All language subtitles for Ghosts.S01E02.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,439 --> 00:00:07,440 ISAAC: We are ghosts. 2 00:00:07,507 --> 00:00:08,742 While most spirits pass on 3 00:00:08,808 --> 00:00:10,110 to the afterlife, we are 4 00:00:10,176 --> 00:00:11,277 cursed to spend eternity... 5 00:00:11,344 --> 00:00:12,779 (gasps) 6 00:00:11,344 --> 00:00:12,779 Oh, and she's gone. 7 00:00:12,846 --> 00:00:14,547 Now what's going to happen to the house? 8 00:00:14,614 --> 00:00:16,616 This must be them, the new folks that own the house. 9 00:00:16,683 --> 00:00:19,285 Why don't we just try haunting? 10 00:00:16,683 --> 00:00:19,285 Oh! 11 00:00:19,352 --> 00:00:21,287 We scare them away. We're ghosts! 12 00:00:21,354 --> 00:00:22,622 We did it! 13 00:00:21,354 --> 00:00:22,622 (shouts) 14 00:00:22,689 --> 00:00:25,492 PETE: W-Watch out! 15 00:00:22,689 --> 00:00:25,492 (gasps) 16 00:00:25,558 --> 00:00:26,593 Oh. 17 00:00:25,558 --> 00:00:26,593 (gasps) 18 00:00:26,659 --> 00:00:28,294 Oh, my God! Sam? Sam! 19 00:00:28,361 --> 00:00:29,763 I hope you were at least as upset 20 00:00:29,829 --> 00:00:31,598 when I was technically dead for three minutes. 21 00:00:31,664 --> 00:00:33,666 This can't be real. 22 00:00:31,664 --> 00:00:33,666 JAY: What are you looking at? 23 00:00:33,733 --> 00:00:36,035 I think you're right. She can see us. 24 00:00:33,733 --> 00:00:36,035 Uh-huh. 25 00:00:36,102 --> 00:00:37,036 (screams) 26 00:00:41,107 --> 00:00:43,276 (bird cawing) 27 00:00:44,277 --> 00:00:46,312 (sighs) 28 00:00:52,752 --> 00:00:55,155 (soft clattering) 29 00:01:03,530 --> 00:01:05,799 (gasps) 30 00:01:06,800 --> 00:01:09,502 (sighs): Ah. 31 00:01:09,569 --> 00:01:10,670 Hello! 32 00:01:10,737 --> 00:01:13,773 (both screaming) 33 00:01:16,476 --> 00:01:18,077 (grunts) 34 00:01:19,446 --> 00:01:20,246 Well? 35 00:01:20,313 --> 00:01:22,248 Yup, she can still see us. 36 00:01:22,315 --> 00:01:23,583 Yes! 37 00:01:23,650 --> 00:01:24,851 Also, she's apparently a little cranky 38 00:01:24,918 --> 00:01:26,252 before she's had her coffee. 39 00:01:26,319 --> 00:01:28,354 ♪ ♪ 40 00:01:33,359 --> 00:01:35,662 Troops, never before have we possessed the ability 41 00:01:35,728 --> 00:01:37,597 to communicate with a Living. 42 00:01:37,664 --> 00:01:39,732 We are in uncharted waters. 43 00:01:39,799 --> 00:01:43,470 Those are worst type of waters, unless, of course, you find cod. 44 00:01:43,536 --> 00:01:44,771 ISAAC: This opens up intriguing 45 00:01:44,838 --> 00:01:47,106 possibilities to get them to leave. 46 00:01:47,173 --> 00:01:48,808 Namely: diplomacy. 47 00:01:48,875 --> 00:01:49,742 Thankfully, you're looking 48 00:01:49,809 --> 00:01:51,878 at the man who negotiated an end 49 00:01:51,945 --> 00:01:54,848 to the Siege of Fort Ticonderoga. 50 00:01:54,914 --> 00:01:57,383 You surrendered unconditionally to the British. 51 00:01:57,450 --> 00:01:58,685 But we lived to fight another day. 52 00:01:58,751 --> 00:02:00,587 You died of dysentery two weeks later. 53 00:02:00,653 --> 00:02:02,188 Did I? 54 00:02:02,255 --> 00:02:03,656 Thank you. Thank you. 55 00:02:03,723 --> 00:02:05,625 Point is: I'm good at talking. 56 00:02:05,692 --> 00:02:08,394 Don't talk to enemy, destroy them. 57 00:02:08,461 --> 00:02:11,264 Then toast their deaths with horns full of mead! 58 00:02:11,331 --> 00:02:13,333 Okay, that boy has some serious anger issues. 59 00:02:13,399 --> 00:02:15,835 Why do we have to make the Livings leave? 60 00:02:15,902 --> 00:02:18,137 It just seems like such a bummer. 61 00:02:18,204 --> 00:02:19,873 Because, they're planning on turning my beloved 62 00:02:19,939 --> 00:02:22,842 Woodstone Mansion into a hotel, that's why. We'll be overrun! 63 00:02:22,909 --> 00:02:26,179 Exactly! We can't let these invaders take our land. 64 00:02:26,246 --> 00:02:27,480 Do you hear it? At all? 65 00:02:27,547 --> 00:02:28,681 Do you hear the words that you're saying? 66 00:02:28,748 --> 00:02:30,216 PETE: You know, we don't have 67 00:02:30,283 --> 00:02:32,352 to talk her into leaving or destroy anyone. 68 00:02:32,418 --> 00:02:35,321 We could just befriend her and ask her not to open the hotel. 69 00:02:35,388 --> 00:02:38,625 So, no hotel, but the hot chick stays? I like that plan. 70 00:02:38,691 --> 00:02:41,694 Yeah, could be useful to have a Living that we can talk to. 71 00:02:41,761 --> 00:02:44,330 Ooh, I can get her to look into the details 72 00:02:44,397 --> 00:02:46,566 surrounding my mysterious death. 73 00:02:46,633 --> 00:02:48,835 Oh, please. You had a heart attack. 74 00:02:48,902 --> 00:02:50,703 Which was likely brought on by poisoning. 75 00:02:48,902 --> 00:02:50,703 Okay. 76 00:02:50,770 --> 00:02:54,407 My death, like my life, was spectacular. Had to be! 77 00:02:54,474 --> 00:02:57,343 No way I went out from something boring like a busted ticker. 78 00:02:57,410 --> 00:02:58,745 It's nothing to be ashamed of. 79 00:02:58,811 --> 00:03:00,446 My doc was pretty worried about my blood pressure. 80 00:03:00,513 --> 00:03:03,349 Luckily, didn't turn out to be a problem. (laughs) 81 00:03:03,416 --> 00:03:05,418 Oh, what happened? 82 00:03:05,485 --> 00:03:08,354 There's an arr... we've been through this. 83 00:03:09,789 --> 00:03:12,926 Jay! Where were you? 84 00:03:09,789 --> 00:03:12,926 I was in the attic. 85 00:03:12,992 --> 00:03:15,562 Are you okay? 86 00:03:12,992 --> 00:03:15,562 Jay, they're back. I woke up, 87 00:03:15,628 --> 00:03:17,897 and one was in the bathroom... 88 00:03:15,628 --> 00:03:17,897 Whoa, whoa, okay, okay. 89 00:03:17,964 --> 00:03:20,266 These are just residual effects from your accident. 90 00:03:20,333 --> 00:03:21,734 What happened? 91 00:03:20,333 --> 00:03:21,734 I ran into the door 92 00:03:21,801 --> 00:03:23,703 when I tried to attack him with a toilet brush. 93 00:03:23,770 --> 00:03:27,540 Um, is that like to ghosts what wooden stakes are to vampires? 94 00:03:27,607 --> 00:03:28,942 It was the only thing handy! 95 00:03:29,008 --> 00:03:30,710 Please don't make fun of me. I really saw one. 96 00:03:30,777 --> 00:03:34,314 Okay, okay. Um, have you seen one since you hit your head? 97 00:03:34,380 --> 00:03:36,249 No. 98 00:03:36,316 --> 00:03:38,851 Do you think somehow hitting my head the second time cured me? 99 00:03:38,918 --> 00:03:40,687 I mean, if you haven't seen one since you hit your head, 100 00:03:40,753 --> 00:03:42,555 you're probably out of the woods. 101 00:03:40,753 --> 00:03:42,555 Oh, my God. 102 00:03:42,622 --> 00:03:44,958 They're back! They're here. They're all behind you. 103 00:03:45,024 --> 00:03:46,960 Hello! Sorry about before. 104 00:03:47,026 --> 00:03:48,962 I don't see anybody. 105 00:03:49,028 --> 00:03:51,531 I would like to formally open negotiations to discuss 106 00:03:51,598 --> 00:03:54,400 your withdrawal from Woodstone Mansion. 107 00:03:51,598 --> 00:03:54,400 Hear, hear. 108 00:03:54,467 --> 00:03:55,835 There's a hippie and a Viking. 109 00:03:55,902 --> 00:03:57,270 Be gone! 110 00:03:55,902 --> 00:03:57,270 Peace! 111 00:03:57,337 --> 00:03:58,671 And a guy dressed like Hamilton. 112 00:03:58,738 --> 00:04:00,940 Hamilton? How do you know about Hamilton? 113 00:04:01,007 --> 00:04:02,675 One of them's not wearing any pants. 114 00:04:02,742 --> 00:04:06,312 Oh, yeah? You like that? 115 00:04:02,742 --> 00:04:06,312 Hi. Alberta. 116 00:04:06,379 --> 00:04:07,747 Can you help me find out who murdered me? 117 00:04:07,814 --> 00:04:09,782 Hey, babe, remember what the doctor said. 118 00:04:09,849 --> 00:04:12,385 You-you might experience some visual disturbances. 119 00:04:12,452 --> 00:04:14,454 (gasping): I'm sorry. 120 00:04:14,520 --> 00:04:16,389 Y-You're talking about Alexander Hamilton? 121 00:04:16,456 --> 00:04:17,991 Did that little twerp become famous? 122 00:04:18,057 --> 00:04:20,593 Wait. Isn't that the guy on the ten-dollar bill? 123 00:04:18,057 --> 00:04:20,593 The what? 124 00:04:20,660 --> 00:04:22,328 They seem really real. 125 00:04:22,395 --> 00:04:23,830 Well, of course we're real! 126 00:04:22,395 --> 00:04:23,830 We're right here. 127 00:04:23,896 --> 00:04:25,531 He's on paper currency? 128 00:04:23,896 --> 00:04:25,531 THORFINN: You're hearing us! 129 00:04:25,598 --> 00:04:27,567 Okay, but what do you think is more likely? Do you think 130 00:04:27,634 --> 00:04:29,402 you're seeing ghosts, or do you think 131 00:04:29,469 --> 00:04:31,437 you're suffering symptoms of a severe concussion? 132 00:04:31,504 --> 00:04:33,640 ALL: Ghosts. 133 00:04:31,504 --> 00:04:33,640 Yeah. 134 00:04:31,504 --> 00:04:33,640 Obviously. 135 00:04:33,706 --> 00:04:35,008 Concussion. 136 00:04:35,074 --> 00:04:36,342 (overlapping chatter) 137 00:04:35,074 --> 00:04:36,342 No! 138 00:04:36,409 --> 00:04:38,378 They're all in your head. 139 00:04:38,444 --> 00:04:40,613 You just ignore them, and they'll go away. 140 00:04:40,680 --> 00:04:42,615 Ignore us? 141 00:04:40,680 --> 00:04:42,615 Well, that's rude. 142 00:04:42,682 --> 00:04:44,317 You go get some rest 143 00:04:44,384 --> 00:04:46,653 because your man is taking care of business. 144 00:04:46,719 --> 00:04:48,588 Do you know how that works? 145 00:04:46,719 --> 00:04:48,588 Mm... Oh. 146 00:04:48,655 --> 00:04:49,822 No. No, I do not. 147 00:04:49,889 --> 00:04:51,724 But the Internet does. 148 00:04:49,889 --> 00:04:51,724 The Internet? 149 00:04:51,791 --> 00:04:53,860 It's an invention for looking up stock prices and porn. 150 00:04:53,926 --> 00:04:56,062 I'm gonna let the contractors handle the big things. 151 00:04:56,129 --> 00:04:57,930 But you know what? Papa Bear's gonna save some money 152 00:04:57,997 --> 00:04:59,632 where I can, because we're not all 153 00:04:59,699 --> 00:05:01,501 Mr. Moneybags here, am I right? 154 00:05:01,567 --> 00:05:03,403 (gasps) From where 155 00:05:03,469 --> 00:05:05,772 did you find this awful painting of my philandering husband? 156 00:05:05,838 --> 00:05:07,774 Oh, yeah, Elias. I remember when he sat for that painting. 157 00:05:05,838 --> 00:05:07,774 Mm. 158 00:05:07,840 --> 00:05:09,742 And then when he slept with the artist. 159 00:05:07,840 --> 00:05:09,742 Yeah. 160 00:05:09,809 --> 00:05:12,612 Okay, I guess I'll just go lie down. 161 00:05:12,679 --> 00:05:14,080 You're gonna be better in no time. 162 00:05:14,147 --> 00:05:15,882 The bones have spoken, 163 00:05:15,948 --> 00:05:18,317 and they foresee your doom! 164 00:05:18,384 --> 00:05:20,420 Right. Thanks. 165 00:05:22,488 --> 00:05:23,489 (drill whirring) 166 00:05:23,556 --> 00:05:25,692 (all exclaiming) 167 00:05:25,758 --> 00:05:28,561 (groans) 168 00:05:29,562 --> 00:05:31,931 What are you doing in my room? 169 00:05:31,998 --> 00:05:35,435 Oh, yeah, this is gonna make a dope man cave. 170 00:05:31,998 --> 00:05:35,435 What? 171 00:05:35,501 --> 00:05:38,938 A cave of men? What does that even mean? 172 00:05:39,005 --> 00:05:41,441 (drill whirring) 173 00:05:41,507 --> 00:05:43,042 (both gasp) 174 00:05:43,109 --> 00:05:44,744 Oh, no. 175 00:05:44,811 --> 00:05:46,112 What are... what are you... what are you doing? 176 00:05:46,179 --> 00:05:48,347 Oh, hey, Hetty. This is fun. 177 00:05:48,414 --> 00:05:50,483 (gasps) This is not fun. 178 00:05:50,550 --> 00:05:53,119 This horrible man has destroyed the sanctity of our rooms. 179 00:05:53,186 --> 00:05:55,555 Oh, it's like we're roommates. 180 00:05:55,621 --> 00:05:58,524 You got this. 181 00:05:55,621 --> 00:05:58,524 (drill whirs) 182 00:05:58,591 --> 00:06:00,026 Oh. 183 00:05:58,591 --> 00:06:00,026 Oh! 184 00:06:01,728 --> 00:06:03,730 Crap. 185 00:06:01,728 --> 00:06:03,730 Are you mad? 186 00:06:03,796 --> 00:06:05,665 You've made it even bigger! 187 00:06:05,732 --> 00:06:07,100 No, no, no, don't walk away! 188 00:06:07,166 --> 00:06:09,669 Yay! 189 00:06:09,736 --> 00:06:11,671 Hey, who's your favorite boy ghost? 190 00:06:11,738 --> 00:06:13,439 I'd say Thor, but he really scares me, 191 00:06:13,506 --> 00:06:14,707 but I kind of like that. 192 00:06:14,774 --> 00:06:16,642 You know what? No. No, no, no, no. 193 00:06:16,709 --> 00:06:18,077 No, no, no. 194 00:06:18,144 --> 00:06:20,379 ISAAC: This Jay fellow has 195 00:06:20,446 --> 00:06:21,981 ruined our ability to communicate 196 00:06:22,048 --> 00:06:25,017 with Samantha by convincing her that we are not real! 197 00:06:25,084 --> 00:06:27,153 Which is a serious setback. 198 00:06:27,220 --> 00:06:29,856 In the face of which, a lesser leader 199 00:06:29,922 --> 00:06:31,424 might give up. 200 00:06:31,491 --> 00:06:33,793 Like, for instance-- oh, I don't know-- 201 00:06:33,860 --> 00:06:35,128 Hamilton. 202 00:06:35,194 --> 00:06:37,597 Dude is obsessed. 203 00:06:35,194 --> 00:06:37,597 Mm. 204 00:06:37,663 --> 00:06:41,134 He was a terrible commander. He was all about himself! 205 00:06:41,200 --> 00:06:44,036 Whereas I-- I was known for making men under me happy. 206 00:06:44,103 --> 00:06:45,538 How are we supposed to befriend Sam, 207 00:06:45,605 --> 00:06:47,774 or "drive her from the land," 208 00:06:47,840 --> 00:06:49,509 yeah, yeah, if she's just ignoring us? 209 00:06:49,575 --> 00:06:51,944 Enemy's not supposed to ignore. It hurts feelings. 210 00:06:52,011 --> 00:06:53,679 We don't let her ignore us. 211 00:06:53,746 --> 00:06:55,414 We do the same thing I did in '98 212 00:06:55,481 --> 00:06:57,416 when Lizzie Grubman told me the list was closed 213 00:06:57,483 --> 00:07:00,119 for Diddy's White Party. We keep bugging her! 214 00:07:00,186 --> 00:07:01,854 What kind of party? 215 00:07:00,186 --> 00:07:01,854 What is "Diddy"? 216 00:07:01,921 --> 00:07:03,122 It's a jaunty little song. 217 00:07:03,189 --> 00:07:04,557 The references are not important! 218 00:07:04,624 --> 00:07:06,459 The point is, we don't give up. 219 00:07:06,526 --> 00:07:08,628 We keep bugging her. Now is when we double down! 220 00:07:08,694 --> 00:07:10,897 So simple, yet so brilliant. 221 00:07:10,963 --> 00:07:13,666 Thank you. 222 00:07:10,963 --> 00:07:13,666 We don't allow her to ignore us. 223 00:07:13,733 --> 00:07:14,667 (laughs) 224 00:07:13,733 --> 00:07:14,667 Yes. 225 00:07:14,734 --> 00:07:15,902 Yes, we will pester her 226 00:07:15,968 --> 00:07:17,737 in the kitchen. 227 00:07:15,968 --> 00:07:17,737 (others agreeing) 228 00:07:17,804 --> 00:07:19,839 And we will annoy her in the living room. 229 00:07:19,906 --> 00:07:21,140 Yeah! 230 00:07:19,906 --> 00:07:21,140 My idea. 231 00:07:21,207 --> 00:07:22,875 We will make her life a living hell 232 00:07:22,942 --> 00:07:26,479 so she has no choice but to finally acknowledge us! 233 00:07:26,546 --> 00:07:27,814 Yes! 234 00:07:26,546 --> 00:07:27,814 Yes! 235 00:07:27,880 --> 00:07:29,448 And then we drive them from this land! 236 00:07:29,515 --> 00:07:31,717 Yes! 237 00:07:29,515 --> 00:07:31,717 Or have a nice, friendly chat! 238 00:07:31,784 --> 00:07:32,985 That one. You do that one. 239 00:07:31,784 --> 00:07:32,985 (overlapping chatter) 240 00:07:33,052 --> 00:07:34,654 She will rue the day! 241 00:07:34,720 --> 00:07:36,923 Chop their legs off, hang them from trees! 242 00:07:36,989 --> 00:07:38,991 Roll it back. It's too much! 243 00:07:36,989 --> 00:07:38,991 You're making it weird. 244 00:07:44,964 --> 00:07:46,532 PETE: Hi there! 245 00:07:46,599 --> 00:07:48,568 Hello? 246 00:07:48,634 --> 00:07:49,836 All right, I know you're actively ignoring us, 247 00:07:49,902 --> 00:07:51,170 but that's okay. 248 00:07:51,237 --> 00:07:52,872 I was married for 16 years, so I get it. 249 00:07:52,939 --> 00:07:54,974 (laughs) 250 00:07:55,041 --> 00:07:56,776 Ah. Oh, you looked at me. 251 00:07:56,843 --> 00:07:58,878 She looked at me! Ooh, it's working. 252 00:07:59,879 --> 00:08:03,182 Aah! Death to our enemies! 253 00:08:07,086 --> 00:08:08,688 Is it getting any better? 254 00:08:08,754 --> 00:08:09,922 Um... 255 00:08:09,989 --> 00:08:11,657 Now who would want me dead? 256 00:08:11,724 --> 00:08:13,926 I was a beloved jazz singer. 257 00:08:13,993 --> 00:08:16,829 Not really. 258 00:08:13,993 --> 00:08:16,829 (yawns): I'm sorry, sweetie. 259 00:08:16,896 --> 00:08:18,831 I'm sure it'll be better tomorrow. 260 00:08:18,898 --> 00:08:21,567 Okay, there was one person. 261 00:08:21,634 --> 00:08:23,636 She thought I was having an affair with her husband. 262 00:08:23,703 --> 00:08:25,004 (laughs) I was sleeping with him, 263 00:08:25,071 --> 00:08:26,606 but she didn't know that, so in a way, 264 00:08:26,672 --> 00:08:28,808 I kind of wasn't as far as she knew. 265 00:08:28,875 --> 00:08:31,077 FLOWER: So then the bear raised his arms to attack me, 266 00:08:31,143 --> 00:08:32,245 but the shrooms were kicking in, 267 00:08:32,311 --> 00:08:33,746 and I thought he just wanted a hug. 268 00:08:33,813 --> 00:08:35,147 You know, how everyone talks about bear hugs? 269 00:08:35,214 --> 00:08:36,849 They're not talking about hugs from actual bears. 270 00:08:36,916 --> 00:08:40,152 Can you please stop talking? I'm trying to sleep. 271 00:08:40,219 --> 00:08:42,288 Oh, yeah. No, totally. Yeah, no, I'm so tired, too. 272 00:08:42,355 --> 00:08:44,056 Why do we sleep? 273 00:08:44,123 --> 00:08:47,059 I don't know. 274 00:08:44,123 --> 00:08:47,059 When I was at Woodstock, 275 00:08:47,126 --> 00:08:49,562 I didn't sleep at all, 'cause I didn't want to miss anything, 276 00:08:49,629 --> 00:08:50,863 especially the Grateful Dead. 277 00:08:50,930 --> 00:08:52,965 I was a huge "Deadhead," which was ironic, 278 00:08:53,032 --> 00:08:54,233 because I wasn't even dead at the time. 279 00:08:54,300 --> 00:08:56,702 I don't care. 280 00:08:59,805 --> 00:09:01,107 (gasps) 281 00:09:01,173 --> 00:09:03,276 Look, I get it. 282 00:09:03,342 --> 00:09:06,545 Who wants to think they're seeing ghosts? It's scary. 283 00:09:06,612 --> 00:09:09,315 You know what's scarier? Eternity. 284 00:09:09,382 --> 00:09:11,984 So, I find ways to break it up, create some drama. 285 00:09:12,051 --> 00:09:13,986 Like yesterday, I told Alberta 286 00:09:14,053 --> 00:09:16,789 that Hetty said she didn't like her hat. 287 00:09:16,856 --> 00:09:18,624 Now, did Hetty really say that? 288 00:09:18,691 --> 00:09:22,028 Well, I will take that answer to my grave, which will never come. 289 00:09:22,094 --> 00:09:24,130 Which is why I have to do this kind of stuff. 290 00:09:27,900 --> 00:09:29,201 Oh, hi there. I'm Steve. 291 00:09:29,268 --> 00:09:31,938 Unbelievable. Jay, there's another one! 292 00:09:32,004 --> 00:09:33,773 He's a big guy with a greasy beard. 293 00:09:33,839 --> 00:09:35,141 Hey. 294 00:09:33,839 --> 00:09:35,141 JAY: Hey, babe. 295 00:09:35,207 --> 00:09:36,609 Have you met Steve? 296 00:09:36,676 --> 00:09:39,211 Here you go. 297 00:09:36,676 --> 00:09:39,211 Wait. You can see him? 298 00:09:39,278 --> 00:09:40,780 W-What's happening? 299 00:09:40,846 --> 00:09:42,682 Sam, Steve! He's here to help us with the cable. 300 00:09:42,748 --> 00:09:45,584 Who is this man? Another invader? 301 00:09:45,651 --> 00:09:47,653 Oh, my God. I'm so sorry, Steve. 302 00:09:47,720 --> 00:09:49,922 I haven't been sleeping well. It's great to meet you. 303 00:09:49,989 --> 00:09:51,991 Um, that should about do it. I went ahead 304 00:09:52,058 --> 00:09:53,893 and gave you three months of the sports package. 305 00:09:52,058 --> 00:09:53,893 Cool. 306 00:09:53,960 --> 00:09:55,928 He too shall feel our wrath. 307 00:09:55,995 --> 00:09:56,929 Shut up, 308 00:09:56,996 --> 00:09:58,698 uh... 309 00:09:58,764 --> 00:10:01,300 ♪ About that sports package, Steve. ♪ 310 00:10:01,367 --> 00:10:02,935 What a deal! 311 00:10:03,002 --> 00:10:05,171 Yeah. R-Right? 312 00:10:05,237 --> 00:10:07,239 I'm-I'm... I'm gonna test her out. 313 00:10:07,306 --> 00:10:10,609 (cheering) 314 00:10:10,676 --> 00:10:11,711 ANNOUNCER: The Vikings were known 315 00:10:11,777 --> 00:10:13,045 for their prowess on the battlefield, 316 00:10:13,112 --> 00:10:14,947 often overpowering... 317 00:10:15,014 --> 00:10:18,651 What is this... magical window? 318 00:10:18,718 --> 00:10:19,652 Hello! 319 00:10:19,719 --> 00:10:22,021 Oh, okay. Well, I'm down for a stroll. (laughs) 320 00:10:22,088 --> 00:10:24,357 Where we headed? On behalf of my fellow ghosts, 321 00:10:24,423 --> 00:10:26,092 I'd just like to welcome you to... 322 00:10:24,423 --> 00:10:26,092 You're not real. 323 00:10:26,158 --> 00:10:27,893 I mean, I'm not technically alive, but I am real. 324 00:10:27,960 --> 00:10:28,995 No, you're not. 325 00:10:29,061 --> 00:10:30,396 You're answering me. 326 00:10:29,061 --> 00:10:30,396 No, I'm not. 327 00:10:30,463 --> 00:10:31,931 Okay, I thought of a couple other people 328 00:10:31,998 --> 00:10:33,332 who may have wanted me dead. 329 00:10:33,399 --> 00:10:34,867 Any chance you could hop the train down to Memphis 330 00:10:34,934 --> 00:10:36,402 and knock on some doors? 331 00:10:34,934 --> 00:10:36,402 Hey, am I crazy, 332 00:10:36,469 --> 00:10:38,738 or is there chemistry here? 333 00:10:36,469 --> 00:10:38,738 This isn't happening! 334 00:10:38,804 --> 00:10:41,307 I know. I didn't expect this, either. 335 00:10:41,374 --> 00:10:44,210 ISAAC: Okay, so this machine truly has access 336 00:10:44,276 --> 00:10:45,911 to the entire breadth of human knowledge? 337 00:10:45,978 --> 00:10:47,780 Yeah, pretty much. 338 00:10:47,847 --> 00:10:50,149 Okay, I need you to look up "Alexander Hamilton" on this. 339 00:10:50,216 --> 00:10:52,385 (laughs) 340 00:10:52,451 --> 00:10:54,720 Do you know how long it would take me 341 00:10:54,787 --> 00:10:56,188 to type all those letters? 342 00:10:56,255 --> 00:10:58,157 I must know what he went on to do. 343 00:10:56,255 --> 00:10:58,157 (scoffs) 344 00:10:58,224 --> 00:11:01,160 He haunts me, and I'm a damn ghost. 345 00:11:01,227 --> 00:11:04,230 (sniffles) 346 00:11:01,227 --> 00:11:04,230 Okay, buddy, stand back. 347 00:11:04,296 --> 00:11:06,365 Let me work my magic. 348 00:11:06,432 --> 00:11:09,201 (rhythmic exhaling) 349 00:11:09,268 --> 00:11:10,803 (inhales sharply) 350 00:11:10,870 --> 00:11:12,838 My God, the pageantry. 351 00:11:12,905 --> 00:11:14,707 Do you want this, or not? 352 00:11:12,905 --> 00:11:14,707 Yes. No, I do. 353 00:11:14,774 --> 00:11:16,776 Shh! 354 00:11:14,774 --> 00:11:16,776 I... I like it. 355 00:11:16,842 --> 00:11:20,046 Ah... 356 00:11:16,842 --> 00:11:20,046 Come on! Come on! 357 00:11:20,112 --> 00:11:21,680 You've got it! You've got it! 358 00:11:21,747 --> 00:11:23,382 Ah... 359 00:11:21,747 --> 00:11:23,382 And... 360 00:11:28,754 --> 00:11:30,689 Ah! 361 00:11:28,754 --> 00:11:30,689 (laughs) 362 00:11:32,992 --> 00:11:35,261 Mm-mm. Mm-mm. 363 00:11:35,327 --> 00:11:37,696 Oh, amazing. Okay, next letter. Next letter! 364 00:11:35,327 --> 00:11:37,696 Oh... 365 00:11:37,763 --> 00:11:40,733 Mmm. Thor can smell the salty brine. 366 00:11:40,800 --> 00:11:42,334 There's my toolbox. 367 00:11:40,800 --> 00:11:42,334 ANNOUNCER: The preparation for the cod hunt 368 00:11:42,401 --> 00:11:43,803 was a ritual of great importance 369 00:11:43,869 --> 00:11:45,137 in Viking society. 370 00:11:43,869 --> 00:11:45,137 Look at you. 371 00:11:45,204 --> 00:11:48,774 Come on! Electricity! 372 00:11:48,841 --> 00:11:51,410 Oh, by the loins of Freya, why? 373 00:11:51,477 --> 00:11:53,245 Small man?! 374 00:11:53,312 --> 00:11:55,347 (water dripping) 375 00:11:57,416 --> 00:11:59,819 Well, if it isn't "Mr. Fix It." 376 00:11:59,885 --> 00:12:02,121 Why has he got a hammer? 377 00:11:59,885 --> 00:12:02,121 Who knows? 378 00:12:02,188 --> 00:12:04,156 Okay. 379 00:12:02,188 --> 00:12:04,156 Oh, no, no. 380 00:12:04,223 --> 00:12:06,258 Oh, no. Oh, you fool! 381 00:12:06,325 --> 00:12:07,393 What are you doing? 382 00:12:06,325 --> 00:12:07,393 Is he crazy, man? 383 00:12:07,460 --> 00:12:09,161 Stop it! Just stop it! 384 00:12:09,228 --> 00:12:11,730 God, I know we're dead, but he's trying to kill us. 385 00:12:12,531 --> 00:12:14,967 "Psychotic breaks." 386 00:12:15,034 --> 00:12:17,169 Okay, that's me. 387 00:12:15,034 --> 00:12:17,169 HETTY: A moment of your time. 388 00:12:17,236 --> 00:12:19,205 That's also me. 389 00:12:17,236 --> 00:12:19,205 You must repair my wall. 390 00:12:19,271 --> 00:12:20,906 I cannot spend another night listening 391 00:12:20,973 --> 00:12:22,741 to that bohemian blather away. I won't do it! 392 00:12:22,808 --> 00:12:24,243 Bring back my people to the thing-- 393 00:12:24,310 --> 00:12:25,911 the sorcerer's window! 394 00:12:25,978 --> 00:12:27,480 You are a strong, sane woman. 395 00:12:27,546 --> 00:12:29,348 You are a strong, sane woman! 396 00:12:29,415 --> 00:12:31,150 Hey, big head. 397 00:12:32,318 --> 00:12:34,186 I don't want you anyway. 398 00:12:34,253 --> 00:12:37,189 See? Say something negative, get 'em off balance. 399 00:12:37,256 --> 00:12:39,925 Oh, I don't know why I didn't start with this. 400 00:12:37,256 --> 00:12:39,925 "Depression, 401 00:12:39,992 --> 00:12:41,427 difficulty concentrating..." 402 00:12:41,494 --> 00:12:43,095 JAY: Babe, can you please bring me my screwdriver? 403 00:12:43,162 --> 00:12:44,463 Sure thing. 404 00:12:44,530 --> 00:12:46,966 She moves! 405 00:12:44,530 --> 00:12:46,966 Do not walk away from me! 406 00:12:47,032 --> 00:12:50,302 She can't move too fast with those slightly-too-large ankles! 407 00:12:50,369 --> 00:12:52,171 This is genius. 408 00:12:52,238 --> 00:12:54,206 You cannot escape us! 409 00:12:52,238 --> 00:12:54,206 (gasps) Oh! 410 00:12:54,273 --> 00:12:56,342 No way I'm going down there. 411 00:12:56,408 --> 00:12:58,911 No, no, they... they are terrifying. 412 00:12:58,978 --> 00:13:01,847 Jay, I think there's something very wrong... Oh, my God! 413 00:13:01,914 --> 00:13:03,382 What? 414 00:13:01,914 --> 00:13:03,382 What do you mean, "what?" 415 00:13:03,449 --> 00:13:04,483 There's a bunch of zombies down here. 416 00:13:04,550 --> 00:13:06,986 Zombies? Zombies aren't real. 417 00:13:07,052 --> 00:13:08,888 We are ghosts. We all died of cholera. 418 00:13:08,954 --> 00:13:10,823 It wasn't great. 419 00:13:10,890 --> 00:13:14,126 Babe, I think you really just need some more rest. 420 00:13:14,193 --> 00:13:17,930 We are way past rest. We need to go to a hospital now. 421 00:13:17,997 --> 00:13:19,532 Okay. Well, I'll drive you. 422 00:13:19,598 --> 00:13:20,799 Red valve. Tell him... 423 00:13:20,866 --> 00:13:23,369 (loud, overlapping chatter) 424 00:13:23,435 --> 00:13:24,403 Please turn the red valve! 425 00:13:24,470 --> 00:13:25,871 Can you turn the red valve? 426 00:13:25,938 --> 00:13:27,840 What? 427 00:13:25,938 --> 00:13:27,840 Can you just turn the red valve? 428 00:13:27,907 --> 00:13:30,876 It-it's kind of urgent, if you like the house. 429 00:13:32,344 --> 00:13:34,213 MAN: There you go! 430 00:13:32,344 --> 00:13:34,213 WOMAN: Yes. 431 00:13:34,280 --> 00:13:36,248 How did you know about the red...? 432 00:13:36,315 --> 00:13:38,450 Can we get the hell out of here, please? 433 00:13:39,451 --> 00:13:41,820 Okay. 434 00:13:39,451 --> 00:13:41,820 No. Wait. Don't do that. 435 00:13:41,887 --> 00:13:43,522 Oh, come on... 436 00:13:41,887 --> 00:13:43,522 Oh. Nuts. 437 00:13:48,561 --> 00:13:50,429 I'm just saying, it's been three days, and I'm not feeling 438 00:13:50,496 --> 00:13:52,831 any better, so I'm starting to freak out. 439 00:13:52,898 --> 00:13:54,967 Well, I have to be honest. 440 00:13:55,034 --> 00:13:56,602 I don't think this will get better. 441 00:13:56,669 --> 00:13:59,905 What? 442 00:13:56,669 --> 00:13:59,905 It seems as if your accident left you so close 443 00:13:59,972 --> 00:14:02,107 to death, that you somehow obtained the ability 444 00:14:02,174 --> 00:14:04,143 to actually see dead people. 445 00:14:02,174 --> 00:14:04,143 (laughs) 446 00:14:04,210 --> 00:14:05,477 That can't be possible... 447 00:14:05,544 --> 00:14:07,580 It is quite rare, but I've seen it before. 448 00:14:07,646 --> 00:14:10,316 The last time was around 85 years ago. 449 00:14:10,382 --> 00:14:12,084 Wait. How-how old are you? 450 00:14:12,151 --> 00:14:14,920 Well, I was about 50 when I died. 451 00:14:14,987 --> 00:14:17,022 Now, sorry about that. 452 00:14:17,089 --> 00:14:19,291 I'll let you visit with your living doctor. 453 00:14:19,358 --> 00:14:21,126 What seems to be troubling you? 454 00:14:19,358 --> 00:14:21,126 (gasps) 455 00:14:21,193 --> 00:14:23,229 She's excellent, by the way. 456 00:14:27,967 --> 00:14:29,902 THORFINN (laughing): This is amazing. 457 00:14:29,969 --> 00:14:31,370 The plan's working! 458 00:14:31,437 --> 00:14:33,539 Working? Thor, she ran off screaming. 459 00:14:33,606 --> 00:14:34,974 We've driven her insane. 460 00:14:35,040 --> 00:14:37,076 Oh, what does it matter? Nothing matters. 461 00:14:37,142 --> 00:14:39,044 What's up with soldier boy? 462 00:14:37,142 --> 00:14:39,044 Isaac had me look up 463 00:14:39,111 --> 00:14:41,380 "Alexander Hamilton" on Jay's computer. 464 00:14:41,447 --> 00:14:42,982 His list of accomplishments was even grander 465 00:14:43,048 --> 00:14:44,416 than I could have imagined. 466 00:14:44,483 --> 00:14:46,518 And then we looked up Isaac. 467 00:14:46,585 --> 00:14:51,290 "...graduated Dartmouth, died of dysentery." 468 00:14:51,357 --> 00:14:54,526 That's it? That's all it says?! 469 00:14:54,593 --> 00:14:58,464 I was mentioned in but one academic journal, in a footnote. 470 00:14:58,530 --> 00:15:01,066 I'm literally a footnote in history! 471 00:15:01,133 --> 00:15:02,301 Well, Dartmouth is very good. 472 00:15:02,368 --> 00:15:03,369 (coughing): Safety school. 473 00:15:03,435 --> 00:15:05,371 My life meant nothing. 474 00:15:05,437 --> 00:15:07,673 Whereas my rival is known to this day. 475 00:15:07,740 --> 00:15:10,042 There was even a musical about him! 476 00:15:10,109 --> 00:15:12,077 You're really fixated on that musical thing. 477 00:15:12,144 --> 00:15:13,946 Well, this might come as a shock to you, 478 00:15:14,013 --> 00:15:16,615 since you see me as this tough military type... 479 00:15:14,013 --> 00:15:16,615 Mm. 480 00:15:16,682 --> 00:15:19,551 ...but musical theater is actually a passion of mine. 481 00:15:19,618 --> 00:15:21,120 Hmm. 482 00:15:22,321 --> 00:15:24,290 I'm just saying, maybe we should have just stuck around 483 00:15:24,356 --> 00:15:26,091 for a little while, heard her out. 484 00:15:26,158 --> 00:15:27,426 Maybe done the MRI? 485 00:15:27,493 --> 00:15:28,594 There's no point. 486 00:15:28,661 --> 00:15:30,162 They're not gonna find anything, 487 00:15:30,229 --> 00:15:32,064 because I now know there's nothing wrong with me! 488 00:15:32,131 --> 00:15:33,666 Okay, but the doctor said... 489 00:15:33,732 --> 00:15:35,301 That was the living doctor! 490 00:15:35,367 --> 00:15:36,935 Of course she thinks I'm delusional. 491 00:15:37,002 --> 00:15:38,504 She's not trained for this. But the ghost doctor... 492 00:15:38,570 --> 00:15:40,472 Okay, that's where you start to lose me. 493 00:15:40,539 --> 00:15:41,974 If the ghosts were all in my head, 494 00:15:42,041 --> 00:15:43,342 I'd be seeing the same ones at the hospital 495 00:15:43,409 --> 00:15:45,010 as I do back at the house, but they're not. 496 00:15:45,077 --> 00:15:46,578 I see different ones in different places. 497 00:15:46,645 --> 00:15:48,447 Like that guy. Hey, bud. 498 00:15:51,016 --> 00:15:52,451 What guy? 499 00:15:52,518 --> 00:15:56,021 I know it's not great news, but at least I'm not crazy. 500 00:15:58,424 --> 00:16:00,025 No, no, Jay, look out! 501 00:16:00,092 --> 00:16:01,527 (tires screech) 502 00:16:01,593 --> 00:16:04,296 Phew. They were already dead. 503 00:16:04,363 --> 00:16:06,098 Sorry. 504 00:16:04,363 --> 00:16:06,098 What?! 505 00:16:06,165 --> 00:16:08,634 Just drive. 506 00:16:06,165 --> 00:16:08,634 I can't. I can't. I-I... 507 00:16:14,340 --> 00:16:18,110 Listen, I know this is a lot, but I'm with you. 508 00:16:18,177 --> 00:16:21,013 No matter what, in sickness and in health. 509 00:16:21,080 --> 00:16:23,716 Okay? Because I love you. 510 00:16:23,782 --> 00:16:25,718 Aw. He's a keeper. 511 00:16:23,782 --> 00:16:25,718 (gasps) 512 00:16:25,784 --> 00:16:28,554 Hold that thought. 513 00:16:25,784 --> 00:16:28,554 What was that? 514 00:16:28,620 --> 00:16:30,289 Sam?! 515 00:16:28,620 --> 00:16:30,289 Sam? 516 00:16:30,356 --> 00:16:31,690 Sam? 517 00:16:30,356 --> 00:16:31,690 Sam? 518 00:16:31,757 --> 00:16:33,992 Hold on. Hold up, Sam! 519 00:16:34,793 --> 00:16:37,029 Sam, was there one in the car? 520 00:16:37,096 --> 00:16:39,131 Sam, was there one in the car? 521 00:16:40,132 --> 00:16:41,633 (door opens) 522 00:16:40,132 --> 00:16:41,633 PETE: She's coming. Here she comes! 523 00:16:41,700 --> 00:16:43,035 Ooh! 524 00:16:43,102 --> 00:16:44,403 Okay, fine. I see all of you, 525 00:16:44,470 --> 00:16:46,305 I admit your existence. Happy? 526 00:16:46,372 --> 00:16:48,707 Well, I mean, what is happy? 527 00:16:46,372 --> 00:16:48,707 It's a good step, babe. 528 00:16:48,774 --> 00:16:51,643 Great. But this is our house now. 529 00:16:51,710 --> 00:16:54,213 We inherited it, so, it is time for you all to leave. 530 00:16:54,279 --> 00:16:56,048 It has been nice to meet you, thank you, 531 00:16:56,115 --> 00:16:57,683 but you can go haunt someone else now. 532 00:16:58,684 --> 00:17:02,154 (laughter) 533 00:17:02,221 --> 00:17:04,089 She's funny, too. That's great. 534 00:17:04,156 --> 00:17:05,124 ALBERTA: Girl, 535 00:17:05,190 --> 00:17:06,558 we can't leave. 536 00:17:06,625 --> 00:17:08,026 Yeah, you just sort of stay where you die. 537 00:17:08,093 --> 00:17:09,328 And how you die. 538 00:17:09,395 --> 00:17:11,063 It's your classic haunted house. 539 00:17:11,130 --> 00:17:13,065 So, it seems it's the two of you 540 00:17:13,132 --> 00:17:14,800 who should leave, thank you kindly. 541 00:17:14,867 --> 00:17:16,502 Well, that's not happening. 542 00:17:16,568 --> 00:17:18,036 We've already sunk all our money into this place. 543 00:17:18,103 --> 00:17:19,705 Plus, I see dead people wherever I go, 544 00:17:19,772 --> 00:17:21,540 so leaving doesn't even help me. 545 00:17:21,607 --> 00:17:23,041 Okay, I'm back to freaked out again. 546 00:17:23,108 --> 00:17:24,376 Babe, just a second. 547 00:17:24,443 --> 00:17:25,778 It seems like we're stuck with each other. 548 00:17:25,844 --> 00:17:27,613 But it is not going to go on like this, 549 00:17:27,679 --> 00:17:29,348 with all of you up in my face all of the time. 550 00:17:29,415 --> 00:17:31,717 So, what is it going to take for you to leave me alone? 551 00:17:31,784 --> 00:17:34,720 Huh? What do you want? 552 00:17:34,787 --> 00:17:37,189 You! Viking guy, what do you want? 553 00:17:37,256 --> 00:17:41,527 I want to see my people in the magic box once a day! 554 00:17:41,593 --> 00:17:44,563 What? 555 00:17:41,593 --> 00:17:44,563 He wants to watch a show about Vikings on TV. 556 00:17:44,630 --> 00:17:46,365 Fine. 557 00:17:44,630 --> 00:17:46,365 Yes! 558 00:17:46,432 --> 00:17:48,567 You, Wolf of Wall Street, what do you want? 559 00:17:48,634 --> 00:17:51,336 Leave him, kill yourself, become a ghost and get with me. 560 00:17:51,403 --> 00:17:53,238 But let's keep it casual. 561 00:17:53,305 --> 00:17:54,773 Gross. You. 562 00:17:53,305 --> 00:17:54,773 What'd he say? 563 00:17:54,840 --> 00:17:56,708 I heard you mention you were a writer. 564 00:17:56,775 --> 00:17:58,744 I'd like you to pen my biography, so that 565 00:17:58,811 --> 00:18:00,312 history may know my name. 566 00:18:00,379 --> 00:18:01,847 Now that is actually quite interesting. 567 00:18:01,914 --> 00:18:04,316 And then take that book, and adapt it 568 00:18:04,383 --> 00:18:05,751 into an award-winning Broadway musical. 569 00:18:05,818 --> 00:18:07,719 I want you to invite the descendants 570 00:18:07,786 --> 00:18:10,122 of the ten most likely suspects of my murder to a dinner party. 571 00:18:10,189 --> 00:18:13,158 Find out who did it, and exact revenge. 572 00:18:13,225 --> 00:18:14,660 (laughs) No. 573 00:18:14,726 --> 00:18:16,762 Uh, you, Woodstock-- what do you want? 574 00:18:14,726 --> 00:18:16,762 Woodstock? 575 00:18:16,829 --> 00:18:18,697 Uh, I'm easy. Just world peace. 576 00:18:18,764 --> 00:18:20,432 And an end to bear attacks? 577 00:18:20,499 --> 00:18:22,668 Sure. You? Downton Abbey? 578 00:18:22,734 --> 00:18:24,703 Take down that painting of my awful husband, 579 00:18:24,770 --> 00:18:27,539 and patch up the hole your awful husband put in my wall. 580 00:18:27,606 --> 00:18:29,107 He's not awful when you get to know him. 581 00:18:29,174 --> 00:18:30,709 Wait a minute. 582 00:18:29,174 --> 00:18:30,709 You, next. 583 00:18:30,776 --> 00:18:33,846 I'd like the entire Hudson Valley returned to the Lenape. 584 00:18:33,912 --> 00:18:35,614 Barring that, maybe keep the radio on in the afternoons? 585 00:18:35,681 --> 00:18:36,849 Mm, excellent idea. 586 00:18:35,681 --> 00:18:36,849 That's a good one. 587 00:18:36,915 --> 00:18:38,684 Yes! 588 00:18:36,915 --> 00:18:38,684 We could use some beats in here. 589 00:18:38,750 --> 00:18:40,352 Oh, I'd love to dance. 590 00:18:38,750 --> 00:18:40,352 ALBERTA: Play my album, Bonsoir. 591 00:18:40,419 --> 00:18:42,421 That would be fun. 592 00:18:40,419 --> 00:18:42,421 Okay, so that is everybody. 593 00:18:42,488 --> 00:18:43,755 (clears throat) 594 00:18:43,822 --> 00:18:46,125 Oh, what about you? 595 00:18:46,191 --> 00:18:48,460 I just wanted to say hi and welcome. 596 00:18:48,527 --> 00:18:50,696 Hi. 597 00:18:48,527 --> 00:18:50,696 Welcome! (laughs) 598 00:18:50,762 --> 00:18:53,432 Wow. So, everybody feeling good? 599 00:18:53,499 --> 00:18:55,601 I'm pretty far from good. 600 00:18:55,667 --> 00:18:57,603 Ah, my husband still thinks I'm nuts. 601 00:18:57,669 --> 00:19:00,639 You know what? Follow me. 602 00:19:06,278 --> 00:19:07,679 SAMANTHA: Okay, now 603 00:19:07,746 --> 00:19:09,915 ignite the flame, and release the gas knob slowly. 604 00:19:09,982 --> 00:19:11,550 (clicking) 605 00:19:09,982 --> 00:19:11,550 Okay. 606 00:19:11,617 --> 00:19:13,452 Now hit it twice on the side, right there. 607 00:19:13,519 --> 00:19:15,320 Hit it? 608 00:19:13,519 --> 00:19:15,320 Seriously. 609 00:19:19,458 --> 00:19:24,530 Okay, now turn the gas knob on, and you'll hear a "whoomph." 610 00:19:25,531 --> 00:19:27,232 Nothing. 611 00:19:27,299 --> 00:19:28,800 Actually, a little past "on." The calibration's off. 612 00:19:28,867 --> 00:19:31,270 It's been wonky for the last 40 years or so. 613 00:19:32,271 --> 00:19:33,872 (whoosh) 614 00:19:32,271 --> 00:19:33,872 Whoa. Whoa. 615 00:19:33,939 --> 00:19:37,242 See? How else would I know any of this? 616 00:19:37,309 --> 00:19:43,181 Okay. Well, I guess I believe you. 617 00:19:43,248 --> 00:19:47,486 And... thank you. 618 00:19:47,553 --> 00:19:49,621 They say, "You're welcome." 619 00:19:49,688 --> 00:19:51,356 "They"? There's two of them? 620 00:19:52,357 --> 00:19:53,725 Yup. 621 00:19:53,792 --> 00:19:56,595 Are we done here? 622 00:19:59,464 --> 00:20:00,465 SAMANTHA: Oh. 623 00:20:00,532 --> 00:20:01,867 All taken care of? 624 00:20:00,532 --> 00:20:01,867 Yup. 625 00:20:01,934 --> 00:20:04,303 Yup, covered the hole right up. 626 00:20:04,369 --> 00:20:06,705 This is not the solution. This is worse! 627 00:20:06,772 --> 00:20:09,841 I demand you remedy this posthaste! 628 00:20:09,908 --> 00:20:13,278 If you're here, you're welcome. 629 00:20:13,345 --> 00:20:14,580 Are you starting a new article? 630 00:20:13,345 --> 00:20:14,580 Toying around 631 00:20:14,646 --> 00:20:16,782 with a book idea, actually. 632 00:20:14,646 --> 00:20:16,782 Ooh. 633 00:20:16,848 --> 00:20:18,817 Mm-mm-mm. More writey-writey, less talky-talky. 634 00:20:18,884 --> 00:20:20,385 Now, where was I? 635 00:20:20,452 --> 00:20:22,287 You were telling me about your wife. 636 00:20:20,452 --> 00:20:22,287 Huh? 637 00:20:22,354 --> 00:20:24,222 Oh, no. No, not you. It's a... it's a ghost thing. 638 00:20:24,289 --> 00:20:26,258 All right. Well, uh, have fun. 639 00:20:26,325 --> 00:20:27,893 ISAAC: Ah, yes, Beatrice. 640 00:20:27,960 --> 00:20:30,529 She was a handsome woman. 641 00:20:30,596 --> 00:20:32,464 We slept in separate bedrooms, 642 00:20:32,531 --> 00:20:34,933 to keep the flame of our passion burning bright. 643 00:20:35,000 --> 00:20:37,336 Now, let's talk military service. 644 00:20:37,402 --> 00:20:39,805 I was a beloved commander, though I was known for 645 00:20:39,871 --> 00:20:40,872 riding my men hard. 646 00:20:45,944 --> 00:20:47,946 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 41505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.