Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,306 --> 00:00:06,484
[stirring music]
2
00:00:06,527 --> 00:00:14,839
♪
3
00:00:18,713 --> 00:00:20,803
- Breathtaking, right?
4
00:00:20,846 --> 00:00:23,370
- I'd rather be at Lake Travis
on my pontoon boat
5
00:00:23,414 --> 00:00:24,981
with a beer in my hand.
6
00:00:25,024 --> 00:00:26,635
- You cannot be serious.
7
00:00:28,637 --> 00:00:30,030
- [laughs]
- I was about to
8
00:00:30,073 --> 00:00:32,118
throw you out of this car.
9
00:00:32,161 --> 00:00:34,121
- You think they still
yodel around here?
10
00:00:34,164 --> 00:00:35,338
[car horn honks]
11
00:00:35,383 --> 00:00:36,774
- [laughing] Stop.
12
00:00:36,819 --> 00:00:39,865
[horn continues honking]
13
00:00:45,783 --> 00:00:47,395
Hey, we've got time.
14
00:00:47,438 --> 00:00:50,484
[horn honking]
15
00:01:01,408 --> 00:01:03,628
[tires squealing]
16
00:01:03,671 --> 00:01:06,891
[dramatic music]
17
00:01:06,936 --> 00:01:08,415
Whatever they want.
18
00:01:08,459 --> 00:01:10,112
We do not get paid enough
to take a bullet.
19
00:01:10,156 --> 00:01:12,114
You're with me, right?
Right?
20
00:01:12,159 --> 00:01:17,641
♪
21
00:01:17,686 --> 00:01:19,775
- Get out.
22
00:01:21,168 --> 00:01:23,865
Where are they?
- Where's what?
23
00:01:23,908 --> 00:01:28,174
♪
24
00:01:28,218 --> 00:01:30,045
[gunshot]
- [screams]
25
00:01:32,569 --> 00:01:34,268
- He tried to test me.
26
00:01:34,311 --> 00:01:37,140
You saw what happened.
27
00:01:38,924 --> 00:01:40,709
Where are they?
28
00:01:40,752 --> 00:01:41,926
- In the trunk,
in the suitcase.
29
00:01:41,971 --> 00:01:44,495
In the lining of the suitcase.
30
00:02:02,861 --> 00:02:05,647
- Thank you for your help.
31
00:02:05,689 --> 00:02:07,605
[in German]
32
00:02:07,649 --> 00:02:09,563
- [grunts]
33
00:02:09,606 --> 00:02:13,655
♪
34
00:02:13,698 --> 00:02:16,353
[gunshots]
35
00:02:16,396 --> 00:02:17,876
- [in German]
36
00:02:27,058 --> 00:02:29,931
[dramatic musical sting]
37
00:02:29,974 --> 00:02:33,064
♪
38
00:02:36,764 --> 00:02:39,897
- Well, that's a hell
of a way to start the day.
39
00:02:39,942 --> 00:02:42,858
- I've been here before.
40
00:02:42,901 --> 00:02:44,468
- In my bed?
41
00:02:44,512 --> 00:02:46,252
Yes, I'll confirm that.
42
00:02:46,295 --> 00:02:49,125
- No.
You leaving for New York.
43
00:02:49,168 --> 00:02:51,039
I've been here before.
44
00:02:51,082 --> 00:02:53,389
I cared about someone,
45
00:02:53,433 --> 00:02:55,522
and I didn't try
to stop them from leaving.
46
00:02:56,567 --> 00:02:59,353
I don't want to make
that same mistake with you.
47
00:03:00,788 --> 00:03:03,094
I want you to stay.
48
00:03:13,584 --> 00:03:16,064
- Let's just make the most of
what time we do have together.
49
00:03:17,545 --> 00:03:19,460
- So you are
taking the position.
50
00:03:19,502 --> 00:03:23,289
- I've bounced around
a lot in the Bureau.
51
00:03:23,332 --> 00:03:26,205
I need to pick a spot
where I can finish my career.
52
00:03:27,424 --> 00:03:31,646
And New York
is just closer to home.
53
00:03:31,688 --> 00:03:34,865
But I appreciate you
saying what you did.
54
00:03:42,308 --> 00:03:44,135
- All right then.
55
00:03:45,615 --> 00:03:49,316
Before you go, I have an idea.
56
00:03:49,359 --> 00:03:52,361
- God, I love how quickly
you recover.
57
00:03:52,406 --> 00:03:54,276
- Before you do go...
- Mm...
58
00:03:54,320 --> 00:03:56,974
- Let's get away for a weekend.
59
00:03:57,019 --> 00:03:58,673
No city.
60
00:03:58,716 --> 00:04:02,153
Some hotel where we don't
have to hide being together.
61
00:04:04,592 --> 00:04:06,811
[Tank whimpers]
62
00:04:06,854 --> 00:04:08,159
Pet friendly, though.
63
00:04:08,204 --> 00:04:10,945
- Well, that goes
without saying.
64
00:04:10,989 --> 00:04:13,078
[both chuckle]
65
00:04:13,122 --> 00:04:16,168
[phone buzzes]
66
00:04:21,913 --> 00:04:23,959
- We caught a case.
67
00:04:28,745 --> 00:04:29,964
- What're you all working on?
68
00:04:30,007 --> 00:04:31,574
- Going over various scenarios
69
00:04:31,619 --> 00:04:33,403
for the GS-14 qualification.
70
00:04:33,447 --> 00:04:36,276
- Awfully ambitious, Vo.
- Well, see, I'm gonna
71
00:04:36,319 --> 00:04:37,886
need to do things like this
on my path to being
72
00:04:37,928 --> 00:04:40,409
the first
female director of the FBI.
73
00:04:40,454 --> 00:04:42,586
- I'll give you keys to the
office after my ten years
74
00:04:42,629 --> 00:04:44,893
of first African American
director of the FBI.
75
00:04:44,935 --> 00:04:46,677
- Well, then, you might want
to start applying to the test,
76
00:04:46,721 --> 00:04:48,766
because that's the last tip
I'm gonna give you.
77
00:04:48,810 --> 00:04:51,334
- Took it three weeks ago.
If you need any pointers,
78
00:04:51,377 --> 00:04:53,596
I'd be happy
not to provide you with any.
79
00:04:53,641 --> 00:04:55,817
- Oh, you are messing
with the wrong girl.
80
00:04:55,860 --> 00:04:58,079
- Stay!
Okay, everyone, listen up.
81
00:04:58,122 --> 00:05:00,255
Swiss federal police
are requesting our assistance
82
00:05:00,300 --> 00:05:02,213
on a robbery-homicide.
83
00:05:02,257 --> 00:05:06,218
- Melissa Miller
and Chet Lewis, both U.S. cits.
84
00:05:06,262 --> 00:05:08,132
Lewis was shot once
in the back of the head.
85
00:05:08,177 --> 00:05:09,526
Miller was able to escape.
86
00:05:09,569 --> 00:05:11,963
Both Lewis and Miller
are retired cops,
87
00:05:12,007 --> 00:05:14,182
now licensed private
investigators out of Dallas.
88
00:05:14,225 --> 00:05:16,446
- Swiss police haven't
gotten much from Melissa,
89
00:05:16,490 --> 00:05:17,882
as she's been in surgery
90
00:05:17,925 --> 00:05:20,014
for injuries sustained
during the robbery.
91
00:05:20,057 --> 00:05:21,930
But Swiss police
got that these two
92
00:05:21,973 --> 00:05:25,149
were hired transporters moving
four cryptocurrency wallets
93
00:05:25,194 --> 00:05:26,935
to a place called Wellix,
94
00:05:26,978 --> 00:05:28,588
a cryptocurrency vault
in the Alps.
95
00:05:28,632 --> 00:05:30,372
- I've heard of that place--
it's basically
96
00:05:30,417 --> 00:05:32,941
the Fort Knox of cryptocurrency
on the planet.
97
00:05:32,983 --> 00:05:36,204
- Full disclosure: my grasp
on cryptocurrency wallets
98
00:05:36,247 --> 00:05:38,380
is similar to my grasp
on "Finnegan's Wake,"
99
00:05:38,425 --> 00:05:41,297
which is to say loose,
in a nutshell.
100
00:05:41,341 --> 00:05:43,473
- [small laugh]
Wallets are the equivalent
101
00:05:43,516 --> 00:05:45,519
to a safety deposit box.
102
00:05:45,562 --> 00:05:47,042
If you don't have
a crypto wallet,
103
00:05:47,084 --> 00:05:49,478
your coins are sitting on
an exchange somewhere online.
104
00:05:49,523 --> 00:05:50,959
There were some online hacks
in the past
105
00:05:51,002 --> 00:05:52,786
that caused some concern
over this.
106
00:05:52,829 --> 00:05:54,615
Hacks are less likely today,
107
00:05:54,658 --> 00:05:56,790
and companies are being held
to higher safety standards,
108
00:05:56,834 --> 00:05:58,009
but some people
still feel safer
109
00:05:58,052 --> 00:05:59,358
having their coins in a wallet.
110
00:05:59,401 --> 00:06:02,274
The downside is,
if your coins aren't online,
111
00:06:02,317 --> 00:06:05,365
they're essentially sitting
on a flash drive, or wallet.
112
00:06:05,408 --> 00:06:08,019
If you lose the wallet,
you lose it all.
113
00:06:08,062 --> 00:06:10,673
Speaking of, this guy in London
114
00:06:10,718 --> 00:06:12,415
is paying the city
7 million pounds
115
00:06:12,459 --> 00:06:15,112
to search the local dump
to find a hard drive he tossed,
116
00:06:15,156 --> 00:06:17,899
the one with 27 million
in Bitcoin on it.
117
00:06:21,293 --> 00:06:22,860
- Jaeger will meet us
in Zurich,
118
00:06:22,903 --> 00:06:24,774
make intros
with the Swiss police.
119
00:06:26,689 --> 00:06:28,562
- Let's take the jet.
120
00:06:34,742 --> 00:06:36,396
- Hi.
- Hey.
121
00:06:36,439 --> 00:06:38,572
- Captain Dante Graf,
Swiss Police.
122
00:06:38,615 --> 00:06:42,052
Scott Forrester, Jamie Kellett,
Andre Raines, Cameron Vo, FBI.
123
00:06:42,096 --> 00:06:44,447
- Melissa Miller,
the transporter, is here.
124
00:06:44,490 --> 00:06:46,536
You're free to talk to her.
125
00:06:46,579 --> 00:06:48,495
In fact, she stated
she'd be more comfortable
126
00:06:48,538 --> 00:06:50,497
speaking with you.
- Thank you.
127
00:06:50,540 --> 00:06:52,237
And since we haven't
worked together before,
128
00:06:52,281 --> 00:06:54,456
let me tell you
a little bit about us.
129
00:06:54,500 --> 00:06:56,459
We have no hidden agenda.
We just want to work with you
130
00:06:56,502 --> 00:06:58,461
to help you find
who killed the American citizen
131
00:06:58,504 --> 00:07:00,158
in your country.
132
00:07:00,201 --> 00:07:02,725
But we also know
we are guests in your country,
133
00:07:02,769 --> 00:07:04,988
and we don't do anything
without telling you.
134
00:07:06,512 --> 00:07:07,949
- Very good.
135
00:07:07,992 --> 00:07:10,516
- Then we're in business.
136
00:07:12,432 --> 00:07:15,391
- Chet and I were hired
by a security consultant
137
00:07:15,435 --> 00:07:19,264
named Gene Pruett,
and I can get you his info.
138
00:07:19,307 --> 00:07:21,658
Um, we posed as tourists,
139
00:07:21,701 --> 00:07:25,182
and the job was to bring those
crypto wallets to the vault.
140
00:07:25,226 --> 00:07:27,358
- Were you and Chet a couple?
141
00:07:27,403 --> 00:07:29,622
- Um...
142
00:07:30,711 --> 00:07:32,625
Not officially, no.
143
00:07:32,668 --> 00:07:34,584
We, uh, we were both
coming off of divorces,
144
00:07:34,627 --> 00:07:36,324
so we were taking our time.
145
00:07:36,367 --> 00:07:39,240
But, yeah, we were--
we were dating.
146
00:07:39,283 --> 00:07:41,112
- How much currency
was on each wallet?
147
00:07:41,156 --> 00:07:42,286
- No idea.
148
00:07:42,331 --> 00:07:44,637
No, we asked Pruett and
149
00:07:44,680 --> 00:07:46,814
he said that
wasn't for us to know.
150
00:07:46,856 --> 00:07:48,468
- Who did the wallets
belong to?
151
00:07:48,511 --> 00:07:50,207
- That was not
told to me either,
152
00:07:50,252 --> 00:07:53,036
but we were to meet Pruett
and the owner
153
00:07:53,081 --> 00:07:55,038
at the vault when we got there.
154
00:07:55,082 --> 00:07:56,562
- Did you get a look
at the guys
155
00:07:56,605 --> 00:07:58,259
who robbed you and killed Chet?
156
00:07:58,302 --> 00:08:00,435
- Not the one
who killed Chet, no.
157
00:08:00,480 --> 00:08:03,526
The other one, he--
he seemed to be in charge.
158
00:08:03,569 --> 00:08:05,310
He had a mask on,
159
00:08:05,353 --> 00:08:07,964
until he went
and got the wallets,
160
00:08:08,009 --> 00:08:10,793
and then
when he walked back over to me,
161
00:08:10,838 --> 00:08:12,622
he didn't pull
his mask back down,
162
00:08:12,665 --> 00:08:15,538
and that's when I knew
they were gonna kill me too.
163
00:08:15,581 --> 00:08:17,365
- And how did you get away?
164
00:08:17,408 --> 00:08:19,149
- When he turned back
to a black SUV,
165
00:08:19,194 --> 00:08:20,761
I threw a Hail Mary
kick behind me
166
00:08:20,803 --> 00:08:22,283
and caught the knee
of one of them.
167
00:08:22,326 --> 00:08:25,329
And then I jumped
the guardrail,
168
00:08:25,374 --> 00:08:27,723
and they shot at me,
but they missed.
169
00:08:27,768 --> 00:08:30,552
[exhales shakily]
170
00:08:32,729 --> 00:08:34,514
Sorry.
- It's all right.
171
00:08:34,557 --> 00:08:38,038
You made it.
172
00:08:38,081 --> 00:08:41,042
- Chet has two daughters,
12 and 15.
173
00:08:41,085 --> 00:08:43,610
And he died face-first
on some asphalt
174
00:08:43,653 --> 00:08:48,004
for $500 a day plus expenses.
175
00:08:50,312 --> 00:08:53,009
[crying softly]
176
00:08:53,053 --> 00:08:55,056
- I have an informant
here in Zurich.
177
00:08:55,099 --> 00:08:57,318
Knows a lot of
the robbery crews around here.
178
00:08:57,361 --> 00:08:59,581
I'm gonna go find out
what he knows.
179
00:08:59,625 --> 00:09:01,235
- You should bring along
local police
180
00:09:01,278 --> 00:09:03,325
so they don't think
we're going around them.
181
00:09:03,368 --> 00:09:05,500
Didn't you hear
what I promised Captain Graf?
182
00:09:05,544 --> 00:09:07,981
- Not with this informant.
He'll only talk to me.
183
00:09:08,024 --> 00:09:09,852
Plus, it's just a feel-out.
184
00:09:09,897 --> 00:09:12,508
If he has anything real,
we'll loop the Swiss in.
185
00:09:12,552 --> 00:09:14,727
- Okay.
186
00:09:14,770 --> 00:09:16,293
- Portugal.
187
00:09:16,337 --> 00:09:18,121
- Huh?
188
00:09:18,166 --> 00:09:20,471
- That's where we should go,
for the weekend.
189
00:09:24,738 --> 00:09:26,740
- I'll look into hotels.
190
00:09:35,923 --> 00:09:37,533
- I can't believe it.
191
00:09:37,576 --> 00:09:39,317
And you let these people travel
192
00:09:39,360 --> 00:09:40,927
without any means
to protect themselves?
193
00:09:40,971 --> 00:09:42,451
- We did what we always do.
194
00:09:42,494 --> 00:09:43,669
- When was the last time
you spoke with them?
195
00:09:43,712 --> 00:09:44,975
- About two days ago.
196
00:09:45,019 --> 00:09:46,673
- You were only in contact
every two days?
197
00:09:46,716 --> 00:09:47,977
- Yes.
- A lot can happen
198
00:09:48,022 --> 00:09:50,284
in 48 hours, Gene.
You blew this one.
199
00:09:50,327 --> 00:09:52,634
[overlapping greetings
in German]
200
00:09:52,678 --> 00:09:54,115
- This is Leland Schmid.
201
00:09:54,158 --> 00:09:56,072
He's the Director of Security
here at Wellix.
202
00:09:56,116 --> 00:09:57,900
- Who are they?
203
00:09:57,945 --> 00:09:59,206
- Well, the gentleman
is Steve Webb,
204
00:09:59,250 --> 00:10:00,600
owner of the stolen wallets.
205
00:10:00,643 --> 00:10:02,775
Next to him is security
consultant, Gene Pruett.
206
00:10:02,818 --> 00:10:04,647
- All right,
who's in charge here?
207
00:10:04,691 --> 00:10:06,518
- Who am I dealing with?
- Captain Graf, Swiss Police.
208
00:10:06,562 --> 00:10:08,912
Scott Forrester, FBI.
209
00:10:08,956 --> 00:10:10,610
- Why are the Feds here?
210
00:10:10,653 --> 00:10:12,307
- My team is the international
arm of the Bureau.
211
00:10:12,350 --> 00:10:13,787
We're based here in Europe.
212
00:10:13,830 --> 00:10:15,571
- So what's the latest
on my wallets?
213
00:10:15,615 --> 00:10:17,355
- That's what we're here for,
to get more information.
214
00:10:17,399 --> 00:10:19,182
- Oh, so you're nowhere.
215
00:10:23,710 --> 00:10:25,494
- Your daughter?
216
00:10:25,537 --> 00:10:28,322
- No, that's
my girlfriend, chief.
217
00:10:28,365 --> 00:10:30,150
- We'd like to take a look
at your vault, please.
218
00:10:30,193 --> 00:10:32,587
- Yeah, let's go do that.
219
00:10:32,631 --> 00:10:35,677
[tense music]
220
00:10:35,721 --> 00:10:40,203
♪
221
00:10:40,248 --> 00:10:43,250
- How much was on each wallet?
222
00:10:43,293 --> 00:10:46,514
- Well, it was 19 million
when they left Dallas.
223
00:10:46,557 --> 00:10:49,256
It is now 20.5 today.
224
00:10:49,299 --> 00:10:51,519
- Mr. Webb has done
three runs already
225
00:10:51,562 --> 00:10:53,216
from his home in Dallas.
226
00:10:53,260 --> 00:10:55,088
Each time, we've used
a different couple
227
00:10:55,131 --> 00:10:57,307
to bring four wallets,
228
00:10:57,351 --> 00:10:59,701
and this was gonna be
the fourth and final run.
229
00:10:59,745 --> 00:11:02,356
- Why the elaborate nature
of the run?
230
00:11:02,399 --> 00:11:04,620
- You know,
I stopped explaining to people
231
00:11:04,663 --> 00:11:06,187
why I do what I do
232
00:11:06,230 --> 00:11:08,841
about the time I hit
half a billion in net worth.
233
00:11:08,884 --> 00:11:11,061
- Oh, I hear ya.
234
00:11:11,105 --> 00:11:14,499
And congratulations
on all your success, Steve.
235
00:11:14,543 --> 00:11:16,893
But you're gonna have to
explain this in granular detail
236
00:11:16,937 --> 00:11:20,375
because we have a DOA male
that you hired.
237
00:11:20,418 --> 00:11:22,682
- Gene did all the hiring
and the logistics.
238
00:11:22,725 --> 00:11:24,596
All I would do
is meet the couriers here
239
00:11:24,639 --> 00:11:26,336
to confirm that they arrived,
240
00:11:26,380 --> 00:11:28,861
and then I'd deposit
the wallets into the vault.
241
00:11:28,904 --> 00:11:31,081
- Who knew how much Webb
had on his wallets?
242
00:11:31,125 --> 00:11:32,908
- No one.
Unless he told somebody,
243
00:11:32,952 --> 00:11:35,216
and I wouldn't know about that.
244
00:11:35,259 --> 00:11:37,609
The amount that our clients
keep in their cold storage
245
00:11:37,653 --> 00:11:40,134
is their business.
We just secure the wallets.
246
00:11:40,177 --> 00:11:42,004
- We'll need a list
of all your employees
247
00:11:42,048 --> 00:11:44,399
and highlight any who had
any interactions with him.
248
00:11:44,442 --> 00:11:45,661
- Of course.
249
00:11:45,705 --> 00:11:47,663
All I ask in return
is some discretion.
250
00:11:47,706 --> 00:11:49,796
We value our reputation.
- We'll do our best,
251
00:11:49,838 --> 00:11:51,798
but your Yelp reviews
aren't our priority.
252
00:11:51,841 --> 00:11:53,234
- I understand.
253
00:11:53,277 --> 00:11:55,192
- Just get us the names,
Mr. Schmid.
254
00:11:59,456 --> 00:12:01,241
- I'm assuming your wallets
255
00:12:01,284 --> 00:12:02,808
aren't fixed
with a tracking device.
256
00:12:02,851 --> 00:12:04,201
- That's correct.
257
00:12:04,245 --> 00:12:06,508
- Are they transferrable?
- No.
258
00:12:06,551 --> 00:12:09,553
But I did put
a password protection on each,
259
00:12:09,597 --> 00:12:11,643
so I'd like to see
those greasy bastards
260
00:12:11,687 --> 00:12:13,994
try to take some money out now.
261
00:12:14,037 --> 00:12:15,298
- That's actually in our favor,
262
00:12:15,342 --> 00:12:16,865
as they may reach out
for a ransom demand.
263
00:12:16,909 --> 00:12:19,695
- Yeah, good.
I'd like to see them try.
264
00:12:19,739 --> 00:12:21,392
In the end,
they're gonna walk away
265
00:12:21,436 --> 00:12:23,917
with 20 euros
and a kick in the ass.
266
00:12:23,960 --> 00:12:27,398
- Let us handle
any of the negotiations, Steve.
267
00:12:27,442 --> 00:12:28,442
- Yeah.
268
00:12:49,985 --> 00:12:53,336
[suspenseful music]
269
00:12:53,380 --> 00:12:59,299
♪
270
00:12:59,342 --> 00:13:01,128
[doorbell rings]
271
00:13:06,480 --> 00:13:09,091
- What's up, Hoschi?
272
00:13:20,147 --> 00:13:21,888
Wow.
273
00:13:21,931 --> 00:13:25,020
Still got that futon, huh?
274
00:13:25,065 --> 00:13:26,283
- What do you need, Jamie?
275
00:13:26,326 --> 00:13:27,807
- You hear anything
about the murder-robbery
276
00:13:27,850 --> 00:13:29,547
at the St. Gotthard's Pass
the other day?
277
00:13:29,591 --> 00:13:31,941
- Well, what do you guys know?
278
00:13:31,985 --> 00:13:33,942
- That's not how this works,
Hoschi.
279
00:13:33,986 --> 00:13:35,989
- I-I'm trying to help you,
280
00:13:36,032 --> 00:13:38,556
but I can't if you don't
give me more details.
281
00:13:38,600 --> 00:13:40,950
Do you have suspects
you're looking at?
282
00:13:43,909 --> 00:13:47,739
- Is someone here?
- Just tell me what's going on.
283
00:13:47,783 --> 00:13:49,915
- Put the phone back
in your pocket.
284
00:13:51,743 --> 00:13:53,832
- I'm so sorry.
285
00:13:53,875 --> 00:13:55,572
If you would have come
five minutes later,
286
00:13:55,616 --> 00:13:57,966
he wouldn't have been here.
287
00:13:58,010 --> 00:14:00,621
[phone rings]
- Hey.
288
00:14:00,664 --> 00:14:01,884
Hello?
289
00:14:01,927 --> 00:14:03,494
- I'm FBI.
290
00:14:03,538 --> 00:14:05,539
I can work a deal for you.
291
00:14:05,582 --> 00:14:06,802
- Listen to her. It's true.
292
00:14:06,846 --> 00:14:09,413
- [in German]
- Hey!
293
00:14:09,456 --> 00:14:11,589
Don't dig yourself
a deeper hole.
294
00:14:11,633 --> 00:14:13,764
Okay, whatever you did,
I can work with you.
295
00:14:15,245 --> 00:14:16,419
[gunshot]
296
00:14:16,463 --> 00:14:17,682
- Jamie--
297
00:14:17,725 --> 00:14:18,813
- Aah--
298
00:14:20,206 --> 00:14:21,686
[gunshots]
299
00:14:21,730 --> 00:14:22,991
Jamie!
300
00:14:28,302 --> 00:14:31,347
- [gasping]
301
00:14:43,533 --> 00:14:50,585
[tense music]
302
00:14:50,628 --> 00:14:52,892
- Jamie, it's me.
I'm right here, okay?
303
00:14:52,934 --> 00:14:54,327
You're gonna be okay.
304
00:14:54,370 --> 00:14:56,330
- I go to the hospital
and send updates.
305
00:14:56,373 --> 00:14:58,331
- No, I should go.
- Scott, Jamie would want
306
00:14:58,375 --> 00:15:01,725
you to find the shooter, no?
307
00:15:01,769 --> 00:15:04,511
It's okay.
308
00:15:05,381 --> 00:15:06,948
- Streets are blocked off
and a canvass
309
00:15:06,993 --> 00:15:09,255
is being done right now.
- Hey, we need cameras pulled
310
00:15:09,298 --> 00:15:10,561
and all the neighbors
interviewed.
311
00:15:10,605 --> 00:15:12,475
- Of course.
312
00:15:12,519 --> 00:15:14,696
- Notify the SIOC
313
00:15:14,739 --> 00:15:17,524
and the IOD
that Jamie's been shot.
314
00:15:17,567 --> 00:15:19,570
Send them SITREPs
with each development.
315
00:15:19,614 --> 00:15:21,528
- Copy that.
316
00:15:36,413 --> 00:15:38,633
- I want to know
everything about this dirtbag.
317
00:15:38,676 --> 00:15:40,155
- Yep.
318
00:16:00,871 --> 00:16:02,787
- Agent Kellett
came here alone.
319
00:16:02,831 --> 00:16:05,094
- She did.
320
00:16:06,442 --> 00:16:09,359
- You assured me you'd keep--
- Not now, okay, Captain?
321
00:16:09,403 --> 00:16:11,971
Not right now.
322
00:16:18,889 --> 00:16:21,153
We need to go
over your story again.
323
00:16:21,197 --> 00:16:24,157
- My story?
That sounds ominous.
324
00:16:24,200 --> 00:16:26,115
- Why didn't you wire the funds
to the vault?
325
00:16:26,158 --> 00:16:27,682
- I got hacked six years ago.
326
00:16:27,725 --> 00:16:29,379
I don't trust
hot storage anymore.
327
00:16:29,423 --> 00:16:30,815
I put everything
in cold storage.
328
00:16:30,859 --> 00:16:32,207
That's the wallets.
329
00:16:32,251 --> 00:16:33,687
- Do you keep any backups?
330
00:16:33,730 --> 00:16:36,647
- That's a redundancy risk,
so no.
331
00:16:36,691 --> 00:16:38,649
Is whatever you're looking at
on your phone
332
00:16:38,692 --> 00:16:40,433
pertinent to this case?
333
00:16:40,476 --> 00:16:44,480
- Nope.
- Then put your phone down.
334
00:16:49,921 --> 00:16:52,750
The FBI was contacted
by your insurance company.
335
00:16:52,793 --> 00:16:54,056
They heard about the robbery.
336
00:16:54,100 --> 00:16:55,710
They wanted to speak
to the lead investigator,
337
00:16:55,753 --> 00:16:57,885
see if this
was all above board.
338
00:16:57,928 --> 00:17:00,322
And I told them
I didn't have an answer yet.
339
00:17:00,366 --> 00:17:02,107
- My former investment adviser
340
00:17:02,150 --> 00:17:03,673
made me take out
that insurance.
341
00:17:03,717 --> 00:17:05,936
The policy covers the cost
I bought the crypto at,
342
00:17:05,980 --> 00:17:07,548
which was like 400 a coin.
343
00:17:07,590 --> 00:17:10,507
I've made 150 times that since,
so you can do the math.
344
00:17:10,550 --> 00:17:12,291
My watch is worth more
than I'd get back
345
00:17:12,335 --> 00:17:13,902
from that insurance right now.
346
00:17:13,944 --> 00:17:15,208
- [chuckles]
347
00:17:15,250 --> 00:17:17,513
That's a fair point.
- Mm-hmm.
348
00:17:17,557 --> 00:17:19,733
- But as you know,
all Bitcoin transactions
349
00:17:19,777 --> 00:17:22,040
are recorded
on a digital ledger,
350
00:17:22,084 --> 00:17:24,478
and we traced
your time-stamped transactions
351
00:17:24,520 --> 00:17:27,959
and confirmed that your coins
352
00:17:28,002 --> 00:17:30,614
were acquired
before your divorce.
353
00:17:30,657 --> 00:17:32,486
It doesn't look like you
disclosed any of that
354
00:17:32,528 --> 00:17:33,748
on your financial affidavit.
355
00:17:33,790 --> 00:17:35,183
Sit down!
356
00:17:39,884 --> 00:17:41,669
- I filed for divorce
four years ago.
357
00:17:41,711 --> 00:17:44,540
The vast majority of the price
appreciation on those coins
358
00:17:44,585 --> 00:17:46,152
happened after that.
359
00:17:46,194 --> 00:17:48,980
My ex-wife is not entitled to
360
00:17:49,023 --> 00:17:50,634
any returns on those coins
361
00:17:50,677 --> 00:17:54,247
after the date
on those divorce papers.
362
00:17:54,289 --> 00:17:56,117
- You know, a cynic might think
363
00:17:56,162 --> 00:17:58,816
you were hiding assets
with the wallets,
364
00:17:58,859 --> 00:18:02,429
or had them stolen--and for
the purposes of this scenario,
365
00:18:02,471 --> 00:18:05,561
I'll put that in
"quotes" for you--
366
00:18:05,605 --> 00:18:08,521
to avoid them going to your ex.
367
00:18:08,565 --> 00:18:10,436
- Well, let me guess.
You're a cynic.
368
00:18:10,480 --> 00:18:13,266
- I am today.
- [chuckles]
369
00:18:13,308 --> 00:18:14,788
Am I under arrest?
370
00:18:15,702 --> 00:18:17,226
- No.
371
00:18:17,269 --> 00:18:19,576
- Well, see ya.
372
00:18:19,619 --> 00:18:21,317
[chuckling]
373
00:18:25,059 --> 00:18:28,672
- You ever dealt with
a self-made billionaire before?
374
00:18:28,715 --> 00:18:30,369
They live in their own world.
375
00:18:30,413 --> 00:18:32,327
- Yeah, well, he's living
in mine right now.
376
00:18:32,372 --> 00:18:35,069
We have two DOAs, and my
colleague's in the hospital,
377
00:18:35,114 --> 00:18:37,768
so if this is an inside job
gone sideways,
378
00:18:37,811 --> 00:18:39,291
I'll bury him.
379
00:18:40,944 --> 00:18:42,772
- This list is
all your employees.
380
00:18:42,817 --> 00:18:44,557
- Yes.
- Janitors, everybody?
381
00:18:44,601 --> 00:18:46,646
- Mm-hmm. Yes, yes.
382
00:18:46,690 --> 00:18:48,038
- Anyone with a record?
383
00:18:48,083 --> 00:18:50,780
- Well, nothing felonious,
if that helps.
384
00:18:50,825 --> 00:18:52,347
- Who was Webb's main contact
at your vault?
385
00:18:52,392 --> 00:18:54,045
- I was.
386
00:18:54,088 --> 00:18:55,263
- And when did Webb
approach your company
387
00:18:55,307 --> 00:18:57,222
about transferring
his cryptocurrency here?
388
00:18:57,266 --> 00:18:58,397
- Oh, he didn't.
389
00:18:58,441 --> 00:19:00,835
His security adviser,
Mr. Pruett, did.
390
00:19:00,877 --> 00:19:02,618
Apparently, Mr. Webb had been
keeping his wallets
391
00:19:02,663 --> 00:19:04,272
in his own personal home safe,
392
00:19:04,317 --> 00:19:06,797
and, well, they became
too valuable for that.
393
00:19:06,840 --> 00:19:09,321
Like having four Van Goghs
hanging in your foyer.
394
00:19:09,365 --> 00:19:11,498
- So, it was Pruett's idea
to move the wallets.
395
00:19:11,540 --> 00:19:13,586
- Yes,
that is my understanding.
396
00:19:16,415 --> 00:19:17,807
- Thanks for your help.
397
00:19:17,852 --> 00:19:19,157
- You're welcome.
398
00:19:24,554 --> 00:19:26,034
- Any word on Kellett?
399
00:19:26,076 --> 00:19:28,557
- No.
400
00:19:28,602 --> 00:19:30,125
You?
- No.
401
00:19:33,259 --> 00:19:36,174
Hey, if I got shot,
402
00:19:36,218 --> 00:19:37,698
my parents
in Richmond, Virginia
403
00:19:37,740 --> 00:19:40,482
and my sister in Atlanta.
404
00:19:40,527 --> 00:19:41,483
I've got their names
and numbers
405
00:19:41,528 --> 00:19:43,398
on my desk at the office.
406
00:19:43,442 --> 00:19:45,531
- Yeah.
407
00:19:45,575 --> 00:19:49,144
And, um, I'll get my list
together too.
408
00:19:49,188 --> 00:19:51,145
It'll be in my top drawer.
409
00:19:51,190 --> 00:19:52,886
- Okay.
410
00:19:57,195 --> 00:19:59,327
- The bullet nicked her
abdominal aorta,
411
00:19:59,372 --> 00:20:00,676
and she's still
bleeding heavily.
412
00:20:00,721 --> 00:20:02,896
We've already transfused
five units of blood,
413
00:20:02,940 --> 00:20:04,246
and she's going to need more.
414
00:20:04,289 --> 00:20:06,029
We have to repair the aorta
415
00:20:06,074 --> 00:20:07,770
and proceed with
an exploratory laparotomy,
416
00:20:07,815 --> 00:20:09,772
where we open up her abdomen
417
00:20:09,817 --> 00:20:10,773
to see the extent
of the damage.
418
00:20:10,817 --> 00:20:12,819
- But you feel confident--
419
00:20:12,863 --> 00:20:14,778
- I don't make predictions.
I'm sorry.
420
00:20:15,823 --> 00:20:17,825
- I understand.
421
00:20:20,087 --> 00:20:22,568
- You are her coworker?
422
00:20:22,612 --> 00:20:25,397
- And a friend.
423
00:20:25,441 --> 00:20:27,487
- I will be back
when I know something.
424
00:20:27,529 --> 00:20:30,054
- Okay, thank you.
I'll be right here.
425
00:20:36,017 --> 00:20:38,540
[somber music]
426
00:20:38,585 --> 00:20:42,240
♪
427
00:20:42,284 --> 00:20:43,415
- Okay.
428
00:20:43,459 --> 00:20:45,940
Do they seem confident?
429
00:20:45,982 --> 00:20:48,376
Okay, thanks, Katrin.
430
00:20:48,421 --> 00:20:51,250
She's going into surgery now.
She'll keep us posted.
431
00:20:51,292 --> 00:20:53,251
What do we got?
- Did Jaeger say what surgery?
432
00:20:53,295 --> 00:20:55,253
- She'll keep us posted.
What do we got?
433
00:20:55,297 --> 00:20:57,646
- I had the Dallas office run
background on Melissa Miller.
434
00:20:57,691 --> 00:20:59,910
Open source shows
three revolving credit cards
435
00:20:59,953 --> 00:21:01,912
of small balances, all current.
436
00:21:01,955 --> 00:21:04,000
No indications
of large deposits
437
00:21:04,045 --> 00:21:05,915
or liquid assets
in any accounts.
438
00:21:05,960 --> 00:21:09,006
And we ran her name through
our indices and came up empty.
439
00:21:09,049 --> 00:21:10,747
She's clean.
- So was Chet.
440
00:21:12,270 --> 00:21:14,534
- What else?
- Nothing from ballistics.
441
00:21:14,576 --> 00:21:16,317
I mean, the slugs taken
out of Chet
442
00:21:16,362 --> 00:21:17,884
and Kellett's informant
were Hydra-Shok
443
00:21:17,928 --> 00:21:19,930
and they couldn't get any lands
or grooves off of them,
444
00:21:19,973 --> 00:21:21,323
since they mushroomed
on impact.
445
00:21:21,366 --> 00:21:22,454
- Security camera system
446
00:21:22,498 --> 00:21:24,413
in the entry
to the apartment building
447
00:21:24,457 --> 00:21:27,067
is 20 years old but can track
who comes and goes.
448
00:21:27,111 --> 00:21:29,330
This guy entered the building
five minutes before Kellett
449
00:21:29,375 --> 00:21:31,811
and left one minute after
she placed the call to you.
450
00:21:31,855 --> 00:21:34,030
Looks like he knew
the layout of the building
451
00:21:34,075 --> 00:21:35,336
and shielded himself
accordingly.
452
00:21:35,381 --> 00:21:37,773
But we found a neighbor
who has a camera system,
453
00:21:37,817 --> 00:21:39,298
and we were able to access it.
454
00:21:41,430 --> 00:21:43,084
Image is outside the residence
of the neighborhood,
455
00:21:43,126 --> 00:21:44,954
but nothing so far.
456
00:21:44,999 --> 00:21:46,782
- Did the shooter come over
to the apartment
457
00:21:46,826 --> 00:21:48,394
knowing Kellett was on her way?
458
00:21:48,436 --> 00:21:50,700
I mean, to kill her
and her informant?
459
00:21:50,743 --> 00:21:52,746
Or was it wrong place,
wrong time?
460
00:21:52,788 --> 00:21:54,703
- That's one of the questions
I intend to ask this gentleman
461
00:21:54,748 --> 00:21:56,663
very soon, face-to-face.
462
00:21:58,359 --> 00:22:00,188
[phone rings]
463
00:22:02,190 --> 00:22:03,844
From Pruett.
464
00:22:03,886 --> 00:22:05,932
They've been approached
about a ransom for the wallets.
465
00:22:19,511 --> 00:22:20,948
- He changed his mind.
466
00:22:23,124 --> 00:22:25,082
- What?
- I spoke with my attorneys,
467
00:22:25,125 --> 00:22:27,346
and they tell me
I'm under no legal obligation
468
00:22:27,388 --> 00:22:29,130
to cooperate with you
on this matter, so--
469
00:22:29,173 --> 00:22:31,000
- You may be the only way
we can get
470
00:22:31,045 --> 00:22:33,481
who killed your transporter
and shot one of my agents!
471
00:22:33,526 --> 00:22:35,962
- Well, you see right there?
That's the exact reason
472
00:22:36,006 --> 00:22:37,529
I don't want you
involved in this.
473
00:22:37,573 --> 00:22:40,009
I can't risk you screwing
this up for me, which you will,
474
00:22:40,054 --> 00:22:41,271
because you're after blood,
475
00:22:41,316 --> 00:22:42,883
and all I want
is my damn money back.
476
00:22:42,925 --> 00:22:44,363
- Scott.
477
00:22:45,451 --> 00:22:47,365
Scott, Scott!
- You're gonna let him do this?
478
00:22:47,409 --> 00:22:49,367
- We're Swiss.
We won't be getting involved.
479
00:22:50,630 --> 00:22:52,806
- Gene, let's go.
480
00:22:52,848 --> 00:22:55,677
[tense music]
481
00:22:55,721 --> 00:22:59,073
♪
482
00:23:05,992 --> 00:23:07,342
- Are the Swiss
tracking Webb's phone?
483
00:23:07,385 --> 00:23:10,213
- Both his and Pruett's phones
are already dead.
484
00:23:10,258 --> 00:23:12,781
Keep in mind, Pruett is
a high-end security adviser.
485
00:23:12,826 --> 00:23:14,348
If they don't
want to be traced,
486
00:23:14,393 --> 00:23:16,612
they won't be traced.
487
00:23:18,308 --> 00:23:19,833
- Hey.
488
00:23:19,875 --> 00:23:21,835
- Surgery was a success.
489
00:23:21,877 --> 00:23:24,271
She's recovering.
490
00:23:24,315 --> 00:23:27,840
- That's good.
- Yeah, yeah.
491
00:23:27,884 --> 00:23:31,147
[soft music]
492
00:23:31,192 --> 00:23:37,851
♪
493
00:23:44,596 --> 00:23:47,599
- It's me.
494
00:23:47,643 --> 00:23:49,515
I'm here.
495
00:23:52,909 --> 00:23:55,477
You're the strongest person
that I know, Jamie.
496
00:24:03,442 --> 00:24:05,791
I don't know what
I would've done without you.
497
00:24:28,857 --> 00:24:31,861
Run this as an address,
or a partial phone number.
498
00:24:51,054 --> 00:24:52,664
- Does Agent Kellett
have any family stateside
499
00:24:52,708 --> 00:24:54,013
we should notify?
500
00:24:54,057 --> 00:24:55,537
- No, she doesn't
have any kids.
501
00:24:55,580 --> 00:24:58,105
Unmarried, unless you count
the Bureau as her spouse.
502
00:24:58,147 --> 00:25:00,499
- Boyfriend?
503
00:25:00,541 --> 00:25:03,066
- Um...
504
00:25:03,109 --> 00:25:04,894
I don't think so.
- Okay.
505
00:25:04,938 --> 00:25:06,721
Well, great news
about her recovery.
506
00:25:06,766 --> 00:25:09,420
Let me know if I can
do anything on my end.
507
00:25:11,901 --> 00:25:13,468
Forrester?
- Yes, all good.
508
00:25:13,511 --> 00:25:14,686
Thanks, Isobel.
509
00:25:18,604 --> 00:25:21,127
Run 2604
as the first four numbers
510
00:25:21,171 --> 00:25:23,478
on a plate for a black Cayenne.
511
00:25:27,613 --> 00:25:29,570
- Got a hit.
512
00:25:29,615 --> 00:25:31,616
It's a rental.
513
00:25:34,794 --> 00:25:36,317
We'll need all
the evidence collected.
514
00:25:36,359 --> 00:25:38,405
If you find anymore,
let us know, okay?
515
00:25:38,449 --> 00:25:39,929
Thank you.
516
00:25:39,972 --> 00:25:41,365
Car's been here
for a few hours.
517
00:25:41,409 --> 00:25:42,888
No witnesses.
518
00:25:42,932 --> 00:25:44,367
- I ran a nexus for all
the locations
519
00:25:44,412 --> 00:25:45,805
the car's been
the last three days
520
00:25:45,847 --> 00:25:47,240
against all the suspects
in the case
521
00:25:47,284 --> 00:25:48,851
and employees from the vault.
522
00:25:48,894 --> 00:25:50,635
It was parked two days ago
in front of a house
523
00:25:50,679 --> 00:25:52,420
outside of Zurich,
524
00:25:52,462 --> 00:25:54,464
owned by this guy.
525
00:25:59,209 --> 00:26:01,603
- Agent Forrester,
526
00:26:01,646 --> 00:26:04,084
how can I help?
527
00:26:04,126 --> 00:26:06,913
[grunting]
528
00:26:09,175 --> 00:26:10,873
- [softly] Let's go for a ride.
529
00:26:20,143 --> 00:26:23,711
- Yeah, that's--that's Hoschi.
530
00:26:23,756 --> 00:26:26,061
- And how do you know him?
531
00:26:26,105 --> 00:26:28,760
- Well, he's how this whole
thing got started, in a way.
532
00:26:28,804 --> 00:26:30,632
- Well, then I'm glad
I showed you his photo.
533
00:26:30,675 --> 00:26:32,373
- Yeah.
534
00:26:32,415 --> 00:26:33,982
We, um...
535
00:26:34,027 --> 00:26:36,637
we met through a mutual friend
536
00:26:36,682 --> 00:26:39,641
and Hoschi found out
I was working at Wellix,
537
00:26:39,684 --> 00:26:44,471
and he started making overtures
over the next few weeks.
538
00:26:44,515 --> 00:26:48,127
At first, I said no,
but then I was passed over
539
00:26:48,171 --> 00:26:51,392
for a promotion at work,
again.
540
00:26:51,434 --> 00:26:53,699
You know,
I've worked there five years.
541
00:26:53,741 --> 00:26:56,570
Five years,
not one single promotion.
542
00:26:56,615 --> 00:26:58,355
- I don't care.
543
00:26:58,398 --> 00:27:00,836
Then what?
544
00:27:00,880 --> 00:27:04,404
- I told him that I was working
with this crazy Texan
545
00:27:04,448 --> 00:27:07,712
who was transporting wallets
in suitcases.
546
00:27:07,756 --> 00:27:09,932
At first, I did not know
how much was on each wallet,
547
00:27:09,976 --> 00:27:13,413
but then--then Mr. Webb,
after the third run,
548
00:27:13,457 --> 00:27:17,592
he, uh, when he came to meet
the couriers at the bank,
549
00:27:17,635 --> 00:27:20,421
I guess he had a few glasses
of wine beforehand,
550
00:27:20,463 --> 00:27:23,076
because he started
getting very talkative.
551
00:27:23,118 --> 00:27:25,295
- And Hoschi,
he brought in other people?
552
00:27:25,338 --> 00:27:26,296
- Yeah.
553
00:27:26,339 --> 00:27:28,298
Two men.
554
00:27:28,342 --> 00:27:31,084
One of them did
all the talking, Kristian.
555
00:27:31,126 --> 00:27:32,999
Kristian Hess.
556
00:27:33,041 --> 00:27:34,565
- And the couriers,
were they in on it?
557
00:27:34,608 --> 00:27:35,914
- No.
558
00:27:35,958 --> 00:27:38,221
No, I knew when the last
two couriers
559
00:27:38,265 --> 00:27:39,527
were going to arrive
at the vault,
560
00:27:39,569 --> 00:27:41,921
so I just worked backwards
from there,
561
00:27:41,963 --> 00:27:43,617
and I was able to figure out
who they were
562
00:27:43,662 --> 00:27:46,055
and what flights out of Texas
they were on.
563
00:27:46,098 --> 00:27:47,622
And--
564
00:27:47,665 --> 00:27:49,711
[whimpers]
565
00:27:49,755 --> 00:27:51,931
you know, they were
not supposed to be killed.
566
00:27:51,973 --> 00:27:53,759
I was assured
no one would be killed.
567
00:27:57,371 --> 00:27:59,939
Yes.
568
00:28:02,636 --> 00:28:04,464
- How do you communicate
with him?
569
00:28:04,508 --> 00:28:06,380
- I have a number.
570
00:28:06,423 --> 00:28:08,556
And I text him
and he always calls me back
571
00:28:08,598 --> 00:28:10,426
from a--from a blocked number.
572
00:28:10,471 --> 00:28:11,864
- Have you texted him
since the robbery?
573
00:28:11,906 --> 00:28:13,996
- No, no, I thought I'd let
things settle down first.
574
00:28:14,039 --> 00:28:15,605
- Text him.
575
00:28:15,650 --> 00:28:18,347
- Ask if everything is okay.
- No, he'll ignore that.
576
00:28:18,392 --> 00:28:19,872
The only way he's gonna respond
is if you piss him off.
577
00:28:19,914 --> 00:28:21,525
Text him, "Where's my money?
578
00:28:21,568 --> 00:28:23,919
I want my money.
Where's my cut?"
579
00:28:23,962 --> 00:28:25,442
Bombard him with that.
580
00:28:42,894 --> 00:28:44,853
Thank you.
581
00:28:44,896 --> 00:28:46,333
- Get these bastards!
582
00:28:48,116 --> 00:28:51,163
[phone ringing]
583
00:28:51,859 --> 00:28:54,427
- Yeah?
584
00:28:54,471 --> 00:28:56,778
- You're worried
about your cut?
585
00:28:56,822 --> 00:28:58,474
- I want my money.
586
00:28:58,519 --> 00:29:01,913
I want my money!
587
00:29:01,957 --> 00:29:03,698
- Those wallets
are password protected,
588
00:29:03,741 --> 00:29:07,528
which you failed to mention.
589
00:29:07,570 --> 00:29:09,050
Unless you have the passwords.
590
00:29:09,095 --> 00:29:11,531
Do you?
591
00:29:11,575 --> 00:29:14,012
- No. No, I did not
know they were protected.
592
00:29:14,056 --> 00:29:15,710
- No matter,
we have already negotiated
593
00:29:15,753 --> 00:29:17,145
a ransom for the wallets.
594
00:29:17,190 --> 00:29:18,669
Your cut is I don't kill you.
595
00:29:18,712 --> 00:29:21,193
[line beeps]
596
00:29:46,435 --> 00:29:47,960
- The signal is going
in and out
597
00:29:48,002 --> 00:29:49,613
because he's turning
his phone off between calls,
598
00:29:49,656 --> 00:29:51,093
but he's in the area.
599
00:30:02,409 --> 00:30:04,411
- I have eyes
on Webb and Pruett.
600
00:30:04,453 --> 00:30:07,718
They're in the park,
on St. Annagasse.
601
00:30:11,634 --> 00:30:14,073
- Pruett is answering
his cell right now.
602
00:30:16,291 --> 00:30:17,771
- We have a ping on Hess.
603
00:30:17,816 --> 00:30:19,991
- He's bouncing Webb
and Pruett around this area
604
00:30:20,035 --> 00:30:22,037
until he feels
it's safe to meet.
605
00:30:25,084 --> 00:30:26,737
- They're on the move.
606
00:30:26,780 --> 00:30:28,826
Headed northwest.
607
00:30:36,660 --> 00:30:41,490
They both sat down outside
at a Cafe Moho.
608
00:30:41,535 --> 00:30:43,711
There's a lot
of foot traffic out here.
609
00:30:43,753 --> 00:30:45,146
- We have to be careful
610
00:30:45,191 --> 00:30:47,061
in case a confrontation
goes down.
611
00:30:54,329 --> 00:30:57,246
- Hess and another male
just sat down with them.
612
00:31:04,210 --> 00:31:05,384
It looks like
they're transferring funds
613
00:31:05,428 --> 00:31:07,169
onto a laptop.
614
00:31:11,042 --> 00:31:12,740
This is gonna be quick.
615
00:31:12,782 --> 00:31:14,133
- Move in.
616
00:31:21,617 --> 00:31:23,316
- Hey, wait.
617
00:31:23,358 --> 00:31:25,796
What are you doing?
Wait a minute.
618
00:31:35,894 --> 00:31:37,460
- Get in!
619
00:31:42,464 --> 00:31:45,250
- [breathing hard]
620
00:32:18,153 --> 00:32:18,936
[bystanders screaming]
621
00:32:34,343 --> 00:32:36,171
- Tank, Fass!
622
00:32:36,214 --> 00:32:39,260
[Tank barking]
623
00:32:45,963 --> 00:32:46,921
[Tank snarling]
624
00:32:46,964 --> 00:32:48,356
- [screams]
625
00:32:48,401 --> 00:32:50,055
Help! Hilfe!
626
00:32:50,097 --> 00:32:52,273
- Fuss.
627
00:32:54,972 --> 00:32:56,974
Where's the other suspect?
628
00:33:14,644 --> 00:33:17,907
- Give me the name of the guy
who shot my agent.
629
00:33:17,951 --> 00:33:19,432
- If you don't,
you'll assume full--
630
00:33:19,474 --> 00:33:22,608
- I know how it works.
631
00:33:22,652 --> 00:33:24,653
- What's on your mind,
Kristian?
632
00:33:27,092 --> 00:33:28,528
What do you want?
633
00:33:31,617 --> 00:33:34,316
- I want citizenship
for my girlfriend and her son.
634
00:33:34,359 --> 00:33:35,883
They're Turkish.
635
00:33:37,798 --> 00:33:39,059
- Aiding illegal immigrants
636
00:33:39,104 --> 00:33:42,759
is a solidarity crime here
in Switzerland.
637
00:33:42,802 --> 00:33:44,847
I will put in a request.
638
00:33:44,892 --> 00:33:46,762
- That's worth nothing.
639
00:33:46,807 --> 00:33:48,852
I want it guaranteed.
640
00:33:48,895 --> 00:33:52,073
Or you get nothing from me.
641
00:33:52,116 --> 00:33:54,075
- My director at Europol
knows the state secretariat
642
00:33:54,118 --> 00:33:55,903
for migration
here in Switzerland.
643
00:33:55,945 --> 00:33:57,773
He's been made aware
of the circumstances,
644
00:33:57,817 --> 00:34:01,473
and he is 90% certain
that it can be arranged,
645
00:34:01,517 --> 00:34:03,998
as long as the girlfriend
has no outstanding warrants
646
00:34:04,041 --> 00:34:06,740
and Hess gives a full
and honest confession.
647
00:34:06,782 --> 00:34:08,306
- Mm-hmm.
648
00:34:08,349 --> 00:34:11,005
- We call that a home run
back where I'm from.
649
00:34:13,789 --> 00:34:18,012
So, he's 99% certain
650
00:34:18,056 --> 00:34:20,623
that your girlfriend
and her son
651
00:34:20,666 --> 00:34:22,842
will be given citizenship.
652
00:34:22,885 --> 00:34:24,496
- I want it in writing.
653
00:34:24,539 --> 00:34:26,150
- Kristian, you've been
making money on the streets
654
00:34:26,193 --> 00:34:28,849
since you were, what, 15?
655
00:34:28,891 --> 00:34:30,545
When did you ever
get anything in writing?
656
00:34:30,590 --> 00:34:32,199
You always
had to trust your gut.
657
00:34:32,244 --> 00:34:34,724
What's your gut
telling you now, looking at me?
658
00:34:34,768 --> 00:34:37,510
Am I lying to you?
659
00:34:37,552 --> 00:34:39,641
It will get done.
660
00:34:41,992 --> 00:34:43,820
- Ulrich Zimmerman.
661
00:34:46,735 --> 00:34:49,260
Oh, and you should know,
he told me many times,
662
00:34:49,304 --> 00:34:52,438
he's not going back to prison.
663
00:34:52,481 --> 00:34:54,440
Achtung.
664
00:34:59,313 --> 00:35:01,621
Be careful.
665
00:35:26,166 --> 00:35:27,603
- [grunts]
666
00:35:39,005 --> 00:35:40,528
[wheezes, gasps]
667
00:35:44,967 --> 00:35:46,969
- Do you know what I love?
668
00:35:47,014 --> 00:35:48,842
Telling guys like you who swore
669
00:35:48,885 --> 00:35:52,150
they were never
going back to prison...
670
00:35:55,804 --> 00:35:58,329
you're going back to prison.
671
00:36:17,436 --> 00:36:19,132
- We got him.
672
00:36:23,268 --> 00:36:26,445
- [sobbing]
673
00:36:32,755 --> 00:36:35,235
- So you didn't think you
could clue me in on this, huh?
674
00:36:35,280 --> 00:36:37,456
You cost me $20 million.
675
00:36:37,498 --> 00:36:40,067
I think you owe me $20 million.
- I understand.
676
00:36:40,110 --> 00:36:43,548
- And you,
you almost got me killed.
677
00:36:43,592 --> 00:36:44,940
- Whoa!
678
00:36:44,985 --> 00:36:47,726
- [groans]
679
00:36:47,769 --> 00:36:49,076
All right.
680
00:36:49,119 --> 00:36:52,471
I want you to arrest him
for assault, right now.
681
00:36:52,514 --> 00:36:56,257
- We're Swiss, we won't
be getting involved.
682
00:37:01,175 --> 00:37:04,264
- [groaning]
683
00:37:07,789 --> 00:37:09,965
- You cracked the case
while pumped full of morphine.
684
00:37:10,010 --> 00:37:12,534
- That has to be a first.
685
00:37:12,577 --> 00:37:15,014
- And to think my mom always
used to give me a hard time
686
00:37:15,057 --> 00:37:17,757
for writing
reminders on my hand.
687
00:37:17,800 --> 00:37:21,369
Said it wasn't ladylike.
688
00:37:25,286 --> 00:37:27,244
Thank you.
689
00:37:29,202 --> 00:37:31,858
I know you all
went above and beyond.
690
00:37:35,253 --> 00:37:38,255
- We'll meet you in the lobby.
691
00:37:49,005 --> 00:37:53,400
- The doctor said you're gonna
be here for a few more days,
692
00:37:53,445 --> 00:37:57,318
and then you can
come back to Budapest.
693
00:37:57,362 --> 00:37:59,101
I'm gonna stay here
with you, okay?
694
00:37:59,146 --> 00:38:01,409
The nurse said
she could wheel in a bed.
695
00:38:12,768 --> 00:38:16,641
- When you look over a cliff
and come back from it,
696
00:38:16,684 --> 00:38:21,342
you don't think about
career accomplishments.
697
00:38:21,385 --> 00:38:27,173
You think about the people
that mean something to you.
698
00:38:27,217 --> 00:38:30,742
I don't want
the New York job now.
699
00:38:30,786 --> 00:38:32,961
I want to stay here.
700
00:38:35,704 --> 00:38:38,925
Because I'd really miss
working with Jaeger.
701
00:38:38,967 --> 00:38:41,275
[chuckles and winces]
702
00:38:41,318 --> 00:38:44,190
- Why are you always
busting my chops?
703
00:38:48,630 --> 00:38:51,284
- I want to stay.
704
00:38:51,329 --> 00:38:54,809
I want to stay with this team.
705
00:38:54,853 --> 00:38:58,945
And I want to see
where it goes with you.
706
00:38:58,987 --> 00:39:00,599
If that's what
you want as well.
707
00:39:00,641 --> 00:39:03,644
- It is.
708
00:39:03,688 --> 00:39:06,605
- What are you gonna do
about dating a subordinate?
709
00:39:06,648 --> 00:39:08,693
Do we keep hiding this?
710
00:39:08,737 --> 00:39:10,913
- Well, if we were in
the Washington Field Office,
711
00:39:10,956 --> 00:39:13,393
we would.
712
00:39:13,438 --> 00:39:17,092
But we're in Europe.
713
00:39:17,137 --> 00:39:19,443
Let's make the most of it.
714
00:39:58,873 --> 00:40:00,398
[wolf howls]
715
00:40:00,448 --> 00:40:04,998
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.