Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:05:59,558 --> 00:06:00,808
Stay!
4
00:06:21,808 --> 00:06:25,933
We understand that this must be
a difficult moment for you and your family.
5
00:06:26,058 --> 00:06:31,225
We won't take much of your time.
We will need your signature here.
6
00:06:31,350 --> 00:06:34,225
And for you to complete his details.
7
00:06:34,350 --> 00:06:37,100
Every pet is cremated individually.
8
00:06:37,225 --> 00:06:42,225
The return of the ashes will be arranged
within the next 24 hours.
9
00:06:44,683 --> 00:06:49,183
If you want to put one of your pet's
favorite things with it...
10
00:07:06,767 --> 00:07:09,308
Your signature, please.
11
00:07:37,392 --> 00:07:38,975
Thank you.
12
00:08:14,350 --> 00:08:15,475
Stay!
13
00:08:38,892 --> 00:08:39,892
Stay!
14
00:09:26,475 --> 00:09:28,225
Which one would you like?
15
00:10:07,642 --> 00:10:10,183
Hey, Oguz!
16
00:10:10,308 --> 00:10:11,642
Oguz!
17
00:11:00,725 --> 00:11:02,350
Have a look.
18
00:11:02,475 --> 00:11:05,100
Something got stuck.
- Where?
19
00:11:05,642 --> 00:11:07,183
Does it hurt?
- Yes.
20
00:11:09,058 --> 00:11:10,850
It's nothing.
21
00:12:07,558 --> 00:12:08,850
Here.
22
00:12:09,225 --> 00:12:13,017
Write its details there. Name.
23
00:12:13,142 --> 00:12:16,100
Date of birth. Date of death.
24
00:12:17,267 --> 00:12:20,600
You can keep a copy for yourself.
25
00:13:23,517 --> 00:13:25,600
Let's go.
- Where do we go next?
26
00:13:50,933 --> 00:13:54,267
Oguz, did you check?
27
00:14:35,267 --> 00:14:39,933
We understand that this must be
a difficult time for you and your family.
28
00:14:40,058 --> 00:14:46,683
We won't take much of your time.
A signature here...
29
00:14:50,308 --> 00:14:54,725
We understand that this must be
a difficult time for you and your family.
30
00:14:54,850 --> 00:14:59,058
We won't take much of your time.
A signature here...
31
00:15:00,642 --> 00:15:01,808
Stop.
32
00:15:28,642 --> 00:15:29,808
Wait.
33
00:15:30,808 --> 00:15:32,517
Let me put it under this.
34
00:16:15,558 --> 00:16:19,683
Do you remember the scar
on the forehead of Tassos? My father.
35
00:16:20,475 --> 00:16:23,975
One day he was walking one of his dogs.
36
00:16:24,100 --> 00:16:28,933
It saw a bitch across the road
and went crazy to get to her.
37
00:16:29,058 --> 00:16:31,517
Nothing could stop it. Not even Dad.
38
00:16:31,642 --> 00:16:34,267
But Tassos would not let it go.
39
00:16:34,392 --> 00:16:39,975
He was scared that it would cross the road
and get hit by a car.
40
00:16:40,100 --> 00:16:45,267
But the animal was stronger anyhow.
It dragged Dad down…
41
00:16:46,600 --> 00:16:50,183
…onto the road. He hit his head on a rock.
42
00:16:51,517 --> 00:16:54,725
He was lucky that no cars
were passing by just then.
43
00:16:59,058 --> 00:17:02,100
His face was badly damaged.
44
00:17:02,933 --> 00:17:06,600
If you'd seen him,
you wouldn't have recognized him.
45
00:17:07,600 --> 00:17:10,892
He looked like a monster, like...
I don't know.
46
00:17:12,558 --> 00:17:16,600
None of us wanted to look at him.
Even the cats were scared.
47
00:17:24,850 --> 00:17:27,225
He looked like Rocky Balboa.
48
00:17:47,725 --> 00:17:49,933
Go away.
49
00:18:12,142 --> 00:18:14,058
The water.
50
00:18:15,392 --> 00:18:17,100
Tassos!
51
00:18:52,058 --> 00:18:56,350
Can we pass by my parents?
I need to get some clothes.
52
00:19:37,975 --> 00:19:39,350
No!
53
00:19:40,600 --> 00:19:42,517
Your name.
54
00:19:43,433 --> 00:19:45,017
Surname.
55
00:19:48,725 --> 00:19:50,850
Your phone number.
56
00:20:40,558 --> 00:20:42,975
The back is full up again.
57
00:21:04,058 --> 00:21:05,975
The car makes a strange noise.
- Why?
58
00:21:06,100 --> 00:21:07,433
I don't know.
59
00:21:12,808 --> 00:21:14,350
You take it.
60
00:22:16,808 --> 00:22:18,767
Our girl came by.
61
00:22:20,392 --> 00:22:24,725
She left a bag of aloe for you
in the kitchen.
62
00:25:16,142 --> 00:25:19,892
Tell him the freezers are full.
What the fuck is he doing?
63
00:25:25,725 --> 00:25:27,058
Here.
64
00:25:37,433 --> 00:25:39,058
Thank you.
65
00:25:41,308 --> 00:25:44,850
I hope you didn’t make him
pick up roadkill. It’s forbidden.
66
00:25:44,975 --> 00:25:48,058
I’ll throw both of you out.
There are rules here.
67
00:26:04,100 --> 00:26:05,100
Take one.
68
00:26:08,350 --> 00:26:10,975
What's going on with the two of you?
69
00:27:58,808 --> 00:28:02,558
We have many more animals
than just those coming from owners.
70
00:28:08,892 --> 00:28:13,475
We'll cremate all the extras
tomorrow night, when no one is here.
71
00:29:07,267 --> 00:29:08,975
I'm going up.
72
00:29:09,100 --> 00:29:10,892
Don’t forget to lock up.
73
00:30:51,725 --> 00:30:53,350
Come.
74
00:30:57,600 --> 00:30:59,600
Well done, you asshole.
75
00:31:03,892 --> 00:31:05,767
Get in position.
76
00:31:07,058 --> 00:31:08,267
Shoot.
77
00:31:14,642 --> 00:31:17,392
Come, I'm switching it on.
78
00:31:24,642 --> 00:31:26,267
Come on!
79
00:36:16,725 --> 00:36:18,600
The day after tomorrow.
80
00:36:20,642 --> 00:36:21,892
See you.
81
00:43:41,433 --> 00:43:45,267
A fly trapped in a car.
82
00:43:48,225 --> 00:43:51,350
Is it lost when it escapes?
83
00:43:52,850 --> 00:43:56,433
Perhaps miles away from where it started?
84
00:43:58,475 --> 00:44:00,892
Have you ever thought of this?
85
00:44:03,017 --> 00:44:04,475
I don't know.
86
00:44:07,558 --> 00:44:12,475
Can they adapt to this kind
of forced migration?
87
00:44:18,058 --> 00:44:20,767
Do they have a sense of...
88
00:44:20,892 --> 00:44:23,350
loss or nostalgia?
89
00:44:28,225 --> 00:44:30,892
Do they want to return home?
90
00:46:08,892 --> 00:46:13,683
Your pet will be cremated individually.
91
00:46:16,142 --> 00:46:19,725
The ashes will be returned to you
within 24 hours.
92
00:46:22,517 --> 00:46:26,225
With the certificate to go with them.
93
00:46:39,183 --> 00:46:40,850
Surname.
94
00:46:46,725 --> 00:46:49,017
Phone number.
95
00:46:54,225 --> 00:46:55,933
The name.
- Of the...?
96
00:46:56,058 --> 00:46:57,600
Yes.
97
00:47:01,183 --> 00:47:03,183
Date of birth.
98
00:50:16,683 --> 00:50:18,267
Leave it!
99
00:51:04,725 --> 00:51:06,350
Eat something.
100
00:51:09,808 --> 00:51:11,267
Wait...
101
00:51:41,433 --> 00:51:43,225
Pull yourself together.
102
00:52:45,850 --> 00:52:47,350
Go away.
103
00:55:47,975 --> 00:55:50,183
Oguz!
104
00:56:28,975 --> 00:56:31,933
Tomorrow at eight. Okay?
105
00:57:09,975 --> 00:57:10,975
What is it?
106
00:57:12,975 --> 00:57:15,100
They want you next door.
107
00:57:17,058 --> 00:57:20,350
Why?
- An animal. Go and get it.
108
00:57:24,183 --> 00:57:26,600
What kind of animal?
- A dog.
109
00:58:40,350 --> 00:58:41,933
Is it yours?
110
00:58:42,058 --> 00:58:43,475
Never mind.
111
00:58:45,725 --> 00:58:47,600
How did it happen?
112
00:58:47,725 --> 00:58:49,808
Don't worry about it.
113
00:59:01,725 --> 00:59:04,767
I will sort this out with
your boss, don’t worry.
114
00:59:23,933 --> 00:59:25,850
They didn't pay.
115
00:59:25,975 --> 00:59:28,767
He says they will sort it out with our guy.
116
00:59:32,767 --> 00:59:35,392
It's from hunting pellets, isn't it?
117
00:59:36,517 --> 00:59:37,892
Yes.
118
00:59:57,350 --> 00:59:59,058
Get in the car.
119
01:00:01,267 --> 01:00:02,600
Come on.
120
01:00:39,975 --> 01:00:41,517
I will leave.
121
01:01:07,892 --> 01:01:09,517
Get in the car.
122
01:01:25,517 --> 01:01:27,517
For fuck's sake.
123
01:03:34,392 --> 01:03:36,475
Go look around the back.
124
01:05:13,100 --> 01:05:15,392
A little bit more here.
125
01:05:20,100 --> 01:05:22,933
Don't put in more.
- It's only a little.
126
01:05:32,017 --> 01:05:34,808
There won't be enough left
for the other one.
127
01:05:37,558 --> 01:05:41,725
This is for two people.
They may want to share it.
128
01:06:09,850 --> 01:06:12,142
What did you do? What was that?
129
01:06:12,267 --> 01:06:14,350
I don't know.
130
01:06:14,475 --> 01:06:16,975
Stop. Where are you going?
131
01:06:23,850 --> 01:06:25,642
What did you hit?
132
01:06:27,892 --> 01:06:29,183
I don't know.
133
01:10:59,225 --> 01:11:02,850
Oguz, hurry up, let's go.
134
01:11:02,975 --> 01:11:04,725
Oguz!
135
01:17:31,017 --> 01:17:33,600
Let me introduce you to the boys.
136
01:17:36,892 --> 01:17:39,225
He is one of us.
137
01:17:41,892 --> 01:17:43,767
Here is the boss.
138
01:17:47,017 --> 01:17:51,017
Let's have a toast to
the boss, our neighbor.
8625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.