084 Jadi mengapa kau tidak menolong dirimu sendiri. dan jangan pergi ke sana denganku. 974 01:03:49,129 --> 01:03:51,296 Kau masih anak kecil. Kau hanyalah anak-anak. 975 01:03:51,297 --> 01:03:52,798 Anak-anak? 976 01:03:52,799 --> 01:03:54,633 Dengar, pengecut lemah... 977 01:03:54,634 --> 01:03:58,203 ... kalau kau mengalami sepersepuluh saja dari penderitaanku, kau akan menjadi gila. 978 01:03:58,204 --> 01:04:02,207 Kawan, serius, pergilah. Semua yang kita lakukan adalah omong kosong. 979 01:04:02,208 --> 01:04:05,010 Lihat, mundurlah dulu. Tenanglah, oke? 980 01:04:05,011 --> 01:04:09,078 - Bersemangatlah sedikit. Ayo. - Persetan dengan semangat. Aku tidak mau. 981 01:04:10,684 --> 01:04:13,085 - Untukku lagi. - Bateman, kan? 982 01:04:13,086 --> 01:04:16,088 - Senang kau masih ingat. - Nah, Bateman... 983 01:04:16,089 --> 01:04:20,492 ... biar kuberitahu sekilas tentang hidupku, melihat penderitaanku. 984 01:04:20,493 --> 01:04:24,096 - Kawan, tidak perlu. Sungguh. - Tidak, ini diperlukan. 985 01:04:24,097 --> 01:04:27,533 Dan kalau kau pikir itu adalah penderitaan, kau tidak akan mendesakku. 986 01:04:27,534 --> 01:04:29,868 Tapi kau mendesakku. Dan kau tidak mau mendengarnya... 987 01:04:29,869 --> 01:04:33,072 ... berhenti menggunakan barangku dan pergilah ke kamar mandi. 988 01:04:33,073 --> 01:04:36,942 Sebenarnya, ini barangku, tapi aku bisa melihatmu bergairah, jadi pergilah. 989 01:04:36,943 --> 01:04:39,311 Jadi keparat ini... 990 01:04:39,312 --> 01:04:43,415 ... lelaki sialan di L.A., yang dicintai kekasihku... 991 01:04:43,416 --> 01:04:46,385 ... dia, kau tahu, diberkahi. 992 01:04:46,386 --> 01:04:49,621 - Dia yang memberitahumu? - Ya. Jadi aku ingin tahu seberapa besar. 993 01:04:49,622 --> 01:04:52,091 Bukan berarti aku mau tahu tentang penis laki-laki lain. 994 01:04:52,092 --> 01:04:54,927 Ini sesuatu yang kau rasa kau harus tahu. 995 01:04:54,928 --> 01:04:57,329 Jadi kami sedang bertengkar dan aku mendorongnya. 996 01:04:57,330 --> 01:04:58,831 Aku merasa seperti, "Seberapa besar punyanya?" 997 01:04:58,832 --> 01:05:02,768 Dia seperti, "Jangan dipermasalahkan lagi". Dan aku bilang, "Tidak, sialan!". 998 01:05:02,769 --> 01:05:06,238 Dan dia bilang, "10 setengah inci." 999 01:05:06,239 --> 01:05:08,941 - Ya ampun. - Ya, kau percaya itu? 1000 01:05:08,942 --> 01:05:11,777 Seharusnya dia tidak terlalu berterus terang. 1001 01:05:11,778 --> 01:05:14,880 - Cewek itu mencoba melukai hatimu, kawan. - Ya, benar. 1002 01:05:14,881 --> 01:05:18,917 Tapi itu membuatku marah, kau tahu. Tahu kalau laki-laki itu ada di L.A... 1003 01:05:18,918 --> 01:05:22,421 ... bersama dengan wanita yang aku cintai, menidurinya dengan 10 setengah inci. 1004 01:05:22,422 --> 01:05:26,892 Aku selalu mengikutinya, melakukan semua agar aku bisa mendapatkannya kembali. 1005 01:05:26,893 --> 01:05:31,586 Dan ini menghancurkanku! Ini masih menghancurkanku! 1006 01:05:34,968 --> 01:05:37,499 Maaf, kawan. 1007 01:05:38,304 --> 01:05:41,406 - Bagaimana kau akan menanganinya? - Kau tidak harus menanganinya. 1008 01:05:41,407 --> 01:05:44,098 Dia yang menanganimu. 1009 01:05:45,111 --> 01:05:49,212 Tuhan, dia menelanmu dan dia menelanmu, kau tahu? 1010 01:05:49,682 --> 01:05:53,452 Kami bertengkar, dan aku akan mengatakan hal-hal yang buruk. 1011 01:05:53,453 --> 01:05:57,389 Aku bilang, "Kau hanya mau penis yang besar di dalam vaginamu, dasar pelacur." 1012 01:05:57,390 --> 01:05:59,925 Kau tahu, aku... hal-hal yang kasar dan mengerikan. 1013 01:05:59,926 --> 01:06:03,356 Aku menjadi sangat marah, kau tahu? 1014 01:06:05,665 --> 01:06:09,902 Aku juga pernah berkata seperti itu, kawan. Aku pernah berkata hal yang menakutkan. 1015 01:06:09,903 --> 01:06:12,662 Mengapa? Apa yang akan dia lakukan? 1016 01:06:14,908 --> 01:06:17,109 Dia tidak melakukan apa pun. 1017 01:06:17,110 --> 01:06:20,412 Kau tahu, aku membayangkan banyak yang berkaitan denganku. 1018 01:06:20,413 --> 01:06:23,415 Banyak yang berhubungan dengan kemabukanku dan depresi dan lainnya. 1019 01:06:23,416 --> 01:06:28,287 Tapi, ya Tuhan, aku pernah berkata yang terburuk padanya. Aku menyiksa cewek itu. 1020 01:06:28,288 --> 01:06:31,723 Aku bersamanya selama tiga setengah tahun dan aku membencinya. 1021 01:06:31,724 --> 01:06:33,225 Jadi, apa langkah terakhirnya? 1022 01:06:33,226 --> 01:06:35,961 Apakah kau selingkuh? Atau dia yang selingkuh? 1023 01:06:35,962 --> 01:06:37,462 Tidak, tidak, Tuhan, tidak. 1024 01:06:37,463 --> 01:06:40,632 - Bagaimana kau tahu? - Karena aku tidak selingkuh, kau tahu? 1025 01:06:40,633 --> 01:06:44,336 - Bagaimana kau tahu dia tidak selingkuh? - Aku tahu. Dia tidak mungkin begitu. 1026 01:06:44,337 --> 01:06:45,838 Bagaimana kau tahu? 1027 01:06:45,839 --> 01:06:48,507 Aku bersama dengan cewek yang tercantik di alam semesta. 1028 01:06:48,508 --> 01:06:51,343 Dia tidak tidur denganku selama dua tahun! 1029 01:06:51,344 --> 01:06:53,312 - Kenapa? - Aku tidak tahu. 1030 01:06:53,313 --> 01:06:56,014 Karena kami bertengkar. Aku menjalani terapi. 1031 01:06:56,015 --> 01:07:00,082 Aku tidak... aku tidak... Dengar, aku tidak tahu. 1032 01:07:01,821 --> 01:07:04,022 Kalau kau mau tahu, akan kuberitahu. 1033 01:07:04,023 --> 01:07:06,358 Kau ingat kalimat yang orang katakan padamu. 1034 01:07:06,359 --> 01:07:10,551 Yang melekat di pikiranmu seperti luka tembak yang tidak akan pernah sembuh. 1035 01:07:11,364 --> 01:07:14,566 Aku ingat apa yang mantan istriku katakan padaku saat kami mulai bersama. 1036 01:07:14,567 --> 01:07:19,271 Dia bilang, "Aku suka saat pria meniduriku empat-lima kali semalam." 1037 01:07:19,272 --> 01:07:22,341 - Empat-lima kali semalam? - Ya. Sungguh. 1038 01:07:22,342 --> 01:07:24,142 Aku seperti, "Kau bersama orang lain..." 1039 01:07:24,143 --> 01:07:27,937 "... yang menidurimu empat-lima kali semalam?" 1040 01:07:28,348 --> 01:07:30,415 - Kau mau tahu apa itu penderitaan? - Apa? 1041 01:07:30,416 --> 01:07:32,384 - Akan kuberitahu apa itu penderitaan, sial. - Mengapa kau memanggilku sial? 1042 01:07:32,385 --> 01:07:33,785 - Akan kuberitahu apa itu penderitaan, sial. - Mengapa kau memanggilku sial? 1043 01:07:33,786 --> 01:07:36,287 Karena, kawanku, kau membawaku ke sini... 1044 01:07:36,288 --> 01:07:39,791 ... dan aku sebenarnya tidak mau ke sini, tapi aku ada di sini sekarang. 1045 01:07:39,792 --> 01:07:42,127 Kalau kau tidak mau pergi ke tempat yang ingin aku datangi... 1046 01:07:42,128 --> 01:07:45,196 ... maka beritahu sekarang dan aku akan keluar... 1047 01:07:45,197 --> 01:07:48,233 ... aku akan menelepon ahli terapiku dan selesai sudah, oke? 1048 01:07:48,234 --> 01:07:51,369 Tidak, persetan itu, aku mau mendengarnya. Kau takkan ke mana-mana. 1049 01:07:51,370 --> 01:07:54,639 - Kau mau tahu? - Ya, aku mau tahu. 1050 01:07:54,640 --> 01:07:58,209 Keparat, kau mau tahu apa itu penderitaan? Penderitaan, kawanku... 1051 01:07:58,210 --> 01:08:01,112 ... adalah ketika wanita yang kau cintai ingin tidur denganmu... 1052 01:08:01,113 --> 01:08:04,015 ... empat-lima kali semalam, dan kau tidak bisa melakukannya! 1053 01:08:04,016 --> 01:08:07,752 - Mengapa? - Mengapa? Mengapa? 1054 01:08:07,753 --> 01:08:11,089 Aku beritahu alasannya. Karena aku impoten! 1055 01:08:11,090 --> 01:08:14,325 Bajingan, itulah penderitaan! 1056 01:08:14,326 --> 01:08:16,661 Itulah penderitaan yang sesungguhnya! 1057 01:08:16,662 --> 01:08:20,031 Saat istrimu ingin bercinta empat kali semalam... 1058 01:08:20,032 --> 01:08:21,833 ... dan kau tidak bisa melakukannya! 1059 01:08:21,834 --> 01:08:24,035 Kau tahu ada yang bisa melakukannya sebelum dirimu. 1060 01:08:24,036 --> 01:08:29,139 Dan kau tahu ada yang akan melakukannya setelah dirimu! 1061 01:08:30,543 --> 01:08:33,244 Yah, aku tidak bisa mengatasinya, kan? 1062 01:08:33,245 --> 01:08:35,680 Perasaan yang hancur... 1063 01:08:35,681 --> 01:08:38,783 ... yang terbakar tak berdaya dalam jiwamu. 1064 01:08:38,784 --> 01:08:41,152 Aku tidak bisa meniduri istriku! 1065 01:08:41,153 --> 01:08:43,354 Kau tahu apa artinya, kawan? 1066 01:08:43,355 --> 01:08:47,625 Kau mengerti kemarahan karena impoten? 1067 01:08:47,626 --> 01:08:51,159 - Aku minta maaf. - Kau sama sekali tidak tahu, kawan! 1068 01:08:53,666 --> 01:08:56,100 - Aku minta maaf. - Oh, kau minta maaf? 1069 01:08:56,101 --> 01:08:58,166 Oh, kau minta maaf, ya? 1070 01:08:58,471 --> 01:09:02,941 Kau berani, kau berani bertanya padaku apakah Tuhan ada? 1071 01:09:02,942 --> 01:09:08,213 Ya ampun, aku merasa terabaikan. Aku merasa tertipu, penipu! 1072 01:09:08,214 --> 01:09:14,586 Aku sudah kalah dalam permainan ini, dan hal yang lain tidak penting. 1073 01:09:14,587 --> 01:09:18,590 Tidak peduli apa yang kau lakukan. Kalau kau tidak bisa menang, kawan... 1074 01:09:18,591 --> 01:09:22,026 ... kalau kau tidak bisa menang dalam permainan cinta dan seks... 1075 01:09:22,027 --> 01:09:24,028 ... kau tidak berguna, kawanku. 1076 01:09:24,029 --> 01:09:29,189 Karena kau tidak bisa melakukan apa yang pria lain lakukan pada istrimu, kawan! 1077 01:09:35,541 --> 01:09:37,408 Aku mengerti maksudmu. 1078 01:09:37,409 --> 01:09:41,179 Tidak, keparat, kau tidak tahu apa yang kumaksud! 1079 01:09:41,180 --> 01:09:46,214 Kau tidak mungkin mengerti apa yang aku maksud! 1080 01:09:50,556 --> 01:09:52,824 Aku gagal. 1081 01:09:52,825 --> 01:09:55,959 Aku benar-benar gagal, kawan. 1082 01:09:57,196 --> 01:10:00,999 Dan aku masih terus gagal di dalam hidupku! 1083 01:10:01,000 --> 01:10:03,827 Setiap hari. 1084 01:10:05,237 --> 01:10:08,405 Setiap hari yang menyebalkan. 1085 01:10:22,588 --> 01:10:24,389 Kau tahu... 1086 01:10:24,390 --> 01:10:26,891 Ku kira kau akan menghajarku tadi. 1087 01:10:26,892 --> 01:10:30,194 Aku tidak akan memukulmu. Aku hanya memberi gambaran. 1088 01:10:30,195 --> 01:10:34,299 Kau seharusnya melihat sesi perkumpulan terapiku. mereka benar-benar gila. 1089 01:10:34,300 --> 01:10:36,434 Ya, bisa kubayangkan. 1090 01:10:36,435 --> 01:10:41,039 Kawan, tolonglah dirimu sendiri, tolong, demi aku. 1091 01:10:41,040 --> 01:10:43,901 Pergi dan bicaralah dengan wanitamu. 1092 01:10:44,243 --> 01:10:47,579 Aku tidak bisa. Jujur saja, aku berpikir untuk pergi menggunakan lift. 1093 01:10:47,580 --> 01:10:51,282 Aku tidak bisa keluar seperti ini. Dia bahkan tidak menginginkanku di sini. 1094 01:10:51,283 --> 01:10:54,419 Dengar, aku benci untuk mengatakannya padamu... 1095 01:10:54,420 --> 01:10:56,955 ... tapi sekarang dia sudah tahu kalau kau ada di sini... 1096 01:10:56,956 --> 01:10:59,624 ... dan, sayangnya, waktu tidak memihakmu. 1097 01:10:59,625 --> 01:11:02,760 Apa yang akan kau lakukan, menunggu di luar seperti penguntit? 1098 01:11:02,761 --> 01:11:05,429 Pastinya bukan yang pertama kali. 1099 01:11:06,465 --> 01:11:10,802 - Pergilah, bung, pergilah. Ayolah. - Tidak, aku tidak bisa, aku tidak bisa. 1100 01:11:10,803 --> 01:11:13,638 Dengarkan aku. Ya ampun. 1101 01:11:13,639 --> 01:11:16,741 Dengarkan aku, kau mungkin tidak memiliki penis sepanjang 10 setengah inci... 1102 01:11:16,742 --> 01:11:18,977 ... tapi setidaknya kau masih bisa bercinta dengannya. 1103 01:11:18,978 --> 01:11:22,146 Jadi berhentilah khawatir tentang semua omong kosong ini. 1104 01:11:23,148 --> 01:11:25,817 Faktanya adalah, dia ada di sini, kau ada di sini. 1105 01:11:25,818 --> 01:11:30,420 Hidup terlalu singkat untuk menjadi seorang pengecut, kawan. Sungguh. 1106 01:11:32,424 --> 01:11:34,648 Ayolah. 1107 01:12:03,121 --> 01:12:06,991 Aku pikir aku ingin melakukannya. Aku tidak mengenal orang-orang di sini. 1108 01:12:06,992 --> 01:12:10,061 Tidak banyak kejadian yang terjadi di L.A., tapi kita akan menemukan sesuatu. 1109 01:12:10,062 --> 01:12:12,997 Hei, London. Bisakah aku bicara denganmu sebentar? 1110 01:12:12,998 --> 01:12:15,359 Yah. Ada apa? Apa maumu? 1111 01:12:18,537 --> 01:12:22,400 Aku ingin tahu apakah kita bisa pergi ke suatu tempat dan bicara sebentar, tolonglah. 1112 01:12:23,842 --> 01:12:27,375 Kau tidak mau bicara di sini? Bisakah kita bicara di sini saja? 1113 01:12:27,879 --> 01:12:29,380 Tolong. 1114 01:12:29,381 --> 01:12:31,849 Syd, alasan pertama. Ini adalah pesta perpisahanku... 1115 01:12:31,850 --> 01:12:35,686 ... dan aku pikir sangat tidak menyenangkan bagi mereka yang mengadakannya untukku... 1116 01:12:35,687 --> 01:12:38,689 ... kalau aku pergi begitu saja hanya karena kau ingin bicara. 1117 01:12:38,690 --> 01:12:41,592 Dan, alasan kedua, aku tidak tahu kalau kau menyadari... 1118 01:12:41,593 --> 01:12:44,662 ... tapi bukankah kita sekarang sudah saling bicara... 1119 01:12:44,663 --> 01:12:47,228 ... jadi aku tidak tahu apa yang harus kukatakan padamu. 1120 01:12:49,835 --> 01:12:54,369 Dengar, aku akan mengambil minuman lagi. Bisakah aku membawakanmu sesuatu? 1121 01:12:55,240 --> 01:12:56,907 Sebenarnya, ya. 1122 01:12:56,908 --> 01:12:59,510 Aku mau sesuatu. Sesuatu yang keras. 1123 01:12:59,511 --> 01:13:01,769 - Astaga. - Baiklah. 1124 01:13:02,814 --> 01:13:06,540 Bagaimana denganmu, jagoan? Kau mau minum apa? 1125 01:13:07,919 --> 01:13:10,712 Bukankah itu cockblocker? 1126 01:13:20,065 --> 01:13:22,066 Lalu... 1127 01:13:22,067 --> 01:13:25,469 Aku dengar kau memakai narkoba semalaman. Sangat produktif. 1128 01:13:25,470 --> 01:13:28,038 Aku dengar kau memberitahu orang-orang aku mencoba bunuh diri. 1129 01:13:28,039 --> 01:13:31,075 Kau benar-benar hebat. Aku sangat menghargainya. 1130 01:13:31,076 --> 01:13:33,744 Siapa yang memberitahu itu padamu? Aku tidak pernah mengatakannya. 1131 01:13:33,745 --> 01:13:36,247 - Kau tahu itu. - Faktanya, aku telah mengenalku... 1132 01:13:36,248 --> 01:13:39,083 ... sejak umurmu 10 tahun. Kita telah melewati segalanya. 1133 01:13:39,084 --> 01:13:41,218 Dan kau sama sekali tidak menelepon... 1134 01:13:41,219 --> 01:13:43,954 - Tolong pelankan suaramu? - Apa-apaan itu?! 1135 01:13:43,955 --> 01:13:47,453 - Kau mau bicara. Baiklah, ayo kita pergi. - Lepaskan aku. 1136 01:13:47,893 --> 01:13:50,493 Maafkan aku, maaf. 1137 01:13:50,762 --> 01:13:53,521 - Maafkan aku, maaf. Maafkan aku. - Apa? 1138 01:13:53,565 --> 01:13:55,966 - London, kau baik-baik saja? - Ya. 1139 01:13:55,967 --> 01:13:58,269 Kami hanya akan... kami mau keluar dan bicara. 1140 01:13:58,270 --> 01:14:02,106 Ya? Karena kalau kau mau, aku akan memanggil keamanan dan mengusirnya keluar. 1141 01:14:02,107 --> 01:14:04,975 Becca, bisakah kau membantuku? Jangan ikut campur? 1142 01:14:04,976 --> 01:14:08,912 Kau sudah menghisap kokain di kamar mandi semalaman jadi jangan katakan padaku... 1143 01:14:08,913 --> 01:14:11,582 ... apa yang bisa dan tidak bisa aku lakukan di dalam rumahku... 1144 01:14:11,583 --> 01:14:13,884 ... mengingat kau bahkan tidak diundang. 1145 01:14:13,885 --> 01:14:16,620 Semuanya baik-baik saja, Bec. Kami akan pergi. Semuanya akan baik-baik saja. 1146 01:14:16,621 --> 01:14:19,890 Apanya yang baik, London. Sayang, dia tidak diundang. 1147 01:14:19,891 --> 01:14:22,159 Kau tidak menginginkannya di sini, aku tidak menginginkannya. 1148 01:14:22,160 --> 01:14:24,928 - Tidak ada yang menginginkannya di sini. - Becca, bisakah kau tenang? Tolong? 1149 01:14:24,929 --> 01:14:28,098 - Jangan menyuruhku tenang. - Mengapa kau tidak mencoba tenang sebentar? 1150 01:14:28,099 --> 01:14:30,934 - Kami pergi. - Kau berteriak di pestaku. 1151 01:14:30,935 --> 01:14:33,537 Kau juga gila. Kau tidak bisa tahu... 1152 01:14:33,538 --> 01:14:36,907 ... kalau wajahmu dihajar. Dia tidak ingin bersamamu. 1153 01:14:36,908 --> 01:14:39,410 - Bahkan cuma 20 detik. - Kami pergi. Ayo. 1154 01:14:39,411 --> 01:14:41,845 - Bec, kami pergi. Maaf. - Kau tahu? 1155 01:14:41,846 --> 01:14:45,015 Maaf, London, dan aku bukannya mau jadi orang yang menjengkelkan di sini... 1156 01:14:45,016 --> 01:14:47,518 ... tapi kalau kau kembali, kau kembali sendirian. 1157 01:14:47,519 --> 01:14:50,487 Aku tidak mau kau ada di rumahku lagi, oke? 1158 01:14:50,488 --> 01:14:51,989 Atau aku akan memanggil polisi. 1159 01:14:51,990 --> 01:14:55,059 Becca, aku benar-benar ingin mencoba tenang di sini, oke? 1160 01:14:55,060 --> 01:14:58,429 Pergilah. Aku sudah bosan denganmu dan omong kosongmu. 1161 01:14:58,430 --> 01:14:59,997 Kau mau bicara tentang orang gila? 1162 01:14:59,998 --> 01:15:02,733 - Ayo kita bicara tentang hidupmu. - Hentikan. 1163 01:15:02,734 --> 01:15:06,070 - Sial kau! - Sial! Kau mau ribut denganku? 1164 01:15:06,071 --> 01:15:09,535 Kau mau ribut denganku? Ayo kita lakukan sekarang. 1165 01:15:10,075 --> 01:15:12,343 Mengapa kau tidak pergi saja, oke? 1166 01:15:12,344 --> 01:15:14,712 Kau bahkan tidak diundang kemari. 1167 01:15:14,713 --> 01:15:19,076 - Kau mau ribut denganku? - Hentikan. Kita pergi sekarang! 1168 01:15:19,584 --> 01:15:22,486 Berapa orang yang telah kau tiduri di tahun pertamamu? 15, 20? 1169 01:15:22,487 --> 01:15:25,856 Aku lupa menghitungnya. Apa mungkin seluruh kelas? 1170 01:15:25,857 --> 01:15:28,025 Jay, kau benar-benar tidak pernah memahami kekasihmu. 1171 01:15:28,026 --> 01:15:30,060 Bukankah itu benar-benar keterlaluan? 1172 01:15:30,061 --> 01:15:32,592 Dasar kau bajingan! 1173 01:15:32,597 --> 01:15:36,755 Dasar biang kerok! Pergi dari rumahku! 1174 01:15:37,535 --> 01:15:39,069 Hei! 1175 01:15:39,070 --> 01:15:41,105 - Sial kau. - Ayolah. 1176 01:15:41,106 --> 01:15:44,570 Dasar sial. Kau mau menantangku? 1177 01:15:48,613 --> 01:15:50,712 Hei, Syd! 1178 01:15:52,584 --> 01:15:55,986 Terima ini, keparat. Rasakan itu, bajingan. 1179 01:15:55,987 --> 01:15:58,086 Pergilah. Ayo. 1180 01:16:04,262 --> 01:16:06,589 Hei, Syd! 1181 01:16:10,001 --> 01:16:12,369 Lepaskan, keparat. 1182 01:16:12,370 --> 01:16:15,372 Dasar bajingan. Lepaskan dia. 1183 01:16:15,373 --> 01:16:17,574 Ayo. 1184 01:16:17,575 --> 01:16:19,410 Tunggu sebentar, aku akan memanggil Bateman. 1185 01:16:19,411 --> 01:16:23,205 Apa? Siapa itu Bateman? 1186 01:16:23,648 --> 01:16:27,317 Ayo! Kau mau menantangku, kan? 1187 01:16:27,318 --> 01:16:30,714 Ayo, Bateman. Ayo. 1188 01:16:32,824 --> 01:16:35,659 - Jasku. Jas Burberry-ku. - Sial, tinggalkan saja jas itu. 1189 01:16:35,660 --> 01:16:37,961 - Aku sudah memilikinya selama 10 tahun. - Akan aku ambilkan. 1190 01:16:37,962 --> 01:16:40,731 - Apakah kau sudah gila? - Kami akan menunggu di bawah. 1191 01:16:40,732 --> 01:16:43,457 Dia benar-benar gila. 1192 01:16:44,402 --> 01:16:46,170 - Kau berdarah. - Aku sungguh-sungguh minta maaf. 1193 01:16:46,171 --> 01:16:48,272 - Di mana? - Ini benar-benar gila. 1194 01:16:48,273 --> 01:16:50,474 - Kau gila. - Aku minta maaf. 1195 01:16:50,475 --> 01:16:52,476 Kalau kau ingin kembali, aku mengerti. 1196 01:16:52,477 --> 01:16:56,280 - Kau tidak mau bicara? - Ya, aku ingin bicara. Maksudku... 1197 01:16:56,281 --> 01:16:58,916 Jadi kau mau ke mana? 1198 01:16:58,917 --> 01:17:01,351 Mobilku dua blok dari sini kalau kau mau minum kopi. 1199 01:17:01,352 --> 01:17:05,021 - Ya, oke. - Baiklah. Oke. 1200 01:17:21,372 --> 01:17:25,633 Dengar, kau mungkin sama sekali tidak akan percaya... 1201 01:17:26,477 --> 01:17:31,136 ... tapi aku senang saat aku mendengar kau ada di pesta itu. 1202 01:17:39,023 --> 01:17:41,491 Sejak kita berpisah, aku ingin... 1203 01:17:41,492 --> 01:17:46,095 ... berbicara denganmu, hanya bicara denganmu. 1204 01:17:46,096 --> 01:17:50,633 Dan aku merasa setiap saat aku melihatmu, rasanya begitu... 1205 01:17:50,634 --> 01:17:54,904 Seperti, aneh dan kacau dan bingung, dan aku tidak bisa berpikir jernih... 1206 01:17:54,905 --> 01:17:58,975 ... dan aku bahkan tidak bisa mengatakan hal-hal yang ingin aku katakan padamu. 1207 01:17:58,976 --> 01:18:02,372 Aku tahu. Aku juga begitu. 1208 01:18:03,814 --> 01:18:06,916 Apapun yang pernah kita miliki saat kita bersama, saat kita saling mencintai... 1209 01:18:06,917 --> 01:18:12,255 ... perasaan bisa berpura-pura tidur bersama orang lain berhari-hari... 1210 01:18:12,256 --> 01:18:15,925 ... dan tidak peduli dengan dunia luar... 1211 01:18:17,862 --> 01:18:20,864 ... telah hilang. 1212 01:18:20,865 --> 01:18:25,023 Dan aku merasa tidak ada yang bisa kulakukan untuk mendapatkannya kembali. 1213 01:18:25,035 --> 01:18:28,171 Kau tahu bagaimana sakitnya itu? 1214 01:18:28,172 --> 01:18:30,240 Ya. Ya, aku tahu. 1215 01:18:30,241 --> 01:18:32,909 Aku menangis berminggu-minggu saat kita putus. 1216 01:18:32,910 --> 01:18:34,777 Kau menangis berminggu-minggu? 1217 01:18:34,778 --> 01:18:36,346 Ya. 1218 01:18:36,347 --> 01:18:41,211 Hal yang paling sulit dalam hidupku. 1219 01:18:43,687 --> 01:18:46,651 Berapa lama kau menjalani saat-saat itu? 1220 01:18:47,224 --> 01:18:51,427 Lama sekali. Lama sekali. 1221 01:18:51,428 --> 01:18:56,724 Maksudku, bulan pertama, sangat buruk. Dan kemudian... 1222 01:18:56,767 --> 01:19:01,301 ... kau tahu, perlahan, semakin baik. 1223 01:19:02,239 --> 01:19:06,272 Itulah perbedaan antara kau dan aku, London. 1224 01:19:08,712 --> 01:19:10,902 Aku masih menjalaninya. 1225 01:19:14,051 --> 01:19:18,888 Aku mencoba meneleponmu berkali-kali dalam sehari. 1226 01:19:18,889 --> 01:19:21,724 Aku ketakutan. Aku... aku takut. 1227 01:19:21,725 --> 01:19:23,626 Takut apa? Apa yang kau takutkan? 1228 01:19:23,627 --> 01:19:27,592 Aku takut akan jatuh cinta padamu lagi. 1229 01:19:40,644 --> 01:19:43,642 - Maaf, Syd. - Ya, ya, ya. 1230 01:19:43,914 --> 01:19:46,349 Ya, kau babak belur. 1231 01:19:46,350 --> 01:19:49,085 Ya, pesta yang hebat, kawan. 1232 01:19:49,086 --> 01:19:51,354 Benar-benar gila. 1233 01:19:51,355 --> 01:19:55,091 - Tapi obrolan yang bagus, sungguh. - Pastinya. 1234 01:19:55,092 --> 01:19:58,294 Kau tahu, mereka bilang perbincangan terhebat yang pernah kau lakukan... 1235 01:19:58,295 --> 01:20:01,030 - ... adalah dengan orang asing? - Siapa yang bilang begitu? 1236 01:20:01,031 --> 01:20:03,130 Orang yang tidak berguna. 1237 01:20:04,268 --> 01:20:06,803 Kalian butuh tumpangan? Kita bisa pergi ke kota. 1238 01:20:06,804 --> 01:20:09,699 Aku dan Mallory... . 1239 01:20:10,808 --> 01:20:13,810 Tidak tahu. kami akan pergi minum... 1240 01:20:13,811 --> 01:20:17,814 ... secangkir teh, atau yang lain. 1241 01:20:17,815 --> 01:20:19,949 Jadi bergairah, mungkin. 1242 01:20:19,950 --> 01:20:23,252 Semoga berhasil. Terima kasih. 1243 01:20:23,253 --> 01:20:26,319 Baiklah. Terima kasih, kawan. Sungguh. 1244 01:20:33,197 --> 01:20:36,265 London, nama yang indah, sayang. 1245 01:20:36,266 --> 01:20:37,767 - Terima kasih. - Senang bertemu denganmu. 1246 01:20:37,768 --> 01:20:40,069 - Selamat jalan. - Senang bertemu denganmu. 1247 01:20:40,070 --> 01:20:41,971 - Singgahlah di bar, oke? - Baiklah. 1248 01:20:41,972 --> 01:20:44,574 London, telepon aku. Selamat jalan. 1249 01:20:44,575 --> 01:20:46,476 Kita akan minum-minum kapan-kapan. 1250 01:20:46,477 --> 01:20:48,906 Baiklah. 1251 01:21:04,428 --> 01:21:07,255 Bolehkah aku bertanya sesuatu? 1252 01:21:09,867 --> 01:21:12,262 Ya. 1253 01:21:12,403 --> 01:21:14,866 Kau mencintainya? 1254 01:21:16,607 --> 01:21:19,138 Aku tidak pernah bilang aku mencintainya. 1255 01:21:21,345 --> 01:21:23,444 Dengar, Syd. 1256 01:21:25,315 --> 01:21:27,450 Butuh waktu yang sangat lama... 1257 01:21:27,451 --> 01:21:30,453 ... sebelum, kau tahu, aku jatuh cinta dengan seseorang... . 1258 01:21:30,454 --> 01:21:33,452 ... seperti aku mencintaimu. 1259 01:22:40,290 --> 01:22:43,083 Pukul berapa sekarang? 1260 01:22:45,629 --> 01:22:49,031 Pukul 6:30. 1261 01:22:49,032 --> 01:22:51,267 6:30? Sial. Sial. 1262 01:22:51,268 --> 01:22:56,462 Pesawatku berangkat satu jam lagi. Sial. Sial. Sial. 1263 01:23:58,702 --> 01:24:01,563 Aku akan bertemu denganmu lagi. 1264 01:24:02,405 --> 01:24:04,970 Aku berjanji. 1265 01:24:07,544 --> 01:24:10,712 Aku akan sangat merindukanmu. 1266 01:24:11,882 --> 01:24:14,914 Aku juga. 1267 01:24:20,023 --> 01:24:22,782 Aku harus pergi. 1268 01:24:34,871 --> 01:24:37,198 Maaf. 1269 01:24:40,310 --> 01:24:42,111 - Halo. - Hai. 1270 01:24:42,112 --> 01:24:45,447 Maaf... aku terlambat. 1271 01:24:45,448 --> 01:24:48,450 - Aku bahkan tidak tahu nomor penerbanganku. - Tidak apa-apa. 1272 01:24:48,451 --> 01:24:51,244 Sebentar saja, oke? 1273 01:24:52,756 --> 01:24:55,658 - Ini kartu pengenalku. - Terima kasih. 1274 01:24:55,659 --> 01:24:59,760 Beri aku sedikit waktu aku mencari tahu infoya untukmu. 1275 01:25:00,630 --> 01:25:02,798 Oke. Selamat tinggal. 1276 01:25:02,799 --> 01:25:05,467 Selamat tinggal. 1277 01:25:25,288 --> 01:25:26,822 Bye. 1278 01:25:26,823 --> 01:25:29,158 Bye. 1279 01:25:29,159 --> 01:25:32,261 Oke, Nona, aku dapatkan info penerbanganmu. 1280 01:25:32,262 --> 01:25:34,196 Maaf. 1281 01:25:34,197 --> 01:25:37,933 Aku kira aku sudah ketinggalan pesawat. Bisa kau pastikan aku akan baik-baik saja? 1282 01:25:37,934 --> 01:25:40,261 London? 1283 01:25:40,971 --> 01:25:43,298 Aku mencintaimu. 1284 01:25:47,010 --> 01:25:51,271 - Bisakah memberiku sedikit waktu? - Tentu. Tidak masalah. 1285 01:26:04,694 --> 01:26:08,329 Ini yang pertama kali kau mengatakannya dulu. 1286 01:26:40,997 --> 01:26:43,866 - Baiklah. Kau sudah siap. - Maaf. 1287 01:26:43,867 --> 01:26:45,634 Oke. 1288 01:26:45,635 --> 01:26:47,569 - Jadi aku sudah siap? Bagus. - Ya. 1289 01:26:47,570 --> 01:26:50,072 - Ini tiketmu. - Terima kasih. 1290 01:26:50,073 --> 01:26:53,242 - Aku tidak tahu mau ke mana. - Gerbang 35. Di atas. 1291 01:26:53,243 --> 01:26:56,571 Terima kasih dan semoga penerbanganmu menyenangkan. 147992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.