All language subtitles for FBI International s01e03 Secrets as Weapons.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,306 --> 00:00:06,484 [stirring music] 2 00:00:06,527 --> 00:00:14,839 ♪ 3 00:00:18,713 --> 00:00:20,803 - Breathtaking, right? 4 00:00:20,846 --> 00:00:23,370 - I'd rather be at Lake Travis on my pontoon boat 5 00:00:23,414 --> 00:00:24,981 with a beer in my hand. 6 00:00:25,024 --> 00:00:26,635 - You cannot be serious. 7 00:00:28,637 --> 00:00:30,030 - [laughs] - I was about to 8 00:00:30,073 --> 00:00:32,118 throw you out of this car. 9 00:00:32,161 --> 00:00:34,121 - You think they still yodel around here? 10 00:00:34,164 --> 00:00:35,338 [car horn honks] 11 00:00:35,383 --> 00:00:36,774 - [laughing] Stop. 12 00:00:36,819 --> 00:00:39,865 [horn continues honking] 13 00:00:45,783 --> 00:00:47,395 Hey, we've got time. 14 00:00:47,438 --> 00:00:50,484 [horn honking] 15 00:01:01,408 --> 00:01:03,628 [tires squealing] 16 00:01:03,671 --> 00:01:06,891 [dramatic music] 17 00:01:06,936 --> 00:01:08,415 Whatever they want. 18 00:01:08,459 --> 00:01:10,112 We do not get paid enough to take a bullet. 19 00:01:10,156 --> 00:01:12,114 You're with me, right? Right? 20 00:01:12,159 --> 00:01:17,641 ♪ 21 00:01:17,686 --> 00:01:19,775 - Get out. 22 00:01:21,168 --> 00:01:23,865 Where are they? - Where's what? 23 00:01:23,908 --> 00:01:28,174 ♪ 24 00:01:28,218 --> 00:01:30,045 [gunshot] - [screams] 25 00:01:32,569 --> 00:01:34,268 - He tried to test me. 26 00:01:34,311 --> 00:01:37,140 You saw what happened. 27 00:01:38,924 --> 00:01:40,709 Where are they? 28 00:01:40,752 --> 00:01:41,926 - In the trunk, in the suitcase. 29 00:01:41,971 --> 00:01:44,495 In the lining of the suitcase. 30 00:02:02,861 --> 00:02:05,647 - Thank you for your help. 31 00:02:05,689 --> 00:02:07,605 [in German] 32 00:02:07,649 --> 00:02:09,563 - [grunts] 33 00:02:09,606 --> 00:02:13,655 ♪ 34 00:02:13,698 --> 00:02:16,353 [gunshots] 35 00:02:16,396 --> 00:02:17,876 - [in German] 36 00:02:27,058 --> 00:02:29,931 [dramatic musical sting] 37 00:02:29,974 --> 00:02:33,064 ♪ 38 00:02:36,764 --> 00:02:39,897 - Well, that's a hell of a way to start the day. 39 00:02:39,942 --> 00:02:42,858 - I've been here before. 40 00:02:42,901 --> 00:02:44,468 - In my bed? 41 00:02:44,512 --> 00:02:46,252 Yes, I'll confirm that. 42 00:02:46,295 --> 00:02:49,125 - No. You leaving for New York. 43 00:02:49,168 --> 00:02:51,039 I've been here before. 44 00:02:51,082 --> 00:02:53,389 I cared about someone, 45 00:02:53,433 --> 00:02:55,522 and I didn't try to stop them from leaving. 46 00:02:56,567 --> 00:02:59,353 I don't want to make that same mistake with you. 47 00:03:00,788 --> 00:03:03,094 I want you to stay. 48 00:03:13,584 --> 00:03:16,064 - Let's just make the most of what time we do have together. 49 00:03:17,545 --> 00:03:19,460 - So you are taking the position. 50 00:03:19,502 --> 00:03:23,289 - I've bounced around a lot in the Bureau. 51 00:03:23,332 --> 00:03:26,205 I need to pick a spot where I can finish my career. 52 00:03:27,424 --> 00:03:31,646 And New York is just closer to home. 53 00:03:31,688 --> 00:03:34,865 But I appreciate you saying what you did. 54 00:03:42,308 --> 00:03:44,135 - All right then. 55 00:03:45,615 --> 00:03:49,316 Before you go, I have an idea. 56 00:03:49,359 --> 00:03:52,361 - God, I love how quickly you recover. 57 00:03:52,406 --> 00:03:54,276 - Before you do go... - Mm... 58 00:03:54,320 --> 00:03:56,974 - Let's get away for a weekend. 59 00:03:57,019 --> 00:03:58,673 No city. 60 00:03:58,716 --> 00:04:02,153 Some hotel where we don't have to hide being together. 61 00:04:04,592 --> 00:04:06,811 [Tank whimpers] 62 00:04:06,854 --> 00:04:08,159 Pet friendly, though. 63 00:04:08,204 --> 00:04:10,945 - Well, that goes without saying. 64 00:04:10,989 --> 00:04:13,078 [both chuckle] 65 00:04:13,122 --> 00:04:16,168 [phone buzzes] 66 00:04:21,913 --> 00:04:23,959 - We caught a case. 67 00:04:28,745 --> 00:04:29,964 - What're you all working on? 68 00:04:30,007 --> 00:04:31,574 - Going over various scenarios 69 00:04:31,619 --> 00:04:33,403 for the GS-14 qualification. 70 00:04:33,447 --> 00:04:36,276 - Awfully ambitious, Vo. - Well, see, I'm gonna 71 00:04:36,319 --> 00:04:37,886 need to do things like this on my path to being 72 00:04:37,928 --> 00:04:40,409 the first female director of the FBI. 73 00:04:40,454 --> 00:04:42,586 - I'll give you keys to the office after my ten years 74 00:04:42,629 --> 00:04:44,893 of first African American director of the FBI. 75 00:04:44,935 --> 00:04:46,677 - Well, then, you might want to start applying to the test, 76 00:04:46,721 --> 00:04:48,766 because that's the last tip I'm gonna give you. 77 00:04:48,810 --> 00:04:51,334 - Took it three weeks ago. If you need any pointers, 78 00:04:51,377 --> 00:04:53,596 I'd be happy not to provide you with any. 79 00:04:53,641 --> 00:04:55,817 - Oh, you are messing with the wrong girl. 80 00:04:55,860 --> 00:04:58,079 - Stay! Okay, everyone, listen up. 81 00:04:58,122 --> 00:05:00,255 Swiss federal police are requesting our assistance 82 00:05:00,300 --> 00:05:02,213 on a robbery-homicide. 83 00:05:02,257 --> 00:05:06,218 - Melissa Miller and Chet Lewis, both U.S. cits. 84 00:05:06,262 --> 00:05:08,132 Lewis was shot once in the back of the head. 85 00:05:08,177 --> 00:05:09,526 Miller was able to escape. 86 00:05:09,569 --> 00:05:11,963 Both Lewis and Miller are retired cops, 87 00:05:12,007 --> 00:05:14,182 now licensed private investigators out of Dallas. 88 00:05:14,225 --> 00:05:16,446 - Swiss police haven't gotten much from Melissa, 89 00:05:16,490 --> 00:05:17,882 as she's been in surgery 90 00:05:17,925 --> 00:05:20,014 for injuries sustained during the robbery. 91 00:05:20,057 --> 00:05:21,930 But Swiss police got that these two 92 00:05:21,973 --> 00:05:25,149 were hired transporters moving four cryptocurrency wallets 93 00:05:25,194 --> 00:05:26,935 to a place called Wellix, 94 00:05:26,978 --> 00:05:28,588 a cryptocurrency vault in the Alps. 95 00:05:28,632 --> 00:05:30,372 - I've heard of that place-- it's basically 96 00:05:30,417 --> 00:05:32,941 the Fort Knox of cryptocurrency on the planet. 97 00:05:32,983 --> 00:05:36,204 - Full disclosure: my grasp on cryptocurrency wallets 98 00:05:36,247 --> 00:05:38,380 is similar to my grasp on "Finnegan's Wake," 99 00:05:38,425 --> 00:05:41,297 which is to say loose, in a nutshell. 100 00:05:41,341 --> 00:05:43,473 - [small laugh] Wallets are the equivalent 101 00:05:43,516 --> 00:05:45,519 to a safety deposit box. 102 00:05:45,562 --> 00:05:47,042 If you don't have a crypto wallet, 103 00:05:47,084 --> 00:05:49,478 your coins are sitting on an exchange somewhere online. 104 00:05:49,523 --> 00:05:50,959 There were some online hacks in the past 105 00:05:51,002 --> 00:05:52,786 that caused some concern over this. 106 00:05:52,829 --> 00:05:54,615 Hacks are less likely today, 107 00:05:54,658 --> 00:05:56,790 and companies are being held to higher safety standards, 108 00:05:56,834 --> 00:05:58,009 but some people still feel safer 109 00:05:58,052 --> 00:05:59,358 having their coins in a wallet. 110 00:05:59,401 --> 00:06:02,274 The downside is, if your coins aren't online, 111 00:06:02,317 --> 00:06:05,365 they're essentially sitting on a flash drive, or wallet. 112 00:06:05,408 --> 00:06:08,019 If you lose the wallet, you lose it all. 113 00:06:08,062 --> 00:06:10,673 Speaking of, this guy in London 114 00:06:10,718 --> 00:06:12,415 is paying the city 7 million pounds 115 00:06:12,459 --> 00:06:15,112 to search the local dump to find a hard drive he tossed, 116 00:06:15,156 --> 00:06:17,899 the one with 27 million in Bitcoin on it. 117 00:06:21,293 --> 00:06:22,860 - Jaeger will meet us in Zurich, 118 00:06:22,903 --> 00:06:24,774 make intros with the Swiss police. 119 00:06:26,689 --> 00:06:28,562 - Let's take the jet. 120 00:06:34,742 --> 00:06:36,396 - Hi. - Hey. 121 00:06:36,439 --> 00:06:38,572 - Captain Dante Graf, Swiss Police. 122 00:06:38,615 --> 00:06:42,052 Scott Forrester, Jamie Kellett, Andre Raines, Cameron Vo, FBI. 123 00:06:42,096 --> 00:06:44,447 - Melissa Miller, the transporter, is here. 124 00:06:44,490 --> 00:06:46,536 You're free to talk to her. 125 00:06:46,579 --> 00:06:48,495 In fact, she stated she'd be more comfortable 126 00:06:48,538 --> 00:06:50,497 speaking with you. - Thank you. 127 00:06:50,540 --> 00:06:52,237 And since we haven't worked together before, 128 00:06:52,281 --> 00:06:54,456 let me tell you a little bit about us. 129 00:06:54,500 --> 00:06:56,459 We have no hidden agenda. We just want to work with you 130 00:06:56,502 --> 00:06:58,461 to help you find who killed the American citizen 131 00:06:58,504 --> 00:07:00,158 in your country. 132 00:07:00,201 --> 00:07:02,725 But we also know we are guests in your country, 133 00:07:02,769 --> 00:07:04,988 and we don't do anything without telling you. 134 00:07:06,512 --> 00:07:07,949 - Very good. 135 00:07:07,992 --> 00:07:10,516 - Then we're in business. 136 00:07:12,432 --> 00:07:15,391 - Chet and I were hired by a security consultant 137 00:07:15,435 --> 00:07:19,264 named Gene Pruett, and I can get you his info. 138 00:07:19,307 --> 00:07:21,658 Um, we posed as tourists, 139 00:07:21,701 --> 00:07:25,182 and the job was to bring those crypto wallets to the vault. 140 00:07:25,226 --> 00:07:27,358 - Were you and Chet a couple? 141 00:07:27,403 --> 00:07:29,622 - Um... 142 00:07:30,711 --> 00:07:32,625 Not officially, no. 143 00:07:32,668 --> 00:07:34,584 We, uh, we were both coming off of divorces, 144 00:07:34,627 --> 00:07:36,324 so we were taking our time. 145 00:07:36,367 --> 00:07:39,240 But, yeah, we were-- we were dating. 146 00:07:39,283 --> 00:07:41,112 - How much currency was on each wallet? 147 00:07:41,156 --> 00:07:42,286 - No idea. 148 00:07:42,331 --> 00:07:44,637 No, we asked Pruett and 149 00:07:44,680 --> 00:07:46,814 he said that wasn't for us to know. 150 00:07:46,856 --> 00:07:48,468 - Who did the wallets belong to? 151 00:07:48,511 --> 00:07:50,207 - That was not told to me either, 152 00:07:50,252 --> 00:07:53,036 but we were to meet Pruett and the owner 153 00:07:53,081 --> 00:07:55,038 at the vault when we got there. 154 00:07:55,082 --> 00:07:56,562 - Did you get a look at the guys 155 00:07:56,605 --> 00:07:58,259 who robbed you and killed Chet? 156 00:07:58,302 --> 00:08:00,435 - Not the one who killed Chet, no. 157 00:08:00,480 --> 00:08:03,526 The other one, he-- he seemed to be in charge. 158 00:08:03,569 --> 00:08:05,310 He had a mask on, 159 00:08:05,353 --> 00:08:07,964 until he went and got the wallets, 160 00:08:08,009 --> 00:08:10,793 and then when he walked back over to me, 161 00:08:10,838 --> 00:08:12,622 he didn't pull his mask back down, 162 00:08:12,665 --> 00:08:15,538 and that's when I knew they were gonna kill me too. 163 00:08:15,581 --> 00:08:17,365 - And how did you get away? 164 00:08:17,408 --> 00:08:19,149 - When he turned back to a black SUV, 165 00:08:19,194 --> 00:08:20,761 I threw a Hail Mary kick behind me 166 00:08:20,803 --> 00:08:22,283 and caught the knee of one of them. 167 00:08:22,326 --> 00:08:25,329 And then I jumped the guardrail, 168 00:08:25,374 --> 00:08:27,723 and they shot at me, but they missed. 169 00:08:27,768 --> 00:08:30,552 [exhales shakily] 170 00:08:32,729 --> 00:08:34,514 Sorry. - It's all right. 171 00:08:34,557 --> 00:08:38,038 You made it. 172 00:08:38,081 --> 00:08:41,042 - Chet has two daughters, 12 and 15. 173 00:08:41,085 --> 00:08:43,610 And he died face-first on some asphalt 174 00:08:43,653 --> 00:08:48,004 for $500 a day plus expenses. 175 00:08:50,312 --> 00:08:53,009 [crying softly] 176 00:08:53,053 --> 00:08:55,056 - I have an informant here in Zurich. 177 00:08:55,099 --> 00:08:57,318 Knows a lot of the robbery crews around here. 178 00:08:57,361 --> 00:08:59,581 I'm gonna go find out what he knows. 179 00:08:59,625 --> 00:09:01,235 - You should bring along local police 180 00:09:01,278 --> 00:09:03,325 so they don't think we're going around them. 181 00:09:03,368 --> 00:09:05,500 Didn't you hear what I promised Captain Graf? 182 00:09:05,544 --> 00:09:07,981 - Not with this informant. He'll only talk to me. 183 00:09:08,024 --> 00:09:09,852 Plus, it's just a feel-out. 184 00:09:09,897 --> 00:09:12,508 If he has anything real, we'll loop the Swiss in. 185 00:09:12,552 --> 00:09:14,727 - Okay. 186 00:09:14,770 --> 00:09:16,293 - Portugal. 187 00:09:16,337 --> 00:09:18,121 - Huh? 188 00:09:18,166 --> 00:09:20,471 - That's where we should go, for the weekend. 189 00:09:24,738 --> 00:09:26,740 - I'll look into hotels. 190 00:09:35,923 --> 00:09:37,533 - I can't believe it. 191 00:09:37,576 --> 00:09:39,317 And you let these people travel 192 00:09:39,360 --> 00:09:40,927 without any means to protect themselves? 193 00:09:40,971 --> 00:09:42,451 - We did what we always do. 194 00:09:42,494 --> 00:09:43,669 - When was the last time you spoke with them? 195 00:09:43,712 --> 00:09:44,975 - About two days ago. 196 00:09:45,019 --> 00:09:46,673 - You were only in contact every two days? 197 00:09:46,716 --> 00:09:47,977 - Yes. - A lot can happen 198 00:09:48,022 --> 00:09:50,284 in 48 hours, Gene. You blew this one. 199 00:09:50,327 --> 00:09:52,634 [overlapping greetings in German] 200 00:09:52,678 --> 00:09:54,115 - This is Leland Schmid. 201 00:09:54,158 --> 00:09:56,072 He's the Director of Security here at Wellix. 202 00:09:56,116 --> 00:09:57,900 - Who are they? 203 00:09:57,945 --> 00:09:59,206 - Well, the gentleman is Steve Webb, 204 00:09:59,250 --> 00:10:00,600 owner of the stolen wallets. 205 00:10:00,643 --> 00:10:02,775 Next to him is security consultant, Gene Pruett. 206 00:10:02,818 --> 00:10:04,647 - All right, who's in charge here? 207 00:10:04,691 --> 00:10:06,518 - Who am I dealing with? - Captain Graf, Swiss Police. 208 00:10:06,562 --> 00:10:08,912 Scott Forrester, FBI. 209 00:10:08,956 --> 00:10:10,610 - Why are the Feds here? 210 00:10:10,653 --> 00:10:12,307 - My team is the international arm of the Bureau. 211 00:10:12,350 --> 00:10:13,787 We're based here in Europe. 212 00:10:13,830 --> 00:10:15,571 - So what's the latest on my wallets? 213 00:10:15,615 --> 00:10:17,355 - That's what we're here for, to get more information. 214 00:10:17,399 --> 00:10:19,182 - Oh, so you're nowhere. 215 00:10:23,710 --> 00:10:25,494 - Your daughter? 216 00:10:25,537 --> 00:10:28,322 - No, that's my girlfriend, chief. 217 00:10:28,365 --> 00:10:30,150 - We'd like to take a look at your vault, please. 218 00:10:30,193 --> 00:10:32,587 - Yeah, let's go do that. 219 00:10:32,631 --> 00:10:35,677 [tense music] 220 00:10:35,721 --> 00:10:40,203 ♪ 221 00:10:40,248 --> 00:10:43,250 - How much was on each wallet? 222 00:10:43,293 --> 00:10:46,514 - Well, it was 19 million when they left Dallas. 223 00:10:46,557 --> 00:10:49,256 It is now 20.5 today. 224 00:10:49,299 --> 00:10:51,519 - Mr. Webb has done three runs already 225 00:10:51,562 --> 00:10:53,216 from his home in Dallas. 226 00:10:53,260 --> 00:10:55,088 Each time, we've used a different couple 227 00:10:55,131 --> 00:10:57,307 to bring four wallets, 228 00:10:57,351 --> 00:10:59,701 and this was gonna be the fourth and final run. 229 00:10:59,745 --> 00:11:02,356 - Why the elaborate nature of the run? 230 00:11:02,399 --> 00:11:04,620 - You know, I stopped explaining to people 231 00:11:04,663 --> 00:11:06,187 why I do what I do 232 00:11:06,230 --> 00:11:08,841 about the time I hit half a billion in net worth. 233 00:11:08,884 --> 00:11:11,061 - Oh, I hear ya. 234 00:11:11,105 --> 00:11:14,499 And congratulations on all your success, Steve. 235 00:11:14,543 --> 00:11:16,893 But you're gonna have to explain this in granular detail 236 00:11:16,937 --> 00:11:20,375 because we have a DOA male that you hired. 237 00:11:20,418 --> 00:11:22,682 - Gene did all the hiring and the logistics. 238 00:11:22,725 --> 00:11:24,596 All I would do is meet the couriers here 239 00:11:24,639 --> 00:11:26,336 to confirm that they arrived, 240 00:11:26,380 --> 00:11:28,861 and then I'd deposit the wallets into the vault. 241 00:11:28,904 --> 00:11:31,081 - Who knew how much Webb had on his wallets? 242 00:11:31,125 --> 00:11:32,908 - No one. Unless he told somebody, 243 00:11:32,952 --> 00:11:35,216 and I wouldn't know about that. 244 00:11:35,259 --> 00:11:37,609 The amount that our clients keep in their cold storage 245 00:11:37,653 --> 00:11:40,134 is their business. We just secure the wallets. 246 00:11:40,177 --> 00:11:42,004 - We'll need a list of all your employees 247 00:11:42,048 --> 00:11:44,399 and highlight any who had any interactions with him. 248 00:11:44,442 --> 00:11:45,661 - Of course. 249 00:11:45,705 --> 00:11:47,663 All I ask in return is some discretion. 250 00:11:47,706 --> 00:11:49,796 We value our reputation. - We'll do our best, 251 00:11:49,838 --> 00:11:51,798 but your Yelp reviews aren't our priority. 252 00:11:51,841 --> 00:11:53,234 - I understand. 253 00:11:53,277 --> 00:11:55,192 - Just get us the names, Mr. Schmid. 254 00:11:59,456 --> 00:12:01,241 - I'm assuming your wallets 255 00:12:01,284 --> 00:12:02,808 aren't fixed with a tracking device. 256 00:12:02,851 --> 00:12:04,201 - That's correct. 257 00:12:04,245 --> 00:12:06,508 - Are they transferrable? - No. 258 00:12:06,551 --> 00:12:09,553 But I did put a password protection on each, 259 00:12:09,597 --> 00:12:11,643 so I'd like to see those greasy bastards 260 00:12:11,687 --> 00:12:13,994 try to take some money out now. 261 00:12:14,037 --> 00:12:15,298 - That's actually in our favor, 262 00:12:15,342 --> 00:12:16,865 as they may reach out for a ransom demand. 263 00:12:16,909 --> 00:12:19,695 - Yeah, good. I'd like to see them try. 264 00:12:19,739 --> 00:12:21,392 In the end, they're gonna walk away 265 00:12:21,436 --> 00:12:23,917 with 20 euros and a kick in the ass. 266 00:12:23,960 --> 00:12:27,398 - Let us handle any of the negotiations, Steve. 267 00:12:27,442 --> 00:12:28,442 - Yeah. 268 00:12:49,985 --> 00:12:53,336 [suspenseful music] 269 00:12:53,380 --> 00:12:59,299 ♪ 270 00:12:59,342 --> 00:13:01,128 [doorbell rings] 271 00:13:06,480 --> 00:13:09,091 - What's up, Hoschi? 272 00:13:20,147 --> 00:13:21,888 Wow. 273 00:13:21,931 --> 00:13:25,020 Still got that futon, huh? 274 00:13:25,065 --> 00:13:26,283 - What do you need, Jamie? 275 00:13:26,326 --> 00:13:27,807 - You hear anything about the murder-robbery 276 00:13:27,850 --> 00:13:29,547 at the St. Gotthard's Pass the other day? 277 00:13:29,591 --> 00:13:31,941 - Well, what do you guys know? 278 00:13:31,985 --> 00:13:33,942 - That's not how this works, Hoschi. 279 00:13:33,986 --> 00:13:35,989 - I-I'm trying to help you, 280 00:13:36,032 --> 00:13:38,556 but I can't if you don't give me more details. 281 00:13:38,600 --> 00:13:40,950 Do you have suspects you're looking at? 282 00:13:43,909 --> 00:13:47,739 - Is someone here? - Just tell me what's going on. 283 00:13:47,783 --> 00:13:49,915 - Put the phone back in your pocket. 284 00:13:51,743 --> 00:13:53,832 - I'm so sorry. 285 00:13:53,875 --> 00:13:55,572 If you would have come five minutes later, 286 00:13:55,616 --> 00:13:57,966 he wouldn't have been here. 287 00:13:58,010 --> 00:14:00,621 [phone rings] - Hey. 288 00:14:00,664 --> 00:14:01,884 Hello? 289 00:14:01,927 --> 00:14:03,494 - I'm FBI. 290 00:14:03,538 --> 00:14:05,539 I can work a deal for you. 291 00:14:05,582 --> 00:14:06,802 - Listen to her. It's true. 292 00:14:06,846 --> 00:14:09,413 - [in German] - Hey! 293 00:14:09,456 --> 00:14:11,589 Don't dig yourself a deeper hole. 294 00:14:11,633 --> 00:14:13,764 Okay, whatever you did, I can work with you. 295 00:14:15,245 --> 00:14:16,419 [gunshot] 296 00:14:16,463 --> 00:14:17,682 - Jamie-- 297 00:14:17,725 --> 00:14:18,813 - Aah-- 298 00:14:20,206 --> 00:14:21,686 [gunshots] 299 00:14:21,730 --> 00:14:22,991 Jamie! 300 00:14:28,302 --> 00:14:31,347 - [gasping] 301 00:14:43,533 --> 00:14:50,585 [tense music] 302 00:14:50,628 --> 00:14:52,892 - Jamie, it's me. I'm right here, okay? 303 00:14:52,934 --> 00:14:54,327 You're gonna be okay. 304 00:14:54,370 --> 00:14:56,330 - I go to the hospital and send updates. 305 00:14:56,373 --> 00:14:58,331 - No, I should go. - Scott, Jamie would want 306 00:14:58,375 --> 00:15:01,725 you to find the shooter, no? 307 00:15:01,769 --> 00:15:04,511 It's okay. 308 00:15:05,381 --> 00:15:06,948 - Streets are blocked off and a canvass 309 00:15:06,993 --> 00:15:09,255 is being done right now. - Hey, we need cameras pulled 310 00:15:09,298 --> 00:15:10,561 and all the neighbors interviewed. 311 00:15:10,605 --> 00:15:12,475 - Of course. 312 00:15:12,519 --> 00:15:14,696 - Notify the SIOC 313 00:15:14,739 --> 00:15:17,524 and the IOD that Jamie's been shot. 314 00:15:17,567 --> 00:15:19,570 Send them SITREPs with each development. 315 00:15:19,614 --> 00:15:21,528 - Copy that. 316 00:15:36,413 --> 00:15:38,633 - I want to know everything about this dirtbag. 317 00:15:38,676 --> 00:15:40,155 - Yep. 318 00:16:00,871 --> 00:16:02,787 - Agent Kellett came here alone. 319 00:16:02,831 --> 00:16:05,094 - She did. 320 00:16:06,442 --> 00:16:09,359 - You assured me you'd keep-- - Not now, okay, Captain? 321 00:16:09,403 --> 00:16:11,971 Not right now. 322 00:16:18,889 --> 00:16:21,153 We need to go over your story again. 323 00:16:21,197 --> 00:16:24,157 - My story? That sounds ominous. 324 00:16:24,200 --> 00:16:26,115 - Why didn't you wire the funds to the vault? 325 00:16:26,158 --> 00:16:27,682 - I got hacked six years ago. 326 00:16:27,725 --> 00:16:29,379 I don't trust hot storage anymore. 327 00:16:29,423 --> 00:16:30,815 I put everything in cold storage. 328 00:16:30,859 --> 00:16:32,207 That's the wallets. 329 00:16:32,251 --> 00:16:33,687 - Do you keep any backups? 330 00:16:33,730 --> 00:16:36,647 - That's a redundancy risk, so no. 331 00:16:36,691 --> 00:16:38,649 Is whatever you're looking at on your phone 332 00:16:38,692 --> 00:16:40,433 pertinent to this case? 333 00:16:40,476 --> 00:16:44,480 - Nope. - Then put your phone down. 334 00:16:49,921 --> 00:16:52,750 The FBI was contacted by your insurance company. 335 00:16:52,793 --> 00:16:54,056 They heard about the robbery. 336 00:16:54,100 --> 00:16:55,710 They wanted to speak to the lead investigator, 337 00:16:55,753 --> 00:16:57,885 see if this was all above board. 338 00:16:57,928 --> 00:17:00,322 And I told them I didn't have an answer yet. 339 00:17:00,366 --> 00:17:02,107 - My former investment adviser 340 00:17:02,150 --> 00:17:03,673 made me take out that insurance. 341 00:17:03,717 --> 00:17:05,936 The policy covers the cost I bought the crypto at, 342 00:17:05,980 --> 00:17:07,548 which was like 400 a coin. 343 00:17:07,590 --> 00:17:10,507 I've made 150 times that since, so you can do the math. 344 00:17:10,550 --> 00:17:12,291 My watch is worth more than I'd get back 345 00:17:12,335 --> 00:17:13,902 from that insurance right now. 346 00:17:13,944 --> 00:17:15,208 - [chuckles] 347 00:17:15,250 --> 00:17:17,513 That's a fair point. - Mm-hmm. 348 00:17:17,557 --> 00:17:19,733 - But as you know, all Bitcoin transactions 349 00:17:19,777 --> 00:17:22,040 are recorded on a digital ledger, 350 00:17:22,084 --> 00:17:24,478 and we traced your time-stamped transactions 351 00:17:24,520 --> 00:17:27,959 and confirmed that your coins 352 00:17:28,002 --> 00:17:30,614 were acquired before your divorce. 353 00:17:30,657 --> 00:17:32,486 It doesn't look like you disclosed any of that 354 00:17:32,528 --> 00:17:33,748 on your financial affidavit. 355 00:17:33,790 --> 00:17:35,183 Sit down! 356 00:17:39,884 --> 00:17:41,669 - I filed for divorce four years ago. 357 00:17:41,711 --> 00:17:44,540 The vast majority of the price appreciation on those coins 358 00:17:44,585 --> 00:17:46,152 happened after that. 359 00:17:46,194 --> 00:17:48,980 My ex-wife is not entitled to 360 00:17:49,023 --> 00:17:50,634 any returns on those coins 361 00:17:50,677 --> 00:17:54,247 after the date on those divorce papers. 362 00:17:54,289 --> 00:17:56,117 - You know, a cynic might think 363 00:17:56,162 --> 00:17:58,816 you were hiding assets with the wallets, 364 00:17:58,859 --> 00:18:02,429 or had them stolen--and for the purposes of this scenario, 365 00:18:02,471 --> 00:18:05,561 I'll put that in "quotes" for you-- 366 00:18:05,605 --> 00:18:08,521 to avoid them going to your ex. 367 00:18:08,565 --> 00:18:10,436 - Well, let me guess. You're a cynic. 368 00:18:10,480 --> 00:18:13,266 - I am today. - [chuckles] 369 00:18:13,308 --> 00:18:14,788 Am I under arrest? 370 00:18:15,702 --> 00:18:17,226 - No. 371 00:18:17,269 --> 00:18:19,576 - Well, see ya. 372 00:18:19,619 --> 00:18:21,317 [chuckling] 373 00:18:25,059 --> 00:18:28,672 - You ever dealt with a self-made billionaire before? 374 00:18:28,715 --> 00:18:30,369 They live in their own world. 375 00:18:30,413 --> 00:18:32,327 - Yeah, well, he's living in mine right now. 376 00:18:32,372 --> 00:18:35,069 We have two DOAs, and my colleague's in the hospital, 377 00:18:35,114 --> 00:18:37,768 so if this is an inside job gone sideways, 378 00:18:37,811 --> 00:18:39,291 I'll bury him. 379 00:18:40,944 --> 00:18:42,772 - This list is all your employees. 380 00:18:42,817 --> 00:18:44,557 - Yes. - Janitors, everybody? 381 00:18:44,601 --> 00:18:46,646 - Mm-hmm. Yes, yes. 382 00:18:46,690 --> 00:18:48,038 - Anyone with a record? 383 00:18:48,083 --> 00:18:50,780 - Well, nothing felonious, if that helps. 384 00:18:50,825 --> 00:18:52,347 - Who was Webb's main contact at your vault? 385 00:18:52,392 --> 00:18:54,045 - I was. 386 00:18:54,088 --> 00:18:55,263 - And when did Webb approach your company 387 00:18:55,307 --> 00:18:57,222 about transferring his cryptocurrency here? 388 00:18:57,266 --> 00:18:58,397 - Oh, he didn't. 389 00:18:58,441 --> 00:19:00,835 His security adviser, Mr. Pruett, did. 390 00:19:00,877 --> 00:19:02,618 Apparently, Mr. Webb had been keeping his wallets 391 00:19:02,663 --> 00:19:04,272 in his own personal home safe, 392 00:19:04,317 --> 00:19:06,797 and, well, they became too valuable for that. 393 00:19:06,840 --> 00:19:09,321 Like having four Van Goghs hanging in your foyer. 394 00:19:09,365 --> 00:19:11,498 - So, it was Pruett's idea to move the wallets. 395 00:19:11,540 --> 00:19:13,586 - Yes, that is my understanding. 396 00:19:16,415 --> 00:19:17,807 - Thanks for your help. 397 00:19:17,852 --> 00:19:19,157 - You're welcome. 398 00:19:24,554 --> 00:19:26,034 - Any word on Kellett? 399 00:19:26,076 --> 00:19:28,557 - No. 400 00:19:28,602 --> 00:19:30,125 You? - No. 401 00:19:33,259 --> 00:19:36,174 Hey, if I got shot, 402 00:19:36,218 --> 00:19:37,698 my parents in Richmond, Virginia 403 00:19:37,740 --> 00:19:40,482 and my sister in Atlanta. 404 00:19:40,527 --> 00:19:41,483 I've got their names and numbers 405 00:19:41,528 --> 00:19:43,398 on my desk at the office. 406 00:19:43,442 --> 00:19:45,531 - Yeah. 407 00:19:45,575 --> 00:19:49,144 And, um, I'll get my list together too. 408 00:19:49,188 --> 00:19:51,145 It'll be in my top drawer. 409 00:19:51,190 --> 00:19:52,886 - Okay. 410 00:19:57,195 --> 00:19:59,327 - The bullet nicked her abdominal aorta, 411 00:19:59,372 --> 00:20:00,676 and she's still bleeding heavily. 412 00:20:00,721 --> 00:20:02,896 We've already transfused five units of blood, 413 00:20:02,940 --> 00:20:04,246 and she's going to need more. 414 00:20:04,289 --> 00:20:06,029 We have to repair the aorta 415 00:20:06,074 --> 00:20:07,770 and proceed with an exploratory laparotomy, 416 00:20:07,815 --> 00:20:09,772 where we open up her abdomen 417 00:20:09,817 --> 00:20:10,773 to see the extent of the damage. 418 00:20:10,817 --> 00:20:12,819 - But you feel confident-- 419 00:20:12,863 --> 00:20:14,778 - I don't make predictions. I'm sorry. 420 00:20:15,823 --> 00:20:17,825 - I understand. 421 00:20:20,087 --> 00:20:22,568 - You are her coworker? 422 00:20:22,612 --> 00:20:25,397 - And a friend. 423 00:20:25,441 --> 00:20:27,487 - I will be back when I know something. 424 00:20:27,529 --> 00:20:30,054 - Okay, thank you. I'll be right here. 425 00:20:36,017 --> 00:20:38,540 [somber music] 426 00:20:38,585 --> 00:20:42,240 ♪ 427 00:20:42,284 --> 00:20:43,415 - Okay. 428 00:20:43,459 --> 00:20:45,940 Do they seem confident? 429 00:20:45,982 --> 00:20:48,376 Okay, thanks, Katrin. 430 00:20:48,421 --> 00:20:51,250 She's going into surgery now. She'll keep us posted. 431 00:20:51,292 --> 00:20:53,251 What do we got? - Did Jaeger say what surgery? 432 00:20:53,295 --> 00:20:55,253 - She'll keep us posted. What do we got? 433 00:20:55,297 --> 00:20:57,646 - I had the Dallas office run background on Melissa Miller. 434 00:20:57,691 --> 00:20:59,910 Open source shows three revolving credit cards 435 00:20:59,953 --> 00:21:01,912 of small balances, all current. 436 00:21:01,955 --> 00:21:04,000 No indications of large deposits 437 00:21:04,045 --> 00:21:05,915 or liquid assets in any accounts. 438 00:21:05,960 --> 00:21:09,006 And we ran her name through our indices and came up empty. 439 00:21:09,049 --> 00:21:10,747 She's clean. - So was Chet. 440 00:21:12,270 --> 00:21:14,534 - What else? - Nothing from ballistics. 441 00:21:14,576 --> 00:21:16,317 I mean, the slugs taken out of Chet 442 00:21:16,362 --> 00:21:17,884 and Kellett's informant were Hydra-Shok 443 00:21:17,928 --> 00:21:19,930 and they couldn't get any lands or grooves off of them, 444 00:21:19,973 --> 00:21:21,323 since they mushroomed on impact. 445 00:21:21,366 --> 00:21:22,454 - Security camera system 446 00:21:22,498 --> 00:21:24,413 in the entry to the apartment building 447 00:21:24,457 --> 00:21:27,067 is 20 years old but can track who comes and goes. 448 00:21:27,111 --> 00:21:29,330 This guy entered the building five minutes before Kellett 449 00:21:29,375 --> 00:21:31,811 and left one minute after she placed the call to you. 450 00:21:31,855 --> 00:21:34,030 Looks like he knew the layout of the building 451 00:21:34,075 --> 00:21:35,336 and shielded himself accordingly. 452 00:21:35,381 --> 00:21:37,773 But we found a neighbor who has a camera system, 453 00:21:37,817 --> 00:21:39,298 and we were able to access it. 454 00:21:41,430 --> 00:21:43,084 Image is outside the residence of the neighborhood, 455 00:21:43,126 --> 00:21:44,954 but nothing so far. 456 00:21:44,999 --> 00:21:46,782 - Did the shooter come over to the apartment 457 00:21:46,826 --> 00:21:48,394 knowing Kellett was on her way? 458 00:21:48,436 --> 00:21:50,700 I mean, to kill her and her informant? 459 00:21:50,743 --> 00:21:52,746 Or was it wrong place, wrong time? 460 00:21:52,788 --> 00:21:54,703 - That's one of the questions I intend to ask this gentleman 461 00:21:54,748 --> 00:21:56,663 very soon, face-to-face. 462 00:21:58,359 --> 00:22:00,188 [phone rings] 463 00:22:02,190 --> 00:22:03,844 From Pruett. 464 00:22:03,886 --> 00:22:05,932 They've been approached about a ransom for the wallets. 465 00:22:19,511 --> 00:22:20,948 - He changed his mind. 466 00:22:23,124 --> 00:22:25,082 - What? - I spoke with my attorneys, 467 00:22:25,125 --> 00:22:27,346 and they tell me I'm under no legal obligation 468 00:22:27,388 --> 00:22:29,130 to cooperate with you on this matter, so-- 469 00:22:29,173 --> 00:22:31,000 - You may be the only way we can get 470 00:22:31,045 --> 00:22:33,481 who killed your transporter and shot one of my agents! 471 00:22:33,526 --> 00:22:35,962 - Well, you see right there? That's the exact reason 472 00:22:36,006 --> 00:22:37,529 I don't want you involved in this. 473 00:22:37,573 --> 00:22:40,009 I can't risk you screwing this up for me, which you will, 474 00:22:40,054 --> 00:22:41,271 because you're after blood, 475 00:22:41,316 --> 00:22:42,883 and all I want is my damn money back. 476 00:22:42,925 --> 00:22:44,363 - Scott. 477 00:22:45,451 --> 00:22:47,365 Scott, Scott! - You're gonna let him do this? 478 00:22:47,409 --> 00:22:49,367 - We're Swiss. We won't be getting involved. 479 00:22:50,630 --> 00:22:52,806 - Gene, let's go. 480 00:22:52,848 --> 00:22:55,677 [tense music] 481 00:22:55,721 --> 00:22:59,073 ♪ 482 00:23:05,992 --> 00:23:07,342 - Are the Swiss tracking Webb's phone? 483 00:23:07,385 --> 00:23:10,213 - Both his and Pruett's phones are already dead. 484 00:23:10,258 --> 00:23:12,781 Keep in mind, Pruett is a high-end security adviser. 485 00:23:12,826 --> 00:23:14,348 If they don't want to be traced, 486 00:23:14,393 --> 00:23:16,612 they won't be traced. 487 00:23:18,308 --> 00:23:19,833 - Hey. 488 00:23:19,875 --> 00:23:21,835 - Surgery was a success. 489 00:23:21,877 --> 00:23:24,271 She's recovering. 490 00:23:24,315 --> 00:23:27,840 - That's good. - Yeah, yeah. 491 00:23:27,884 --> 00:23:31,147 [soft music] 492 00:23:31,192 --> 00:23:37,851 ♪ 493 00:23:44,596 --> 00:23:47,599 - It's me. 494 00:23:47,643 --> 00:23:49,515 I'm here. 495 00:23:52,909 --> 00:23:55,477 You're the strongest person that I know, Jamie. 496 00:24:03,442 --> 00:24:05,791 I don't know what I would've done without you. 497 00:24:28,857 --> 00:24:31,861 Run this as an address, or a partial phone number. 498 00:24:51,054 --> 00:24:52,664 - Does Agent Kellett have any family stateside 499 00:24:52,708 --> 00:24:54,013 we should notify? 500 00:24:54,057 --> 00:24:55,537 - No, she doesn't have any kids. 501 00:24:55,580 --> 00:24:58,105 Unmarried, unless you count the Bureau as her spouse. 502 00:24:58,147 --> 00:25:00,499 - Boyfriend? 503 00:25:00,541 --> 00:25:03,066 - Um... 504 00:25:03,109 --> 00:25:04,894 I don't think so. - Okay. 505 00:25:04,938 --> 00:25:06,721 Well, great news about her recovery. 506 00:25:06,766 --> 00:25:09,420 Let me know if I can do anything on my end. 507 00:25:11,901 --> 00:25:13,468 Forrester? - Yes, all good. 508 00:25:13,511 --> 00:25:14,686 Thanks, Isobel. 509 00:25:18,604 --> 00:25:21,127 Run 2604 as the first four numbers 510 00:25:21,171 --> 00:25:23,478 on a plate for a black Cayenne. 511 00:25:27,613 --> 00:25:29,570 - Got a hit. 512 00:25:29,615 --> 00:25:31,616 It's a rental. 513 00:25:34,794 --> 00:25:36,317 We'll need all the evidence collected. 514 00:25:36,359 --> 00:25:38,405 If you find anymore, let us know, okay? 515 00:25:38,449 --> 00:25:39,929 Thank you. 516 00:25:39,972 --> 00:25:41,365 Car's been here for a few hours. 517 00:25:41,409 --> 00:25:42,888 No witnesses. 518 00:25:42,932 --> 00:25:44,367 - I ran a nexus for all the locations 519 00:25:44,412 --> 00:25:45,805 the car's been the last three days 520 00:25:45,847 --> 00:25:47,240 against all the suspects in the case 521 00:25:47,284 --> 00:25:48,851 and employees from the vault. 522 00:25:48,894 --> 00:25:50,635 It was parked two days ago in front of a house 523 00:25:50,679 --> 00:25:52,420 outside of Zurich, 524 00:25:52,462 --> 00:25:54,464 owned by this guy. 525 00:25:59,209 --> 00:26:01,603 - Agent Forrester, 526 00:26:01,646 --> 00:26:04,084 how can I help? 527 00:26:04,126 --> 00:26:06,913 [grunting] 528 00:26:09,175 --> 00:26:10,873 - [softly] Let's go for a ride. 529 00:26:20,143 --> 00:26:23,711 - Yeah, that's--that's Hoschi. 530 00:26:23,756 --> 00:26:26,061 - And how do you know him? 531 00:26:26,105 --> 00:26:28,760 - Well, he's how this whole thing got started, in a way. 532 00:26:28,804 --> 00:26:30,632 - Well, then I'm glad I showed you his photo. 533 00:26:30,675 --> 00:26:32,373 - Yeah. 534 00:26:32,415 --> 00:26:33,982 We, um... 535 00:26:34,027 --> 00:26:36,637 we met through a mutual friend 536 00:26:36,682 --> 00:26:39,641 and Hoschi found out I was working at Wellix, 537 00:26:39,684 --> 00:26:44,471 and he started making overtures over the next few weeks. 538 00:26:44,515 --> 00:26:48,127 At first, I said no, but then I was passed over 539 00:26:48,171 --> 00:26:51,392 for a promotion at work, again. 540 00:26:51,434 --> 00:26:53,699 You know, I've worked there five years. 541 00:26:53,741 --> 00:26:56,570 Five years, not one single promotion. 542 00:26:56,615 --> 00:26:58,355 - I don't care. 543 00:26:58,398 --> 00:27:00,836 Then what? 544 00:27:00,880 --> 00:27:04,404 - I told him that I was working with this crazy Texan 545 00:27:04,448 --> 00:27:07,712 who was transporting wallets in suitcases. 546 00:27:07,756 --> 00:27:09,932 At first, I did not know how much was on each wallet, 547 00:27:09,976 --> 00:27:13,413 but then--then Mr. Webb, after the third run, 548 00:27:13,457 --> 00:27:17,592 he, uh, when he came to meet the couriers at the bank, 549 00:27:17,635 --> 00:27:20,421 I guess he had a few glasses of wine beforehand, 550 00:27:20,463 --> 00:27:23,076 because he started getting very talkative. 551 00:27:23,118 --> 00:27:25,295 - And Hoschi, he brought in other people? 552 00:27:25,338 --> 00:27:26,296 - Yeah. 553 00:27:26,339 --> 00:27:28,298 Two men. 554 00:27:28,342 --> 00:27:31,084 One of them did all the talking, Kristian. 555 00:27:31,126 --> 00:27:32,999 Kristian Hess. 556 00:27:33,041 --> 00:27:34,565 - And the couriers, were they in on it? 557 00:27:34,608 --> 00:27:35,914 - No. 558 00:27:35,958 --> 00:27:38,221 No, I knew when the last two couriers 559 00:27:38,265 --> 00:27:39,527 were going to arrive at the vault, 560 00:27:39,569 --> 00:27:41,921 so I just worked backwards from there, 561 00:27:41,963 --> 00:27:43,617 and I was able to figure out who they were 562 00:27:43,662 --> 00:27:46,055 and what flights out of Texas they were on. 563 00:27:46,098 --> 00:27:47,622 And-- 564 00:27:47,665 --> 00:27:49,711 [whimpers] 565 00:27:49,755 --> 00:27:51,931 you know, they were not supposed to be killed. 566 00:27:51,973 --> 00:27:53,759 I was assured no one would be killed. 567 00:27:57,371 --> 00:27:59,939 Yes. 568 00:28:02,636 --> 00:28:04,464 - How do you communicate with him? 569 00:28:04,508 --> 00:28:06,380 - I have a number. 570 00:28:06,423 --> 00:28:08,556 And I text him and he always calls me back 571 00:28:08,598 --> 00:28:10,426 from a--from a blocked number. 572 00:28:10,471 --> 00:28:11,864 - Have you texted him since the robbery? 573 00:28:11,906 --> 00:28:13,996 - No, no, I thought I'd let things settle down first. 574 00:28:14,039 --> 00:28:15,605 - Text him. 575 00:28:15,650 --> 00:28:18,347 - Ask if everything is okay. - No, he'll ignore that. 576 00:28:18,392 --> 00:28:19,872 The only way he's gonna respond is if you piss him off. 577 00:28:19,914 --> 00:28:21,525 Text him, "Where's my money? 578 00:28:21,568 --> 00:28:23,919 I want my money. Where's my cut?" 579 00:28:23,962 --> 00:28:25,442 Bombard him with that. 580 00:28:42,894 --> 00:28:44,853 Thank you. 581 00:28:44,896 --> 00:28:46,333 - Get these bastards! 582 00:28:48,116 --> 00:28:51,163 [phone ringing] 583 00:28:51,859 --> 00:28:54,427 - Yeah? 584 00:28:54,471 --> 00:28:56,778 - You're worried about your cut? 585 00:28:56,822 --> 00:28:58,474 - I want my money. 586 00:28:58,519 --> 00:29:01,913 I want my money! 587 00:29:01,957 --> 00:29:03,698 - Those wallets are password protected, 588 00:29:03,741 --> 00:29:07,528 which you failed to mention. 589 00:29:07,570 --> 00:29:09,050 Unless you have the passwords. 590 00:29:09,095 --> 00:29:11,531 Do you? 591 00:29:11,575 --> 00:29:14,012 - No. No, I did not know they were protected. 592 00:29:14,056 --> 00:29:15,710 - No matter, we have already negotiated 593 00:29:15,753 --> 00:29:17,145 a ransom for the wallets. 594 00:29:17,190 --> 00:29:18,669 Your cut is I don't kill you. 595 00:29:18,712 --> 00:29:21,193 [line beeps] 596 00:29:46,435 --> 00:29:47,960 - The signal is going in and out 597 00:29:48,002 --> 00:29:49,613 because he's turning his phone off between calls, 598 00:29:49,656 --> 00:29:51,093 but he's in the area. 599 00:30:02,409 --> 00:30:04,411 - I have eyes on Webb and Pruett. 600 00:30:04,453 --> 00:30:07,718 They're in the park, on St. Annagasse. 601 00:30:11,634 --> 00:30:14,073 - Pruett is answering his cell right now. 602 00:30:16,291 --> 00:30:17,771 - We have a ping on Hess. 603 00:30:17,816 --> 00:30:19,991 - He's bouncing Webb and Pruett around this area 604 00:30:20,035 --> 00:30:22,037 until he feels it's safe to meet. 605 00:30:25,084 --> 00:30:26,737 - They're on the move. 606 00:30:26,780 --> 00:30:28,826 Headed northwest. 607 00:30:36,660 --> 00:30:41,490 They both sat down outside at a Cafe Moho. 608 00:30:41,535 --> 00:30:43,711 There's a lot of foot traffic out here. 609 00:30:43,753 --> 00:30:45,146 - We have to be careful 610 00:30:45,191 --> 00:30:47,061 in case a confrontation goes down. 611 00:30:54,329 --> 00:30:57,246 - Hess and another male just sat down with them. 612 00:31:04,210 --> 00:31:05,384 It looks like they're transferring funds 613 00:31:05,428 --> 00:31:07,169 onto a laptop. 614 00:31:11,042 --> 00:31:12,740 This is gonna be quick. 615 00:31:12,782 --> 00:31:14,133 - Move in. 616 00:31:21,617 --> 00:31:23,316 - Hey, wait. 617 00:31:23,358 --> 00:31:25,796 What are you doing? Wait a minute. 618 00:31:35,894 --> 00:31:37,460 - Get in! 619 00:31:42,464 --> 00:31:45,250 - [breathing hard] 620 00:32:18,153 --> 00:32:18,936 [bystanders screaming] 621 00:32:34,343 --> 00:32:36,171 - Tank, Fass! 622 00:32:36,214 --> 00:32:39,260 [Tank barking] 623 00:32:45,963 --> 00:32:46,921 [Tank snarling] 624 00:32:46,964 --> 00:32:48,356 - [screams] 625 00:32:48,401 --> 00:32:50,055 Help! Hilfe! 626 00:32:50,097 --> 00:32:52,273 - Fuss. 627 00:32:54,972 --> 00:32:56,974 Where's the other suspect? 628 00:33:14,644 --> 00:33:17,907 - Give me the name of the guy who shot my agent. 629 00:33:17,951 --> 00:33:19,432 - If you don't, you'll assume full-- 630 00:33:19,474 --> 00:33:22,608 - I know how it works. 631 00:33:22,652 --> 00:33:24,653 - What's on your mind, Kristian? 632 00:33:27,092 --> 00:33:28,528 What do you want? 633 00:33:31,617 --> 00:33:34,316 - I want citizenship for my girlfriend and her son. 634 00:33:34,359 --> 00:33:35,883 They're Turkish. 635 00:33:37,798 --> 00:33:39,059 - Aiding illegal immigrants 636 00:33:39,104 --> 00:33:42,759 is a solidarity crime here in Switzerland. 637 00:33:42,802 --> 00:33:44,847 I will put in a request. 638 00:33:44,892 --> 00:33:46,762 - That's worth nothing. 639 00:33:46,807 --> 00:33:48,852 I want it guaranteed. 640 00:33:48,895 --> 00:33:52,073 Or you get nothing from me. 641 00:33:52,116 --> 00:33:54,075 - My director at Europol knows the state secretariat 642 00:33:54,118 --> 00:33:55,903 for migration here in Switzerland. 643 00:33:55,945 --> 00:33:57,773 He's been made aware of the circumstances, 644 00:33:57,817 --> 00:34:01,473 and he is 90% certain that it can be arranged, 645 00:34:01,517 --> 00:34:03,998 as long as the girlfriend has no outstanding warrants 646 00:34:04,041 --> 00:34:06,740 and Hess gives a full and honest confession. 647 00:34:06,782 --> 00:34:08,306 - Mm-hmm. 648 00:34:08,349 --> 00:34:11,005 - We call that a home run back where I'm from. 649 00:34:13,789 --> 00:34:18,012 So, he's 99% certain 650 00:34:18,056 --> 00:34:20,623 that your girlfriend and her son 651 00:34:20,666 --> 00:34:22,842 will be given citizenship. 652 00:34:22,885 --> 00:34:24,496 - I want it in writing. 653 00:34:24,539 --> 00:34:26,150 - Kristian, you've been making money on the streets 654 00:34:26,193 --> 00:34:28,849 since you were, what, 15? 655 00:34:28,891 --> 00:34:30,545 When did you ever get anything in writing? 656 00:34:30,590 --> 00:34:32,199 You always had to trust your gut. 657 00:34:32,244 --> 00:34:34,724 What's your gut telling you now, looking at me? 658 00:34:34,768 --> 00:34:37,510 Am I lying to you? 659 00:34:37,552 --> 00:34:39,641 It will get done. 660 00:34:41,992 --> 00:34:43,820 - Ulrich Zimmerman. 661 00:34:46,735 --> 00:34:49,260 Oh, and you should know, he told me many times, 662 00:34:49,304 --> 00:34:52,438 he's not going back to prison. 663 00:34:52,481 --> 00:34:54,440 Achtung. 664 00:34:59,313 --> 00:35:01,621 Be careful. 665 00:35:26,166 --> 00:35:27,603 - [grunts] 666 00:35:39,005 --> 00:35:40,528 [wheezes, gasps] 667 00:35:44,967 --> 00:35:46,969 - Do you know what I love? 668 00:35:47,014 --> 00:35:48,842 Telling guys like you who swore 669 00:35:48,885 --> 00:35:52,150 they were never going back to prison... 670 00:35:55,804 --> 00:35:58,329 you're going back to prison. 671 00:36:17,436 --> 00:36:19,132 - We got him. 672 00:36:23,268 --> 00:36:26,445 - [sobbing] 673 00:36:32,755 --> 00:36:35,235 - So you didn't think you could clue me in on this, huh? 674 00:36:35,280 --> 00:36:37,456 You cost me $20 million. 675 00:36:37,498 --> 00:36:40,067 I think you owe me $20 million. - I understand. 676 00:36:40,110 --> 00:36:43,548 - And you, you almost got me killed. 677 00:36:43,592 --> 00:36:44,940 - Whoa! 678 00:36:44,985 --> 00:36:47,726 - [groans] 679 00:36:47,769 --> 00:36:49,076 All right. 680 00:36:49,119 --> 00:36:52,471 I want you to arrest him for assault, right now. 681 00:36:52,514 --> 00:36:56,257 - We're Swiss, we won't be getting involved. 682 00:37:01,175 --> 00:37:04,264 - [groaning] 683 00:37:07,789 --> 00:37:09,965 - You cracked the case while pumped full of morphine. 684 00:37:10,010 --> 00:37:12,534 - That has to be a first. 685 00:37:12,577 --> 00:37:15,014 - And to think my mom always used to give me a hard time 686 00:37:15,057 --> 00:37:17,757 for writing reminders on my hand. 687 00:37:17,800 --> 00:37:21,369 Said it wasn't ladylike. 688 00:37:25,286 --> 00:37:27,244 Thank you. 689 00:37:29,202 --> 00:37:31,858 I know you all went above and beyond. 690 00:37:35,253 --> 00:37:38,255 - We'll meet you in the lobby. 691 00:37:49,005 --> 00:37:53,400 - The doctor said you're gonna be here for a few more days, 692 00:37:53,445 --> 00:37:57,318 and then you can come back to Budapest. 693 00:37:57,362 --> 00:37:59,101 I'm gonna stay here with you, okay? 694 00:37:59,146 --> 00:38:01,409 The nurse said she could wheel in a bed. 695 00:38:12,768 --> 00:38:16,641 - When you look over a cliff and come back from it, 696 00:38:16,684 --> 00:38:21,342 you don't think about career accomplishments. 697 00:38:21,385 --> 00:38:27,173 You think about the people that mean something to you. 698 00:38:27,217 --> 00:38:30,742 I don't want the New York job now. 699 00:38:30,786 --> 00:38:32,961 I want to stay here. 700 00:38:35,704 --> 00:38:38,925 Because I'd really miss working with Jaeger. 701 00:38:38,967 --> 00:38:41,275 [chuckles and winces] 702 00:38:41,318 --> 00:38:44,190 - Why are you always busting my chops? 703 00:38:48,630 --> 00:38:51,284 - I want to stay. 704 00:38:51,329 --> 00:38:54,809 I want to stay with this team. 705 00:38:54,853 --> 00:38:58,945 And I want to see where it goes with you. 706 00:38:58,987 --> 00:39:00,599 If that's what you want as well. 707 00:39:00,641 --> 00:39:03,644 - It is. 708 00:39:03,688 --> 00:39:06,605 - What are you gonna do about dating a subordinate? 709 00:39:06,648 --> 00:39:08,693 Do we keep hiding this? 710 00:39:08,737 --> 00:39:10,913 - Well, if we were in the Washington Field Office, 711 00:39:10,956 --> 00:39:13,393 we would. 712 00:39:13,438 --> 00:39:17,092 But we're in Europe. 713 00:39:17,137 --> 00:39:19,443 Let's make the most of it. 714 00:39:58,873 --> 00:40:00,398 [wolf howls] 715 00:40:00,448 --> 00:40:04,998 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.