Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,129 --> 00:00:07,872
Shot 1 take 1! Mark!
2
00:00:24,525 --> 00:00:26,390
Now that we've finished shooting the film,
3
00:00:26,527 --> 00:00:27,858
I want to ask Ms. Lee wai-wai
4
00:00:27,986 --> 00:00:30,272
how she feels about it.
5
00:00:33,700 --> 00:00:35,190
Don't be shy!
6
00:00:35,327 --> 00:00:40,321
It's kind of like falling
in love for the first time.
7
00:00:41,083 --> 00:00:43,449
Oh my god!
8
00:00:43,585 --> 00:00:46,543
We all know about sleazy directors
and innocent actresses.
9
00:00:46,672 --> 00:00:49,960
Just look into wai-wai's eyes
and see the awful truth!
10
00:00:51,718 --> 00:00:58,681
This all started in 1996 when wong kar wai
11
00:00:58,809 --> 00:01:02,222
began talking to Eric kot
about directing a film.
12
00:01:02,354 --> 00:01:04,060
A director should look like this, right?
13
00:01:04,189 --> 00:01:09,274
Shades, bouffant hair, a puzzled frown.
14
00:01:09,319 --> 00:01:11,184
Ready to solve all the problems.
15
00:02:15,677 --> 00:02:17,292
Fuck off!
16
00:02:37,449 --> 00:02:42,569
They say love is like peeling an apple.
17
00:02:42,704 --> 00:02:45,662
A peeled apple quickly starts to rot.
18
00:02:45,791 --> 00:02:52,959
It turns into worm-ridden mush.
19
00:02:53,090 --> 00:02:57,049
You wouldn't know it was ever an apple.
20
00:02:57,177 --> 00:02:59,168
So I want to peel all kinds of things.
21
00:02:59,304 --> 00:03:03,843
Pears, watermelons, pineapples,
oranges, durians, bananas.
22
00:03:03,975 --> 00:03:08,560
Pork chops, make-up artists,
pheasants, pipes, grenades.
23
00:03:08,689 --> 00:03:09,724
Strip away their surfaces
24
00:03:09,856 --> 00:03:11,562
and what do they become?
25
00:03:11,692 --> 00:03:13,853
Things we've never seen before!
26
00:03:13,985 --> 00:03:16,476
Interesting, no?
27
00:03:16,613 --> 00:03:21,232
So this documentary first love is
an exercise in peeling.
28
00:03:21,493 --> 00:03:23,596
Christopher Doyle, tainted witness
he was harder to work with this time.
29
00:03:23,620 --> 00:03:27,363
He tweaked my nipples more often!
30
00:03:27,499 --> 00:03:30,491
Took his tension out on me!
31
00:03:30,585 --> 00:03:32,746
It's like he's driven to express something.
32
00:03:32,879 --> 00:03:34,232
And everything is channeled
through the film.
33
00:03:34,256 --> 00:03:42,254
Only later can he see
if he did well or not.
34
00:03:42,389 --> 00:03:45,493
Vincent kok - director's friend one time
during the filming, I watched him on set,
35
00:03:45,517 --> 00:03:50,853
glued to the monitor, very intense.
36
00:03:50,981 --> 00:03:53,893
His face twitching in sync with the actors.
37
00:03:54,025 --> 00:04:00,112
I gave him a friendly kick
and he greeted me quite politely.
38
00:04:00,240 --> 00:04:03,107
But I could tell he was thinking,
39
00:04:03,243 --> 00:04:08,112
"don't bother me,
I have too much on my mind."
40
00:04:08,248 --> 00:04:15,165
This jerk loves showing
things from different angles.
41
00:04:15,297 --> 00:04:18,755
But there's never space to move
the camera around.
42
00:04:18,884 --> 00:04:21,466
First love' isn't just falling
in love for the first time.
43
00:04:21,511 --> 00:04:23,752
I'll tell you what I think it means.
44
00:04:23,889 --> 00:04:27,973
It's the agony of missing
and waiting for a loved one.
45
00:04:28,101 --> 00:04:30,888
I adore that feeling.
46
00:04:31,021 --> 00:04:34,764
I miss her so much, long to see her face.
47
00:04:34,900 --> 00:04:38,893
At 17, you see your
school friend dating someone.
48
00:04:39,029 --> 00:04:42,021
You want to try it yourself.
49
00:04:42,157 --> 00:04:44,523
You find out it isn't
something you can plan.
50
00:04:44,659 --> 00:04:46,775
Finally the right person comes along.
Amazing!
51
00:04:46,912 --> 00:04:49,028
You could be 40, 60 or even 70.
52
00:04:49,164 --> 00:04:51,621
It could last 30 seconds, or 40 or 50.
53
00:04:51,750 --> 00:04:56,744
This brings me to the story of
av girl and little steel Cannon.
54
00:04:56,880 --> 00:05:00,543
Little steel Cannon
55
00:05:00,926 --> 00:05:03,633
Eric kot as the boring nerd
56
00:05:05,055 --> 00:05:08,513
Lee wai-wai as the av girl
57
00:05:10,560 --> 00:05:17,557
it's a story about an inner voice
which drives you forward.
58
00:05:17,692 --> 00:05:19,307
But nobody else can hear it.
59
00:05:19,444 --> 00:05:22,936
Wanna see it? You got it!
60
00:05:42,717 --> 00:05:44,673
Is this really her hair?
61
00:05:51,560 --> 00:05:55,849
It's the story of a desk
clerk, a boring nerd.
62
00:05:55,981 --> 00:05:58,939
Little steel Cannon is his inner voice.
63
00:05:59,067 --> 00:06:02,480
It activates his feelings
of love and desire.
64
00:06:02,612 --> 00:06:06,355
He idolises this av girl
65
00:06:06,491 --> 00:06:09,983
and desperately wants to meet her.
66
00:06:10,120 --> 00:06:11,360
But that means a trip to Japan.
67
00:06:11,496 --> 00:06:13,361
What if he's married with kids?
68
00:06:13,498 --> 00:06:15,830
Anyhow, he blows his
savings on the air ticket.
69
00:06:15,959 --> 00:06:17,824
His first time in Japan, all on his own.
70
00:06:17,961 --> 00:06:21,374
He heads for
shinjuku's kabuki-Cho district.
71
00:06:21,506 --> 00:06:26,751
Body-massage joints, girls,
sexy videos everywhere.
72
00:06:26,887 --> 00:06:28,377
Little steel Cannon has no doubts:
73
00:06:28,513 --> 00:06:30,720
"Go for it!"
74
00:06:30,849 --> 00:06:34,592
"Why deny yourself?"
75
00:06:34,644 --> 00:06:36,509
"Do it, do it, do it!"
76
00:06:36,646 --> 00:06:41,891
Little steel Cannon stands on a rooftop,
scarf blowing in the wind.
77
00:06:42,027 --> 00:06:45,269
That's how cool little steel Cannon is!
78
00:06:47,741 --> 00:06:51,279
Here comes little steel Cannon.
79
00:06:51,411 --> 00:06:53,151
"You want to kiss her? Do it!"
80
00:06:53,288 --> 00:06:55,153
"You want to hold her hand?
Do it!"
81
00:06:55,290 --> 00:06:57,656
Fool! How do you get to shinjuku?
82
00:06:57,751 --> 00:07:00,288
Where's the money for the air ticket?
83
00:07:00,420 --> 00:07:05,505
So, in early 1996, the
story gets rewritten.
84
00:07:05,634 --> 00:07:10,048
The bonesetter on the no. 5 bus
85
00:07:13,433 --> 00:07:15,890
now there's this Japanese guy
86
00:07:16,019 --> 00:07:20,683
who works for a bonesetter in Hong Kong.
87
00:07:20,774 --> 00:07:27,065
He's won an air ticket in a company raffle.
88
00:07:27,197 --> 00:07:29,939
It turns out to be a round-trip to Beijing.
89
00:07:30,075 --> 00:07:33,943
He doesn't want to go,
so he gives it to the doctor.
90
00:07:34,079 --> 00:07:37,196
In Beijing, the doctor meets
a young woman on the no. 5 bus
91
00:07:37,332 --> 00:07:39,685
and accidentally saves her life.
It's a memorable encounter.
92
00:07:39,709 --> 00:07:44,203
He goes home, leaving only
his name card and a handkerchief.
93
00:07:44,339 --> 00:07:48,833
Back in Hong Kong, he misses the girl.
94
00:07:48,969 --> 00:07:50,446
He tells the Japanese guy what happened.
95
00:07:50,470 --> 00:07:52,586
The Japanese guy thinks,
96
00:07:52,722 --> 00:07:58,058
"it could have been me!"
97
00:07:58,186 --> 00:08:00,472
One afternoon the doorbell rings.
98
00:08:00,605 --> 00:08:02,470
He finds the beljing girl on the doorstep.
99
00:08:02,607 --> 00:08:05,223
She's come to see the doctor.
100
00:08:06,069 --> 00:08:09,436
Chan's bonesetting clinic,
1970, afternoon
101
00:08:10,615 --> 00:08:13,982
kaneshiro takeshi as the Japanese guy
102
00:08:28,341 --> 00:08:31,458
Hello, this is the hashimoto company.
103
00:08:31,594 --> 00:08:33,801
Yes, I'm in charge here.
104
00:08:33,930 --> 00:08:37,422
The sample will be ready today.
105
00:08:37,559 --> 00:08:44,431
I'll put it on the
Guangzhou train tomorrow.
106
00:08:44,566 --> 00:08:51,404
It will get there in the afternoon.
107
00:08:51,531 --> 00:08:59,531
No problem, we're very reliable.
108
00:08:59,706 --> 00:09:01,412
Bang on time, right?
109
00:09:34,365 --> 00:09:35,980
I'm in charge here!
110
00:09:36,117 --> 00:09:38,733
Is Mr. chan here?
111
00:09:38,870 --> 00:09:41,612
I'm from Beijing.
112
00:09:43,500 --> 00:09:45,456
Lee wai-wai as the girl from the no. 5 bus
113
00:09:50,090 --> 00:09:51,955
Mr. chan isn't here.
114
00:09:52,092 --> 00:09:55,004
I've come from Beijing.
115
00:09:55,136 --> 00:10:00,381
Oh Peking, from Beijing?
116
00:10:04,854 --> 00:10:07,095
Will you come in?
117
00:10:19,536 --> 00:10:22,243
Uh oh, something's happening.
118
00:10:22,372 --> 00:10:26,536
Alone together, sneaking glances.
119
00:10:26,668 --> 00:10:31,412
If this was now,
they'd be all over each other!
120
00:10:31,548 --> 00:10:35,257
The lady's shy!
121
00:10:35,385 --> 00:10:38,548
The guy suddenly notices.
122
00:10:38,680 --> 00:10:41,672
He wants to make the best impression.
123
00:10:41,808 --> 00:10:44,550
So he hides away
potential embarrassments.
124
00:10:46,146 --> 00:10:52,312
By chance, these two spend
a quiet afternoon together.
125
00:11:42,869 --> 00:11:47,954
Excuse me, please give this to Mr. chan.
126
00:11:47,999 --> 00:11:49,705
It's late. I have to go now.
127
00:11:49,834 --> 00:11:52,951
I'll come by again another time.
128
00:11:53,004 --> 00:11:56,747
Mr. chan, okay. I'll give it.
129
00:11:56,883 --> 00:11:58,874
Thanks.
130
00:11:59,510 --> 00:12:03,219
Spending the afternoon with
her while the doctor is out,
131
00:12:03,348 --> 00:12:05,259
the Japanese guy falls
for the Chinese girl.
132
00:12:05,391 --> 00:12:07,757
The thought rankled.
133
00:12:07,894 --> 00:12:10,601
He should have met her in Beijing himself!
134
00:12:10,730 --> 00:12:11,730
What could he do?
135
00:12:11,856 --> 00:12:13,847
Chan's bonesetting clinic,
1970, evening
136
00:12:20,990 --> 00:12:23,151
Eric kot as the kowloon city bonesetter
137
00:12:23,534 --> 00:12:26,617
what's my handkerchief doing here?
138
00:12:27,872 --> 00:12:29,783
A mainland China girl came to see you.
139
00:12:29,916 --> 00:12:32,282
Where is she? She left.
140
00:12:38,174 --> 00:12:40,665
Why is it wet?
141
00:12:40,802 --> 00:12:46,889
I was sweating, so I used it.
142
00:12:47,016 --> 00:12:49,428
You opened up my package, didn't you?
143
00:12:49,435 --> 00:12:51,175
No, not me.
144
00:12:51,312 --> 00:12:54,304
- Then who did?
- Dunno.
145
00:12:54,440 --> 00:12:56,556
Who?
146
00:12:56,693 --> 00:12:59,776
Don't play innocent, you opened it!
147
00:12:59,904 --> 00:13:03,692
Only to wipe my sweat.
148
00:13:03,825 --> 00:13:06,032
What's the big deal?
149
00:13:06,077 --> 00:13:08,568
You've got some nerve.
150
00:13:14,043 --> 00:13:16,159
Of course, this story gets rejected.
151
00:13:16,296 --> 00:13:19,333
So Eric kot writes another one.
152
00:13:19,465 --> 00:13:22,298
This time, there's a Japanese
yakuza gangster.
153
00:13:22,427 --> 00:13:24,463
I bring back the thing with the av girl.
154
00:13:24,595 --> 00:13:27,803
She's now the guy's girlfriend in Japan.
155
00:13:27,932 --> 00:13:29,326
For some reason, she goes to Hong Kong.
156
00:13:29,350 --> 00:13:31,591
Av-Okubo
157
00:13:32,478 --> 00:13:37,097
he quits the yakuza gang
and looks for her in Hong Kong.
158
00:13:37,233 --> 00:13:41,226
Things go wrong for him.
159
00:13:41,362 --> 00:13:45,571
He's left wounded by a fight
with triad gangsters.
160
00:13:45,700 --> 00:13:48,237
And he can't find the av girl.
161
00:13:50,246 --> 00:13:52,988
Eric kot as Okubo
162
00:14:31,662 --> 00:14:36,656
A man who always waits for his lover
163
00:14:41,172 --> 00:14:43,788
mortally wounded,
he's found by a garbage collector.
164
00:14:43,925 --> 00:14:46,883
Kaneshiro takeshi as the garbage man
165
00:14:47,678 --> 00:14:50,135
sweeping up garbage at night,
the man finds this 'thing'.
166
00:14:50,181 --> 00:14:54,174
He brings it home to his junk yard
167
00:14:54,310 --> 00:14:56,801
as a piece of furniture.
168
00:14:56,938 --> 00:14:58,374
You could say he saves Okubo's life.
169
00:14:58,398 --> 00:15:01,515
But in his mind, Okubo is just
one more piece of junk.
170
00:15:01,651 --> 00:15:06,520
A friendship Springs up between them.
171
00:15:06,656 --> 00:15:07,941
Okubo thinks he's been saved.
172
00:15:08,074 --> 00:15:10,690
The garbage man thinks he's
found some junk which talks.
173
00:15:10,827 --> 00:15:14,570
A dialogue begins.
It's a wonder!
174
00:15:15,164 --> 00:15:16,779
Two sick men thrown together by chance
175
00:15:17,083 --> 00:15:19,039
under love's distant horizon
176
00:15:19,460 --> 00:15:20,575
the garbage man's home
177
00:15:20,711 --> 00:15:24,295
I have no grudge against you.
178
00:15:24,424 --> 00:15:29,293
Why treat me this way?
179
00:15:29,429 --> 00:15:33,672
Pull yourself together.
Get a grip.
180
00:15:33,808 --> 00:15:40,350
Maybe you're not hungry,
but at least give me water!
181
00:15:40,481 --> 00:15:44,724
Mister, pull yourself together.
182
00:15:45,945 --> 00:15:47,355
This leads to another story.
183
00:15:47,488 --> 00:15:49,695
The garbage man has a girlfriend.
184
00:15:49,824 --> 00:15:51,689
A fierce, bad girl called zhao meina.
185
00:15:51,826 --> 00:15:54,946
The following scene may be distressing
we apologise for any incovenience caused
186
00:15:55,746 --> 00:15:57,486
what kind of girl is zhao meina?
187
00:15:57,623 --> 00:16:01,616
She carries cigarettes, paints her
fingernails in different colours.
188
00:16:01,752 --> 00:16:06,621
Doesn't work but lives well.
189
00:16:06,757 --> 00:16:13,003
In a game arcade, she lights
a cig and puts a dollar in the slot.
190
00:16:18,227 --> 00:16:21,765
Playing each game,
she gets through one cigarette.
191
00:16:21,981 --> 00:16:24,472
Never drops the ash.
192
00:16:27,153 --> 00:16:31,396
She flips away the butt in slow motion.
193
00:16:37,663 --> 00:16:39,028
Karen mok can't make it today,
194
00:16:39,165 --> 00:16:42,157
so zhao meina is temporarily
played by the director.
195
00:16:42,293 --> 00:16:44,750
Not bad! Just what I wanted!
196
00:16:45,004 --> 00:16:51,921
Back in the junk yard,
a new scent hits the room.
197
00:16:52,053 --> 00:16:54,760
Zhao meina is here!
198
00:16:54,889 --> 00:16:58,928
The bitch is back
199
00:17:11,864 --> 00:17:15,903
She has murder on her mind.
200
00:17:25,795 --> 00:17:27,501
These two guys...
201
00:17:27,630 --> 00:17:30,372
Zhao meina will show them no mercy!
202
00:17:30,508 --> 00:17:35,548
The garbage man lies in bed groaning.
He's right out of it.
203
00:17:35,680 --> 00:17:40,140
She's back? He murmurs,
204
00:17:40,268 --> 00:17:45,262
"what have I done to deserve this?"
205
00:17:45,398 --> 00:17:48,936
"Spare me!"
206
00:17:49,068 --> 00:17:52,401
He doesn't realise
how much danger he's in.
207
00:17:52,530 --> 00:17:56,523
Man-killer zhao meina is back!
208
00:17:56,659 --> 00:18:01,904
Inside the wardrobe,
Okubo watches in agony.
209
00:18:02,039 --> 00:18:04,039
Gagging on his saline drip,
he uses his last breath
210
00:18:04,083 --> 00:18:09,328
to beg zhao to spare the garbage man.
211
00:18:09,463 --> 00:18:13,706
With his one good eye,
212
00:18:13,843 --> 00:18:19,088
he sees his friend at death's door.
213
00:18:19,223 --> 00:18:22,056
"Don't hurt him!"
214
00:18:22,310 --> 00:18:25,177
"Let him go!"
215
00:18:25,605 --> 00:18:27,436
Will the garbage man die?
216
00:18:27,565 --> 00:18:28,304
Of course not!
217
00:18:28,441 --> 00:18:36,441
Suddenly zhao meina seems to
hear Okubo's voice.
218
00:18:43,247 --> 00:18:44,862
As she bears down on him,
219
00:18:44,999 --> 00:18:48,116
he changes his tune.
220
00:18:48,252 --> 00:18:54,839
"No! Hurt him if you must,
but don't hurt me!"
221
00:18:54,967 --> 00:19:02,967
Will she kill me?
222
00:19:04,727 --> 00:19:06,763
How will it end?
223
00:19:06,896 --> 00:19:09,888
Will Batman save catwoman?
224
00:19:10,024 --> 00:19:12,515
Please stay tuned!
225
00:19:13,611 --> 00:19:17,103
There are four alternate
versions of this story,
226
00:19:17,239 --> 00:19:20,982
and a fifth, which is a little different.
227
00:19:21,118 --> 00:19:26,738
There's no zhao meina or Okubo in it.
228
00:19:26,874 --> 00:19:28,865
Instead, a young girl sleepwalking.
229
00:19:29,001 --> 00:19:34,166
It's an amazing, engrossing story.
230
00:19:34,298 --> 00:19:39,167
The garbage man spots
the sleepwalking girl.
231
00:19:39,303 --> 00:19:45,424
Every night she comes
and rings a doorbell. No answer!
232
00:19:45,559 --> 00:19:46,759
Failing to find her boyfriend,
233
00:19:46,811 --> 00:19:49,928
she takes a tram home.
234
00:19:50,064 --> 00:19:54,899
The garbage man
watches her every night.
235
00:19:55,027 --> 00:19:59,396
He begins following her
and looks for the boyfriend.
236
00:19:59,448 --> 00:20:01,313
But he doesn't really exist!
237
00:20:01,450 --> 00:20:04,317
The garbage man enters the girl's world.
238
00:20:04,412 --> 00:20:06,778
He takes the same tram
as her, talks to her.
239
00:20:06,914 --> 00:20:11,578
But they know each other only
when she's sleepwalking.
240
00:20:11,711 --> 00:20:14,919
By day, he's a stranger.
241
00:20:15,047 --> 00:20:18,084
Not a bad story, right? Quite groovy.
242
00:20:18,217 --> 00:20:22,335
How can the boy get through to her?
243
00:20:22,471 --> 00:20:24,553
How can love blossom?
244
00:20:24,682 --> 00:20:27,594
So I got to work on this story.
245
00:20:27,727 --> 00:20:30,685
First entanglement: The world
of a sleepwalker and a screwed... up guy
246
00:21:04,388 --> 00:21:07,505
This girl is a sleepwalker.
247
00:21:30,039 --> 00:21:35,784
Sleepwalking may not sound too alarming.
248
00:21:35,920 --> 00:21:41,040
But if you didn't know where you'd been
249
00:21:41,175 --> 00:21:42,915
or what you'd been doing at night,
250
00:21:43,052 --> 00:21:45,634
you'd be scared stiff too.
251
00:21:45,763 --> 00:21:48,675
You'd dread nightfall!
252
00:21:49,266 --> 00:21:54,181
My name is wai... wai.
I'm from Taiwan,
253
00:21:54,313 --> 00:21:57,430
but my parents were from Hong Kong.
254
00:21:57,566 --> 00:22:01,900
My cantonese is quite bad.
255
00:22:02,029 --> 00:22:04,771
I walk in my sleep.
256
00:22:04,907 --> 00:22:09,947
I tried many ways to stop
myself sleepwalking.
257
00:22:10,079 --> 00:22:13,822
None of them worked.
258
00:22:13,958 --> 00:22:18,952
What worries me most about sleepwalking
259
00:22:19,088 --> 00:22:22,080
is the fear that I'll do something bad.
260
00:22:22,216 --> 00:22:24,923
Something really awful.
261
00:22:25,052 --> 00:22:28,670
I tried to stay awake one night.
262
00:22:32,810 --> 00:22:37,179
It was terrible when I woke up.
263
00:22:37,314 --> 00:22:43,560
I'd painted cat whiskers
on my colleagues' faces.
264
00:22:44,363 --> 00:22:46,604
Stay away from me!
265
00:22:46,740 --> 00:22:50,574
This young guy is seriously screwed-up.
266
00:22:53,998 --> 00:22:55,579
Three months ago, my company
267
00:22:55,708 --> 00:23:00,372
transferred me from
wanchai to causeway bay.
268
00:23:01,964 --> 00:23:05,832
Since then, I've seen this girl
sleepwalking every night.
269
00:23:05,968 --> 00:23:09,335
I meet this sleepwalker every night.
270
00:23:15,519 --> 00:23:18,511
She was always there,
271
00:23:18,606 --> 00:23:21,598
in all weathers,
272
00:23:25,112 --> 00:23:27,649
wandering alone on the streets.
273
00:23:27,781 --> 00:23:30,397
No one could say why.
274
00:23:38,918 --> 00:23:44,038
Don't ask me how she got this way.
275
00:23:46,425 --> 00:23:50,418
But I sometimes feel she's quite awake.
276
00:23:50,554 --> 00:23:53,796
Sometimes she looks awake.
277
00:23:55,684 --> 00:23:59,677
What does it all mean?
278
00:24:00,648 --> 00:24:02,184
I can't stand it anymore.
279
00:24:02,316 --> 00:24:05,558
I can't stand to see her that way.
280
00:24:06,946 --> 00:24:10,063
I felt the need to help her.
281
00:24:15,829 --> 00:24:17,785
I feel like helping her.
282
00:24:20,960 --> 00:24:23,451
I should help her.
283
00:25:10,759 --> 00:25:13,375
Nothing worked.
284
00:25:13,512 --> 00:25:16,219
It's strange,
285
00:25:16,348 --> 00:25:19,590
nothing at all wakes her.
286
00:25:19,727 --> 00:25:24,016
I tried locking her in,
but she found a way out.
287
00:25:24,273 --> 00:25:28,642
My efforts were wasted.
288
00:25:30,362 --> 00:25:33,604
You know what?
It seems hopeless.
289
00:25:33,741 --> 00:25:36,653
Nothing helps.
290
00:25:37,036 --> 00:25:38,776
Don't ask me why.
291
00:25:38,912 --> 00:25:42,404
She goes somewhere
different every night.
292
00:25:42,541 --> 00:25:45,908
She carries an empty soft drink bottle.
293
00:25:46,879 --> 00:25:52,795
Don't know where she gets it,
but before going home,
294
00:25:52,926 --> 00:25:56,635
she leaves it neatly on the sidewalk.
295
00:25:59,433 --> 00:26:00,433
Dear viewers,
296
00:26:00,517 --> 00:26:05,307
please ignore what
kaneshiro takeshi is saying.
297
00:26:05,439 --> 00:26:09,682
Remember, he's playing
a very screwed-up guy.
298
00:26:09,777 --> 00:26:14,817
Fellow students, no need to take
notes on this part of the film.
299
00:26:14,948 --> 00:26:18,190
On the left, wai-wai's father.
300
00:26:18,327 --> 00:26:20,659
On the right, wai-wai's grandmother.
301
00:26:20,788 --> 00:26:22,824
Try this!
302
00:26:22,956 --> 00:26:25,197
My daughter used to bring home
303
00:26:25,334 --> 00:26:30,203
roadwork signs and junk like that.
304
00:26:30,339 --> 00:26:34,082
Now she's started shooting home video too.
305
00:26:34,218 --> 00:26:36,925
Ma, wai... wai's started shooting video!
306
00:26:37,054 --> 00:26:38,089
Punish her!
307
00:26:38,222 --> 00:26:41,180
No, she only does it at night.
308
00:26:41,308 --> 00:26:44,300
You're too old to be drinking!
309
00:26:44,436 --> 00:26:47,599
I'll give you some candy.
310
00:26:57,241 --> 00:27:01,735
I really want to know where I go at night.
311
00:27:01,870 --> 00:27:05,112
So I bought myself a digital videocam.
312
00:27:05,249 --> 00:27:08,741
I strap it on before I go to sleep.
313
00:27:08,877 --> 00:27:10,993
It records everything when I sleepwalk!
314
00:27:11,130 --> 00:27:16,124
So I can know where
I've been and what happened.
315
00:27:16,343 --> 00:27:19,130
There's no cure for sleepwalking.
316
00:27:19,263 --> 00:27:24,383
So doing this cheers me up a bit.
317
00:27:36,029 --> 00:27:42,400
Ma, she went out with a bag of stuff.
318
00:28:14,526 --> 00:28:16,687
This is the Hong Kong side.
319
00:28:16,820 --> 00:28:18,685
There's the tunnel entrance.
320
00:28:18,822 --> 00:28:20,938
Is he the boy?
321
00:28:21,074 --> 00:28:24,066
He even takes his dog for a walk with you!
322
00:28:25,537 --> 00:28:27,653
I think so.
323
00:28:27,789 --> 00:28:30,201
I wish I was sure.
324
00:28:30,334 --> 00:28:33,667
Recently, I've seen this guy on the tape.
325
00:28:33,795 --> 00:28:38,915
He's with me every night,
goes everywhere with me.
326
00:28:51,939 --> 00:28:55,727
It's ages since I've been on a swing.
327
00:28:55,859 --> 00:29:00,478
One night, we went on swings together.
328
00:29:00,614 --> 00:29:03,856
Normally, I never dare to stand on a swing.
329
00:29:03,992 --> 00:29:05,482
I always sit down.
330
00:29:05,619 --> 00:29:09,578
But this guy is tops,
331
00:29:09,706 --> 00:29:12,618
he could be a trapeze artist.
332
00:29:24,012 --> 00:29:29,882
I have only a vague impression of this guy.
333
00:29:29,977 --> 00:29:34,346
I want to know what he looks like.
334
00:30:02,175 --> 00:30:04,917
You went to see a sex film?
335
00:30:05,012 --> 00:30:07,628
I don't know.
336
00:30:54,561 --> 00:30:56,222
Are you okay?
337
00:30:56,355 --> 00:30:58,812
Mind your head.
338
00:31:01,860 --> 00:31:06,229
First close your eyes. Now look!
339
00:31:07,115 --> 00:31:09,481
That's my car!
The director's car!
340
00:31:09,618 --> 00:31:12,200
Careful, you'll scratch it!
341
00:31:12,329 --> 00:31:15,241
Don't touch my darling! Don't steal her!
342
00:31:15,374 --> 00:31:18,741
Don't touch my darling!
343
00:31:18,877 --> 00:31:21,994
Don't break in!
344
00:31:22,339 --> 00:31:27,129
Steal someone else's car! Please!
They haven't found my gtr vet!
345
00:31:27,260 --> 00:31:29,592
The cops have no leads.
Don't steal this one too!
346
00:31:29,721 --> 00:31:32,758
How about this one?
347
00:31:32,891 --> 00:31:34,756
Don't mind me, force the lock!
348
00:31:34,893 --> 00:31:36,758
You shouldn't show my licence plate!
349
00:31:36,895 --> 00:31:40,262
Are you going to compensate me for this?
350
00:31:40,399 --> 00:31:43,732
What a job!
351
00:31:43,860 --> 00:31:49,651
On a film like this,
the director provides everything.
352
00:31:50,617 --> 00:31:55,236
Even his car!
353
00:31:55,914 --> 00:31:57,779
Hands off!
354
00:31:57,916 --> 00:32:00,658
Look, she's driving illegally!
355
00:32:00,794 --> 00:32:03,035
She doesn't even have a licence!
356
00:32:03,171 --> 00:32:08,291
Stop her, but let her off this time.
357
00:32:19,646 --> 00:32:22,433
You can drive?
358
00:32:22,566 --> 00:32:26,184
I guess so. How's my driving?
359
00:32:26,695 --> 00:32:30,438
I think I'm a bit abnormal.
360
00:32:30,574 --> 00:32:36,069
These exploits with him every night
don't seem to worry me.
361
00:32:36,163 --> 00:32:39,576
Must be a bit abnormal.
362
00:32:39,708 --> 00:32:42,199
I can't hear what you're saying.
363
00:32:42,335 --> 00:32:46,078
I'm definitely a bit abnormal.
364
00:32:46,214 --> 00:32:49,422
My sleepwalking has stopped now that
365
00:32:49,551 --> 00:32:54,341
I have insomnia!
366
00:32:54,473 --> 00:32:59,718
One sheep, two sheep, three sheep.
367
00:32:59,853 --> 00:33:06,440
Four sheep, five sheep,
six sheep, seven sheep.
368
00:33:06,568 --> 00:33:10,811
I have this uneasy feeling
that I'm a bit odd
369
00:33:10,947 --> 00:33:15,987
because when I shot this insomnia
scene I used the counting of sheep.
370
00:33:16,119 --> 00:33:21,079
Why would an insomniac count sheep?
371
00:33:21,124 --> 00:33:24,116
It could just as well be flowers.
372
00:33:24,252 --> 00:33:29,963
Counting's old-fashioned.
Just take a pill.
373
00:33:47,734 --> 00:33:50,271
Ma, wai... wai's awake now.
374
00:33:50,403 --> 00:33:52,234
Wai-wai, will you join the game?
375
00:33:52,364 --> 00:33:55,731
She hasn't sleepwalked for three nights!
376
00:33:56,409 --> 00:33:59,025
- What day is it?
- The 18th.
377
00:33:59,162 --> 00:34:03,781
So I've been asleep for three days?
378
00:34:07,629 --> 00:34:09,244
What's up, boss?
379
00:34:09,381 --> 00:34:11,588
Wai-wai asked for two days off.
380
00:34:11,716 --> 00:34:14,833
That's good!
381
00:34:14,970 --> 00:34:20,215
That's really great!
382
00:35:03,476 --> 00:35:07,845
Ma! Wai-wai's begun
sleepwalking again.
383
00:35:07,981 --> 00:35:11,144
Cheers!
384
00:35:11,276 --> 00:35:13,267
Drink to this.
385
00:35:13,403 --> 00:35:17,612
She's no longer sleepwalking,
just pretending.
386
00:35:42,182 --> 00:35:47,427
"Will you help me shoot something?
Please?"
387
00:35:50,023 --> 00:35:53,311
This is east.
388
00:35:55,070 --> 00:35:58,688
This is west.
389
00:35:59,824 --> 00:36:02,406
What was he shooting?
390
00:36:02,535 --> 00:36:05,902
Whatever was there.
391
00:36:06,039 --> 00:36:08,200
Looks cool.
392
00:37:02,220 --> 00:37:06,463
Shall we take a bus to kowloon tonight?
393
00:37:27,287 --> 00:37:30,779
Can you shoot something for me?
394
00:37:30,915 --> 00:37:33,907
Our bus journey.
395
00:37:34,043 --> 00:37:38,036
Sure! Great!
396
00:37:45,430 --> 00:37:47,887
You're on the bus.
397
00:37:47,932 --> 00:37:49,388
I'm on the bus.
398
00:37:49,517 --> 00:37:52,554
This is kowloon.
399
00:37:52,687 --> 00:38:00,310
You're on the bus. I'm on the bus.
400
00:38:10,330 --> 00:38:14,198
Both of us on the bus.
401
00:38:18,963 --> 00:38:22,296
We can call this a beginning.
402
00:38:22,425 --> 00:38:25,838
A beginning can equal an ending.
403
00:38:25,970 --> 00:38:28,302
Not knowing can be
better than knowing.
404
00:38:28,431 --> 00:38:31,468
Being screwed... up can be
happier than thinking straight.
405
00:38:31,601 --> 00:38:33,842
The crazy director wishes
the citizens of Hong Kong
406
00:38:33,978 --> 00:38:35,843
a happy new year!
407
00:38:35,980 --> 00:38:39,063
Kung hei fat choy!
408
00:38:43,446 --> 00:38:44,526
Are your eyes so beautiful?
409
00:38:44,614 --> 00:38:46,605
Why does he focus so much on your eyes?
410
00:38:46,741 --> 00:38:49,699
It may have nothing to do
with sending flowers.
411
00:38:49,828 --> 00:38:53,867
A friend's chance remark may be enough.
412
00:38:53,998 --> 00:39:01,712
Just one glance can mean
more than the world.
413
00:39:02,131 --> 00:39:05,874
Sweet talking a girl is
pretty simple really.
414
00:39:48,052 --> 00:39:51,419
What's different about you tonight?
415
00:39:51,556 --> 00:39:54,172
You're lovely tonight.
416
00:39:56,144 --> 00:39:59,682
You're lovely, can I take you to dinner?
417
00:40:01,190 --> 00:40:03,522
Let's go.
418
00:40:16,456 --> 00:40:23,203
I'm told that 'dating' means shopping,
movies and dinners.
419
00:40:23,338 --> 00:40:27,456
Tonight we're having dinner together.
420
00:40:46,110 --> 00:40:51,104
In the whole sleepwalking girl story,
this is my favourite shot.
421
00:40:51,240 --> 00:40:53,196
It does exactly what I wanted.
422
00:40:53,326 --> 00:40:55,362
It's like a mini-documentary.
423
00:40:55,495 --> 00:41:01,616
It records a seed sprouting,
blooming, bearing fruit
424
00:41:01,751 --> 00:41:04,743
and beginning to die.
425
00:42:01,310 --> 00:42:02,425
Nancy!
426
00:42:02,562 --> 00:42:07,181
That night, the girl forgot
about shooting video.
427
00:42:07,316 --> 00:42:09,898
The garbage man picked up
her camcorder.
428
00:42:10,028 --> 00:42:12,440
More trouble!
429
00:42:13,072 --> 00:42:16,064
I'm lam, lam kar=tung.
430
00:42:16,200 --> 00:42:17,940
24 years old.
431
00:42:18,077 --> 00:42:20,693
Am I doing this right?
432
00:42:20,830 --> 00:42:23,446
Shut up, Nancy!
433
00:42:23,583 --> 00:42:27,167
Now you're on the soundtrack!
434
00:42:27,295 --> 00:42:28,831
Start again!
435
00:42:28,963 --> 00:42:31,796
I'm lam kar-=tung.
436
00:42:31,924 --> 00:42:37,794
This may seem strange,
but before we can really...
437
00:42:37,930 --> 00:42:41,969
I'm worn out!
Can we do it some other time?
438
00:42:42,101 --> 00:42:46,595
Nancy, come on, try once more!
You can do it.
439
00:42:46,689 --> 00:42:49,101
I'll rock the camera for you, okay?
440
00:42:49,233 --> 00:42:53,192
Okay? Come on!
441
00:42:54,489 --> 00:42:56,229
I'm lam...
442
00:42:56,365 --> 00:42:59,107
Isn't Chris Doyle amazing?
443
00:42:59,243 --> 00:43:02,201
See, even this screwed-up garbage man
444
00:43:02,330 --> 00:43:07,324
is knocked out by his stylish,
hand-held camerawork!
445
00:43:07,460 --> 00:43:09,701
The whole universe looks crazy!
446
00:43:09,754 --> 00:43:12,120
Invade planet earth!
447
00:43:12,256 --> 00:43:14,872
Nancy has her work cut out tonight.
448
00:43:15,009 --> 00:43:18,126
Go, Chris, go!
449
00:43:19,263 --> 00:43:21,094
Rock!
450
00:43:21,224 --> 00:43:24,136
Wow, get that Chris Doyle look!
451
00:43:24,268 --> 00:43:29,012
I feel dizzy. Got anything for a headache?
452
00:43:29,774 --> 00:43:32,857
I grow all these plants and flowers.
453
00:43:32,985 --> 00:43:33,985
Keep rocking!
454
00:43:34,028 --> 00:43:37,520
My plants, they all have names.
455
00:43:37,657 --> 00:43:41,366
I water them every day. It's hard work.
456
00:43:41,494 --> 00:43:46,113
I've had these goldfish for three years.
I've lost count how many there are.
457
00:43:46,249 --> 00:43:48,786
Ain't it always the way?
458
00:43:48,918 --> 00:43:53,252
When a man wants to confess something, he
lapses into this kind of childish idiocy.
459
00:43:53,381 --> 00:43:56,168
If he could, he'd break down completely,
460
00:43:56,300 --> 00:43:58,916
like a river flood or tangled tree roots.
461
00:43:59,053 --> 00:44:02,170
What am I saying?
462
00:44:02,306 --> 00:44:05,514
You're not taking notes, are you?
463
00:44:05,643 --> 00:44:10,057
William!
464
00:44:22,785 --> 00:44:25,197
Bye bye, Nancy.
465
00:44:38,968 --> 00:44:43,086
Nancy! Come back!
466
00:44:48,227 --> 00:44:50,718
I know this is a bit odd,
467
00:44:50,813 --> 00:44:54,351
but before we can...
468
00:44:55,359 --> 00:44:57,850
Before we can...
469
00:44:57,987 --> 00:45:04,984
We meet every night,
but I still need to introduce myself.
470
00:45:05,119 --> 00:45:10,580
I'm lam kar... tung. 24 years old.
471
00:45:10,708 --> 00:45:14,326
Year of the ox, star sign Leo.
472
00:45:14,462 --> 00:45:21,880
Hobbies? I collect stamps and...
473
00:45:22,011 --> 00:45:24,127
Garbage.
474
00:45:26,474 --> 00:45:30,262
I'm now looking at my stamps.
475
00:45:35,733 --> 00:45:39,271
This is my godmother!
476
00:45:39,904 --> 00:45:42,145
Can you see?
477
00:45:43,908 --> 00:45:45,899
My godmother!
478
00:45:49,413 --> 00:45:52,496
Pretty, huh?
479
00:45:55,503 --> 00:45:58,119
This is my right leg.
480
00:45:58,256 --> 00:46:02,670
As you see, very hairy.
481
00:46:02,802 --> 00:46:06,545
This is my right toe.
482
00:46:06,681 --> 00:46:09,423
And my left toe.
483
00:46:09,558 --> 00:46:17,306
The left foot's hairier than the right.
484
00:46:17,441 --> 00:46:20,808
Can that be right?
485
00:46:21,320 --> 00:46:24,562
They're about the same.
486
00:46:26,325 --> 00:46:30,910
More or less the same. What do you think?
487
00:46:32,915 --> 00:46:34,655
How about...
488
00:46:34,792 --> 00:46:37,204
Marry me!
489
00:46:37,336 --> 00:46:40,453
Will you?
490
00:46:46,846 --> 00:46:49,713
I like this character, the garbage man.
491
00:46:49,849 --> 00:46:52,591
He's so impulsive and direct.
492
00:46:52,727 --> 00:46:55,560
Sometimes the best way to
beat a goalkeeper
493
00:46:55,688 --> 00:46:57,224
is a sudden, frontal attack.
494
00:46:57,356 --> 00:46:59,062
One... nil!
495
00:46:59,191 --> 00:47:02,604
But could you get away with recycling
496
00:47:02,737 --> 00:47:07,106
someone else's wedding invitations?
497
00:47:07,241 --> 00:47:09,607
That would be incredible...
498
00:47:09,744 --> 00:47:11,109
If it really works.
499
00:47:11,245 --> 00:47:13,987
That's nine in all.
500
00:47:16,751 --> 00:47:18,992
Wai-wali, are you getting married?
501
00:47:19,128 --> 00:47:21,995
You should have told your dad about it!
502
00:47:22,131 --> 00:47:23,371
Me? Marry?
503
00:47:23,507 --> 00:47:30,504
It's time you did!
I'd like to have great-grandchildren!
504
00:47:32,516 --> 00:47:37,260
Your fiance sent the stuffed
animal and this thing.
505
00:47:37,396 --> 00:47:39,887
My fiance?
506
00:47:43,152 --> 00:47:45,518
Wai-wali, who is this lam kar-tung?
507
00:47:45,654 --> 00:47:50,614
Your husband-to... be?
Why haven't I met him?
508
00:47:50,743 --> 00:47:52,279
What does he do?
509
00:47:52,411 --> 00:47:55,403
Cheers!
510
00:47:59,293 --> 00:48:04,287
Sir, is everyone here?
Can we start serving?
511
00:48:04,423 --> 00:48:07,165
Hold on just a bit.
512
00:48:30,950 --> 00:48:34,158
Wedding of the century
513
00:48:38,958 --> 00:48:40,698
ma, let's go.
514
00:48:40,835 --> 00:48:41,950
Is it all over?
515
00:48:42,044 --> 00:48:43,705
It's the wrong place.
516
00:48:43,838 --> 00:48:48,548
Mr lam, can we start serving?
Will any guests come?
517
00:48:48,676 --> 00:48:50,587
Very soon, wait a bit longer.
518
00:48:50,719 --> 00:48:52,209
Sorry, we have to close now.
519
00:48:52,346 --> 00:48:56,180
We need the suit back for cleaning.
520
00:48:56,559 --> 00:48:57,844
Just a moment.
521
00:48:57,977 --> 00:48:59,933
Okay.
522
00:49:01,981 --> 00:49:04,188
It'll be okay soon
523
00:49:09,071 --> 00:49:10,857
ma, we're leaving.
524
00:49:10,990 --> 00:49:13,197
Is the banquet over?
525
00:49:13,325 --> 00:49:14,986
Is wai-wai married?
526
00:49:15,077 --> 00:49:18,740
Not vet, maybe it's all a joke.
527
00:49:29,133 --> 00:49:31,966
Ma, I'm starving, let's eat the cakes.
528
00:49:32,011 --> 00:49:33,967
All right.
529
00:49:34,013 --> 00:49:37,005
Wai-wai, want some cake?
530
00:49:40,769 --> 00:49:46,765
Wait.
531
00:49:46,901 --> 00:49:50,234
Don't wait.
532
00:49:55,659 --> 00:49:58,776
Wait.
533
00:50:11,425 --> 00:50:14,883
Don't wait.
534
00:50:20,434 --> 00:50:23,676
Don't wait.
535
00:51:25,749 --> 00:51:27,831
For you!
536
00:51:27,960 --> 00:51:30,622
Let's eat.
537
00:51:36,885 --> 00:51:39,126
- Not bad!
- Go!
538
00:51:51,650 --> 00:51:54,107
13 seconds! Your fastest yet!
539
00:51:54,153 --> 00:51:57,645
Great, let's celebrate!
540
00:54:44,573 --> 00:54:46,529
Although I created this character,
541
00:54:46,658 --> 00:54:48,444
sometimes I'm not sure myself
542
00:54:48,577 --> 00:54:51,944
whether the garbage man
really knows the answers or not.
543
00:54:52,080 --> 00:54:56,323
Or if he's just pretending not to know.
544
00:55:00,589 --> 00:55:02,454
Have you gone crazy or what?
545
00:55:02,591 --> 00:55:04,456
He's been acting up lately.
546
00:55:06,345 --> 00:55:08,711
Very hard to act and
direct at the same time.
547
00:55:08,847 --> 00:55:12,339
I'm no Frankie chan.
548
00:55:12,476 --> 00:55:13,716
I'm not Raymond wong.
549
00:55:13,852 --> 00:55:17,595
I didn't want to write a role for myself,
550
00:55:17,731 --> 00:55:19,722
but I had to.
551
00:55:19,858 --> 00:55:23,601
To escape from wong kar wai's clutches,
552
00:55:23,737 --> 00:55:27,104
I ended up writing the story "after love"
553
00:55:27,241 --> 00:55:30,608
about Karen mok and a store owner.
554
00:55:30,744 --> 00:55:33,451
He lives in his shop.
He's married with a kid.
555
00:55:33,580 --> 00:55:36,697
The shop's quite big. He's lucky.
556
00:55:36,834 --> 00:55:39,951
But why is he always velling out?
557
00:55:40,087 --> 00:55:41,231
Why does he keep getting nightmares?
558
00:55:41,255 --> 00:55:45,498
What's bugging him? It's weird.
559
00:55:45,634 --> 00:55:48,250
In fact, he was once Karen mok's boyfriend.
560
00:55:48,387 --> 00:55:51,629
They were set to marry ten years ago.
561
00:55:51,765 --> 00:55:54,507
Karen had made all the
preparations for the wedding.
562
00:55:54,643 --> 00:55:58,761
He hadn't a care in the world.
Wish I had his luck.
563
00:55:58,897 --> 00:56:02,355
This lovely girl even bought the
ring and booked the banquet.
564
00:56:02,401 --> 00:56:04,608
She came from a rich family,
so no money worries.
565
00:56:04,736 --> 00:56:07,478
All she wanted was to marry him.
566
00:56:07,614 --> 00:56:11,357
But Eric kot wanted to get out of it.
567
00:56:11,410 --> 00:56:13,275
He was sure it wasn't going to work.
568
00:56:13,412 --> 00:56:17,621
Maybe she wasn't really his type.
569
00:56:17,749 --> 00:56:19,285
Or maybe she smothered him.
570
00:56:19,418 --> 00:56:22,910
Anyhow, he was irresponsible.
He jilted her.
571
00:56:23,046 --> 00:56:29,383
He ran off with the ring and hid.
572
00:56:29,428 --> 00:56:31,268
Later he realised what
a terrible thing he did.
573
00:56:31,388 --> 00:56:35,757
He became paranoid
574
00:56:35,893 --> 00:56:39,260
that Karen would come and kill him.
575
00:56:39,396 --> 00:56:42,934
Or demand that he marry her,
or take back the ring.
576
00:56:43,066 --> 00:56:46,775
During the time he hid,
577
00:56:46,904 --> 00:56:48,440
he got married and had kids.
578
00:56:48,572 --> 00:56:52,815
He even gave the ring to his wife Nancy.
579
00:56:52,951 --> 00:56:54,907
Shit!
580
00:56:55,037 --> 00:56:57,403
One afternoon, by chance...
581
00:56:57,456 --> 00:56:59,447
Maybe it was fated!
582
00:56:59,583 --> 00:57:01,164
No way out!
583
00:57:01,293 --> 00:57:04,706
Karen has seen him in a photo
584
00:57:04,838 --> 00:57:06,578
and tracked him down!
585
00:57:06,715 --> 00:57:09,707
It's a story of paranoia.
586
00:57:09,843 --> 00:57:13,335
His ex-qgirlfriend reappears!
587
00:57:13,472 --> 00:57:14,837
How will he react?
588
00:57:14,973 --> 00:57:18,932
After love: The world after the break-up
of Lee yat... ping and zhao meina
589
00:58:06,024 --> 00:58:07,355
Excuse me!
590
00:58:07,484 --> 00:58:12,103
With these words, Satan returns!
591
00:58:13,156 --> 00:58:15,147
Give me a coke.
592
00:58:15,283 --> 00:58:17,883
I haven't seen her for ten years,
and the first thing she says is,
593
00:58:17,911 --> 00:58:20,152
"give me a coke."
594
00:58:20,288 --> 00:58:24,998
Why is she here? How did she find me?
595
00:58:25,127 --> 00:58:27,413
Her eyes look the same.
596
00:58:27,546 --> 00:58:30,629
Satan's eyes!
597
00:58:39,516 --> 00:58:42,053
The second Wednesday of
December 1996...
598
00:58:42,185 --> 00:58:43,925
At exactly 9.17 pm...
599
00:58:44,062 --> 00:58:46,053
52 Lockhart road, wanchai,
ground floor...
600
00:58:46,148 --> 00:58:48,139
The hip hing grocery store on the corner...
601
00:58:48,275 --> 00:58:56,275
At this precise moment, the distance
between them is just 13 mm.
602
00:58:56,450 --> 00:59:01,285
That's 1.3 cm,
since we're talking metric here.
603
00:59:01,413 --> 00:59:07,955
Just over half an inch.
604
00:59:08,086 --> 00:59:10,418
I can feel the god of death at hand.
605
00:59:10,547 --> 00:59:14,335
I know I have to repay this debt.
606
00:59:14,468 --> 00:59:17,676
The butcher's knife seems
to be mocking me.
607
00:59:17,804 --> 00:59:21,467
"I'm not a butcher's knife.
I'm for cutting watermelon."
608
00:59:21,600 --> 00:59:24,717
"Sorry, can't help you this time."
609
00:59:24,853 --> 00:59:27,845
The god of death sounds louder and louder.
610
00:59:27,981 --> 00:59:30,347
He's calling.
611
00:59:34,071 --> 00:59:39,236
Does that feel better?
612
00:59:39,367 --> 00:59:41,095
Since we're being frank
about this, I'll go on.
613
00:59:41,119 --> 00:59:45,362
Right now I feel legless, like a shark
614
00:59:45,499 --> 00:59:48,957
swimming non-stop
but never reaching the sea.
615
00:59:49,086 --> 00:59:52,123
Trapped! Can't fly, can't
scream, can't stop!
616
00:59:52,255 --> 00:59:56,624
- How much?
- Four dollars
617
00:59:56,718 --> 00:59:59,630
at least I can still speak!
618
00:59:59,721 --> 01:00:04,340
Four bucks is cheap for this area.
619
01:00:04,893 --> 01:00:07,009
She's leaving?
620
01:00:07,229 --> 01:00:09,265
What should I say now?
621
01:00:09,397 --> 01:00:12,889
Now it feels like drinking
'oblivion wine...
622
01:00:13,026 --> 01:00:14,732
The one with no emotion leaves.
623
01:00:14,861 --> 01:00:16,772
Neither of us has disturbed the other.
624
01:00:16,905 --> 01:00:18,987
Can it be this easy?
625
01:00:19,116 --> 01:00:24,236
Satan returns, asking for a coke.
626
01:00:26,873 --> 01:00:31,663
I feel I'm under surveillance.
627
01:00:31,795 --> 01:00:37,665
Ever since that coke,
I've lost interest in the store.
628
01:00:37,759 --> 01:00:42,924
If I'd put oblivion wine
in that coke bottle,
629
01:00:43,056 --> 01:00:45,263
would she have noticed?
630
01:00:45,392 --> 01:00:47,929
Wish I knew where to buy it!
631
01:00:48,061 --> 01:00:52,521
If she really drank it,
would I be off the hook?
632
01:00:52,649 --> 01:00:55,937
Things are rarely so neat.
633
01:00:56,778 --> 01:01:00,942
I have a sinking feeling about this.
634
01:01:09,916 --> 01:01:16,537
Maybe I could substitute
tonic wine for oblivion wine.
635
01:01:22,804 --> 01:01:26,171
Actually, the problem Springs
from that photo of Lee yat-ping.
636
01:01:26,308 --> 01:01:32,178
Worse, a photo of
Lee yat-ping with his family.
637
01:01:35,483 --> 01:01:38,725
Yat... ping, are you trying to scare me?
638
01:01:38,820 --> 01:01:41,061
I really did see her last night.
639
01:01:41,198 --> 01:01:44,235
So should we go into hiding?
640
01:01:44,367 --> 01:01:47,234
I don't know, what do you think?
641
01:01:47,370 --> 01:01:51,989
How did she find you anyway?
Did someone rat on you?
642
01:01:52,125 --> 01:01:54,116
- Maybe you betrayed me,
- Yat-ping,
643
01:01:54,127 --> 01:01:59,121
- told her my address?
- I wouldn't dare!
644
01:01:59,257 --> 01:02:02,374
This is very serious!
She might even come after me!
645
01:02:02,510 --> 01:02:05,377
How could I betray
my childhood soul mate?
646
01:02:05,513 --> 01:02:09,381
- Yat... ping, come and clean up!
- The one who let me copy his homework?
647
01:02:09,517 --> 01:02:14,261
- I have to go. I'll call you later.
- Be careful.
648
01:02:14,981 --> 01:02:20,146
Yat... ping, what are you doing up there?
649
01:02:20,278 --> 01:02:23,145
I'm sorting out the biscuits.
650
01:02:23,281 --> 01:02:26,364
Nonsense, come down now!
651
01:02:26,493 --> 01:02:27,693
I have one more round to play.
652
01:02:27,786 --> 01:02:30,778
I love you, my dear.
653
01:02:37,170 --> 01:02:40,913
For ten years, I've had the
same dream every night.
654
01:02:41,049 --> 01:02:44,382
I see my wife's finger being cut off
655
01:02:44,511 --> 01:02:46,923
and the wedding ring removed.
656
01:02:47,055 --> 01:02:49,046
It used to terrify me.
657
01:02:49,182 --> 01:02:54,552
Now I wish it would come true.
658
01:02:54,688 --> 01:02:58,806
Why did I choose her as my wife?
659
01:03:06,449 --> 01:03:10,692
Oh no! I lost the game!
660
01:03:12,038 --> 01:03:13,778
Why are you holding my hand?
661
01:03:13,832 --> 01:03:17,825
It's okay, go back to sleep.
662
01:03:31,349 --> 01:03:33,840
Why is her finger still there?
663
01:03:37,063 --> 01:03:45,063
See, dad, this isn't bad.
664
01:03:46,489 --> 01:03:48,821
Look, who's this handsome boy?
665
01:03:48,867 --> 01:03:53,702
I've waited ten years,
but he's already married!
666
01:03:54,122 --> 01:03:57,205
Don't get the photo dirty!
667
01:03:58,501 --> 01:04:00,867
Excuse me!
668
01:04:01,379 --> 01:04:04,587
Give me a coke.
669
01:04:23,526 --> 01:04:25,141
Maybe because it's so hot
670
01:04:25,278 --> 01:04:26,768
or because it's so dry,
671
01:04:26,905 --> 01:04:30,238
I really don't know why she's so thirsty.
672
01:04:30,367 --> 01:04:32,904
Tonight she's back in my store,
673
01:04:33,036 --> 01:04:36,119
buys a coke and drinks it on the spot.
674
01:04:36,247 --> 01:04:39,614
In a restaurant, you'd call it "eat in".
675
01:04:39,751 --> 01:04:44,871
But this is a grocery store,
we don't say that.
676
01:05:01,648 --> 01:05:07,564
You can see "hatred" written in her eyes!
677
01:05:08,071 --> 01:05:10,653
How much?
678
01:05:15,036 --> 01:05:18,403
She turns and leaves, obviously furious.
679
01:05:18,540 --> 01:05:21,407
Is she planning an ambush?
680
01:05:22,293 --> 01:05:24,079
My mother-in-law!
681
01:05:24,212 --> 01:05:26,294
My wife!
682
01:05:26,423 --> 01:05:29,335
The ring!
683
01:05:32,804 --> 01:05:34,920
Honey, finish your dinner!
684
01:05:34,973 --> 01:05:37,680
No, finish now and go home!
685
01:05:37,809 --> 01:05:39,925
We'll eat some other time!
686
01:05:39,978 --> 01:05:44,096
Leave now!
687
01:05:44,816 --> 01:05:46,932
Taxi!
688
01:05:54,325 --> 01:05:57,362
Lock your door!
689
01:06:00,457 --> 01:06:01,492
What are you doing?
690
01:06:01,624 --> 01:06:03,114
Eating!
691
01:06:03,251 --> 01:06:08,996
Nobody else caught the death sentence.
692
01:06:09,090 --> 01:06:11,832
They were thinking with their stomachs.
693
01:06:11,968 --> 01:06:15,756
Tonight I got an ultimatum
from the god of death.
694
01:06:15,889 --> 01:06:20,383
But why hasn't she attacked yet?
695
01:06:21,144 --> 01:06:25,478
You think I've forgotten
what you did to me?
696
01:06:25,607 --> 01:06:28,144
You think I came here just for a coke?
697
01:06:28,276 --> 01:06:32,144
My heart's in turmoil!
698
01:06:32,280 --> 01:06:34,521
I'm gentler now,
but don't think I'm bluffing.
699
01:06:34,657 --> 01:06:36,272
I gave you that ring.
700
01:06:36,409 --> 01:06:41,278
You could have given it back,
but you gave it to someone else.
701
01:06:41,414 --> 01:06:47,159
Watch out, you made me lose face!
702
01:06:47,295 --> 01:06:52,164
Your family! Just watch out!
703
01:07:14,322 --> 01:07:16,938
- No. 5833.
- Please call no. 7374.
704
01:07:17,075 --> 01:07:19,942
The account holder is away
from Hong Kong. Any message?
705
01:07:20,078 --> 01:07:23,195
No message, thanks.
706
01:08:01,494 --> 01:08:04,736
Chicken, the Japanese restaurant
wants two more honeydews.
707
01:08:04,872 --> 01:08:08,364
Two honeydews. Got it.
708
01:08:08,751 --> 01:08:10,992
Did someone leave their empties here?
709
01:08:11,129 --> 01:08:15,498
Of course, what do you think?
710
01:08:15,633 --> 01:08:16,964
Was it a woman?
711
01:08:17,093 --> 01:08:21,302
You want a woman?
They're not hard to find!
712
01:08:26,477 --> 01:08:28,809
Where's our son?
713
01:08:28,938 --> 01:08:31,099
He went to eat with my parents.
714
01:08:31,232 --> 01:08:33,473
But they're still here!
715
01:08:33,610 --> 01:08:36,101
Then he's probably playing.
716
01:08:36,195 --> 01:08:38,937
Pa, where's my son?
717
01:08:39,073 --> 01:08:40,188
Went out to play.
718
01:08:40,325 --> 01:08:42,486
Ma, where's our grandson?
719
01:08:42,619 --> 01:08:44,860
No idea! I'm working.
720
01:08:44,996 --> 01:08:46,861
Shit!
721
01:08:46,998 --> 01:08:51,082
Son!
722
01:08:52,587 --> 01:08:54,498
Death
723
01:08:57,258 --> 01:08:59,123
how's the ice-cream?
724
01:08:59,260 --> 01:09:01,091
Good.
725
01:09:01,137 --> 01:09:04,254
Tell dad where you've just been!
726
01:09:04,390 --> 01:09:05,505
Restaurant.
727
01:09:05,642 --> 01:09:08,600
With whom?
728
01:09:08,728 --> 01:09:11,140
Auntie!
729
01:09:11,522 --> 01:09:12,602
Auntie?
730
01:09:12,649 --> 01:09:17,484
Why did that 'auntie' take my boy
to tai wah restaurant
731
01:09:17,654 --> 01:09:21,897
and tell him to bring back
a coconut tart for me?
732
01:09:27,538 --> 01:09:29,403
Take your old seat!
733
01:09:29,540 --> 01:09:34,034
That's okay.
A hot ovaltine, please.
734
01:09:34,295 --> 01:09:37,503
Wouldn't you like a coconut tart?
735
01:09:39,175 --> 01:09:43,794
It's been ten years since I came here.
736
01:09:43,930 --> 01:09:48,048
He still remembers how
I love coconut tarts.
737
01:09:48,184 --> 01:09:53,304
He remembers my favourite seat!
738
01:10:02,073 --> 01:10:04,189
More comfortable there, isn't it?
739
01:10:04,283 --> 01:10:09,027
This seat was the centre of our world.
740
01:10:09,163 --> 01:10:14,283
Every time we came, I'd order
a hot ovaltine and a coconut tart.
741
01:10:14,419 --> 01:10:18,412
She'd have horlicks and a coconut tart.
742
01:10:18,548 --> 01:10:22,712
Who doesn't love coconut tarts?
743
01:10:22,844 --> 01:10:28,714
The down-to-earth surface,
the glace cherry on top.
744
01:10:28,850 --> 01:10:32,468
Can't say what makes them so attractive.
745
01:10:32,603 --> 01:10:35,094
Maybe it's the redness,
not too bright or too faint.
746
01:10:35,106 --> 01:10:36,846
The cherry is never eaten.
747
01:10:36,983 --> 01:10:42,353
Better to admire it from a distance.
748
01:11:12,894 --> 01:11:15,761
Meina and ping
749
01:11:23,529 --> 01:11:26,271
Ma, did Nancy call back?
750
01:11:26,407 --> 01:11:27,863
Are the others there?
751
01:11:27,992 --> 01:11:30,608
Don't go out! Keep the door locked!
752
01:11:30,745 --> 01:11:34,533
If Nancy calls you,
tell her to wait for my call.
753
01:11:34,665 --> 01:11:38,157
Stay home!
754
01:11:39,003 --> 01:11:41,790
I told you to keep an eye on Nancy!
755
01:11:41,923 --> 01:11:44,414
She's an adult, I can't tie her up!
756
01:11:44,550 --> 01:11:45,665
Get the phone!
757
01:11:45,802 --> 01:11:48,134
I'm back.
758
01:11:48,262 --> 01:11:49,047
Where have you been?
759
01:11:49,180 --> 01:11:51,762
To pick up the photo.
Isn't it great?
760
01:11:51,891 --> 01:11:58,262
The girl gave me a 40% discount!
761
01:11:58,314 --> 01:12:00,305
What's this?
You've taken up knitting?
762
01:12:00,441 --> 01:12:03,774
No, she took me to buy it.
Half price!
763
01:12:03,903 --> 01:12:06,315
She said this colour would
look good on a man.
764
01:12:06,447 --> 01:12:08,438
So I'll knit one for you.
765
01:12:08,574 --> 01:12:11,941
You like this sharp colour?
766
01:12:12,078 --> 01:12:16,822
The seat at tai wah restaurant,
the coconut tarts,
767
01:12:16,958 --> 01:12:22,453
and now a vellow sweater.
768
01:12:22,588 --> 01:12:26,797
I don't think yellow suits a man,
but she did.
769
01:12:26,926 --> 01:12:32,296
This "girl" must be her.
770
01:12:34,350 --> 01:12:39,060
Only the bravest warriors
can face the god of death.
771
01:12:39,188 --> 01:12:40,678
Of course, no one knows for sure.
772
01:12:40,815 --> 01:12:45,229
Would a brave warrior
fear what I fear now?
773
01:12:45,361 --> 01:12:49,946
Anyhow, my heart is not only racing.
774
01:12:50,074 --> 01:12:52,315
It's about to explode.
775
01:12:52,368 --> 01:12:57,203
I can't be certain that the girl is Satan.
776
01:12:57,331 --> 01:13:02,246
But what I'm doing now is
like committing suicide.
777
01:13:02,378 --> 01:13:06,496
Maybe I'm tired of life.
778
01:13:06,632 --> 01:13:09,624
What do you think, Mr. lau?
779
01:13:17,143 --> 01:13:20,761
It's so painful to sit waiting
for death to show up.
780
01:13:20,897 --> 01:13:24,139
But worse is when you want to die
and death doesn't show up,
781
01:13:24,275 --> 01:13:25,275
like now.
782
01:13:25,359 --> 01:13:28,101
Hasn't there been a cut?
Am I still in shot?
783
01:13:28,237 --> 01:13:32,776
This pain is killing me.
784
01:14:08,194 --> 01:14:14,030
There's a typhoon on the way, I know it.
785
01:14:14,158 --> 01:14:17,025
I must fight it, but I don't know how.
786
01:14:36,847 --> 01:14:39,714
Chicken, who bought a coke?
787
01:14:39,850 --> 01:14:43,468
I need your okay to sell a bottle of coke?
788
01:14:43,813 --> 01:14:45,974
That particular bottle!
789
01:14:46,107 --> 01:14:52,194
This one? Your friend.
790
01:14:52,321 --> 01:14:54,562
She came to see you.
791
01:14:54,699 --> 01:14:57,611
She watched you sleeping
there for quite a while.
792
01:14:57,743 --> 01:15:01,577
She's only just left.
793
01:15:01,706 --> 01:15:05,119
Sorry, not mine!
794
01:15:06,127 --> 01:15:08,493
She sat right there?
795
01:15:34,280 --> 01:15:37,522
Stop that! Wash the floor!
It's a mess!
796
01:15:37,658 --> 01:15:39,990
Can we meet at
tai wah restaurant at 7:30 pm?
797
01:15:43,748 --> 01:15:47,491
You're back at last!
I've tried many times.
798
01:15:47,543 --> 01:15:51,001
I was in China. What's the matter?
799
01:15:51,130 --> 01:15:54,247
Do you have time tonight?
800
01:15:54,383 --> 01:15:56,294
I need to talk something over with you.
801
01:15:56,427 --> 01:15:59,669
Okay, where?
802
01:15:59,805 --> 01:16:03,514
Our old place, 7:30 pm.
803
01:16:11,776 --> 01:16:17,942
Ten years' friendship,
and he treats me like this!
804
01:17:04,954 --> 01:17:07,115
You smoke too?
805
01:17:09,083 --> 01:17:10,994
A date with death
806
01:17:14,964 --> 01:17:18,206
it's ten years since I last asked him out.
807
01:17:18,342 --> 01:17:21,254
He can't still be avoiding me!
808
01:17:26,016 --> 01:17:28,632
Kok, I'm sorry!
809
01:17:28,769 --> 01:17:32,136
I had no choice, don't blame me!
810
01:17:32,273 --> 01:17:35,390
Go in peace to heaven!
811
01:17:35,526 --> 01:17:40,520
I'll burn the best things for you
every ching ming festival!
812
01:17:40,656 --> 01:17:44,649
Kok, don't blame me!
813
01:17:44,743 --> 01:17:47,109
Are you calling me?
814
01:17:47,246 --> 01:17:52,115
Please forgive me!
815
01:17:52,251 --> 01:17:57,041
What's wrong? I'm fine!
816
01:17:57,173 --> 01:18:00,165
You're still alive?
817
01:18:00,301 --> 01:18:02,292
I'm okay!
818
01:18:02,428 --> 01:18:04,544
Okay?
819
01:18:04,680 --> 01:18:08,673
I met her, and she's okay too.
820
01:18:08,809 --> 01:18:10,265
Really?
821
01:18:10,394 --> 01:18:14,057
She asks you not to worry.
822
01:18:14,190 --> 01:18:17,933
I have to go. Don't worry!
823
01:18:18,068 --> 01:18:22,903
Don't worry!
824
01:18:26,327 --> 01:18:28,943
Kok!
825
01:18:29,830 --> 01:18:33,197
Chicken, clear the table.
826
01:18:34,418 --> 01:18:37,205
I still don't know if I really
saw kok that night
827
01:18:37,338 --> 01:18:40,455
or an evil spirit disguised as him.
828
01:18:40,591 --> 01:18:43,173
I've tried to page him,
but no response.
829
01:18:43,302 --> 01:18:46,169
I asked a psychic,
but got no answers.
830
01:18:46,305 --> 01:18:51,720
I know I must repay the debt,
but I don't know how.
831
01:18:51,852 --> 01:18:55,185
I don't want to become like kok.
832
01:18:55,314 --> 01:18:59,057
That night was something
out of "a Chinese ghost story".
833
01:18:59,193 --> 01:19:04,483
His face was so spooky.
I don't want to be like that.
834
01:19:07,576 --> 01:19:11,740
Is the camera still running?
I've finished!
835
01:19:22,591 --> 01:19:26,083
You're so kind to come to
collect it yourself!
836
01:19:26,220 --> 01:19:27,756
Don't mention it.
837
01:19:27,888 --> 01:19:29,719
Thank you.
838
01:19:29,765 --> 01:19:31,005
Where's your husband?
839
01:19:31,141 --> 01:19:39,141
Says he's sick, but he can
still eat and drink!
840
01:19:39,525 --> 01:19:42,517
That's a pretty wedding ring.
841
01:19:42,653 --> 01:19:44,769
Nothing special really.
842
01:19:44,905 --> 01:19:48,648
I'll be along later for the
photos, after work.
843
01:19:48,742 --> 01:19:50,983
It's really kind of you to
come here yourself.
844
01:19:51,120 --> 01:19:53,532
Take care!
845
01:20:48,469 --> 01:20:51,051
Don't cry, madam!
846
01:20:51,180 --> 01:20:53,546
Would you recognise the thief?
847
01:20:53,682 --> 01:20:55,843
How could I?
848
01:20:55,976 --> 01:21:01,721
He covered my face while I was asleep!
849
01:21:01,815 --> 01:21:07,310
How could I have taken my wife's
good luck ring by mistake?
850
01:21:07,446 --> 01:21:09,186
You need to go to the hospital?
851
01:21:09,323 --> 01:21:14,192
She's still wearing the
wedding ring, damn it!
852
01:21:15,829 --> 01:21:18,445
I'm sending your lady boss
for a check-up.
853
01:21:18,582 --> 01:21:22,495
I must think of something,
854
01:21:22,628 --> 01:21:27,088
but this music is really spooky.
855
01:21:27,216 --> 01:21:30,379
Is this place haunted?
856
01:23:01,101 --> 01:23:05,970
Madam, did you see the thief this time?
857
01:23:06,106 --> 01:23:09,724
You missed his face again?
858
01:23:10,486 --> 01:23:15,446
Could anyone have a grudge against you?
859
01:23:15,949 --> 01:23:20,613
Is this the ring you lost yesterday?
860
01:23:21,955 --> 01:23:25,994
Does this weapon belong to
you or the thief?
861
01:23:28,253 --> 01:23:33,088
It's heavy.
That's why her forehead is so bruised.
862
01:24:17,302 --> 01:24:21,921
Excuse me, can I have a coke please?
863
01:25:17,237 --> 01:25:19,979
Give me a Perrier.
864
01:25:20,490 --> 01:25:21,354
How much?
865
01:25:21,491 --> 01:25:24,483
12 dollars, please.
866
01:25:31,335 --> 01:25:35,999
I remember that night rained heavily.
867
01:25:36,089 --> 01:25:41,755
I suddenly found the
courage to approach her.
868
01:25:42,095 --> 01:25:45,508
It had been ten years.
869
01:25:45,641 --> 01:25:49,008
Beside her once again,
I said something meaningful.
870
01:25:49,144 --> 01:25:54,389
I have an umbrella.
Let me see you to a taxi.
871
01:25:54,524 --> 01:25:59,609
I've replayed that sentence many times.
872
01:25:59,738 --> 01:26:01,658
It must be important,
but it seems kind of silly.
873
01:26:01,782 --> 01:26:07,152
I know the legends of the oblivion wine
and the legless bird by heart.
874
01:26:07,287 --> 01:26:11,781
But I couldn't recall one word
of them at that moment.
875
01:26:14,753 --> 01:26:17,039
I'm sorry.
876
01:26:43,573 --> 01:26:48,533
In ten years, I've never shed
a single tear over him.
877
01:26:48,662 --> 01:26:51,825
No exception this evening.
878
01:27:06,346 --> 01:27:09,838
Ninety thousand! Right on!
879
01:27:09,975 --> 01:27:12,557
East! Two in a row.
880
01:27:25,115 --> 01:27:30,235
Honey, this new ring you
got me is loose!
881
01:27:30,370 --> 01:27:32,611
Am I losing weight?
882
01:27:32,748 --> 01:27:35,831
Not really. It looks nice.
883
01:27:35,959 --> 01:27:38,245
Does it?
884
01:27:53,268 --> 01:27:57,728
That night, I shot a whole
roll of self-portraits.
885
01:27:57,856 --> 01:28:02,771
Since then, I've stopped
screaming for no reason.
886
01:28:02,903 --> 01:28:05,144
I've stopped having nightmares
about being chased.
887
01:28:05,280 --> 01:28:07,236
Those are all in the past.
888
01:28:07,365 --> 01:28:09,526
When I was a kid, old people used to say
889
01:28:09,659 --> 01:28:13,151
photos can steal your soul.
890
01:28:13,246 --> 01:28:16,909
I don't know if it's true, but I do know
891
01:28:17,042 --> 01:28:21,001
since that night, I'm cured.
892
01:28:21,129 --> 01:28:23,415
Now I go out to the
jazz club when I'm free.
893
01:28:23,548 --> 01:28:26,506
I go skiing or sunbathing.
894
01:28:26,635 --> 01:28:30,924
Or I read a book. That famous
Japanese writer, murakami haruki.
895
01:28:31,056 --> 01:28:34,139
Or is it muraharu kamiki?
896
01:28:34,267 --> 01:28:37,805
The main thing is to be happy.
897
01:28:37,938 --> 01:28:41,556
Like drinking red wine with
ice through a straw.
898
01:28:41,691 --> 01:28:44,182
Sorry, I mean grape soda.
899
01:28:44,277 --> 01:28:47,565
Recently a friend introduced
a new drink, cop-shop tea.
900
01:28:47,697 --> 01:28:50,530
It's not bad.
901
01:29:31,616 --> 01:29:36,326
I think everything can be
controlled in this world.
902
01:29:36,454 --> 01:29:38,866
When to start, when to end?
903
01:29:38,999 --> 01:29:42,116
Get how many, love how much?
904
01:29:42,252 --> 01:29:47,372
But there's one thing which
can't be controlled.
905
01:29:47,507 --> 01:29:52,752
It always comes back,
and there's no end to it.
906
01:29:52,888 --> 01:29:54,879
Can you guess what it is?
907
01:29:55,015 --> 01:29:56,630
Sexy, erotic things?
908
01:29:56,766 --> 01:29:59,758
Wrong!
909
01:30:00,896 --> 01:30:03,512
In these two years,
910
01:30:03,648 --> 01:30:07,015
from when wong kar wai approached me
911
01:30:07,152 --> 01:30:11,111
to the completion of the film today,
912
01:30:11,239 --> 01:30:12,900
the whole thing has been a nightmare.
913
01:30:13,033 --> 01:30:16,241
Before, I took a lot for granted.
Everything was so simple.
914
01:30:16,286 --> 01:30:17,366
Now it's complicated.
915
01:30:17,537 --> 01:30:19,778
I know myself much better.
916
01:30:19,915 --> 01:30:21,246
I hate writing!
917
01:30:21,291 --> 01:30:24,283
I now insist on things
I feel positive about.
918
01:30:24,419 --> 01:30:26,535
I won't settle for second best any more.
919
01:30:26,671 --> 01:30:28,912
"It's good enough, won't it do?"
920
01:30:29,049 --> 01:30:30,789
It just makes me blow my top.
921
01:30:30,926 --> 01:30:33,918
It's like meeting a new girl.
922
01:30:34,054 --> 01:30:37,387
You're looking for a perfect first love.
923
01:30:37,557 --> 01:30:42,802
Your expectations are high.
924
01:30:42,938 --> 01:30:46,055
After directing all these
first love stories,
925
01:30:46,191 --> 01:30:53,939
I realise that I'm the
wrong man for this job.
926
01:30:54,074 --> 01:31:00,536
What did this film bring me?
927
01:31:00,664 --> 01:31:05,784
Aside from tears,
928
01:31:05,919 --> 01:31:08,581
the main thing was the process itself.
929
01:31:08,713 --> 01:31:16,713
Getting through it was pretty tough.
930
01:31:17,597 --> 01:31:25,597
It's been like a relationship,
so it's hard to end it now.
931
01:31:26,189 --> 01:31:32,230
This experience may be unique
to the movie world.
932
01:31:32,362 --> 01:31:34,853
How does it feel?
Highly enjoyable!
933
01:31:34,990 --> 01:31:42,990
Nothing I've ever done before
has been this memorable.
934
01:31:43,498 --> 01:31:46,240
I hope I can do it again some time.
935
01:31:46,376 --> 01:31:48,617
I hope when I complete my next film,
936
01:31:48,753 --> 01:31:54,623
I'll have this same unforgettable,
bittersweet feeling,
937
01:31:54,759 --> 01:31:58,627
the feeling of first love.
938
01:32:00,098 --> 01:32:03,590
Producer wong kar wai
939
01:32:10,400 --> 01:32:12,641
Shot 1 take 1
64162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.