Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:06,280 --> 00:01:07,840
Is it over?
3
00:01:09,520 --> 00:01:11,120
Now I take over.
4
00:03:08,960 --> 00:03:12,960
Translated by: NederSubs
5
00:03:48,160 --> 00:03:49,720
Come to daddy.
6
00:04:06,560 --> 00:04:09,160
It must have been him.
7
00:04:09,280 --> 00:04:12,440
We have to find that asshole
Ciro di Marzio.
8
00:04:12,560 --> 00:04:17,680
And his men too, before Genny asks
why his dad is dead while we are not.
9
00:04:17,800 --> 00:04:20,880
I need bicycles, those big ones...
10
00:04:21,000 --> 00:04:24,920
for my children, one 9 years old
and the other 7.5.
11
00:04:52,200 --> 00:04:53,720
Hurry up.
12
00:05:01,040 --> 00:05:02,440
Come with me.
13
00:05:10,360 --> 00:05:13,000
He said he'd come back,
but he isn't here yet.
14
00:05:13,120 --> 00:05:15,000
- It's under control.
- Bullshit.
15
00:05:15,120 --> 00:05:18,840
- It's under control.
- No. I want to know.
16
00:05:20,040 --> 00:05:22,280
What happened to Pietro?
17
00:05:23,400 --> 00:05:26,000
You really have to stay calm now,
Patrizia.
18
00:05:28,440 --> 00:05:30,640
Pietro was shot...
19
00:05:30,760 --> 00:05:33,200
but he's doing fine.
20
00:05:34,280 --> 00:05:39,000
Now I have to take over, with your help.
Otherwise the war is on.
21
00:05:45,440 --> 00:05:47,200
- I want to see him.
- Not now.
22
00:06:02,920 --> 00:06:05,360
When you're allowed to leave,
I'll be there.
23
00:06:06,640 --> 00:06:08,040
What do you mean?
24
00:06:11,080 --> 00:06:15,280
I can't get a hold of my dad for a day.
I'm going to look for him.
25
00:06:22,800 --> 00:06:24,520
Will you be nice?
26
00:07:02,160 --> 00:07:03,720
Let's go.
27
00:07:26,000 --> 00:07:28,160
Have you seen Fernando?
28
00:07:36,560 --> 00:07:39,760
Guys, come here.
29
00:07:39,880 --> 00:07:42,120
Have you seen Fernando?
30
00:08:33,520 --> 00:08:37,920
- Ciro di Marzio is gone.
- Those bastards took off.
31
00:08:38,040 --> 00:08:41,240
Lello fled this morning,
with his family.
32
00:08:41,360 --> 00:08:46,000
Pitbull has collected a loan
and left Secondigliano last night.
33
00:08:46,120 --> 00:08:50,800
Fernando is hiding at his sister's,
but he'll leave soon.
34
00:08:50,920 --> 00:08:53,320
Guys, we have to pick him up now.
35
00:08:56,280 --> 00:08:58,320
Uncle Fernando.
36
00:08:58,440 --> 00:09:00,760
- I'm hungry.
- Wait a second.
37
00:09:00,880 --> 00:09:02,680
Where is he?
38
00:09:44,640 --> 00:09:49,120
First I'll kill you,
then I'll kill your children. Move it.
39
00:09:54,200 --> 00:09:55,600
Wait here.
40
00:09:57,360 --> 00:09:59,400
- Do you want some pasta?
- Okay.
41
00:10:02,840 --> 00:10:04,960
Move it.
42
00:10:08,840 --> 00:10:10,720
Don't do anything stupid.
43
00:10:14,960 --> 00:10:16,680
Fernando, get out.
44
00:10:33,680 --> 00:10:35,320
Come here, you piece of shit.
45
00:10:35,440 --> 00:10:39,800
- Where is your boss?
- I don't know. The money is distributed.
46
00:10:39,920 --> 00:10:43,280
- Go get him, I don't care how.
- How?
47
00:10:43,400 --> 00:10:48,080
I'll get your family and throw them
off the roof, one by one.
48
00:10:48,200 --> 00:10:50,280
Piece of shit.
49
00:10:50,400 --> 00:10:52,640
I need to bring him a passport.
50
00:10:55,000 --> 00:10:56,400
Well done.
51
00:11:06,440 --> 00:11:08,440
What the fuck are you saying?
52
00:11:09,720 --> 00:11:11,520
Where will we meet?
53
00:11:13,520 --> 00:11:15,000
Okay.
54
00:11:47,640 --> 00:11:49,120
Step out.
55
00:12:00,560 --> 00:12:02,760
I want to know where my father is.
56
00:12:05,680 --> 00:12:07,240
Is he injured?
57
00:12:10,320 --> 00:12:12,120
Is he injured, or dead?
58
00:12:14,360 --> 00:12:15,760
What?
59
00:12:18,720 --> 00:12:21,120
You said you'd bring him back alive...
60
00:12:21,240 --> 00:12:24,680
or die with him, like a good soldier.
61
00:12:29,080 --> 00:12:31,880
I should not have listened to your father.
62
00:12:32,000 --> 00:12:35,840
If I joined him to the cemetery,
he would still be alive.
63
00:12:37,600 --> 00:12:40,560
I'd give my life for my family.
64
00:12:40,680 --> 00:12:45,320
I will find the bastard who killed your dad
and I'll chop him up.
65
00:12:49,880 --> 00:12:51,480
Ciro di Marzio.
66
00:14:47,360 --> 00:14:49,920
How did Ciro di Marzio know where he was?
67
00:14:50,040 --> 00:14:53,720
Maybe he let people follow us,
just as with Patrizia.
68
00:14:56,960 --> 00:15:02,640
Patrizia always noticed that right away.
She saved his life, but you didn't see shit.
69
00:15:02,760 --> 00:15:06,160
Maybe he wasn't followed.
Maybe they were waiting for him.
70
00:15:06,280 --> 00:15:10,400
Someone told him
about your appointment.
71
00:15:17,040 --> 00:15:19,040
Do you know what they say?
72
00:15:22,160 --> 00:15:25,320
The viceroy is the king's greatest enemy.
73
00:15:25,440 --> 00:15:30,400
They also say that the son is the only one
who doesn't cry at his funeral.
74
00:15:30,520 --> 00:15:34,040
That is because the son
holds in his tears.
75
00:15:38,600 --> 00:15:40,960
Anyway, the son is the boss now.
76
00:15:42,560 --> 00:15:46,760
The first thing he needs to know
is who his friends and enemies are.
77
00:16:50,520 --> 00:16:51,640
This one.
78
00:17:00,000 --> 00:17:01,960
I've already packed my stuff.
79
00:17:02,960 --> 00:17:04,960
I'll get them out after the funeral.
80
00:17:10,000 --> 00:17:11,920
Nobody will kick you out.
81
00:17:15,240 --> 00:17:17,720
Stay, we'll find you something.
82
00:17:17,840 --> 00:17:20,160
I didn't work for the System.
83
00:17:24,120 --> 00:17:26,120
I was with Pietro, that's all.
84
00:17:30,440 --> 00:17:32,400
Do what you want.
85
00:17:32,520 --> 00:17:34,320
You have to leave here.
86
00:17:36,160 --> 00:17:38,520
You have a wife, and a new baby.
87
00:17:40,880 --> 00:17:43,480
You can't live here.
88
00:17:43,600 --> 00:17:45,760
This is a house of mourning.
89
00:17:54,840 --> 00:17:57,560
My dad wasn't killed
by Ciro di Marzio.
90
00:18:03,160 --> 00:18:07,360
He was killed by the poison
that we all carry with us.
91
00:18:08,440 --> 00:18:10,280
We know it's there...
92
00:18:11,600 --> 00:18:13,920
but we can't spit it out.
93
00:18:35,200 --> 00:18:38,920
- What are you planning?
- I want peace in our neighborhood.
94
00:18:39,040 --> 00:18:43,880
I know you too well. You lied when you said
Don Pietro was alive, and now you lie again.
95
00:18:44,000 --> 00:18:49,320
I stood by him for 30 years
and carried out good and bad ideas.
96
00:18:51,400 --> 00:18:56,160
For him, I've earned a spot in hell
by killing that girl.
97
00:18:56,280 --> 00:19:00,600
I am tired and old,
and I don't want to serve under them.
98
00:19:00,720 --> 00:19:02,840
You're making a mistake.
99
00:19:02,960 --> 00:19:06,800
What happened here
taught us one thing:
100
00:19:06,920 --> 00:19:09,280
You don't fuck with the Savastanes.
101
00:20:59,440 --> 00:21:01,080
We're done.
102
00:21:13,880 --> 00:21:16,720
My mother was 16 when she had me.
103
00:21:16,840 --> 00:21:19,320
I never knew my father.
104
00:21:19,440 --> 00:21:23,320
I am the child of a mistake,
of bad love, Malamore.
105
00:21:24,320 --> 00:21:28,520
Don Pietro and I have known each other
since we were kids, as brothers.
106
00:21:28,640 --> 00:21:31,600
But he was like a father to me.
107
00:21:31,720 --> 00:21:36,520
He always said: You get nothing in this life
for free, you have to take what you want.
108
00:21:36,640 --> 00:21:39,040
And we did, always together.
109
00:21:40,840 --> 00:21:45,680
But now we have to behave,
because he is here and he sees everything.
110
00:21:46,680 --> 00:21:49,320
Always.
111
00:23:26,880 --> 00:23:29,280
Fernando called, we have to hurry.
112
00:23:38,520 --> 00:23:40,760
I know where he is.
113
00:24:00,880 --> 00:24:02,920
I'll be there tonight.
114
00:24:04,840 --> 00:24:06,920
Give our baby a kiss from me.
115
00:24:09,080 --> 00:24:11,000
See you soon.
116
00:24:37,040 --> 00:24:40,720
Make sure the door is ajar. Go.
117
00:25:37,560 --> 00:25:40,000
Let me shoot that bastard.
118
00:26:19,960 --> 00:26:23,560
Stay here, just in case
those fuckers show up.
119
00:30:53,800 --> 00:30:55,960
Where are you going now?
120
00:30:56,080 --> 00:30:57,880
I don't know.
121
00:31:03,760 --> 00:31:05,960
I also killed my daughter.
122
00:31:09,680 --> 00:31:12,000
I have to pay the price.
123
00:33:12,200 --> 00:33:15,280
- Good morning, Don Aniello.
- Sorry for your loss.
124
00:33:15,400 --> 00:33:16,840
Thank you.
125
00:33:22,320 --> 00:33:23,720
Sorry for your loss.
126
00:33:28,480 --> 00:33:31,680
Sorry to disturb you
in these difficult times.
127
00:33:31,800 --> 00:33:35,520
This is Elia Capaccio
and his brother Ferdinando.
128
00:33:39,840 --> 00:33:42,440
- They're with you?
- They're my grandsons.
129
00:33:43,640 --> 00:33:48,920
- And this is Don Eduardo Arenella.
- Pleasure.
130
00:33:49,040 --> 00:33:51,880
It is my pleasure, Don Gennaro.
131
00:33:52,000 --> 00:33:56,680
We asked for this meeting
because we are worried.
132
00:33:58,120 --> 00:34:00,160
Without your father...
133
00:34:00,280 --> 00:34:02,480
and with you in Rome...
134
00:34:02,600 --> 00:34:05,760
Secondigliano and Scampia
are like a time bomb.
135
00:34:05,880 --> 00:34:08,840
They can explode at any time.
136
00:34:08,960 --> 00:34:12,680
Without a leader, anarchy can break out
in Northern Naples.
137
00:34:12,800 --> 00:34:19,600
Such a war affects everyone, including us.
We always kept our house in order.
138
00:34:23,680 --> 00:34:28,200
According to my dad, the most money was
in Sanit� and Maddalena, is that right?
139
00:34:30,560 --> 00:34:32,040
We can't complain.
140
00:34:33,880 --> 00:34:37,800
But he was in love with the
Spanish Quarter and Forcella.
141
00:34:37,920 --> 00:34:42,080
Only there you could smell
the true scent of Naples.
142
00:34:42,200 --> 00:34:44,280
Your father was right.
143
00:34:46,120 --> 00:34:48,320
But the port is the heart of the city.
144
00:34:50,360 --> 00:34:52,880
It opens doors to the whole world.
145
00:34:56,720 --> 00:34:58,560
Good.
146
00:34:58,680 --> 00:35:01,800
The war in my house is over,
I am the boss.
147
00:35:05,680 --> 00:35:09,440
We never interfered with your business,
out of respect.
148
00:35:09,560 --> 00:35:11,600
You shouldn't either.
149
00:35:14,360 --> 00:35:19,400
That's what we wanted to know.
But there is something else.
150
00:35:19,520 --> 00:35:24,800
- The white stuff, to whom do you pass it on?
- My stuff?
151
00:35:26,360 --> 00:35:29,960
The south of Rome
is only for me and you, okay?
152
00:35:33,000 --> 00:35:35,160
I consider that my duty.
153
00:35:50,440 --> 00:35:53,280
- Hi.
- Gennaro. You're here.
154
00:35:54,840 --> 00:35:56,320
I'm here.
155
00:36:01,840 --> 00:36:05,440
Papa's little boy.
Shall we go?
156
00:36:06,560 --> 00:36:08,800
- You all right?
- Sure.
157
00:36:10,680 --> 00:36:13,240
- When do you have to come back?
- Tomorrow.
158
00:36:31,840 --> 00:36:33,320
Come on.
159
00:36:34,400 --> 00:36:38,080
- Here we are.
- What are we doing here?
160
00:36:40,280 --> 00:36:43,320
You gave me a little prince,
this is me saying thank you.
161
00:36:51,960 --> 00:36:53,360
Come.
162
00:37:09,920 --> 00:37:12,080
Oh, Gennaro.
163
00:37:12,200 --> 00:37:14,080
This is beautiful.
164
00:37:16,480 --> 00:37:18,520
How did you do this?
165
00:37:21,160 --> 00:37:24,320
I met an old friend, Geg�.
166
00:37:25,720 --> 00:37:29,360
Went to college in the UK,
but he's from Secondigliano.
167
00:37:33,000 --> 00:37:35,640
He is the best broker there is.
168
00:37:45,480 --> 00:37:47,600
Is there a room for Pietro?
169
00:37:50,400 --> 00:37:53,440
He's little.
He should stay with his father.
170
00:38:05,720 --> 00:38:09,560
My brother hanged himself
in his cell tonight.
171
00:38:09,680 --> 00:38:13,160
He had just dropped his charges
against Don Giuseppe.
172
00:38:13,280 --> 00:38:14,680
I'm sorry.
173
00:38:16,360 --> 00:38:20,520
Without him,
there is no indictment anymore.
174
00:38:20,640 --> 00:38:23,240
And Don Giuseppe
would already be home, if...
175
00:38:24,480 --> 00:38:25,880
If what?
176
00:38:27,560 --> 00:38:31,720
The judge thinks that my brother
didn't commit suicide.
177
00:38:31,840 --> 00:38:35,720
- What does he want?
- A closer investigation.
178
00:38:35,840 --> 00:38:38,280
He can't hold him all this time.
179
00:38:38,400 --> 00:38:41,600
He has frozen all of our assets.
180
00:38:41,720 --> 00:38:45,880
He can hold him
until the tax investigation is done.
181
00:38:46,000 --> 00:38:48,520
Is that right? Can he just do that?
182
00:38:51,880 --> 00:38:55,760
Yes, to prevent tampering
with evidence.
183
00:38:55,880 --> 00:38:57,800
How long will that take?
184
00:38:59,080 --> 00:39:01,480
According to the lawyer, about a year.
185
00:39:07,120 --> 00:39:10,720
- Does Don Giuseppe know all this?
- Yes.
186
00:39:12,360 --> 00:39:15,200
- How did he take the news?
- Badly.
187
00:39:15,320 --> 00:39:18,320
But he knows he can count on you.
188
00:40:37,640 --> 00:40:40,960
It's not true that my father left Naples.
189
00:40:45,160 --> 00:40:47,320
My father is dead.
190
00:40:54,000 --> 00:40:55,880
I had him killed.
191
00:41:02,640 --> 00:41:05,520
I had to serve under him
in Secondigliano.
192
00:41:05,640 --> 00:41:08,240
He wouldn't have accepted anything else.
193
00:41:09,760 --> 00:41:13,200
Eventually he went crazy,
he saw dead people everywhere.
194
00:41:17,200 --> 00:41:19,280
We were also in danger.
195
00:41:20,360 --> 00:41:23,200
That's why I did the only thing I could:
196
00:41:24,680 --> 00:41:26,840
I protected my family.
197
00:41:30,480 --> 00:41:33,160
I paid the price, just like you.
198
00:41:50,200 --> 00:41:52,320
Now, only we remain.
199
00:41:53,440 --> 00:41:55,400
And that's what counts.
200
00:41:56,305 --> 00:42:56,244
Please rate this subtitle at www.osdb.link/74s37
Help other users to choose the best subtitles15000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.