All language subtitles for Hero.1997.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,520 --> 00:01:21,680 In 1898, a drought broke out in Shandong province. 2 00:01:21,760 --> 00:01:23,200 People lived in great poverty. 3 00:01:23,600 --> 00:01:27,680 Hordes of refugees left their homes for better lives in Shanghai. 4 00:01:28,280 --> 00:01:30,440 Under the Shanghai International Settlement, 5 00:01:30,680 --> 00:01:33,400 Shanghai was controlled by the British and was a major trading port 6 00:01:33,480 --> 00:01:35,600 between foreign countries and China. 7 00:01:36,120 --> 00:01:39,360 The city of Shanghai was a place of luxury and dissipation. 8 00:01:39,760 --> 00:01:42,160 It was also where gangsters struggled for power. 9 00:01:42,280 --> 00:01:43,560 Among the local gangsters, 10 00:01:43,960 --> 00:01:46,080 Tam See and Yang Shuang were most powerful. 11 00:01:46,360 --> 00:01:48,040 Tam had the support of the British, 12 00:01:48,320 --> 00:01:51,560 Yang was backed by the local police. Each controlled a part of Shanghai. 13 00:01:52,800 --> 00:01:54,280 Dad used to say, 14 00:01:54,640 --> 00:01:57,240 "When one leaves home, he must carry seeds from home..." 15 00:01:57,400 --> 00:01:58,360 The train is coming. 16 00:01:58,520 --> 00:02:01,280 "If they blossom and bear fruits, one's career will proceed smoothly." 17 00:02:01,360 --> 00:02:03,400 What's wrong? 18 00:02:03,480 --> 00:02:04,920 I hope this jasmine will grow. 19 00:02:16,040 --> 00:02:17,240 The train is here! 20 00:02:18,200 --> 00:02:19,600 Do you think this jasmine... 21 00:02:20,520 --> 00:02:22,920 -Come on, follow me... -...will blossom some day? 22 00:02:23,000 --> 00:02:23,880 Come on! 23 00:02:34,800 --> 00:02:37,800 -Run... we must get on. -I will. 24 00:02:38,040 --> 00:02:39,360 Wing Jing! 25 00:02:39,840 --> 00:02:41,880 Where are you? 26 00:02:46,160 --> 00:02:47,160 Wing Jing! 27 00:02:49,840 --> 00:02:51,000 Where are you? 28 00:02:51,080 --> 00:02:52,160 Tai Cheung! 29 00:02:52,240 --> 00:02:53,520 Wing Jing! 30 00:02:55,440 --> 00:02:56,640 Wing Jing! 31 00:02:58,520 --> 00:03:00,240 Come on! 32 00:03:04,920 --> 00:03:07,320 We're finally leaving this god-forsaken place. 33 00:03:25,600 --> 00:03:27,520 We quit! 34 00:03:27,600 --> 00:03:29,320 Listen, northerners! 35 00:03:29,560 --> 00:03:31,720 Everyone needs a job in Shanghai. 36 00:03:31,800 --> 00:03:34,120 Plenty of people will take your jobs. 37 00:03:34,400 --> 00:03:36,480 You should be grateful I hired you. 38 00:03:36,600 --> 00:03:38,200 Who the hell do you think you are? 39 00:03:38,360 --> 00:03:39,880 -Shut up! -Yeah, shut up! 40 00:03:40,040 --> 00:03:40,960 I quit! 41 00:03:41,040 --> 00:03:42,080 We quit! 42 00:03:42,160 --> 00:03:43,200 Hey! 43 00:03:45,680 --> 00:03:47,160 Stand in line. Stand in line. 44 00:03:51,000 --> 00:03:53,320 I didn't see you yesterday. 45 00:03:53,400 --> 00:03:56,560 -Looking for a job? -I want a job with prospects. 46 00:03:56,880 --> 00:03:59,560 -Did you read the sign outside? -Yes. 47 00:03:59,640 --> 00:04:01,600 They're not promising at all. 48 00:04:02,880 --> 00:04:04,200 You're skinny and pale. 49 00:04:04,280 --> 00:04:06,640 What can you do? 50 00:04:06,880 --> 00:04:07,880 Baldy! 51 00:04:08,000 --> 00:04:11,040 Look at my hands. I can do what a few men can. 52 00:04:11,120 --> 00:04:12,160 I'm strong! 53 00:04:17,440 --> 00:04:18,360 On your back! 54 00:04:18,440 --> 00:04:21,560 See? So what if you're strong? You're still a coolie. 55 00:04:21,640 --> 00:04:22,640 Here's another sack for you. 56 00:04:22,720 --> 00:04:24,640 Why two sacks for me? 57 00:04:24,840 --> 00:04:26,040 What's wrong with you? 58 00:04:26,320 --> 00:04:29,120 -You're bullying migrant workers. -Move it! 59 00:04:34,560 --> 00:04:36,160 You! 60 00:04:36,560 --> 00:04:39,320 Hurry up! 61 00:04:56,640 --> 00:04:58,040 Hurry! 62 00:04:58,320 --> 00:05:00,120 I carried two sacks, you're paying me for one. 63 00:05:00,200 --> 00:05:02,520 Who gave you two? You're lucky I didn't dock your pay! 64 00:05:02,600 --> 00:05:03,760 Damn! 65 00:05:04,320 --> 00:05:05,480 Whose carriage is that? 66 00:05:06,040 --> 00:05:09,760 I overheard the others. Tam See owns it. 67 00:05:09,920 --> 00:05:12,360 He's the most powerful man in the Bund. 68 00:05:12,560 --> 00:05:15,240 He owns the dock. 69 00:05:15,400 --> 00:05:18,360 He left Shandong at 18 and came to Shanghai alone. 70 00:05:18,600 --> 00:05:21,040 In less than two years, he marked his turf. 71 00:05:21,120 --> 00:05:24,480 He's best known for getting rid of the Seven Tigers of Guangdong overnight, 72 00:05:24,720 --> 00:05:26,560 which made all the gangs wary of him. 73 00:05:26,720 --> 00:05:29,160 Another gangster Yang Shuang knew he was no match for him 74 00:05:29,240 --> 00:05:33,720 and collaborated with the local police. They're the only contenders for the Bund. 75 00:05:33,960 --> 00:05:35,000 Master Yang... 76 00:05:35,080 --> 00:05:39,120 If we get rid of Tam See, we'll rule the Bund. 77 00:05:39,280 --> 00:05:41,280 With the local police backing Yang Shuang, Tam See must be at a disadvantage. 78 00:05:41,360 --> 00:05:43,720 -Wrong! -Why? 79 00:05:43,840 --> 00:05:47,280 The local police backs Yang Shuang, but the British favor Tam See. 80 00:05:47,640 --> 00:05:48,720 The British? 81 00:05:48,800 --> 00:05:51,720 Tam See controls the dock to do business with the British. 82 00:05:51,800 --> 00:05:53,480 With the British behind him, 83 00:05:53,640 --> 00:05:57,160 the local police are useless in the Settlement. 84 00:05:57,240 --> 00:05:59,000 They wouldn't dare to touch Tam See. 85 00:06:06,480 --> 00:06:07,560 Don't touch! 86 00:06:08,560 --> 00:06:09,680 What is it? 87 00:06:09,800 --> 00:06:13,080 This blasted coolie touched Master Tam's horse. 88 00:06:13,160 --> 00:06:16,400 You damn coolie. How dare you touch the horse! Fix him! 89 00:06:16,560 --> 00:06:19,280 Hey! You have no right to call us that. 90 00:06:19,360 --> 00:06:21,640 People from Shandong are not to be messed with. 91 00:06:29,960 --> 00:06:33,600 -Do you know whose horse this is? -Definitely not yours! 92 00:06:43,640 --> 00:06:44,760 Fix him! 93 00:06:58,280 --> 00:06:59,320 What's your name? 94 00:07:00,280 --> 00:07:02,640 Ma Tai Cheung, aka Maradona. 95 00:07:02,760 --> 00:07:03,840 Who are you? 96 00:07:04,600 --> 00:07:07,520 People call me Tam See around here. 97 00:07:09,200 --> 00:07:10,280 Master Tam... 98 00:07:10,400 --> 00:07:11,520 I'm asking you. 99 00:07:13,600 --> 00:07:15,000 Ma Wing Jing. 100 00:07:15,240 --> 00:07:17,680 Judging from your accent, you from Shandong? 101 00:07:19,440 --> 00:07:21,320 You have the temper to match it. 102 00:07:22,200 --> 00:07:24,560 If you want to make a living in the Bund, 103 00:07:24,680 --> 00:07:28,280 remember not to quarrel over money. You want money? 104 00:07:34,360 --> 00:07:35,520 Pick it up if you want it. 105 00:07:36,200 --> 00:07:39,440 Since you like my carriage, you can clean it for me. 106 00:07:39,960 --> 00:07:42,360 I'll give you a silver dollar each time. 107 00:07:43,200 --> 00:07:47,320 Pick it up! Do you know how many sacks you have to carry for that dollar? 108 00:07:47,440 --> 00:07:50,480 If you don't think of yourself, think of your mother back home! 109 00:07:51,800 --> 00:07:53,400 Pick it up! 110 00:07:55,560 --> 00:07:56,840 Hurry up! 111 00:07:59,080 --> 00:08:01,200 You're such a loser, Ma Wing Jing. 112 00:08:01,720 --> 00:08:03,240 You bow your head over a dollar. 113 00:08:04,000 --> 00:08:06,680 Aim higher if you want to get rich. 114 00:08:08,400 --> 00:08:10,280 This watch is worth a lot more. 115 00:08:10,840 --> 00:08:12,160 I dare you to take it. 116 00:08:15,880 --> 00:08:16,800 That's robbery! 117 00:08:18,320 --> 00:08:20,800 That's how things are done in Shanghai. 118 00:08:21,160 --> 00:08:22,360 You're right! 119 00:09:34,200 --> 00:09:35,400 Remove your hand! 120 00:09:56,840 --> 00:09:57,800 Watch out! 121 00:10:30,200 --> 00:10:32,880 Do you know why I won't let you pick up the silver dollar? 122 00:10:33,040 --> 00:10:34,440 Why? 123 00:10:35,360 --> 00:10:38,240 Someone once told me, 124 00:10:38,440 --> 00:10:40,800 "If you refuse to get down on your knees, 125 00:10:41,120 --> 00:10:45,600 when you die and reincarnate, you'll become a man of noble stature." 126 00:10:46,320 --> 00:10:50,640 I don't want you to get down on your knees over a mere dollar. 127 00:10:52,200 --> 00:10:54,400 I'm giving you this watch. 128 00:10:56,080 --> 00:10:59,800 I'll get my own. You can keep yours, thanks. 129 00:11:05,680 --> 00:11:08,080 You're quite talented, 130 00:11:09,000 --> 00:11:11,360 but it's tough to make a living in the Bund. 131 00:11:11,920 --> 00:11:14,240 You can find me at Spring Lake. 132 00:11:14,560 --> 00:11:16,320 I'll do what I can to help you. 133 00:11:21,320 --> 00:11:23,160 He won! 134 00:11:23,800 --> 00:11:27,440 You're incredible! 135 00:11:27,880 --> 00:11:29,160 Amazing! 136 00:11:30,480 --> 00:11:32,480 -Let's go to Spring Lake. -Why? 137 00:11:32,560 --> 00:11:34,800 To enjoy the singing. I heard they have a great singer. 138 00:11:34,880 --> 00:11:36,440 We can't go dressed like this. 139 00:11:36,520 --> 00:11:39,720 I know a guy called Xiao Jiang-bei. He works backstage. 140 00:11:39,880 --> 00:11:42,040 -Maybe he can get you a job. -Job my foot! 141 00:11:42,720 --> 00:11:45,800 I hear business is good at Spring Lake. 142 00:11:46,120 --> 00:11:50,680 Spring Lake is managed by Tam See's mistress Yam Yeung Tien. 143 00:11:51,160 --> 00:11:53,920 The singer Kim Ling Tze is pretty and talented. 144 00:11:54,000 --> 00:11:55,680 It's always a full house. 145 00:11:55,760 --> 00:12:00,240 You're the 4 Kings of the Axe Gang, the most capable men in Shanghai. 146 00:12:00,320 --> 00:12:02,080 You'll find a way. 147 00:12:04,160 --> 00:12:05,360 You mean... 148 00:12:05,440 --> 00:12:09,600 Do what you have to, I want that club. 149 00:12:09,800 --> 00:12:10,720 Yes, sir. 150 00:12:16,800 --> 00:12:18,400 Sorry, Master Yang. 151 00:12:30,560 --> 00:12:32,360 Don't ruin the suits. 152 00:12:32,640 --> 00:12:34,800 I'll get fired if the supervisor finds out. 153 00:12:35,000 --> 00:12:36,880 We'll look around backstage. 154 00:12:37,040 --> 00:12:39,160 -They'll think we're staff. -Xiao Jaing-bei! 155 00:12:39,280 --> 00:12:42,160 -Don't go wandering around. -All right! 156 00:12:45,600 --> 00:12:46,680 Let's go! 157 00:12:47,040 --> 00:12:48,440 I knew you can't stand still. 158 00:12:51,360 --> 00:12:52,920 Life in Shanghai is so colorful. 159 00:12:53,080 --> 00:12:55,600 -This is for you! -Your hair is disgusting! 160 00:12:56,800 --> 00:12:58,480 You have no taste! 161 00:12:58,560 --> 00:12:59,760 Sit down! 162 00:13:00,320 --> 00:13:02,080 Let me go! 163 00:13:03,440 --> 00:13:05,800 You're hurting me! Let go, I'll stay. 164 00:13:07,400 --> 00:13:08,520 Sit down! 165 00:13:10,880 --> 00:13:12,480 My hand... 166 00:13:15,120 --> 00:13:16,920 This is Master Tam's club. 167 00:13:17,080 --> 00:13:18,520 So what? 168 00:13:18,600 --> 00:13:20,040 He can't watch you forever. 169 00:13:20,640 --> 00:13:23,000 We'll take over soon. 170 00:13:23,720 --> 00:13:26,160 Understand? 171 00:13:26,240 --> 00:13:28,960 I don't care if it's Tam See, Yang Shuang, 172 00:13:29,240 --> 00:13:30,720 or Kim Lao-qi before him. 173 00:13:31,240 --> 00:13:33,720 I paid for protection. Bloodsuckers like you are nobody. 174 00:13:33,800 --> 00:13:35,360 Master Fan. 175 00:13:37,200 --> 00:13:38,200 Yam Yeung Tien. 176 00:13:38,360 --> 00:13:42,360 Bullying a girl now? 177 00:13:42,840 --> 00:13:44,320 Run along, Lil' Kim. 178 00:13:45,120 --> 00:13:47,200 What is it, Madam Yam? 179 00:13:47,400 --> 00:13:49,360 I'm just flirting with the singer. 180 00:13:49,600 --> 00:13:51,200 You used to do that with Kim Lao-qi, 181 00:13:51,280 --> 00:13:54,880 but since Tam See gave you this club, this is suddenly beneath you. 182 00:13:54,960 --> 00:13:58,080 Tell your boss if he has the ability, he can snatch this from Tam See. 183 00:14:02,880 --> 00:14:05,800 I admire a capable man. 184 00:14:08,120 --> 00:14:09,280 Bitch. 185 00:14:10,080 --> 00:14:12,760 Can you help me? My kid is sick... 186 00:14:12,920 --> 00:14:14,000 Sure, go ahead. 187 00:14:14,680 --> 00:14:15,760 Thanks. 188 00:14:18,480 --> 00:14:20,760 Drop by my place after work. All right? 189 00:14:20,920 --> 00:14:22,040 That's so cheap! 190 00:14:23,400 --> 00:14:24,440 Don't touch her! 191 00:14:28,200 --> 00:14:29,240 What are you doing? 192 00:14:30,120 --> 00:14:33,400 Let me do it... 193 00:14:39,000 --> 00:14:40,080 You sell cigarettes here? 194 00:14:40,160 --> 00:14:41,720 Yes. And you? 195 00:14:42,520 --> 00:14:43,800 I'm new. I'm a musician. 196 00:14:45,480 --> 00:14:48,360 Do you know where Kim Ling Tze is? What time does she come on? 197 00:14:49,800 --> 00:14:52,040 Haven't you seen her? Her picture is out front... 198 00:14:52,880 --> 00:14:54,200 I came in through the back... 199 00:14:55,280 --> 00:14:56,320 I haven't met her. 200 00:14:57,360 --> 00:14:59,440 I heard she's an excellent singer. 201 00:14:59,520 --> 00:15:01,680 Men in Shanghai have fallen under her charm. 202 00:15:02,680 --> 00:15:05,320 You have a nice voice. You're very charming yourself. 203 00:15:05,800 --> 00:15:07,240 Too bad I don't have any money. 204 00:15:07,720 --> 00:15:11,680 Or else I'd buy all your cigarettes and let you get off work early. 205 00:15:13,280 --> 00:15:14,600 Smoking is not good for you. 206 00:15:16,640 --> 00:15:18,720 Don't worry, I'm good looking enough. 207 00:15:33,480 --> 00:15:35,400 Hey, who is he? 208 00:15:37,160 --> 00:15:40,080 Hey, don't come up, go down... 209 00:15:41,520 --> 00:15:42,440 What are you doing? 210 00:15:45,320 --> 00:15:46,320 Manager! 211 00:15:51,120 --> 00:15:52,000 Not bad! 212 00:16:01,640 --> 00:16:03,520 That's my brother! 213 00:16:12,520 --> 00:16:13,640 Tam See's men are here! 214 00:16:49,080 --> 00:16:49,960 Help me! 215 00:16:54,040 --> 00:16:54,840 Let's go! 216 00:17:03,760 --> 00:17:04,720 Run! 217 00:17:45,760 --> 00:17:46,640 Stop! 218 00:17:48,640 --> 00:17:49,560 Wing Jing! 219 00:17:51,160 --> 00:17:52,280 Wing Jing! 220 00:17:55,920 --> 00:17:58,560 You don't work for Tam See! I've never seen you before. 221 00:17:58,720 --> 00:18:00,360 Don't get me mixed up with Tam See. 222 00:18:00,520 --> 00:18:01,560 Why did you fight? 223 00:18:02,040 --> 00:18:03,120 I didn't start it. 224 00:18:03,280 --> 00:18:04,720 He hit my brother first! 225 00:18:04,800 --> 00:18:05,600 That's right! 226 00:18:06,920 --> 00:18:11,080 We're the 4 Kings of the Bund. We work for Master Yang. 227 00:18:11,320 --> 00:18:13,560 We're the Handsome Brothers from Shandong. 228 00:18:20,080 --> 00:18:23,360 What's your name? Where do you live? 229 00:18:23,640 --> 00:18:24,720 Ma Wing Jing. 230 00:18:25,240 --> 00:18:28,400 I stay at an inn if I can afford it. Otherwise I sleep on the street. 231 00:18:32,480 --> 00:18:35,480 I'll be back! Let's go. 232 00:18:41,640 --> 00:18:42,920 We're leaving? 233 00:18:43,080 --> 00:18:44,000 Look! 234 00:18:45,960 --> 00:18:48,840 He bloody broke my fingers in that punch. He's rather unusual. 235 00:18:48,920 --> 00:18:51,600 We have to tell the Boss. Let's go! 236 00:18:52,640 --> 00:18:53,880 Brother Ma... 237 00:18:56,000 --> 00:18:56,880 Hold this. 238 00:18:57,760 --> 00:18:59,720 You fought them off for us. 239 00:19:00,120 --> 00:19:04,560 Please accept this. Go ahead and spend it. 240 00:19:04,680 --> 00:19:06,680 I'll tell Master Tam. 241 00:19:08,840 --> 00:19:11,200 He knows me. 242 00:19:11,600 --> 00:19:12,960 Tell him I didn't do it for him. 243 00:19:13,040 --> 00:19:14,200 I did it for myself. 244 00:19:14,840 --> 00:19:17,480 I won't take his money. 245 00:19:17,760 --> 00:19:19,080 What's wrong with you? 246 00:19:19,200 --> 00:19:20,840 The kid doesn't appreciate favors. 247 00:19:21,200 --> 00:19:23,960 Says who? If I were in his shoes I wouldn't take the money either. 248 00:19:24,040 --> 00:19:25,040 Can you do me a favor? 249 00:19:25,320 --> 00:19:26,280 Anything. 250 00:19:28,840 --> 00:19:31,000 We didn't pay our way in here. 251 00:19:31,680 --> 00:19:34,840 One of the staff of Xiao Jaing-bei let us in through the back. 252 00:19:35,840 --> 00:19:39,080 Please go easy on him. I would really appreciate that. 253 00:19:39,640 --> 00:19:41,360 No problem! Consider it done! 254 00:19:42,960 --> 00:19:43,760 Let's go. 255 00:19:45,920 --> 00:19:47,920 How stupid! You should've given it to me. 256 00:19:51,680 --> 00:19:55,800 We could've spent it on a big meal, but you had to turn down the money. 257 00:19:58,080 --> 00:19:59,160 Don't you understand? 258 00:19:59,640 --> 00:20:01,680 I admire Tam See. I want to be like him. 259 00:20:01,960 --> 00:20:04,200 So, I can't take his money. I'll make my own. 260 00:20:11,000 --> 00:20:14,120 SONGSTRESS OF SHANGHAI: KIM LING TZE 261 00:20:20,520 --> 00:20:25,680 Such a pretty jasmine 262 00:20:25,760 --> 00:20:30,280 Such a pretty jasmine 263 00:20:30,880 --> 00:20:35,800 No other flower 264 00:20:35,880 --> 00:20:40,800 Can match its fragrance 265 00:20:41,480 --> 00:20:46,400 I would like to pick one 266 00:20:46,480 --> 00:20:50,520 But it would offend 267 00:20:50,760 --> 00:20:55,880 Its admirer 268 00:20:56,480 --> 00:21:02,480 I would like to pick one 269 00:21:02,920 --> 00:21:06,880 But I'm afraid 270 00:21:06,960 --> 00:21:11,200 That it won't bloom again 271 00:21:13,920 --> 00:21:17,160 SONGSTRESS OF SHANGHAI: KIM LING TZE 272 00:21:17,320 --> 00:21:20,520 Invite Tam See to the Green Lotus and apologize. 273 00:21:20,600 --> 00:21:22,000 Yang Shuang's men. 274 00:21:22,080 --> 00:21:22,880 You're asking for trouble! 275 00:21:22,960 --> 00:21:23,760 Damn! 276 00:21:24,840 --> 00:21:26,800 Yang Shuang has been in Shanghai all these years. 277 00:21:26,880 --> 00:21:30,920 He never dared to move in on my turf. He's up to no good. 278 00:21:31,760 --> 00:21:34,240 -Are you going to the Green Lotus? -Of course! 279 00:21:34,880 --> 00:21:36,960 Have someone check it out first. 280 00:21:37,040 --> 00:21:38,240 I will. 281 00:22:04,680 --> 00:22:07,840 -You don't spend the night anymore. -I already told you. 282 00:22:07,920 --> 00:22:09,440 You're not getting any younger. 283 00:22:10,000 --> 00:22:11,160 You should understand. 284 00:22:11,440 --> 00:22:12,720 Find a man and get married. 285 00:22:13,240 --> 00:22:14,120 What do you mean? 286 00:22:18,360 --> 00:22:23,800 People like me go to sleep at night and may not wake up the next day. 287 00:22:24,960 --> 00:22:28,280 We live on the edge. I can't afford to have a woman around. 288 00:22:29,960 --> 00:22:31,440 You manage my club, 289 00:22:31,920 --> 00:22:33,160 not my life. 290 00:22:35,480 --> 00:22:37,760 At least finish the pear. 291 00:22:38,520 --> 00:22:41,200 Can any woman in Shanghai make you stay? 292 00:22:51,920 --> 00:22:53,760 "So, the girl likes jasmine too." 293 00:22:53,880 --> 00:22:56,280 Listen to that song. It's full of emotions. 294 00:22:56,360 --> 00:22:58,000 I only know she's charming. 295 00:22:58,080 --> 00:22:58,960 Yes! 296 00:22:59,040 --> 00:23:00,160 She did charm me. 297 00:23:00,240 --> 00:23:03,160 Money is everything in Shanghai. 298 00:23:03,240 --> 00:23:06,840 Men around Kim Ling Tze are rich and powerful. 299 00:23:06,920 --> 00:23:08,600 Think about who you are! 300 00:23:08,880 --> 00:23:11,960 Yes, I need nice clothes. 301 00:23:12,640 --> 00:23:13,520 What does that mean? 302 00:23:15,000 --> 00:23:16,120 Robbery! 303 00:23:16,280 --> 00:23:17,360 Oh, my God! 304 00:23:18,200 --> 00:23:21,080 Forget God! We only want money. 305 00:23:21,960 --> 00:23:24,560 Put on your shoes! You're a singer. 306 00:23:24,640 --> 00:23:26,120 Going barefoot is so embarrassing. 307 00:23:26,200 --> 00:23:28,760 I bought you a pair of shoes so that you'll look prettier. 308 00:23:28,840 --> 00:23:32,800 Today is a lucky day. The marriage star is in the ascendant. 309 00:23:33,320 --> 00:23:36,640 Maybe it's the coolie. Don't even think about it! 310 00:23:36,720 --> 00:23:39,120 I brought you to the city so that you'd find a worthy husband. 311 00:23:39,200 --> 00:23:41,760 Now you fall for a coolie. What can I tell your mother? 312 00:23:41,840 --> 00:23:43,760 You came all the way to meet a coolie. 313 00:23:44,000 --> 00:23:45,880 I only met him once, I'm not marrying him. 314 00:23:46,240 --> 00:23:47,880 -I'm not that casual. -Casual? 315 00:23:47,960 --> 00:23:50,040 A Mr. Ma is looking for you. 316 00:23:57,360 --> 00:24:00,360 Come back! Give me back your shoes. 317 00:24:13,320 --> 00:24:15,120 Does he look a bit melancholy? 318 00:24:16,080 --> 00:24:18,480 He's not pretending. It comes from the heart. 319 00:24:19,520 --> 00:24:22,640 -Who are you? -We're secret agents. 320 00:24:22,920 --> 00:24:25,520 He's No. 2 and I'm No. 1. 321 00:24:25,760 --> 00:24:26,560 So... 322 00:24:26,640 --> 00:24:31,400 Look how his ears tremble and how his hair falls into place. 323 00:24:31,640 --> 00:24:34,400 Since he met you, he has become gaunt and sallow. 324 00:24:34,480 --> 00:24:38,160 If you want to know why, meet him tonight at the bridge 325 00:24:38,240 --> 00:24:41,360 and you'll find out! Bye! 326 00:24:41,760 --> 00:24:44,200 If you have a sister, you're welcome to bring her along. 327 00:24:45,160 --> 00:24:47,480 What a weird fashion sense! 328 00:24:49,640 --> 00:24:51,080 OK. 329 00:24:51,320 --> 00:24:53,560 I'm going to write to your mother! Come along! 330 00:24:54,360 --> 00:24:55,160 Uncle! 331 00:24:56,640 --> 00:24:57,920 It's done! 332 00:24:59,240 --> 00:25:00,280 What did you tell her? 333 00:25:00,480 --> 00:25:03,200 That we're government agents. You're No. 2 and I'm No. 1. 334 00:25:04,280 --> 00:25:07,400 That's how women are. She'll be intrigued by the suspense. 335 00:25:07,480 --> 00:25:09,520 They're curious creatures. 336 00:25:09,760 --> 00:25:12,480 You didn't have to say we're agents. 337 00:25:13,280 --> 00:25:15,160 You expect me to tell her 338 00:25:15,240 --> 00:25:18,040 we're nothing but coolies? Use your head! 339 00:25:20,840 --> 00:25:21,760 Where to? 340 00:25:21,840 --> 00:25:22,800 The bridge, please. 341 00:25:22,880 --> 00:25:23,880 Sure... 342 00:25:27,240 --> 00:25:30,120 Come back, Lil' Kim! 343 00:25:30,800 --> 00:25:33,480 Don't go to meet him! Come back! 344 00:25:37,000 --> 00:25:41,880 Grandma, why must I carry a red string on the first date? 345 00:25:42,040 --> 00:25:45,880 The first time I met your grandpa, my friends told me 346 00:25:46,240 --> 00:25:51,920 that if the red string can be tied at one go, the marriage will work. 347 00:25:59,160 --> 00:26:01,040 Government agents? 348 00:26:01,160 --> 00:26:02,080 Come here! 349 00:26:03,360 --> 00:26:04,360 Come over here! 350 00:26:05,080 --> 00:26:06,600 No! You'll hit me. 351 00:26:07,040 --> 00:26:09,240 I'll hit you whether you come over or not. 352 00:26:09,320 --> 00:26:11,240 -You have no heart! -I'm your brother! 353 00:26:11,440 --> 00:26:12,560 But you're a liar! 354 00:26:12,880 --> 00:26:14,760 How dare you... 355 00:26:19,640 --> 00:26:20,840 Her whole family is here? 356 00:26:24,080 --> 00:26:25,720 Your future father-in-law is a cop? 357 00:26:26,680 --> 00:26:27,720 Are they the robbers? 358 00:26:29,280 --> 00:26:30,200 Oh... 359 00:26:30,320 --> 00:26:31,680 My God. 360 00:26:33,320 --> 00:26:35,680 -Sign here! -I can't write, sign it for me. 361 00:26:35,760 --> 00:26:36,960 Just do it! 362 00:26:40,120 --> 00:26:41,920 -Listen up... -Captain! 363 00:26:42,000 --> 00:26:44,720 Tam See and Yang Shuang are meeting at the Green Lotus 364 00:26:44,800 --> 00:26:46,120 to discuss what happened at Spring Lake. 365 00:26:46,200 --> 00:26:48,360 The Commissioner wants Tam See taken care of. 366 00:26:48,560 --> 00:26:50,320 -Get ready... -Yes, sir. 367 00:26:50,800 --> 00:26:51,880 Hurry... 368 00:26:56,360 --> 00:26:58,560 Get changed and we'll put you in the cell. 369 00:27:02,760 --> 00:27:03,960 Here... 370 00:27:07,920 --> 00:27:08,880 Master Tam. 371 00:27:08,960 --> 00:27:11,960 We checked. Yang Shuang only brought the 4 Kings. 372 00:27:12,680 --> 00:27:15,840 Fu-sheng, come with me. Tiger, wait here with the rest of them. 373 00:27:16,080 --> 00:27:18,480 I want to come with you. Maybe I can help. 374 00:27:19,240 --> 00:27:21,960 Tiger, lately you seem to disagree with everything I say. 375 00:27:28,320 --> 00:27:29,120 Master Tam! 376 00:27:33,480 --> 00:27:36,240 You're both a singer and entertainer. 377 00:27:36,720 --> 00:27:38,880 These men are not to be trusted. 378 00:27:39,760 --> 00:27:40,680 He's not coming. 379 00:27:41,600 --> 00:27:45,320 You must be patient. Let's have a snack first. 380 00:27:49,120 --> 00:27:52,200 We must get out. 381 00:27:52,600 --> 00:27:53,400 Why? 382 00:27:54,560 --> 00:27:57,400 I overheard them. They'll ambush Tam See at the Green Lotus. 383 00:27:57,480 --> 00:27:58,560 I must warn him. 384 00:27:58,920 --> 00:28:02,280 Are you crazy? They're armed. How can we get out? 385 00:28:03,040 --> 00:28:04,040 Bring it here. 386 00:28:07,080 --> 00:28:07,920 Forget it! 387 00:28:08,160 --> 00:28:09,040 Give it to me! 388 00:28:15,680 --> 00:28:18,200 Think again! You can still turn back! 389 00:28:18,280 --> 00:28:19,680 Cut the crap! 390 00:28:25,640 --> 00:28:26,800 Or I'll hit you. 391 00:28:27,080 --> 00:28:29,240 I'm not giving it to you if you're ferocious. 392 00:28:29,400 --> 00:28:32,160 -All right, I won't, just give it to me. -I don't believe you. 393 00:28:33,480 --> 00:28:34,920 Trust me, give it! 394 00:28:35,000 --> 00:28:35,840 Be gentle. 395 00:28:35,920 --> 00:28:37,120 Fine. Sorry. 396 00:28:38,160 --> 00:28:40,560 I'll never yell at you again. Give it to me. 397 00:28:41,400 --> 00:28:43,080 I'll believe you this time. 398 00:28:45,440 --> 00:28:46,920 Under the table... 399 00:28:47,800 --> 00:28:48,840 Promise? 400 00:28:52,360 --> 00:28:53,960 Damn! 401 00:28:56,160 --> 00:28:57,320 Why did you give me a shoe? 402 00:28:57,400 --> 00:28:58,960 See? I knew it! 403 00:29:00,440 --> 00:29:01,440 Sorry... 404 00:29:02,080 --> 00:29:04,920 You're my brother. 405 00:29:05,400 --> 00:29:06,560 It hurts me to hit you. 406 00:29:06,720 --> 00:29:09,160 -Really? -Yes! 407 00:29:09,560 --> 00:29:11,200 I believe you! 408 00:29:20,240 --> 00:29:21,200 What are you doing? 409 00:29:21,280 --> 00:29:25,000 You were so nice. I don't want to hurt you. 410 00:29:25,080 --> 00:29:26,720 That's why I took the bullets out... 411 00:29:30,480 --> 00:29:34,440 You asshole! I must teach you a lesson! 412 00:29:34,680 --> 00:29:36,000 What are you doing? 413 00:29:37,840 --> 00:29:40,440 -Did my heart stop beating? -No. 414 00:29:41,240 --> 00:29:43,000 -Am I dead? -No. 415 00:29:43,560 --> 00:29:45,200 You passed the gun back and forth in front of me. 416 00:29:45,280 --> 00:29:46,320 Do you think I'm dead? 417 00:29:46,840 --> 00:29:47,640 xxx 418 00:29:48,840 --> 00:29:50,320 Have another bowl! 419 00:29:50,960 --> 00:29:51,960 And he'll be here... 420 00:29:52,440 --> 00:29:54,080 GREEN LOTUS RESTAURANT 421 00:29:58,400 --> 00:29:59,800 Master Tam, about last night... 422 00:29:59,880 --> 00:30:02,800 I don't know who caused the disruption at Spring Lake. 423 00:30:03,240 --> 00:30:06,040 I have always respected you. 424 00:30:06,320 --> 00:30:09,160 No matter what happens, justice will prevail today! 425 00:30:09,280 --> 00:30:10,680 Come here, Fan Gen! 426 00:30:11,160 --> 00:30:12,840 Which hand did you use? 427 00:30:12,920 --> 00:30:13,720 I... 428 00:30:15,160 --> 00:30:18,280 You better do it yourself. 429 00:30:18,360 --> 00:30:19,160 Boss... 430 00:30:19,640 --> 00:30:22,160 What goes around comes around. 431 00:30:22,560 --> 00:30:24,000 Go ahead, Master Tam. 432 00:30:37,040 --> 00:30:38,600 Ready the ax! 433 00:30:43,920 --> 00:30:46,920 Listen to me... I've been through a lot since I was 18. 434 00:30:47,000 --> 00:30:48,640 I'm not narrow-minded. 435 00:30:48,840 --> 00:30:51,680 I didn't come here to cause trouble. If I had... 436 00:30:51,960 --> 00:30:55,200 You wouldn't have even come through the front door. 437 00:30:55,520 --> 00:31:00,000 If you want to make it in Shanghai, stay off my turf! 438 00:31:00,360 --> 00:31:02,520 If you're willing to make friends, drink up 439 00:31:02,640 --> 00:31:04,840 and we'll start with a clean slate. 440 00:31:05,760 --> 00:31:08,200 You're right... Cheers! 441 00:31:09,960 --> 00:31:13,640 We'll lure them away and arrest Yang Shuang, 442 00:31:13,800 --> 00:31:15,880 and let Yang Shuang's men get rid of Tam See. 443 00:31:17,040 --> 00:31:17,880 What's going on? 444 00:31:18,000 --> 00:31:19,880 -What are you doing? -We're doing our job. 445 00:31:20,160 --> 00:31:22,120 Do you know Master Tam is having dinner with Master Yang? 446 00:31:22,200 --> 00:31:24,160 We're here to arrest them, and you! 447 00:31:25,360 --> 00:31:27,520 -Arrest them all! -Yes! 448 00:31:31,880 --> 00:31:33,560 This is outrageous! 449 00:31:34,120 --> 00:31:35,160 These local cops... 450 00:31:35,520 --> 00:31:40,280 We got word about your negotiation 451 00:31:40,680 --> 00:31:42,200 over the Spring Lake incident. 452 00:31:42,400 --> 00:31:45,240 You're wanted for questioning. 453 00:31:45,640 --> 00:31:48,640 -What for? -Shanghai is ruled by law. 454 00:31:48,720 --> 00:31:49,680 The local cops are not the supreme power. 455 00:31:49,760 --> 00:31:52,240 I'm friends with Mr. Lawson of Jardine. 456 00:31:52,400 --> 00:31:53,440 You better watch out! 457 00:31:53,520 --> 00:31:56,000 -Take him if you want. -Master Tam... 458 00:31:56,080 --> 00:31:56,960 Don't touch my men! 459 00:31:57,040 --> 00:31:58,120 Take them away! 460 00:31:58,200 --> 00:32:00,040 Move it... 461 00:32:01,200 --> 00:32:05,120 Tam See, I know about the guns you bought from the British. 462 00:32:05,440 --> 00:32:09,520 They're on their way here, and you're ready to deal next month. 463 00:32:09,640 --> 00:32:12,240 Don't let me catch you! 464 00:32:12,680 --> 00:32:13,560 Captain! 465 00:32:13,640 --> 00:32:15,480 Master Yang, I took care of Tam See's men. 466 00:32:15,560 --> 00:32:17,400 Thanks, Captain Zhao. 467 00:32:19,120 --> 00:32:21,000 I'll leave everything to you. 468 00:32:21,080 --> 00:32:22,560 That's not true! 469 00:32:23,080 --> 00:32:26,680 Everyone knows only cops carry guns. 470 00:32:27,160 --> 00:32:30,000 It's illegal to possess firearms. 471 00:32:31,120 --> 00:32:32,280 Don't be so cocky! 472 00:32:33,040 --> 00:32:37,240 You rely on the British and turn them against us. 473 00:32:37,320 --> 00:32:38,840 This is China. 474 00:32:39,840 --> 00:32:43,000 I'm telling you, they can't protect you forever. 475 00:32:43,080 --> 00:32:43,960 You better watch it! 476 00:32:48,080 --> 00:32:51,520 After you kill Tam See, the Bund will be ours. 477 00:32:51,600 --> 00:32:53,000 -Go! -Yes... 478 00:32:58,920 --> 00:33:00,400 Run, Master Tam. 479 00:35:01,680 --> 00:35:02,640 Don't move! 480 00:35:03,640 --> 00:35:04,720 Take it easy! 481 00:35:06,240 --> 00:35:07,400 Don't pee on my gun. 482 00:35:09,800 --> 00:35:12,000 About your breakout from the police station... 483 00:35:12,080 --> 00:35:13,840 I'll have the British take care of it. 484 00:35:13,920 --> 00:35:16,400 What is it you want in Shanghai? 485 00:35:16,560 --> 00:35:19,520 My brother wants you to look after us with lavish meals every day. 486 00:35:19,600 --> 00:35:20,440 Don't talk nonsense! 487 00:35:20,520 --> 00:35:21,560 What about you? 488 00:35:21,760 --> 00:35:22,920 My wish? 489 00:35:23,960 --> 00:35:25,160 My wish... 490 00:35:26,760 --> 00:35:31,200 is to retire with the woman I love and spend the rest of my life with her. 491 00:35:32,040 --> 00:35:36,080 Just one woman? You can have ten. 492 00:35:37,280 --> 00:35:40,000 Damn! I forgot! Take Master Tam home. 493 00:35:41,640 --> 00:35:44,800 He can't make up his mind. If you can't have him, you can have me. 494 00:35:45,280 --> 00:35:46,280 What can you do? 495 00:35:46,360 --> 00:35:47,480 I'm lucky! 496 00:35:52,480 --> 00:35:53,840 Want another bowl? 497 00:35:54,480 --> 00:35:56,600 We'll be eating breakfast soon. 498 00:36:09,760 --> 00:36:10,840 How come... 499 00:36:11,840 --> 00:36:15,080 You'll throw up if you cry... Don't do this! 500 00:36:15,200 --> 00:36:17,680 I'm sorry, I already did. 501 00:36:19,720 --> 00:36:21,520 My new shoes! 502 00:36:21,680 --> 00:36:25,120 I, Tam See, vow to wipe out every site Yang Shuang owns in Shanghai. 503 00:36:40,320 --> 00:36:43,120 Tam See destroyed my joints. You must try to stop him. 504 00:36:43,200 --> 00:36:47,280 End the trouble you've started. You should take care of it. 505 00:36:47,760 --> 00:36:49,760 Master Tam, Yang Shuang wants to meet with you. 506 00:36:49,840 --> 00:36:51,320 Being backed by the local police isn't everything. 507 00:36:51,400 --> 00:36:53,440 Stop dreaming! Tell the cops to talk to me. 508 00:36:56,960 --> 00:36:58,080 Two days ago, 509 00:36:58,160 --> 00:37:03,280 the police arrested your men and you were ambushed. It was an accident. 510 00:37:03,560 --> 00:37:06,400 This is between you and Yang Shuang. 511 00:37:06,800 --> 00:37:12,280 It has nothing to do with us. What do you want from me? 512 00:37:14,200 --> 00:37:17,400 We both know what's going on. Look at him... 513 00:37:17,880 --> 00:37:20,400 He took Yang Shuang the other day. 514 00:37:20,560 --> 00:37:21,800 Help me... 515 00:37:25,160 --> 00:37:27,960 -How dare you move in on my men! -The assassins are not local. 516 00:37:28,040 --> 00:37:31,320 You'll never find them. Accidents like these happen all the time. 517 00:37:31,480 --> 00:37:34,520 If you continue to back Yang Shuang and collaborate with them, 518 00:37:35,040 --> 00:37:37,000 such an accident can happen to you, too. 519 00:37:38,240 --> 00:37:41,520 You support Yang Shuang, I'll support someone else. 520 00:37:44,520 --> 00:37:47,880 Spring Lake is not my concern anymore. 521 00:37:48,640 --> 00:37:54,200 I'm giving it to Ma Wing Jing, but keep this in mind, 522 00:37:54,440 --> 00:37:56,600 you better pray nothing happens to him. 523 00:37:56,680 --> 00:37:58,880 If he goes out and gets run over by a car, 524 00:37:58,960 --> 00:38:03,360 or is killed by an unknown assassin, I'll hold you responsible. 525 00:38:03,520 --> 00:38:05,640 Master Tam thinks Ma Wing Jing can help you. 526 00:38:07,400 --> 00:38:08,880 Tell him... 527 00:38:09,640 --> 00:38:12,400 I'll take good care of Ma Wing Jing. Tell him not to worry. 528 00:38:12,680 --> 00:38:14,640 Excellent. I'll tell him. 529 00:38:25,840 --> 00:38:29,680 A coolie stood you up, but you must remain graceful. 530 00:38:29,760 --> 00:38:31,560 Uncle Feng, the Boss just fired you. 531 00:38:31,640 --> 00:38:35,320 -What? -Uncle... don't! 532 00:38:35,480 --> 00:38:36,880 Bloody hell! 533 00:38:36,960 --> 00:38:39,520 Don't bully my uncle! 534 00:38:42,600 --> 00:38:44,360 Wing Jing... 535 00:38:44,440 --> 00:38:45,440 Welcome. 536 00:38:45,880 --> 00:38:49,680 Take it easy! You don't have to apologize. 537 00:38:50,800 --> 00:38:51,880 Brother Ma! 538 00:38:53,120 --> 00:38:54,160 Brother Ma! 539 00:38:54,640 --> 00:38:58,920 We've been waiting for you. Master Tam gave you Spring Lake. 540 00:38:59,240 --> 00:39:02,160 This is the protection money. Please count it. 541 00:39:03,320 --> 00:39:05,000 I'll get my own turf. 542 00:39:06,000 --> 00:39:07,920 -I came to hear Kim Ling Tze. -Brother Ma! 543 00:39:09,120 --> 00:39:10,680 Brother Ma! 544 00:39:15,720 --> 00:39:17,240 She stopped working here. 545 00:39:17,720 --> 00:39:21,520 -She left Shanghai this morning. -What? 546 00:39:21,840 --> 00:39:25,000 Her uncle as well, they're not the same anymore. 547 00:39:25,960 --> 00:39:28,600 When she came to Shanghai last year, she was a little girl, 548 00:39:29,000 --> 00:39:30,880 now she's married. 549 00:39:31,680 --> 00:39:34,760 She went to Hangzhou to be Master Qian's mistress. 550 00:39:35,200 --> 00:39:37,840 We're very happy for her. 551 00:39:37,960 --> 00:39:42,480 The point of holding this job was to find a rich husband. 552 00:39:43,680 --> 00:39:44,800 She left word 553 00:39:44,880 --> 00:39:47,880 that if you dropped by today, 554 00:39:47,960 --> 00:39:51,200 she wanted me to sing on her behalf and send you her regards. 555 00:39:55,560 --> 00:39:59,880 Madam Yam hasn't sung in a long time. 556 00:40:00,440 --> 00:40:02,760 -Come on, sit over here. -Yes! 557 00:40:14,880 --> 00:40:16,920 Some say love 558 00:40:17,000 --> 00:40:21,560 Is grand and spectacular 559 00:40:21,640 --> 00:40:24,800 Even earth shaking 560 00:40:25,960 --> 00:40:30,840 Some say love 561 00:40:30,920 --> 00:40:34,440 Is nothing but a game 562 00:40:34,520 --> 00:40:38,160 That has no bounds 563 00:40:39,080 --> 00:40:42,680 To be in love 564 00:40:43,040 --> 00:40:46,520 It must be very personal 565 00:40:46,880 --> 00:40:50,000 Is it sweet 566 00:40:50,080 --> 00:40:53,760 Like mine? 567 00:40:54,200 --> 00:40:57,360 I'll give you anything you want 568 00:40:57,440 --> 00:41:01,160 I only want your love 569 00:41:01,760 --> 00:41:06,960 We'll play a spectacular 570 00:41:07,040 --> 00:41:09,760 Game of love 571 00:41:10,400 --> 00:41:13,520 You can... 572 00:41:14,920 --> 00:41:16,280 Can't sleep? 573 00:41:17,680 --> 00:41:20,480 The view from up here... Shanghai is beautiful. 574 00:41:23,160 --> 00:41:27,320 Now you understand why people in Shanghai are always climbing upwards. 575 00:41:28,040 --> 00:41:30,760 You can't see when you're down below. 576 00:41:31,320 --> 00:41:34,120 When you get higher up, 577 00:41:34,200 --> 00:41:37,160 you'll get a much better view than tonight. 578 00:41:44,120 --> 00:41:45,840 Spring Lake is nothing. 579 00:41:47,160 --> 00:41:49,880 It's just a flicker of light. 580 00:41:50,840 --> 00:41:53,560 There are thousands of Spring Lakes out there. 581 00:41:55,480 --> 00:41:56,920 Have you thought about that? 582 00:41:59,520 --> 00:42:01,200 I won't take anything from Tam See. 583 00:42:04,280 --> 00:42:06,960 Everything east of Spring Lake is his. 584 00:42:07,360 --> 00:42:09,800 Everything to the west belongs to Yang Shuang. 585 00:42:10,120 --> 00:42:14,800 There's a place nearby called Quan Fu Lane with casinos, brothels 586 00:42:14,880 --> 00:42:17,240 and underground banks. 587 00:42:17,560 --> 00:42:20,840 The daily collection fee amounts to 70 or 80 silver dollars. 588 00:42:22,240 --> 00:42:25,000 Why didn't anyone claim it? 589 00:42:27,960 --> 00:42:29,360 Someone did. 590 00:42:29,920 --> 00:42:31,600 Two months ago, 591 00:42:31,800 --> 00:42:34,000 Black Tiger tried... 592 00:42:38,400 --> 00:42:40,800 and he was found dead at the entrance. 593 00:42:43,760 --> 00:42:45,240 -Thank you. -You're welcome. 594 00:42:45,320 --> 00:42:47,200 Get the carriage! I'm going to Qun Fu Lane. 595 00:42:47,320 --> 00:42:49,920 No! You can't! It's too dangerous! 596 00:42:50,080 --> 00:42:51,960 Brother Ma... 597 00:42:52,440 --> 00:42:53,840 Wing Jing... 598 00:43:02,080 --> 00:43:03,600 Master Fan. 599 00:43:03,680 --> 00:43:05,840 How can I do business like this? 600 00:43:06,080 --> 00:43:08,080 I can stop you cold. 601 00:43:09,320 --> 00:43:13,040 Listen... starting next month, 602 00:43:13,120 --> 00:43:15,480 I want 30 more silver dollars. Otherwise, 603 00:43:15,560 --> 00:43:18,560 I'll have the cops wipe you out. 604 00:43:20,320 --> 00:43:26,320 Bastard! This is outrageous! What are we going to do? 605 00:43:40,040 --> 00:43:42,720 -What do you want, Ma Wing Jing? -I'm here to take over Qun Fu Lane. 606 00:43:42,800 --> 00:43:45,160 -You alone? -And my blade. 607 00:43:47,680 --> 00:43:49,760 You're asking for trouble. 608 00:43:50,240 --> 00:43:52,160 I'm not here to kill anyone, 609 00:43:54,360 --> 00:43:57,360 I just want my first turf in Shanghai. 610 00:44:00,080 --> 00:44:03,280 Those who have oppressed the people of Qun Fu Lane, 611 00:44:04,360 --> 00:44:05,760 I'll spare them 612 00:44:07,760 --> 00:44:09,320 if they leave a hand behind. 613 00:44:11,520 --> 00:44:14,520 Leave a hand? Over your dead body! Charge! 614 00:44:24,680 --> 00:44:25,720 Attack! 615 00:44:26,240 --> 00:44:27,160 Run... 616 00:44:28,040 --> 00:44:29,360 Leave your hand behind! 617 00:44:30,240 --> 00:44:35,240 Damn! Don't be scared! Kill him! Go ahead! 618 00:44:43,680 --> 00:44:47,640 Brother Ma! Left or right? 619 00:44:49,200 --> 00:44:51,840 -Brother Fan! -Kill him! 620 00:45:18,280 --> 00:45:19,360 Call the cops! 621 00:45:21,600 --> 00:45:22,840 Kill him! 622 00:45:23,040 --> 00:45:24,560 Don't forget. Let's go. 623 00:45:25,920 --> 00:45:29,040 One day, Ma Wing Jing will cough up 624 00:45:29,800 --> 00:45:32,120 everything he took from me, plus interest. 625 00:45:32,280 --> 00:45:35,040 We're not destined to be poor and bullied by the rich. 626 00:45:35,120 --> 00:45:37,720 We must work together and we'll rule the world. 627 00:45:38,280 --> 00:45:42,400 Ma Wing Jing! 628 00:45:44,040 --> 00:45:46,720 NINE DEAD, ELEVEN INJURED IN GANG FIGHT 629 00:45:54,400 --> 00:45:56,000 xxx 630 00:45:58,880 --> 00:46:00,120 Come back... We wanted her. 631 00:46:00,400 --> 00:46:02,400 xxx 632 00:46:10,200 --> 00:46:11,160 What is it? 633 00:46:11,280 --> 00:46:12,680 Open it and see for yourself. 634 00:46:14,320 --> 00:46:16,760 How pretty! 635 00:46:19,480 --> 00:46:21,360 Happy birthday... 636 00:46:28,400 --> 00:46:29,480 Mother... 637 00:46:30,280 --> 00:46:32,200 Ready... 638 00:46:32,520 --> 00:46:34,920 I want to take a picture with the horse. What's wrong with you? 639 00:46:35,000 --> 00:46:36,320 This horse works just fine. 640 00:46:36,440 --> 00:46:41,560 Happy birthday to you... 641 00:46:45,280 --> 00:46:46,600 Hey... 642 00:46:46,880 --> 00:46:48,400 That's awful... Do we get paid? 643 00:46:48,640 --> 00:46:51,280 Captain Zhao... I gave him those sites on purpose. 644 00:46:51,560 --> 00:46:52,520 What? 645 00:46:52,600 --> 00:46:56,520 After he wiped me out, he'll target the other five gangs. 646 00:46:56,600 --> 00:47:00,280 As long as you're willing, they'll be on my side 647 00:47:00,360 --> 00:47:02,760 and we'll have a three-way split of Shanghai: 648 00:47:02,840 --> 00:47:06,560 Ma Wing Jing, Tam See and us. Find someone to drive a wedge between them 649 00:47:06,680 --> 00:47:10,040 -and we'll profit in the process. -Find whom? 650 00:47:10,320 --> 00:47:13,520 Someone who hates Tam See. 651 00:47:15,480 --> 00:47:19,840 The jewelry came in from France. 652 00:47:22,000 --> 00:47:23,320 I can't decide. 653 00:47:23,520 --> 00:47:25,160 Choose them all. 654 00:47:25,240 --> 00:47:28,280 Even artificial jewelry looks real on Madam Yam. 655 00:47:29,320 --> 00:47:30,960 Don't humor me. What else have you got? 656 00:47:31,040 --> 00:47:33,880 Yang has a diamond necklace. Do you have the guts to take it? 657 00:47:33,960 --> 00:47:35,200 What are you saying? 658 00:47:35,320 --> 00:47:37,400 Master Yang says you know what's good for you. 659 00:47:37,480 --> 00:47:39,680 It's a gift from him. 660 00:47:40,400 --> 00:47:42,560 The police have joined forces with the five gangs. 661 00:47:42,640 --> 00:47:44,920 Mr. Lawson wants you to lay off Ma Wing Jing. 662 00:47:45,000 --> 00:47:47,520 The British will back you up. 663 00:47:47,920 --> 00:47:48,960 I see. 664 00:47:49,160 --> 00:47:51,080 Mr. Lawson knows you're an honorable man, 665 00:47:51,280 --> 00:47:52,920 but you should set aside personal feelings. 666 00:47:53,000 --> 00:47:55,600 After all, we must see the bigger picture. 667 00:47:56,520 --> 00:47:57,560 Good-bye! 668 00:48:02,720 --> 00:48:05,240 You took six sites from Yang Shuang. 669 00:48:05,360 --> 00:48:08,080 That's nothing compared to you, 670 00:48:08,240 --> 00:48:10,480 wiping out eight sites of the Seven Tigers of Guangdong. 671 00:48:10,560 --> 00:48:12,480 The rumors were exaggerated. 672 00:48:12,600 --> 00:48:16,760 It was a joint effort by all the gangs. 673 00:48:16,920 --> 00:48:18,240 I didn't do it alone. 674 00:48:18,800 --> 00:48:20,200 I only led the entourage. 675 00:48:21,360 --> 00:48:26,280 They were too eager for success, offending the other gangs. 676 00:48:26,720 --> 00:48:29,720 Just as the way you are now. You're in great danger. 677 00:48:30,560 --> 00:48:32,400 Danger? What danger? 678 00:48:32,920 --> 00:48:35,480 I don't suppose you'll join the others and gang up against us? 679 00:48:35,560 --> 00:48:39,040 Don't be stupid! We're brothers. 680 00:48:39,120 --> 00:48:40,440 I saved your life! 681 00:48:44,080 --> 00:48:48,840 I came here today to try to stop you. 682 00:48:50,120 --> 00:48:53,960 The sites you took from Yang Shuang also belong to the local cops. 683 00:48:54,760 --> 00:48:58,640 You've not only offended him but also the local police. 684 00:48:58,800 --> 00:49:01,200 You pissed off people on both sides of the law. 685 00:49:01,280 --> 00:49:02,360 I'm not scared of them. 686 00:49:02,560 --> 00:49:04,360 Don't do anything reckless. 687 00:49:04,680 --> 00:49:08,560 If we can't move in on Yang Shuang, shall we move in on you? 688 00:49:10,360 --> 00:49:11,480 What? 689 00:49:11,640 --> 00:49:13,040 It's very simple. 690 00:49:13,120 --> 00:49:16,400 When things were going well for you back then, 691 00:49:16,480 --> 00:49:18,520 what if someone stopped you? 692 00:49:18,640 --> 00:49:19,680 What would you think? 693 00:49:21,360 --> 00:49:24,400 That person must be worried that you'll take his turf someday. 694 00:49:25,480 --> 00:49:27,480 What are you saying? 695 00:49:27,680 --> 00:49:29,320 When I'm talking, you have no right to butt in. 696 00:49:29,400 --> 00:49:31,200 I'm giving him advice because he's my friend. 697 00:49:31,280 --> 00:49:35,160 What you're doing will kill him. What are you after, whore? 698 00:49:35,400 --> 00:49:36,400 Don't call her that! 699 00:49:36,480 --> 00:49:38,840 Anyone who has ever taken her clothes off would know. 700 00:49:38,920 --> 00:49:41,440 -Such a woman... -Stop it. She's my fiancée! 701 00:49:54,920 --> 00:49:57,200 It's nice to have a goal, 702 00:49:57,600 --> 00:50:01,000 but if you lose yourself, you're digging your own grave. 703 00:50:01,560 --> 00:50:02,480 Do as you see fit. 704 00:50:21,960 --> 00:50:25,520 -Don't blame him, Master Tam. -I won't. I finally understand... 705 00:50:25,600 --> 00:50:28,640 Your brother is not ambitious, but that woman is. 706 00:50:32,520 --> 00:50:34,760 Don't get mad! Let it go! 707 00:50:35,720 --> 00:50:39,000 I can't hold my tongue anymore. Master Tam has been kind to you. 708 00:50:39,080 --> 00:50:40,640 Have you no heart? 709 00:50:41,000 --> 00:50:43,760 -Get out! -No! Who do you think you are? 710 00:50:43,920 --> 00:50:46,360 Even the men who've seen you through thick or thin 711 00:50:46,440 --> 00:50:48,000 think you have become a fool. 712 00:50:48,760 --> 00:50:53,160 I'm your brother, yet I need to go through this woman to talk to you. 713 00:50:53,560 --> 00:50:56,920 Why do you listen to her? Wake up! 714 00:50:57,000 --> 00:50:59,280 Get lost if you're not happy! 715 00:51:00,960 --> 00:51:02,800 Don't ever come back! 716 00:51:04,840 --> 00:51:07,320 You never really hit me before, 717 00:51:08,120 --> 00:51:10,800 but this time, you really mean it. 718 00:51:11,400 --> 00:51:12,800 How could you! 719 00:51:22,800 --> 00:51:24,120 Still awake? 720 00:51:25,960 --> 00:51:27,040 You're mad at me, 721 00:51:29,200 --> 00:51:30,360 right? 722 00:51:33,520 --> 00:51:35,720 You drove your brother away. 723 00:51:36,680 --> 00:51:38,400 I didn't say anything. 724 00:51:38,880 --> 00:51:40,800 Shut up and go to bed! 725 00:51:40,880 --> 00:51:41,960 Don't talk to me like that. 726 00:51:42,040 --> 00:51:43,080 -Is it because of Tam See? -What? 727 00:51:43,160 --> 00:51:44,760 You're the reason we argued. 728 00:51:44,840 --> 00:51:47,360 Then I'll go apologize. I'll do it now. 729 00:51:49,440 --> 00:51:50,720 Come back! 730 00:51:51,320 --> 00:51:53,440 Where are you going? 731 00:51:53,520 --> 00:51:54,800 Come back! 732 00:51:58,280 --> 00:52:00,520 -Come back right now! -What is it, Brother Ma? 733 00:52:00,600 --> 00:52:02,680 It's none of your business! Get lost! 734 00:52:19,000 --> 00:52:21,400 Go on! Move it! 735 00:52:26,800 --> 00:52:28,080 You're up against me, too! 736 00:56:04,680 --> 00:56:05,960 -Kill him! -Yes, sir! 737 00:56:55,320 --> 00:56:57,840 Get up! Don't die! 738 00:57:19,760 --> 00:57:24,280 Ma Wing Jing, you don't own the Bund. 739 00:57:24,520 --> 00:57:26,960 All the gangs are here tonight. 740 00:57:27,320 --> 00:57:29,360 You're dead! 741 00:57:29,920 --> 00:57:33,880 People like you will meet the same fate. 742 00:57:38,360 --> 00:57:40,120 You whore! 743 00:57:41,080 --> 00:57:44,080 At a time like this, you must have no mercy. 744 00:57:45,400 --> 00:57:49,400 Don't worry. I feel nothing for this man. 745 00:58:12,600 --> 00:58:14,880 Master Tam, Ma Wing Jing is in trouble. 746 00:58:27,680 --> 00:58:29,440 Why are you here, Mr. Lawson? 747 00:58:29,520 --> 00:58:30,640 Why? 748 00:58:30,720 --> 00:58:32,840 Tiger sent for me. 749 00:58:36,280 --> 00:58:37,600 Stay back! 750 00:58:38,960 --> 00:58:43,160 I'm just the messenger. It wasn't my idea. 751 00:58:49,560 --> 00:58:50,800 Master Yang. 752 00:58:54,000 --> 00:58:56,720 Good work, Tiger. 753 00:59:07,400 --> 00:59:11,200 Ma Wing Jing is dead and so is your British friend. 754 00:59:11,960 --> 00:59:15,160 The other gangsters are on Yang Shuang's side. 755 00:59:16,000 --> 00:59:18,640 You're on your own. 756 00:59:19,200 --> 00:59:21,640 I could have stayed with you... 757 00:59:24,760 --> 00:59:26,600 but you didn't want me. 758 00:59:27,520 --> 00:59:28,840 Do you regret it now? 759 00:59:29,000 --> 00:59:31,440 Ma Wing Jing should regret it, not me. 760 00:59:31,720 --> 00:59:34,320 He should've followed my footsteps and dumped you. 761 00:59:57,640 --> 01:00:00,120 If you get down on your knees, I may spare you. 762 01:00:00,400 --> 01:00:02,000 -Never! -Kneel! 763 01:00:18,120 --> 01:00:19,160 Such integrity! 764 01:00:22,000 --> 01:00:23,440 Tam See! 765 01:00:24,480 --> 01:00:27,360 Yang Shuang! You promised you won't hurt him 766 01:00:27,440 --> 01:00:30,720 if I helped you get rid of Ma Wing Jing. 767 01:00:32,040 --> 01:00:37,000 I'll take over his turf. I guarantee he won't oppose you. 768 01:00:37,560 --> 01:00:38,960 He promised me 769 01:00:39,040 --> 01:00:41,040 -he won't hurt you, Tam See! -Damn! 770 01:00:42,520 --> 01:00:48,000 Let him go! We'll leave Shanghai. 771 01:00:48,400 --> 01:00:49,800 I swear. 772 01:00:50,640 --> 01:00:53,040 We'll never come back! 773 01:00:56,680 --> 01:00:59,080 -You really need this man? -Yes! 774 01:00:59,200 --> 01:01:01,920 Fine! I'll give you a few more. 775 01:01:02,000 --> 01:01:03,080 -Fan Gen! -Yes, Boss? 776 01:01:03,160 --> 01:01:05,680 It's your lucky day! 777 01:01:07,880 --> 01:01:09,720 No... 778 01:01:10,040 --> 01:01:11,200 No! 779 01:01:11,320 --> 01:01:13,840 Don't worry, I won't kill you. 780 01:01:14,040 --> 01:01:20,000 I need your connections. You killed Lawson tonight. 781 01:01:20,280 --> 01:01:23,160 I caught you and handed you over to the police. 782 01:01:23,240 --> 01:01:25,440 Isn't that brilliant? 783 01:01:25,920 --> 01:01:28,000 The other gangs are not blind. 784 01:01:28,840 --> 01:01:29,720 You're right! 785 01:01:30,280 --> 01:01:31,320 Yang Shuang! 786 01:01:50,400 --> 01:01:52,320 Don't get cocky, bitch! 787 01:01:56,000 --> 01:01:57,640 Help him! 788 01:01:57,800 --> 01:01:59,360 Hand me a cloth! 789 01:01:59,440 --> 01:02:01,080 Hurry! Don't let him move! 790 01:02:01,160 --> 01:02:03,560 Hand me a cloth! 791 01:02:03,720 --> 01:02:05,720 I've taken care of the other gangs. 792 01:02:06,640 --> 01:02:08,560 Only the old geezers from the Commerce Chamber 793 01:02:08,640 --> 01:02:10,240 will object to your becoming Chairman. 794 01:02:10,320 --> 01:02:12,720 I've wiped out the other gangs. 795 01:02:12,800 --> 01:02:16,360 If they start any trouble, finish them off for me. 796 01:02:16,440 --> 01:02:17,880 Yes, Boss. 797 01:02:18,280 --> 01:02:20,160 He's stabilized. 798 01:02:20,480 --> 01:02:23,760 I never thought that this boat would save both your lives. 799 01:02:23,840 --> 01:02:28,160 Except you jumped in yourself and he was thrown in. 800 01:02:28,640 --> 01:02:31,480 I'll kill you, bitch! 801 01:02:31,680 --> 01:02:33,200 Next time, he won't be so lucky. 802 01:02:33,760 --> 01:02:35,240 How is he? 803 01:02:35,320 --> 01:02:37,040 He's thinking about revenge even in his dreams. 804 01:02:37,120 --> 01:02:41,080 He'll plan a comeback once he gets ashore. We'll have to change his mind. 805 01:02:41,160 --> 01:02:42,120 How? 806 01:02:42,360 --> 01:02:44,560 We'll lie to him. 807 01:02:44,640 --> 01:02:48,000 Make him believe life is full of surprises and he shouldn't keep hating. 808 01:02:48,200 --> 01:02:49,360 What shall we tell him? 809 01:02:49,440 --> 01:02:51,680 Stop speaking at the same time for god's sake. 810 01:02:54,080 --> 01:02:56,200 Why are we here? 811 01:02:57,080 --> 01:02:59,120 We were fishing and fished you from the river. 812 01:02:59,480 --> 01:03:00,680 Fishing? 813 01:03:00,960 --> 01:03:02,080 Your turn! 814 01:03:02,240 --> 01:03:05,600 -My nickname is Fisherman King. -Fisherman King? 815 01:03:05,920 --> 01:03:08,280 Yes, they got married six months ago. 816 01:03:10,480 --> 01:03:14,120 I've been out six months? So much has changed. 817 01:03:14,760 --> 01:03:18,880 When we reach Huangpu River, let's stop by Spring Lake Department Store 818 01:03:19,040 --> 01:03:20,360 and get a new net. 819 01:03:20,440 --> 01:03:22,240 Department store? 820 01:03:22,440 --> 01:03:25,040 Yes! Qun Fu Lane is now a museum. 821 01:03:25,120 --> 01:03:28,000 Master Tam gave up his turf and turned them into amusement parks. 822 01:03:28,080 --> 01:03:29,080 Where is he? 823 01:03:29,160 --> 01:03:30,680 He's now a school principal. 824 01:03:31,480 --> 01:03:32,840 What are you saying? 825 01:03:33,240 --> 01:03:35,480 We're just bluffing anyway. 826 01:03:36,320 --> 01:03:40,840 He's into education these days. All his men have become his students. 827 01:03:40,920 --> 01:03:43,640 The mistakes they made are now cautionary examples. 828 01:03:43,720 --> 01:03:47,000 They don't call him Master Tam anymore. He's now Principal Tam. 829 01:03:48,000 --> 01:03:50,200 Yam Yeung Tien has changed, too. 830 01:03:50,360 --> 01:03:51,600 How? 831 01:03:51,880 --> 01:03:54,760 She's now a nun, repenting her sins. 832 01:03:54,840 --> 01:03:56,520 Her nickname is Sister Heartless. 833 01:03:56,640 --> 01:04:00,160 She spent six months perfecting a trick called Grab the Money. 834 01:04:00,320 --> 01:04:02,000 That's absurd. 835 01:04:02,080 --> 01:04:03,760 Wait till you hear about Yang Shuang. 836 01:04:03,840 --> 01:04:04,840 What happened to him? 837 01:04:04,920 --> 01:04:06,080 He's now a singer. 838 01:04:07,320 --> 01:04:11,600 With his magnetic voice, he joined a dancing troupe 839 01:04:12,080 --> 01:04:15,000 to educate the young people so that they won't go astray. 840 01:04:15,480 --> 01:04:18,800 He composed songs and lyrics and won the New Talent Award 841 01:04:18,880 --> 01:04:21,080 at the Shanghai Music Festival. 842 01:04:21,160 --> 01:04:24,000 But from what I last heard, at his concert in Heilongjiang, 843 01:04:24,080 --> 01:04:25,800 he was trampled to death. 844 01:04:27,480 --> 01:04:29,080 They have turned over a new leaf. 845 01:04:29,560 --> 01:04:30,680 What's so funny? 846 01:04:30,960 --> 01:04:32,360 Nothing! It's your brother. 847 01:04:32,440 --> 01:04:34,600 He almost joined the national athlete team. 848 01:04:35,920 --> 01:04:38,280 -Are we exaggerating a bit? -A little. 849 01:04:38,600 --> 01:04:39,840 Master Yang. 850 01:04:39,960 --> 01:04:41,200 Please stay! 851 01:04:41,480 --> 01:04:42,480 Thanks! 852 01:04:42,560 --> 01:04:44,400 Get the carriage! 853 01:04:44,480 --> 01:04:46,160 Don't worry, Master Yang. 854 01:04:46,640 --> 01:04:49,960 You'll chair the Chamber of Commerce. 855 01:04:50,040 --> 01:04:52,720 Don't worry about those old fools. 856 01:04:52,880 --> 01:04:57,520 We'll buy them in at the inaugural ceremony. 857 01:04:57,760 --> 01:05:01,960 All the businessmen in Shanghai won't dare to oppose us. 858 01:05:02,040 --> 01:05:04,920 -Long time no see, Mr. Fan. -Get lost! 859 01:05:05,200 --> 01:05:07,120 Go to hell! 860 01:05:08,440 --> 01:05:10,600 That bitch got what she deserves! 861 01:05:16,480 --> 01:05:17,840 Why did you marry my brother? 862 01:05:19,640 --> 01:05:21,400 Maybe because he's not a gangster. 863 01:05:21,960 --> 01:05:25,760 A woman doesn't want to worry every day about when her husband will be killed. 864 01:05:26,320 --> 01:05:29,320 If I don't get involved in gangs anymore, 865 01:05:29,400 --> 01:05:30,520 will you marry me? 866 01:05:36,760 --> 01:05:37,880 Move your leg! 867 01:05:38,080 --> 01:05:39,880 -What are you doing? -I don't know! 868 01:05:39,960 --> 01:05:41,320 He kissed me while I was asleep. 869 01:05:41,400 --> 01:05:43,120 Not you, I was kissing her... 870 01:05:44,840 --> 01:05:45,840 No, him. 871 01:05:46,600 --> 01:05:49,320 -Why did you kiss me? -I don't know! I was dreaming. 872 01:05:51,840 --> 01:05:52,960 Beast! 873 01:05:56,600 --> 01:05:58,320 Stop day-dreaming, asshole! 874 01:05:58,400 --> 01:06:00,120 Don't take it out on me! 875 01:06:11,840 --> 01:06:14,840 Will the boat go down? 876 01:06:33,160 --> 01:06:35,200 What? You want to kiss me again? 877 01:06:36,040 --> 01:06:38,200 I told you I was dreaming! I didn't mean it. 878 01:06:38,400 --> 01:06:40,640 Of course you meant it. 879 01:06:42,480 --> 01:06:43,960 Yes, I did it on purpose! 880 01:06:47,200 --> 01:06:48,040 What? 881 01:06:48,720 --> 01:06:49,720 Nothing! 882 01:06:50,320 --> 01:06:52,560 Damn! 883 01:06:57,840 --> 01:07:00,280 A woman gave you this. 884 01:07:07,880 --> 01:07:09,560 Next time, it's my turn! 885 01:07:09,640 --> 01:07:13,880 Despite the scar on her face, she still has a nice body. 886 01:07:32,880 --> 01:07:35,400 Smells good! I'll move these things. 887 01:07:35,480 --> 01:07:37,400 I'll eat it later. 888 01:07:37,480 --> 01:07:38,640 I'll save you a bowl! 889 01:07:38,960 --> 01:07:39,960 Let me do it. 890 01:07:42,880 --> 01:07:45,280 I'm glad you're nice to my brother. 891 01:07:47,720 --> 01:07:48,560 What's so funny? 892 01:07:48,680 --> 01:07:50,360 Who did you kiss in your dream? 893 01:07:53,520 --> 01:07:54,520 Your brother and I... 894 01:07:54,600 --> 01:07:55,400 Yam Yeung Tien! 895 01:07:57,800 --> 01:08:00,560 I can't blame her for everything. 896 01:08:00,800 --> 01:08:03,560 She was my fiancée. She won't hurt me. 897 01:08:06,280 --> 01:08:09,840 I know you want to talk to her. 898 01:08:12,280 --> 01:08:14,040 We'll be back in Huangpu River soon. 899 01:08:22,160 --> 01:08:25,439 Don't keep my photo. Don't let her see it. 900 01:08:53,960 --> 01:08:54,760 I have to go. 901 01:09:02,120 --> 01:09:05,080 After everything we did, he still won't stay. 902 01:09:05,760 --> 01:09:06,720 I disagree. 903 01:09:07,160 --> 01:09:09,200 The past two weeks he spent with us 904 01:09:09,279 --> 01:09:12,120 were probably the most peaceful days he had in Shanghai. 905 01:09:12,439 --> 01:09:16,279 If the fish belongs to the sea, he'll find his way back. 906 01:09:16,640 --> 01:09:19,200 Let's hope he won't get caught. 907 01:09:21,560 --> 01:09:22,439 Lil' Kim. 908 01:09:22,520 --> 01:09:23,319 Hey. 909 01:09:46,279 --> 01:09:47,080 I'm not leaving. 910 01:09:48,120 --> 01:09:48,920 Where's your wife? 911 01:09:49,000 --> 01:09:52,200 What wife? We lied about getting married. 912 01:09:52,279 --> 01:09:53,560 She left! 913 01:10:02,040 --> 01:10:02,840 Come with me! 914 01:10:29,200 --> 01:10:32,440 Of all the birthdays she had, this one was the best. 915 01:10:32,520 --> 01:10:34,800 -Today is her birthday? -Yes. 916 01:10:35,400 --> 01:10:37,960 I must get her a present. 917 01:10:38,040 --> 01:10:40,800 Both of you want to take advantage of me! 918 01:10:40,880 --> 01:10:43,120 Who do you think you are? 919 01:10:48,400 --> 01:10:49,720 BIN JIANG PIER 920 01:10:50,880 --> 01:10:55,520 I went to the French department store and bought you a handkerchief 921 01:10:55,600 --> 01:10:56,920 for your birthday. 922 01:10:57,440 --> 01:10:58,720 You know French? 923 01:10:58,960 --> 01:11:02,320 No! I pointed. 924 01:11:02,400 --> 01:11:03,600 Thanks, Brother Cheung! 925 01:11:03,800 --> 01:11:05,480 Soon I'll be brother-in-law. 926 01:11:06,600 --> 01:11:08,040 This is a strange handkerchief. 927 01:11:11,280 --> 01:11:14,040 It's an imported one, maybe that's why. 928 01:11:14,480 --> 01:11:17,880 I see! It's for lovers. 929 01:11:17,960 --> 01:11:19,640 Hold this! Hold it! 930 01:11:21,400 --> 01:11:24,000 You blow your nose together. 931 01:11:24,320 --> 01:11:25,200 Right... 932 01:11:25,280 --> 01:11:28,800 When it gets windy, you can tie up your hair 933 01:11:28,880 --> 01:11:30,320 so it won't be a mess. 934 01:11:30,600 --> 01:11:31,720 Nice! 935 01:11:31,880 --> 01:11:33,760 I don't think so. Give it here! 936 01:11:33,920 --> 01:11:38,040 You use it to carry food. It'll keep food warm in the winter. 937 01:11:38,120 --> 01:11:39,840 Right... 938 01:11:40,960 --> 01:11:44,200 I'm not sure what it's for. 939 01:11:44,280 --> 01:11:47,240 But when I see it, my heart starts pounding. 940 01:11:55,160 --> 01:11:56,560 That's impossible! 941 01:11:57,720 --> 01:11:58,520 Who is it? 942 01:11:59,200 --> 01:12:00,240 Stop! Come back! 943 01:12:00,560 --> 01:12:02,760 Let go... 944 01:12:02,880 --> 01:12:04,160 Let go of me! 945 01:12:07,600 --> 01:12:08,920 It's not my fault. 946 01:12:12,640 --> 01:12:16,320 Don't stare at me! It's not my fault! Trust me! 947 01:12:17,640 --> 01:12:20,240 It's really not my fault! 948 01:12:20,360 --> 01:12:23,200 Kill that bitch, Wing Jing! 949 01:12:23,840 --> 01:12:24,720 Brother Tai Cheung! 950 01:12:25,680 --> 01:12:26,880 Let me go! 951 01:12:28,080 --> 01:12:29,160 I had no choice. 952 01:12:30,360 --> 01:12:32,120 Go now, I don't want to see you again! 953 01:12:33,240 --> 01:12:34,160 Thanks! 954 01:12:36,160 --> 01:12:37,240 Master Tam... 955 01:12:39,240 --> 01:12:40,080 What? 956 01:12:40,560 --> 01:12:42,400 He'll be executed tomorrow? 957 01:12:43,200 --> 01:12:46,080 He went to Fuzhou Road to save you. 958 01:12:47,040 --> 01:12:48,360 They had him arrested. 959 01:12:52,520 --> 01:12:53,440 I have to go. 960 01:12:59,800 --> 01:13:00,960 Giving her a chance... 961 01:13:01,880 --> 01:13:03,440 is giving me a chance. 962 01:13:04,880 --> 01:13:05,880 THE WORLD OF YANG SHUANG 963 01:13:05,960 --> 01:13:07,320 Watch your step, Boss! 964 01:13:07,960 --> 01:13:09,680 Congratulations, Boss! 965 01:13:09,760 --> 01:13:10,640 Master Yang! 966 01:13:11,960 --> 01:13:13,120 Congratulations! 967 01:13:16,440 --> 01:13:18,760 You'll rule Shanghai. 968 01:13:19,320 --> 01:13:21,160 I came here to tell you... 969 01:13:22,080 --> 01:13:23,600 Ma Wing Jing is still alive. 970 01:13:24,640 --> 01:13:26,440 -If you let Tam See go... -What? 971 01:13:26,520 --> 01:13:28,200 ...I'll tell you where Ma Wing Jing is. 972 01:13:29,080 --> 01:13:32,320 Fine! If I catch him, I'll set Tam See free. 973 01:13:32,560 --> 01:13:33,920 Don't lie to me again! 974 01:13:36,440 --> 01:13:38,440 I'll die a horrible death if I do. 975 01:13:38,520 --> 01:13:39,600 We have a deal! 976 01:13:41,600 --> 01:13:43,480 -Don't worry! -I'll go with Fan Gen. 977 01:13:45,760 --> 01:13:47,840 You'll let Tam See go, Boss? 978 01:13:48,240 --> 01:13:51,360 Tell Fan Gen to bring a gun and kill Ma Wing Jing and this woman. 979 01:13:52,200 --> 01:13:54,120 You can't go! 980 01:13:54,200 --> 01:13:55,760 That's suicide! 981 01:13:55,880 --> 01:13:59,680 I can't let them kill Tam See. I have to go! 982 01:14:00,480 --> 01:14:01,280 Don't follow me! 983 01:14:01,440 --> 01:14:02,240 Wing Jing... 984 01:14:07,120 --> 01:14:10,120 I told you not to trust that bitch! See? 985 01:14:10,200 --> 01:14:13,480 You bastards shot Lawson and framed Tam See. 986 01:14:13,600 --> 01:14:14,680 That's right! 987 01:14:16,200 --> 01:14:19,960 But those British pigs are grateful to Master Yang 988 01:14:20,040 --> 01:14:21,600 for arresting Tam See. 989 01:14:21,800 --> 01:14:24,320 -But I'm not the murderer. -He did it. 990 01:14:25,120 --> 01:14:26,200 That's right! I did it. 991 01:14:26,440 --> 01:14:30,080 I'll kill you today for Master Yang. 992 01:14:32,160 --> 01:14:35,360 Now I understand. You killed Lawson. 993 01:14:35,480 --> 01:14:36,480 It's a trap! 994 01:14:38,360 --> 01:14:40,200 Don't move! 995 01:14:41,480 --> 01:14:42,280 Go! 996 01:14:43,720 --> 01:14:45,280 Thank you for letting us know the truth. 997 01:14:45,360 --> 01:14:46,720 Don't thank me, thank her. 998 01:14:55,560 --> 01:14:57,320 OFFICIATING CEREMONY OF MAYOR YANG 999 01:15:09,360 --> 01:15:12,040 Tell Master Tam's men to head for the execution ground. 1000 01:15:20,160 --> 01:15:25,840 I'm very honored to have your support. 1001 01:15:27,560 --> 01:15:29,600 I'm not from Shanghai, 1002 01:15:30,120 --> 01:15:33,080 but I've been doing business here for 20 years. 1003 01:15:33,720 --> 01:15:37,680 Shanghai is my second home. 1004 01:15:53,760 --> 01:15:58,000 These two cannons are from the local police. 1005 01:15:59,520 --> 01:16:01,920 Let's see how long he can keep his seat. 1006 01:16:02,040 --> 01:16:04,360 The red packet is within the backdrop. 1007 01:16:04,520 --> 01:16:07,480 Mr. Yang will assume office after the ceremony. 1008 01:16:07,920 --> 01:16:10,160 Begin the lion dance. 1009 01:16:41,080 --> 01:16:42,040 TAM SEE 1010 01:16:51,000 --> 01:16:53,680 Ma Wing Jing, you're causing trouble by holding a funeral procession now. 1011 01:16:53,760 --> 01:16:57,040 I want justice for Master Tam. 1012 01:16:57,560 --> 01:17:01,360 The British already know Master Tam didn't kill Lawson. 1013 01:17:01,640 --> 01:17:04,880 It was you, Yang Shuang and the local police. 1014 01:17:05,600 --> 01:17:08,040 The police won't do anything illegal. 1015 01:17:09,440 --> 01:17:12,160 Unifying Shanghai was Master Tam's dream. 1016 01:17:12,600 --> 01:17:15,960 I made a pledge to help him realize that dream. 1017 01:17:16,560 --> 01:17:18,760 He should be the Chairman. 1018 01:17:21,480 --> 01:17:22,640 Tell him to come get it! 1019 01:17:22,720 --> 01:17:23,920 Carry Master Tam to the stage. 1020 01:17:24,000 --> 01:17:24,840 Yes! 1021 01:17:31,120 --> 01:17:35,800 You won't get past me and the firing squad. 1022 01:17:35,960 --> 01:17:37,640 Let alone the red packet. 1023 01:17:38,360 --> 01:17:40,880 Stop dreaming! 1024 01:17:45,040 --> 01:17:46,680 You're overrating your ability. 1025 01:17:54,480 --> 01:17:56,000 We owe Master Tam great favors. 1026 01:17:56,160 --> 01:17:58,840 Our lives will serve as presents for Master Tam's inauguration. 1027 01:17:58,920 --> 01:17:59,720 Fire! 1028 01:17:59,800 --> 01:18:01,320 You'll kill my men! 1029 01:18:06,760 --> 01:18:07,640 Spread out. 1030 01:18:12,200 --> 01:18:15,520 -I'll fire if you come any closer. -How dare you! 1031 01:18:15,720 --> 01:18:17,920 I'll shoot you. 1032 01:18:18,520 --> 01:18:19,640 Then I'll kill you first. 1033 01:18:24,680 --> 01:18:25,480 Watch out! 1034 01:18:29,400 --> 01:18:30,440 Light the dynamite! 1035 01:18:37,240 --> 01:18:38,760 Get up there! Charge. 1036 01:19:04,680 --> 01:19:06,080 -Put the coffin up there. -Yes! 1037 01:19:07,120 --> 01:19:08,000 Take the seal first. 1038 01:19:47,640 --> 01:19:48,440 Don't move! 1039 01:19:53,360 --> 01:19:54,600 You think Master Tam is dead? 1040 01:19:54,680 --> 01:19:57,440 Fan Gen died in his place. 1041 01:19:57,680 --> 01:19:58,480 Come back! 1042 01:19:58,680 --> 01:19:59,480 Muscle spasms! 1043 01:20:07,160 --> 01:20:07,960 Up the bridge. 1044 01:20:10,200 --> 01:20:12,000 -Toss me the lion head. -OK! 1045 01:20:13,960 --> 01:20:14,880 Catch! 1046 01:20:48,160 --> 01:20:49,720 -Brother Ma! -Wing Jing! 1047 01:20:52,120 --> 01:20:53,040 Tai Cheung! 1048 01:20:53,120 --> 01:20:54,040 Yang Shuang! 1049 01:20:54,120 --> 01:20:55,880 Are you all right? 1050 01:20:58,000 --> 01:20:58,880 Come back! 1051 01:21:04,200 --> 01:21:05,000 Brother Ma! 1052 01:21:09,720 --> 01:21:10,800 Watch out, Master Tam. 1053 01:21:15,960 --> 01:21:16,800 Go to hell! 1054 01:21:29,800 --> 01:21:31,480 Only one of us will come out alive. 1055 01:22:52,120 --> 01:22:52,960 Watch out! 1056 01:23:01,360 --> 01:23:02,320 Don't let me fall! 1057 01:23:07,520 --> 01:23:11,640 Do me one last favor. 1058 01:23:12,760 --> 01:23:15,880 Give this to Yam Yeung Tien. 1059 01:23:25,360 --> 01:23:26,480 Master Tam! 1060 01:23:50,080 --> 01:23:51,960 Let's go! She's not coming. 1061 01:23:52,440 --> 01:23:54,360 She loves Master Tam, she'll be here. 1062 01:23:54,440 --> 01:23:56,560 He's been dead a month. What does she want? 1063 01:23:56,640 --> 01:23:58,600 Everyone in Shanghai is looking for you! Let's go! 1064 01:23:58,680 --> 01:24:02,680 -Hurry! The train is leaving! -Hurry! Let's go. 1065 01:24:02,760 --> 01:24:04,000 Go on! 1066 01:24:04,320 --> 01:24:05,880 Hurry! 1067 01:24:08,600 --> 01:24:12,360 GANGS OPEN FIGHT OVER TURF AFTER TAM SEE'S DEATH 1068 01:24:37,200 --> 01:24:38,480 You heard about Master Tam? 1069 01:24:41,640 --> 01:24:43,080 I'm leaving Shanghai today. 1070 01:24:55,760 --> 01:24:58,720 Before he died, he wanted me to give you this. 1071 01:25:03,760 --> 01:25:08,040 He said the luckiest day of his life was the night you gave him the pear. 1072 01:25:08,200 --> 01:25:09,040 Take care! 1073 01:25:38,720 --> 01:25:42,520 If we can start over, I hope it's tonight. 1074 01:25:55,560 --> 01:25:56,640 Thank you! 1075 01:25:58,120 --> 01:25:59,160 Thank you! 1076 01:26:01,360 --> 01:26:04,240 I don't know what's written on that handkerchief, 1077 01:26:05,280 --> 01:26:08,720 but judging from her reaction, Master Tam must've forgiven her. 1078 01:26:10,160 --> 01:26:12,360 It was dusk when I left Shanghai. 1079 01:26:13,160 --> 01:26:16,400 Huangpu River looked like a gold ingot that everyone wanted, 1080 01:26:17,080 --> 01:26:19,880 even at the expense of their lives. 72402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.