All language subtitles for Adventures.Of.A.Mathematician

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,917 --> 00:00:40,667 [insects chirping] 4 00:01:48,875 --> 00:01:51,375 [insects chirping] 5 00:01:52,417 --> 00:01:54,375 [indistinct chattering] 6 00:02:27,250 --> 00:02:30,583 [man] So we have a method of solving neutron fusion... 7 00:02:30,667 --> 00:02:32,417 [whistling] 8 00:02:37,167 --> 00:02:38,750 Tell me, Stan, 9 00:02:38,833 --> 00:02:41,708 what's the point of hiking when you have these fantastic new binoculars? 10 00:02:45,208 --> 00:02:47,042 The air around here gives me headaches. 11 00:02:47,125 --> 00:02:48,875 Don't get a stroke. 12 00:02:48,958 --> 00:02:50,958 It would be a loss given your special mind. 13 00:02:51,042 --> 00:02:52,125 Oh. 14 00:02:54,542 --> 00:02:56,333 Do you know this one? 15 00:02:56,417 --> 00:03:00,333 A religious man wants to know whether sex on Sabbath is a sin. 16 00:03:01,375 --> 00:03:05,542 Somehow he's not sure if sex is work or pleasure. 17 00:03:05,625 --> 00:03:07,417 So he goes to a priest. 18 00:03:07,500 --> 00:03:09,500 And the priest reads for hours in the Bible. 19 00:03:09,583 --> 00:03:11,708 Then he says, "My son, 20 00:03:11,792 --> 00:03:13,708 after a long Bible reading, 21 00:03:13,792 --> 00:03:15,958 I'm sure sex is work, 22 00:03:16,042 --> 00:03:18,125 and therefore not allowed on Sunday." 23 00:03:18,208 --> 00:03:20,750 The man thinks, "What does this priest actually know about sex?" 24 00:03:20,833 --> 00:03:23,833 So he goes to a minister, he gets the same answer, 25 00:03:23,917 --> 00:03:25,542 but he still is not convinced. 26 00:03:25,625 --> 00:03:27,583 Then he looks for the ultimate authority: 27 00:03:27,667 --> 00:03:30,208 a man with thousands of years of knowledge. 28 00:03:30,292 --> 00:03:32,125 -A rabbi. -[laughs] 29 00:03:32,208 --> 00:03:34,708 The rabbi looks at him and then says... 30 00:03:34,792 --> 00:03:36,792 "My son, sex is clearly pleasure." 31 00:03:36,875 --> 00:03:40,042 "How can you be so sure if nobody else is?" the man asks. 32 00:03:40,750 --> 00:03:42,208 The rabbi turns to him and goes... 33 00:03:42,292 --> 00:03:45,458 [Stan] "Oh, if sex would be work, my wife would leave it to the maid." 34 00:03:45,833 --> 00:03:47,417 [Johnny, chuckling] That's right. 35 00:03:59,542 --> 00:04:03,167 [Stan] By the way, have you found a way to calculate the impact yet? 36 00:04:03,708 --> 00:04:07,542 [Johnny] We're still struggling with the final stages of the chain reactions. 37 00:04:08,958 --> 00:04:10,625 [Stan] Transfer me into your group. 38 00:04:10,708 --> 00:04:12,292 I could solve it in a heartbeat. 39 00:04:12,375 --> 00:04:13,750 [Johnny laughs] 40 00:04:39,625 --> 00:04:41,250 [phone line rings] 41 00:04:41,333 --> 00:04:43,208 [phone operator] Operator. How can I help? 42 00:04:43,292 --> 00:04:45,583 Can you please connect me with Lvov in Poland? 43 00:04:45,667 --> 00:04:47,042 [phone operator] Certainly, sir. 44 00:04:47,125 --> 00:04:48,250 Thank you. 45 00:04:48,333 --> 00:04:50,417 [phone line ringing] 46 00:04:50,500 --> 00:04:52,292 [man] I got math class... 47 00:04:59,292 --> 00:05:01,708 [phone operator] There's no connection at the moment. 48 00:05:04,583 --> 00:05:05,958 Oh. 49 00:05:06,042 --> 00:05:08,250 Are the lines still up? 50 00:05:08,333 --> 00:05:10,750 [phone operator] I have no information about that, sir. 51 00:05:14,375 --> 00:05:15,542 Thank you. 52 00:05:15,625 --> 00:05:16,792 [phone line disconnects] 53 00:05:18,125 --> 00:05:20,167 [indistinct chattering] 54 00:05:34,750 --> 00:05:36,500 [keys rattle] 55 00:05:54,125 --> 00:05:55,625 -[door opens] -[keys rattling] 56 00:05:55,708 --> 00:05:57,792 [footsteps] 57 00:05:57,875 --> 00:05:59,208 [door closes] 58 00:06:02,667 --> 00:06:04,750 Shouldn't you be in bed? 59 00:06:07,625 --> 00:06:09,458 I have to finish my essay about Lvov. 60 00:06:09,542 --> 00:06:10,792 Uh-huh. 61 00:06:17,208 --> 00:06:18,792 Stasiu? 62 00:06:22,542 --> 00:06:24,667 I don't want to tell them that I'm Jewish. 63 00:06:28,000 --> 00:06:29,625 Well, then don't. 64 00:06:29,708 --> 00:06:32,042 There are wonderful things to say about Lvov. 65 00:06:32,125 --> 00:06:35,000 Tell them about your brother, a brilliant mathematician, 66 00:06:35,083 --> 00:06:37,875 and his friends from the Scottish café. 67 00:06:39,167 --> 00:06:40,542 [sighs] 68 00:06:40,625 --> 00:06:42,042 Cheer up. 69 00:06:42,125 --> 00:06:44,042 I don't like it here. 70 00:06:45,583 --> 00:06:47,208 I have a surprise for you. 71 00:06:48,417 --> 00:06:49,792 What surprise? 72 00:06:54,625 --> 00:06:56,500 From Stefka? 73 00:06:56,583 --> 00:06:58,000 Hm? 74 00:06:58,083 --> 00:07:00,000 -Oh, come on. -Wait. 75 00:07:00,083 --> 00:07:01,375 Out loud, please. 76 00:07:01,458 --> 00:07:03,375 Okay, I'll read it aloud. 77 00:07:09,708 --> 00:07:11,417 Read it. 78 00:07:11,500 --> 00:07:14,208 "Dear brothers. 79 00:07:14,292 --> 00:07:17,958 I hope you're both well and not teasing each other too much. 80 00:07:18,042 --> 00:07:21,042 Stasio, I'm very proud of you. 81 00:07:21,125 --> 00:07:23,042 So are Mom and Dad. 82 00:07:23,125 --> 00:07:25,125 I'm sending the photo you asked for. 83 00:07:27,167 --> 00:07:30,750 Please thank Johnny for his help with the bank. 84 00:07:30,833 --> 00:07:32,250 Dad is still working. 85 00:07:32,333 --> 00:07:34,167 Everything is fine in Lvov. 86 00:07:34,250 --> 00:07:37,417 The Russians don't do much, they bring food and supplies. 87 00:07:37,500 --> 00:07:38,875 Also Mom is getting better. 88 00:07:38,958 --> 00:07:42,000 The new doctor is helping her a lot..." 89 00:07:48,125 --> 00:07:51,125 If everything's fine why aren't they coming? 90 00:07:51,208 --> 00:07:53,167 Stefania will come. 91 00:07:53,250 --> 00:07:56,458 She told me so. Mom also feels better. 92 00:07:57,375 --> 00:07:59,583 But we can't rush it. 93 00:08:01,708 --> 00:08:05,667 All you can do is work hard at school and get good grades. 94 00:08:05,750 --> 00:08:07,042 Understand? 95 00:08:08,167 --> 00:08:09,458 Understand. 96 00:08:11,917 --> 00:08:13,292 Go to sleep. 97 00:08:28,292 --> 00:08:30,625 Calculus is the boring part of mathematics. 98 00:08:30,708 --> 00:08:33,750 But you can do fascinating things with it. 99 00:08:33,832 --> 00:08:36,292 You can, for example, compose music. 100 00:08:36,832 --> 00:08:38,832 And even, more importantly, 101 00:08:38,917 --> 00:08:41,500 go to Las Vegas and win card games. 102 00:08:41,582 --> 00:08:42,957 I'll show you something. 103 00:08:47,292 --> 00:08:49,917 Gambling is all about probability. 104 00:08:50,000 --> 00:08:52,125 Here are 33 cards. 105 00:08:52,208 --> 00:08:55,167 Twenty-two are black 106 00:08:55,250 --> 00:08:58,292 and only 11 are red. 107 00:08:58,958 --> 00:09:00,750 Now, George, 108 00:09:00,833 --> 00:09:04,917 let's imagine that your job is to find the red cards. 109 00:09:05,917 --> 00:09:07,750 For every dollar you bet, 110 00:09:07,833 --> 00:09:10,583 I would give you double the amount if you win. 111 00:09:10,667 --> 00:09:12,000 A quick digression: 112 00:09:12,083 --> 00:09:15,542 if your budget is one dollar, how much money you could possibly win? 113 00:09:15,875 --> 00:09:18,042 -It doubles every time, right? -Uh-huh. 114 00:09:18,125 --> 00:09:20,417 I can't do that in my head. I'm not a genius. 115 00:09:20,500 --> 00:09:22,125 2,048. 116 00:09:22,208 --> 00:09:24,125 But... 117 00:09:24,208 --> 00:09:26,833 how do you know whether you should keep playing? 118 00:09:27,417 --> 00:09:29,000 I go with my gut. 119 00:09:29,583 --> 00:09:30,958 Think of it. 120 00:09:31,917 --> 00:09:34,208 Thirty-three cards. Eleven are red. 121 00:09:35,083 --> 00:09:37,792 One in every three is red, right? 122 00:09:38,458 --> 00:09:41,375 Which means that your chances of losing 123 00:09:41,458 --> 00:09:44,000 are twice as likely than winning. 124 00:09:44,792 --> 00:09:46,083 Try. 125 00:09:50,833 --> 00:09:53,958 And I've got a higher chance with the second card I pick. 126 00:09:54,625 --> 00:09:56,208 Exactly. 127 00:09:56,292 --> 00:09:59,625 But it doesn't matter how it turns out. 128 00:10:01,250 --> 00:10:03,833 Every game you play tells you something. 129 00:10:06,042 --> 00:10:07,750 Just play more card games. 130 00:10:07,833 --> 00:10:09,333 [door opens] 131 00:10:09,417 --> 00:10:11,833 -And learn mathematics. -[laughter] 132 00:10:11,917 --> 00:10:13,417 Let's continue next time. 133 00:10:14,875 --> 00:10:16,833 -[student] Goodbye, Mr. Ulam. -[all] Goodbye. 134 00:10:20,917 --> 00:10:22,167 Here. 135 00:10:24,917 --> 00:10:27,917 Did you have a chance to think about my friends from Poland? 136 00:10:28,125 --> 00:10:30,417 We could use them here. They are willing to teach. 137 00:10:30,500 --> 00:10:33,583 I've made some calls, but it's not looking promising. 138 00:10:34,792 --> 00:10:37,000 And with the recent situation between Germany and Russia, 139 00:10:37,083 --> 00:10:39,083 things could get more difficult. 140 00:10:40,708 --> 00:10:42,625 -What do you mean? -You haven't heard? 141 00:10:44,000 --> 00:10:45,500 Hitler's invaded Russia. 142 00:10:55,292 --> 00:10:57,250 You lazy son of a bitch. 143 00:10:57,333 --> 00:11:00,458 You are teaching Catholic and Protestant kids gambling tricks, 144 00:11:00,542 --> 00:11:02,125 and telling them what they learn in Harvard 145 00:11:02,208 --> 00:11:04,000 is an unimportant part of mathematics. 146 00:11:04,250 --> 00:11:05,917 Well, I try my best, Johnny. 147 00:11:07,042 --> 00:11:08,208 How is Marietta? 148 00:11:08,292 --> 00:11:09,708 Not good. 149 00:11:11,125 --> 00:11:13,125 She loves you. She's only confused. 150 00:11:13,208 --> 00:11:15,375 No, she's in love with this young physicist. 151 00:11:15,458 --> 00:11:16,708 She said I bore her. 152 00:11:16,792 --> 00:11:18,500 But she still brings me my favorite food. 153 00:11:18,583 --> 00:11:19,708 I don't get it. 154 00:11:20,583 --> 00:11:22,792 Do you know why Jesus is not a Hungarian? 155 00:11:22,875 --> 00:11:24,375 Why not? 156 00:11:24,458 --> 00:11:27,125 Because they could not find three wise men and a virgin. 157 00:11:27,208 --> 00:11:28,333 [laughs] 158 00:11:29,500 --> 00:11:30,958 What about your family? 159 00:11:33,542 --> 00:11:34,792 Well... 160 00:11:34,875 --> 00:11:36,375 I tried to convince them to leave, 161 00:11:36,458 --> 00:11:38,625 but my father doesn't want to go to the U.S. 162 00:11:39,042 --> 00:11:41,083 You know, these stubborn Poles. 163 00:11:41,167 --> 00:11:43,542 Do they have enough money to get out of Lvov? 164 00:11:43,625 --> 00:11:44,958 Yes. 165 00:11:45,958 --> 00:11:47,167 Yes. 166 00:11:47,250 --> 00:11:49,083 But I want to send them more, 167 00:11:49,167 --> 00:11:52,083 and I don't know whether they want to extend my fellowship. 168 00:11:54,375 --> 00:11:56,417 I bet you gave them good reasons not to. 169 00:12:00,667 --> 00:12:03,042 -[indistinct chattering] -[big band music playing] 170 00:12:08,875 --> 00:12:10,500 -Hello. -Hi. 171 00:12:14,542 --> 00:12:17,042 [Oppenheimer] Hey, Stan. You want to join us? 172 00:12:17,958 --> 00:12:20,875 We're French, Lithuanian, Bulgarian. 173 00:12:21,125 --> 00:12:22,708 We need a Pole. 174 00:12:22,792 --> 00:12:24,875 And since you're the only one I know and like... 175 00:12:24,958 --> 00:12:26,667 -[Stan] What are you playing? -Belote. 176 00:12:28,417 --> 00:12:30,333 Well, let me watch a few rounds first, 177 00:12:30,417 --> 00:12:32,958 and then I can show you how to win. 178 00:12:33,042 --> 00:12:35,333 [all chuckle] 179 00:12:35,417 --> 00:12:37,292 The bloody French together with Chamberlain 180 00:12:37,375 --> 00:12:39,250 could have stopped him in 1938. 181 00:12:39,333 --> 00:12:41,500 Who wanted to go to war again? Come on. 182 00:12:41,583 --> 00:12:43,667 He invaded Czechoslovakia and no one helped. 183 00:12:43,750 --> 00:12:46,333 Remember, eight million dead in the Great War. 184 00:12:46,417 --> 00:12:48,375 There were a lot of reasons not to go to war. 185 00:12:48,458 --> 00:12:50,167 In any case, my friends, 186 00:12:50,250 --> 00:12:52,708 the Germans will have trouble to hold all this territory. 187 00:12:52,792 --> 00:12:54,667 They don't have the resources for world war. 188 00:12:54,750 --> 00:12:56,458 -You're sure about that one? -Of course. 189 00:12:56,542 --> 00:12:59,958 But they have a lot of good scientists and engineers. 190 00:13:00,042 --> 00:13:03,542 Isn't it in the end just men fighting against other men? 191 00:13:04,625 --> 00:13:06,000 Well, she has a point there. 192 00:13:06,083 --> 00:13:07,792 They lose scientists every day. 193 00:13:07,875 --> 00:13:09,958 -I'm going to have a drink. -They'll feel it soon. 194 00:13:10,042 --> 00:13:12,625 Europe is dying, my friends. 195 00:13:12,708 --> 00:13:15,917 [man] Come on, don't talk like that. He's underestimating the U.S. 196 00:13:25,625 --> 00:13:27,125 Do I know you? 197 00:13:28,708 --> 00:13:30,708 It would be stupid of me to deny this. 198 00:13:31,417 --> 00:13:32,917 Oh, would it? 199 00:13:33,000 --> 00:13:34,375 I am Stan. 200 00:13:35,083 --> 00:13:36,458 I'm Françoise. 201 00:13:38,833 --> 00:13:41,833 And what does Stan do? 202 00:13:42,833 --> 00:13:44,000 I'm a mathematician. 203 00:13:44,083 --> 00:13:45,375 Mm. 204 00:13:45,458 --> 00:13:47,958 I've only met physicists and chemists, 205 00:13:48,042 --> 00:13:50,667 but never a mathematician. 206 00:13:53,500 --> 00:13:54,958 Can one make a living out of that? 207 00:13:55,042 --> 00:13:56,083 [laughs] 208 00:13:56,167 --> 00:13:57,333 Well, the question is, 209 00:13:57,417 --> 00:13:59,333 can we all make a living without it? 210 00:14:00,208 --> 00:14:01,417 I teach in Harvard. 211 00:14:01,500 --> 00:14:02,875 In Harvard? 212 00:14:02,958 --> 00:14:04,708 That's impressive. 213 00:14:06,417 --> 00:14:08,042 I don't have permission to stay, 214 00:14:08,125 --> 00:14:11,000 because the college I'm studying at is for women, 215 00:14:11,083 --> 00:14:14,792 and not so well recognized like Harvard. 216 00:14:16,083 --> 00:14:17,500 And, unfortunately, 217 00:14:17,583 --> 00:14:20,500 I'm not a genius scientist like yourself. 218 00:14:21,875 --> 00:14:23,792 So, what are you doing? 219 00:14:24,833 --> 00:14:26,458 I like to write. 220 00:14:26,542 --> 00:14:27,708 Oh. 221 00:14:27,792 --> 00:14:29,542 What do you write about? 222 00:14:29,625 --> 00:14:31,583 I come from a Jewish family, 223 00:14:31,667 --> 00:14:34,833 and there's a lot to write about these days. 224 00:14:37,583 --> 00:14:40,292 Yes. 225 00:14:40,375 --> 00:14:41,542 But tell me... 226 00:14:41,625 --> 00:14:42,958 I don't know a thing 227 00:14:43,042 --> 00:14:45,875 about the theory of relativity, for example. 228 00:14:45,958 --> 00:14:47,292 Oh. 229 00:14:47,375 --> 00:14:49,208 It's actually very simple. 230 00:14:49,292 --> 00:14:51,000 -Really? -Mm-hm. 231 00:14:52,750 --> 00:14:57,125 Could you imagine that nobody else is here in the room, 232 00:14:57,208 --> 00:15:00,458 and that we are the only two planets in the universe? 233 00:15:03,292 --> 00:15:04,958 Nothing is certain then, 234 00:15:05,042 --> 00:15:06,833 because there are no fixed points. 235 00:15:06,917 --> 00:15:10,250 Everything you say is true from the perspective of your planet, 236 00:15:10,333 --> 00:15:13,708 and everything I say is true from the perspective of mine. 237 00:15:15,625 --> 00:15:17,583 The only thing we know for sure 238 00:15:17,667 --> 00:15:22,125 is that the speed of light is the same everywhere... 239 00:15:23,500 --> 00:15:25,333 and for everyone. 240 00:15:26,875 --> 00:15:29,208 Well, that is the basic idea. 241 00:15:29,292 --> 00:15:33,667 And the rest are just complicated consequences. 242 00:15:35,000 --> 00:15:36,708 [man] Come on, Stan. 243 00:15:36,792 --> 00:15:38,167 [sighs] 244 00:15:40,458 --> 00:15:41,833 You should go. 245 00:15:43,167 --> 00:15:45,667 We should continue this conversation. 246 00:15:46,292 --> 00:15:48,333 Who knows? 247 00:15:48,417 --> 00:15:50,000 We probably will. 248 00:15:54,750 --> 00:15:57,417 [man] Get over here. 249 00:15:57,500 --> 00:16:00,000 [operator, on phone] You're better off writing a telegram. 250 00:16:00,083 --> 00:16:01,833 The lines to Poland are very fickle. 251 00:16:01,917 --> 00:16:03,667 [coins rattle] 252 00:16:05,875 --> 00:16:07,250 Sir? 253 00:16:07,333 --> 00:16:09,750 Could you please try it one more time? 254 00:16:09,833 --> 00:16:12,542 Who knows? Maybe God throws the dice for me. 255 00:16:12,625 --> 00:16:14,667 I need to speak to her. 256 00:16:14,750 --> 00:16:16,875 [operator] You don't have any other address? 257 00:16:16,958 --> 00:16:19,625 No, I haven't. It's the house of Michal Ulam. 258 00:16:19,708 --> 00:16:20,958 He's an architect. 259 00:16:21,042 --> 00:16:22,750 [phone line rings] 260 00:16:28,083 --> 00:16:29,833 [Stefania, over phone] Stasio? 261 00:16:29,917 --> 00:16:31,667 Stefka? 262 00:16:31,750 --> 00:16:33,292 How are you? 263 00:16:33,375 --> 00:16:35,458 [Stefania] It's so good to hear your voice again. 264 00:16:35,542 --> 00:16:37,625 How is Adam? 265 00:16:37,708 --> 00:16:40,542 He likes it here. It is all good. 266 00:16:40,625 --> 00:16:44,542 Tell me, how is my little nephew, Josi? 267 00:16:44,625 --> 00:16:47,000 [Stefania] He eats a lot, he's happiest then. 268 00:16:47,083 --> 00:16:48,958 A typical Ulam. 269 00:16:49,042 --> 00:16:51,083 Listen... 270 00:16:52,417 --> 00:16:55,208 I transferred more money since last time. 271 00:16:55,292 --> 00:16:57,917 Take our parents and go by train. 272 00:16:58,000 --> 00:17:00,667 I heard the Germans are close. It's in every newspaper. 273 00:17:00,750 --> 00:17:02,458 You have to leave Lvov. 274 00:17:02,542 --> 00:17:04,041 [Stefania] I'll take care of it. 275 00:17:05,416 --> 00:17:07,625 I have to plan it. I need to find a route. 276 00:17:09,416 --> 00:17:10,625 I don't know where to go. 277 00:17:10,708 --> 00:17:11,958 Don't take too long. 278 00:17:12,041 --> 00:17:14,750 Talk to Uncle Michal, go to the West. 279 00:17:15,583 --> 00:17:17,250 Can I speak to Dad? 280 00:17:17,333 --> 00:17:19,875 [Stefania] He's out at the moment. 281 00:17:19,958 --> 00:17:22,166 -All will be good, Stasio. -[coin clangs] 282 00:17:22,250 --> 00:17:25,000 Why are little brothers always so worried? 283 00:17:25,083 --> 00:17:26,791 You're just one year older. 284 00:17:26,875 --> 00:17:28,708 Don't lecture me. 285 00:17:28,792 --> 00:17:30,833 I used to do that to you. Remember? 286 00:17:33,083 --> 00:17:34,917 [Stefania] Yes, I remember. 287 00:17:35,000 --> 00:17:37,917 Don't show all the time how smart you are. 288 00:17:38,000 --> 00:17:40,417 -That always got you in trouble. -[coins clang] 289 00:17:42,125 --> 00:17:44,208 I'm looking forward to seeing you again. 290 00:17:44,292 --> 00:17:45,708 Me too. 291 00:17:54,000 --> 00:17:55,708 [Johnny] Is that your sister? 292 00:17:58,583 --> 00:17:59,750 Yes. 293 00:17:59,833 --> 00:18:01,458 [Johnny] She is beautiful. 294 00:18:05,083 --> 00:18:08,958 I teach here while my hometown is invaded by Germans. 295 00:18:11,542 --> 00:18:13,375 I should become a soldier. 296 00:18:13,458 --> 00:18:15,500 [Johnny] Do you want us to lose the war? 297 00:18:18,708 --> 00:18:20,792 Our skill is not fighting, Stan. 298 00:18:22,125 --> 00:18:23,542 You have a brain. 299 00:18:23,625 --> 00:18:25,000 Use it. 300 00:18:27,583 --> 00:18:29,042 That's how we can help. 301 00:18:30,958 --> 00:18:32,958 [Stan] What do you mean? 302 00:18:33,042 --> 00:18:34,708 [Johnny] There is a place in the West 303 00:18:34,792 --> 00:18:37,500 where they are hiring a lot of mathematicians right now. 304 00:18:37,583 --> 00:18:39,625 They need people like us. 305 00:18:42,750 --> 00:18:44,167 [Stan] Which place? 306 00:18:44,250 --> 00:18:45,750 If it's Las Vegas, I'm in. 307 00:18:45,833 --> 00:18:47,083 [Johnny laughs] 308 00:18:47,167 --> 00:18:48,792 [Johnny] These guys over there 309 00:18:48,875 --> 00:18:51,583 want to end this war. 310 00:18:51,667 --> 00:18:53,583 Once and for all. 311 00:18:56,708 --> 00:18:58,375 I never thought about you, 312 00:18:58,458 --> 00:19:01,042 because you would have to do it alone. 313 00:19:03,458 --> 00:19:05,750 Only wives and children are allowed. 314 00:19:09,583 --> 00:19:11,083 What about Adam? 315 00:19:12,375 --> 00:19:14,208 Could I bring him? 316 00:19:15,542 --> 00:19:17,292 [Johnny] That's impossible, Stan. 317 00:19:21,042 --> 00:19:22,500 It's your call. 318 00:19:52,458 --> 00:19:53,917 [birds tweeting] 319 00:19:56,167 --> 00:19:57,542 [George] Mr. Ulam. 320 00:20:00,875 --> 00:20:02,167 Mr. Ulam. 321 00:20:03,292 --> 00:20:05,000 What? 322 00:20:05,083 --> 00:20:07,500 This is all we need for the exam, right? 323 00:20:07,583 --> 00:20:09,125 [Stan] Oh, yes. 324 00:20:09,208 --> 00:20:11,667 Just keep applying this. 325 00:20:11,750 --> 00:20:15,542 Practice every day, and you should be fine. 326 00:20:17,958 --> 00:20:19,583 [sighs] 327 00:20:22,167 --> 00:20:25,042 -[Adam] I'll take it. -Thank you, Adam. 328 00:20:25,125 --> 00:20:26,917 You're very welcome. 329 00:20:30,458 --> 00:20:31,792 May I ask you something? 330 00:20:31,875 --> 00:20:33,542 [Francoise] Of course. 331 00:20:33,625 --> 00:20:35,708 How is your family? 332 00:20:37,417 --> 00:20:40,167 I haven't heard from them in a long time. 333 00:20:40,250 --> 00:20:43,667 A while ago I got a telegram from my brother. 334 00:20:43,750 --> 00:20:45,917 He managed to get to London, 335 00:20:46,000 --> 00:20:50,250 and he joined the Free French Forces. 336 00:20:50,333 --> 00:20:53,042 -He's a soldier? -No, he's a journalist. 337 00:20:53,125 --> 00:20:55,792 But he decided to join the army. 338 00:20:57,500 --> 00:20:59,208 I'd also like to join them. 339 00:20:59,292 --> 00:21:00,917 [Stan] Good. 340 00:21:01,000 --> 00:21:03,417 But even a soldier has to sleep. 341 00:21:07,500 --> 00:21:09,542 -Good night, Francoise. -Good night. 342 00:21:11,792 --> 00:21:13,542 -Good night. -Good night. 343 00:21:15,208 --> 00:21:16,625 [door closes] 344 00:21:22,417 --> 00:21:23,958 [sighs] 345 00:21:24,042 --> 00:21:25,708 What is it? 346 00:21:30,458 --> 00:21:34,042 You know, I asked Johnny about the job. 347 00:21:34,125 --> 00:21:35,667 -Yes? -I got it. 348 00:21:35,750 --> 00:21:37,417 Congratulations. 349 00:21:37,500 --> 00:21:39,167 However... 350 00:21:39,250 --> 00:21:40,708 it would mean... 351 00:21:42,542 --> 00:21:45,750 it would mean moving to the other side of America. 352 00:22:02,125 --> 00:22:03,542 Thank you. 353 00:22:13,083 --> 00:22:14,792 Why don't we get married. 354 00:22:16,083 --> 00:22:17,292 Excuse me? 355 00:22:17,375 --> 00:22:19,125 That way you could stay in the U.S. 356 00:22:20,417 --> 00:22:22,667 It sounds extreme, I know, but... 357 00:22:24,167 --> 00:22:25,667 actually it could just be on paper. 358 00:22:25,750 --> 00:22:27,083 You don't have to come with me. 359 00:22:27,167 --> 00:22:28,667 You are totally free to stay here. 360 00:22:28,750 --> 00:22:30,292 -[laughs] -I'm serious. 361 00:22:30,375 --> 00:22:31,875 You're weird. 362 00:22:32,750 --> 00:22:34,250 Doesn't it make sense? 363 00:22:35,500 --> 00:22:38,042 But, Stan, this is not an equation. 364 00:22:38,125 --> 00:22:40,417 Maybe it doesn't sound so romantic. 365 00:22:40,500 --> 00:22:42,208 Not so romantic? 366 00:22:44,375 --> 00:22:45,542 You're funny. 367 00:22:45,625 --> 00:22:47,750 Look at it as an adventure. 368 00:22:49,208 --> 00:22:51,417 If you are looking for an adventure, 369 00:22:51,500 --> 00:22:53,458 go and climb a mountain. 370 00:22:53,542 --> 00:22:57,417 Wouldn't it be better to stay in a safe country? 371 00:23:00,042 --> 00:23:01,250 No, I can't. 372 00:23:01,333 --> 00:23:02,583 Listen... 373 00:23:02,667 --> 00:23:04,375 I like your sense of humor, 374 00:23:04,458 --> 00:23:07,375 and I wouldn't ask just anybody to marry me. 375 00:23:07,458 --> 00:23:09,042 Oh, thank you. 376 00:23:09,125 --> 00:23:10,583 I'm very happy to hear that. 377 00:23:10,667 --> 00:23:12,708 Look, you could stay here as a married woman. 378 00:23:12,792 --> 00:23:14,875 -You don't have to tell anybody. -No? 379 00:23:14,958 --> 00:23:17,875 And if you fall in love, we can get a divorce. 380 00:23:17,958 --> 00:23:19,417 [laughs] 381 00:23:19,500 --> 00:23:21,542 Living divorced as a woman? 382 00:23:22,833 --> 00:23:25,083 What a nice life on top of all that. 383 00:23:25,167 --> 00:23:27,042 Then we can stay married. 384 00:23:28,625 --> 00:23:30,083 No problem. 385 00:23:33,458 --> 00:23:34,708 So? 386 00:23:36,500 --> 00:23:38,000 No. 387 00:23:38,083 --> 00:23:39,583 Definitely not. 388 00:24:09,125 --> 00:24:11,542 How long are you staying there? 389 00:24:11,625 --> 00:24:13,500 I really don't know. 390 00:24:14,917 --> 00:24:17,417 -A few weeks? -Yes. 391 00:24:19,667 --> 00:24:21,167 Maybe longer. 392 00:24:24,167 --> 00:24:26,208 [sighs and sniffles] 393 00:24:27,917 --> 00:24:29,958 [cries softly] 394 00:24:33,125 --> 00:24:35,958 Uncle Zygmunt will take care of you. 395 00:24:36,042 --> 00:24:38,667 You'll see, you'll love New York. 396 00:24:42,083 --> 00:24:43,625 [slams suitcase closed] 397 00:24:54,000 --> 00:24:55,958 [indistinct chattering over PA] 398 00:24:58,417 --> 00:24:59,792 There you go. 399 00:25:02,333 --> 00:25:04,875 One ticket to Penn Station, please. 400 00:25:04,958 --> 00:25:06,625 -Return? -No. 401 00:25:06,708 --> 00:25:08,292 Two dollars, please. 402 00:25:13,083 --> 00:25:14,583 Thanks. 403 00:25:24,083 --> 00:25:25,667 -Thank you. -Did you bring your ring, 404 00:25:25,750 --> 00:25:27,333 Mrs. Ulam? 405 00:25:27,417 --> 00:25:28,583 -My ring? -Yes. 406 00:25:28,667 --> 00:25:29,833 Of course I did. 407 00:25:29,917 --> 00:25:31,167 Oh, it's a nice one. 408 00:25:31,250 --> 00:25:32,792 And you know what? 409 00:25:32,875 --> 00:25:35,042 Johnny told me how wonderful is the climate there. 410 00:25:35,125 --> 00:25:37,333 -[car engine starts] -You should've married Johnny. 411 00:25:37,417 --> 00:25:38,833 [chuckles] 412 00:25:38,917 --> 00:25:40,500 -Really? -Yes. 413 00:25:42,958 --> 00:25:44,208 Hm. 414 00:25:47,417 --> 00:25:49,375 [soldiers shouting indistinctly] 415 00:25:57,875 --> 00:25:59,208 [soldier] Papers. 416 00:26:07,458 --> 00:26:09,167 [dog barking distantly] 417 00:26:11,333 --> 00:26:12,958 Go ahead. 418 00:26:31,333 --> 00:26:34,292 Anybody interested in playing cards in the evening 419 00:26:34,375 --> 00:26:36,417 and discussing the state of the universe? 420 00:26:36,500 --> 00:26:37,667 No way. 421 00:26:37,750 --> 00:26:39,083 I can't afford to play you. 422 00:26:39,167 --> 00:26:40,792 I'm already recovering from last week. 423 00:26:40,875 --> 00:26:42,208 Come on, Jack. 424 00:26:42,292 --> 00:26:44,000 No. 425 00:26:44,083 --> 00:26:46,500 I'll let you win, and make sure you don't lose money. 426 00:26:46,583 --> 00:26:48,458 Don't ask me. I'm broke. 427 00:26:50,500 --> 00:26:51,958 Klaus? 428 00:26:52,042 --> 00:26:54,292 I'd rather go back to Germany. 429 00:26:54,375 --> 00:26:55,667 Then go back to Germany. 430 00:26:55,750 --> 00:26:57,375 [Jack] Leave the guy alone. 431 00:26:59,333 --> 00:27:00,833 [Stan sighs] 432 00:27:02,250 --> 00:27:03,667 Gentlemen. 433 00:27:11,167 --> 00:27:13,375 Has anybody seen my brown notepad? 434 00:27:16,375 --> 00:27:18,000 The brown one? 435 00:27:18,792 --> 00:27:20,083 Small one, right? 436 00:27:20,167 --> 00:27:22,292 With all the brilliant ideas in it? 437 00:27:22,375 --> 00:27:24,042 Yes, Jack. Where is it? 438 00:27:26,583 --> 00:27:27,958 I don't know. I haven't seen it. 439 00:27:28,042 --> 00:27:30,000 [laughs] 440 00:27:30,083 --> 00:27:33,042 [Stan] Edward, do you mind if we all go and work outside? 441 00:27:33,125 --> 00:27:35,583 The weather is beautiful. 442 00:27:35,667 --> 00:27:37,208 Very often you're late. 443 00:27:37,292 --> 00:27:39,792 You take breaks whenever you want. 444 00:27:39,875 --> 00:27:43,250 We have to make progress here and prove that my idea works. 445 00:27:46,083 --> 00:27:47,583 Did you think about the interaction 446 00:27:47,667 --> 00:27:49,417 between the electrons and the gas? 447 00:27:49,500 --> 00:27:51,708 I asked you to come up with an approach for it. 448 00:27:51,792 --> 00:27:54,750 Tomorrow. I'm almost done. I'll come by at your house. 449 00:27:54,833 --> 00:27:57,083 Like you already said yesterday. 450 00:27:58,458 --> 00:28:00,167 I don't understand your concept. 451 00:28:00,250 --> 00:28:02,625 A hydrogen bomb requires far more energy 452 00:28:02,708 --> 00:28:04,667 than the atomic one. 453 00:28:04,750 --> 00:28:06,583 Where does the energy come from? 454 00:28:06,667 --> 00:28:10,083 Well, I suggest that before you are trying 455 00:28:10,167 --> 00:28:12,208 to prove that my idea doesn't work, 456 00:28:12,292 --> 00:28:14,833 you should show to all of us 457 00:28:14,917 --> 00:28:16,458 what they first teach to a student 458 00:28:16,542 --> 00:28:18,750 from the famous Lvov school in Poland. 459 00:28:18,833 --> 00:28:20,417 Maybe I've missed it, 460 00:28:20,500 --> 00:28:23,292 but respect seems to be absent from your repertoire. 461 00:28:23,375 --> 00:28:26,417 Edward, the atomic bomb seems like a firecracker next to this. 462 00:28:26,500 --> 00:28:27,833 What's the purpose? 463 00:28:27,917 --> 00:28:29,417 You get out now. 464 00:28:29,500 --> 00:28:30,875 What? 465 00:28:30,958 --> 00:28:32,542 Get out! 466 00:28:32,625 --> 00:28:34,167 I am fed up with you! 467 00:28:35,500 --> 00:28:37,458 You're here to help, and you don't. 468 00:28:37,542 --> 00:28:39,042 Let us work. 469 00:28:42,542 --> 00:28:43,958 [door slams] 470 00:28:44,042 --> 00:28:46,208 [indistinct chattering] 471 00:28:51,083 --> 00:28:52,917 [man 1] I hear they're going to detonate it 472 00:28:53,000 --> 00:28:54,625 from the top of a tower. 473 00:28:54,708 --> 00:28:56,917 [man 2] I think they're already building a site there. 474 00:28:57,000 --> 00:28:58,167 [man 1] You've seen it? 475 00:28:58,250 --> 00:29:01,542 I call him M.A.N.I.A.C., which means, 476 00:29:01,625 --> 00:29:04,583 "Mathematical And Numerical Integrator And Computer." 477 00:29:04,667 --> 00:29:07,000 You can run all sorts of programs on it, not just one. 478 00:29:07,083 --> 00:29:09,667 It's like a new instrument. 479 00:29:09,750 --> 00:29:12,167 Now we need to write the sheet music. 480 00:29:13,625 --> 00:29:15,292 You still have your headaches? 481 00:29:15,375 --> 00:29:18,083 It's better. Just the change of the seasons. 482 00:29:18,167 --> 00:29:19,542 Maybe you smoke too much. 483 00:29:19,625 --> 00:29:21,542 Smoking is good for the brain. 484 00:29:24,125 --> 00:29:25,625 Tell me. 485 00:29:25,708 --> 00:29:27,708 Is there a date for the bomb test yet? 486 00:29:28,958 --> 00:29:30,583 -I don't know. -Come on, Johnny. 487 00:29:34,333 --> 00:29:37,208 They have problems with some of the calculations, 488 00:29:37,292 --> 00:29:39,917 and Oppenheimer is afraid that there might be a risk 489 00:29:40,000 --> 00:29:41,625 to blow up the atmosphere. 490 00:29:41,708 --> 00:29:43,583 He's paranoid. 491 00:29:43,667 --> 00:29:45,458 We need to speed things up. 492 00:29:45,542 --> 00:29:47,292 We must finish the bomb... 493 00:29:47,375 --> 00:29:48,750 in case the Nazis do it. 494 00:29:48,833 --> 00:29:50,083 Then let me help. 495 00:29:50,167 --> 00:29:52,000 I don't like working with Edward. 496 00:29:52,083 --> 00:29:54,500 I don't get why he's so obsessed with this hydrogen bomb. 497 00:29:54,583 --> 00:29:57,042 And I don't think he really knows what he's talking about. 498 00:29:57,125 --> 00:29:58,792 Please, focus on your work. 499 00:29:58,875 --> 00:30:00,875 People have already complained about you twice, 500 00:30:00,958 --> 00:30:03,125 and you've been there a couple of months. 501 00:30:04,958 --> 00:30:06,875 Also, Oppenheimer heard about you. 502 00:30:09,458 --> 00:30:11,500 Can't you just do what they ask? 503 00:30:12,833 --> 00:30:14,333 [Jack] Quantum physics means 504 00:30:14,417 --> 00:30:16,542 there's no objective observation possible, right? 505 00:30:16,625 --> 00:30:19,417 But wasn't that the basis of science forever? 506 00:30:19,500 --> 00:30:21,208 [Johnny] These days are over, my friend. 507 00:30:21,292 --> 00:30:23,708 Tell me, do you see any innocent bystander in this world? 508 00:30:23,792 --> 00:30:26,292 Why should that be different on the subatomic level? 509 00:30:26,375 --> 00:30:28,875 I guess there's room for irony in the quantum world. 510 00:30:28,958 --> 00:30:32,250 -See you tomorrow. -See you. 511 00:30:32,333 --> 00:30:34,917 Hey, you heard about this dance thing at Fuller Lodge, right? 512 00:30:35,000 --> 00:30:36,792 Oh, yeah, Francoise wants to go. 513 00:30:36,875 --> 00:30:38,125 -You gonna go? -Of course. 514 00:30:44,250 --> 00:30:45,500 Let's go. 515 00:30:51,083 --> 00:30:52,625 [Jack] See you tomorrow. 516 00:30:56,000 --> 00:30:58,458 [men shouting indistinctly] 517 00:31:02,500 --> 00:31:03,958 -Hello, Stan. -Hello, Irene. 518 00:31:16,667 --> 00:31:18,000 [sighs] 519 00:31:20,208 --> 00:31:23,083 [Stan] I had another fight with Edward today. 520 00:31:24,667 --> 00:31:26,542 -[Francoise] Tell me. -[cork pops] 521 00:31:26,625 --> 00:31:28,250 It's confidential. 522 00:31:29,125 --> 00:31:30,500 Well... 523 00:31:31,833 --> 00:31:33,917 you have to talk to him. 524 00:31:34,000 --> 00:31:36,583 -[sighs] -I'm sure you can sort it out. 525 00:31:38,250 --> 00:31:41,250 To be honest, I'm not interested in sorting it out. 526 00:31:42,750 --> 00:31:45,125 I was just pointing out that he was wrong. 527 00:31:45,208 --> 00:31:46,792 -[snickers] -It's true. 528 00:31:46,875 --> 00:31:48,625 It's what I did. 529 00:31:50,667 --> 00:31:53,042 Edward's wife is nice. 530 00:31:53,125 --> 00:31:55,375 Maybe I can talk to her. 531 00:31:55,458 --> 00:31:57,500 There's no need. You don't have to, really. 532 00:31:57,583 --> 00:32:01,042 Well, I'm sure she can convince him to talk to you. 533 00:32:01,125 --> 00:32:02,917 [scoffs] 534 00:32:04,625 --> 00:32:06,542 Can I ask you something? 535 00:32:06,625 --> 00:32:08,292 Yes, of course. 536 00:32:10,375 --> 00:32:13,292 What is the plan with this bomb? 537 00:32:16,792 --> 00:32:18,042 [sighs] 538 00:32:18,125 --> 00:32:19,458 Basically, it's about having it 539 00:32:19,542 --> 00:32:21,292 before Hitler does. 540 00:32:22,875 --> 00:32:27,083 So it means they definitely wouldn't use it? 541 00:32:27,167 --> 00:32:29,208 -Right? -No. 542 00:32:29,292 --> 00:32:31,208 I don't think the Americans would use it 543 00:32:31,292 --> 00:32:33,750 if nobody else does. 544 00:32:33,833 --> 00:32:35,417 [sighs] 545 00:32:35,500 --> 00:32:36,833 It's a deterrent. 546 00:32:36,917 --> 00:32:38,875 They just want to show it as a warning. 547 00:32:41,875 --> 00:32:44,125 But you know what is bothering me? 548 00:32:45,083 --> 00:32:46,583 The other wives tell me 549 00:32:46,667 --> 00:32:49,125 that you are working on an even bigger bomb now. 550 00:32:51,417 --> 00:32:52,708 [sighs] 551 00:32:56,250 --> 00:32:58,333 Why would they need to do that? 552 00:33:00,125 --> 00:33:03,542 Isn't it funny what the other wives know? 553 00:33:03,625 --> 00:33:06,500 But it's strange to be having a child 554 00:33:06,583 --> 00:33:08,917 when you are working on a bomb like that. 555 00:33:12,167 --> 00:33:14,167 I wouldn't worry about it. 556 00:33:15,833 --> 00:33:19,292 I am convinced it will prove impossible to build. 557 00:33:21,708 --> 00:33:23,042 Come. 558 00:33:25,583 --> 00:33:28,333 [song on car radio] ♪ I put it in me pocket ♪ 559 00:33:28,417 --> 00:33:31,542 ♪ And I took it home to Jenny ♪ 560 00:33:31,625 --> 00:33:33,000 ♪ She sighed and she swore ♪ 561 00:33:33,083 --> 00:33:35,750 ♪ That she never would Deceive me ♪ 562 00:33:35,833 --> 00:33:39,958 ♪ But the devil take the women For they never can be easy ♪ 563 00:33:40,042 --> 00:33:43,000 ♪ Mush-a ring Dumb-a do dumb-a da ♪ 564 00:33:43,083 --> 00:33:46,875 ♪ Worked for my daddy-o Worked for my daddy-o ♪ 565 00:33:46,958 --> 00:33:49,708 ♪ There's whiskey in the jar ♪ 566 00:33:53,833 --> 00:33:55,750 The shipping line got back to me. 567 00:33:55,833 --> 00:33:58,792 Stefania has picked up her tickets in Gdansk. 568 00:33:58,875 --> 00:34:00,583 -That's great. -Yes. 569 00:34:01,708 --> 00:34:03,000 Yes, it is. 570 00:34:04,417 --> 00:34:06,708 My parents also just arrived in Halifax. 571 00:34:08,500 --> 00:34:09,958 They came from England. 572 00:34:11,542 --> 00:34:13,542 The Atlantic is much safer now. 573 00:34:14,792 --> 00:34:16,417 You should tell it to Adam. 574 00:34:18,458 --> 00:34:19,917 I will. 575 00:34:25,542 --> 00:34:27,792 I'm working on a self-replicating algorithm, 576 00:34:27,875 --> 00:34:29,542 trying it on the M.A.N.I.A.C. 577 00:34:29,625 --> 00:34:31,333 Do you have any ideas? 578 00:34:31,417 --> 00:34:33,542 You mean to simulate chain reactions? 579 00:34:33,625 --> 00:34:35,083 -[horse whinnies distantly] -Mm-hm. 580 00:34:35,167 --> 00:34:37,000 [Stan] Let me think about it. 581 00:34:37,083 --> 00:34:39,000 Can you ride a horse? 582 00:34:39,083 --> 00:34:40,458 [Johnny laughs] 583 00:34:40,542 --> 00:34:42,125 [Johnny] I tried a donkey once. 584 00:34:44,542 --> 00:34:46,458 [Stan] I only bet on horses. 585 00:34:52,250 --> 00:34:54,125 [Johnny] Look at it. 586 00:34:56,542 --> 00:34:58,417 I don't think it perceives himself 587 00:34:58,500 --> 00:35:00,125 as not living in freedom. 588 00:35:02,833 --> 00:35:04,958 You have a broken heart, Johnny. 589 00:35:06,500 --> 00:35:09,083 Ex-wives and horses make you sentimental. 590 00:35:09,167 --> 00:35:10,375 [clicks tongue] 591 00:35:10,458 --> 00:35:12,083 [Johnny] Maybe. 592 00:35:19,958 --> 00:35:22,167 But life is much more complicated 593 00:35:22,250 --> 00:35:24,583 than relations between numbers. 594 00:35:25,917 --> 00:35:27,292 [horse huffs] 595 00:35:29,458 --> 00:35:31,125 [indistinct chattering] 596 00:35:33,333 --> 00:35:35,417 -[taps microphone] -Ladies and gentlemen, hello. 597 00:35:35,500 --> 00:35:37,917 So thank you all for coming out tonight, 598 00:35:38,000 --> 00:35:39,583 and thank you to our wonderful band, 599 00:35:39,667 --> 00:35:41,042 the Los Alamos Wranglers. 600 00:35:41,125 --> 00:35:44,292 [applause and whistling] 601 00:35:44,375 --> 00:35:48,583 Today, the U.S. Navy sank two Japanese aircraft carriers. 602 00:35:48,667 --> 00:35:49,917 The big ones, folks. 603 00:35:50,000 --> 00:35:52,417 [cheers and applause] 604 00:35:52,500 --> 00:35:54,417 Now let's give a cheer to our fighting men. 605 00:35:54,500 --> 00:35:55,750 It's time to dance. 606 00:35:55,833 --> 00:35:57,042 [all cheer] 607 00:35:57,125 --> 00:35:59,208 Do I have a volunteer? 608 00:35:59,292 --> 00:36:00,625 Jack. 609 00:36:03,042 --> 00:36:05,500 Give your partner a hug like we Americans do. 610 00:36:05,583 --> 00:36:07,417 [band plays] 611 00:36:19,917 --> 00:36:21,875 [band] ♪ Seven hundred dollars ♪ 612 00:36:21,958 --> 00:36:24,167 ♪ For this suit and those shoes ♪ 613 00:36:24,250 --> 00:36:27,833 ♪ Dressed up like a crazy clown ♪ 614 00:36:27,917 --> 00:36:30,083 ♪ You spent $700 ♪ 615 00:36:30,167 --> 00:36:32,667 ♪ For this suit and those shoes ♪ 616 00:36:32,750 --> 00:36:34,375 ♪ Bow your head and hold these shoes ♪ 617 00:36:34,458 --> 00:36:36,375 ♪ And let me down ♪ 618 00:36:36,458 --> 00:36:41,000 ♪ Then you shout and you scream And you dance like the devil ♪ 619 00:36:41,083 --> 00:36:44,875 ♪ Twisting like there's rockets In your brain ♪ 620 00:36:44,958 --> 00:36:47,000 ♪ You spent $700 ♪ 621 00:36:47,083 --> 00:36:49,625 ♪ For this suit And them shoes ♪ 622 00:36:49,708 --> 00:36:53,500 ♪ For that girl I need in this crowd ♪ 623 00:36:53,583 --> 00:36:58,833 ♪ Then you shout and you scream And you dance like the devil ♪ 624 00:36:58,917 --> 00:37:02,750 ♪ Twisting like there's rockets In your brains ♪ 625 00:37:02,833 --> 00:37:04,250 Nice party. 626 00:37:04,333 --> 00:37:06,583 ♪ $700 for this suit and the shoes ♪ 627 00:37:06,667 --> 00:37:10,708 ♪ When you don't mind meeting lovebirds ♪ 628 00:37:27,333 --> 00:37:28,583 Hey. 629 00:37:35,333 --> 00:37:37,542 [laughs] 630 00:37:47,792 --> 00:37:49,417 -Are you okay? -Yes. 631 00:37:49,500 --> 00:37:50,917 I'd like to dance some more. 632 00:37:51,000 --> 00:37:52,375 Mwah. 633 00:37:55,083 --> 00:37:56,708 [man] Thanks to the Polish resistance, 634 00:37:56,792 --> 00:37:58,167 the Allies are in Warsaw. 635 00:37:58,250 --> 00:37:59,792 The Germans got stuck in Russia. 636 00:37:59,875 --> 00:38:01,750 I have a friend over there in Europe. 637 00:38:01,833 --> 00:38:03,542 We grew up together in Paris. 638 00:38:03,625 --> 00:38:07,167 You know what? Russia's 10,000 trucks and a damn sight more guns. 639 00:38:07,500 --> 00:38:10,292 I say it's about time to tie this brigadier. 640 00:38:10,917 --> 00:38:13,750 You know what, Germans, they made one big mistake. 641 00:38:13,833 --> 00:38:16,000 They didn't take the American economy seriously. 642 00:38:16,083 --> 00:38:17,708 Oh, yeah? What about the resistance? 643 00:38:19,167 --> 00:38:22,875 ♪ $700 for that suit and the shoes ♪ 644 00:38:22,958 --> 00:38:25,792 ♪ When this woman is not around ♪ 645 00:39:01,792 --> 00:39:04,375 [piano being played] 646 00:39:04,458 --> 00:39:06,333 [Mici] Doesn't he play so skillfully? 647 00:39:06,417 --> 00:39:07,917 Yes, he does. 648 00:39:10,917 --> 00:39:12,958 [whispers] 649 00:39:15,750 --> 00:39:17,292 Stanislaw. 650 00:39:22,417 --> 00:39:24,833 Can I offer you something to drink? 651 00:39:27,667 --> 00:39:30,167 Real mathematicians drink coffee, don't they? 652 00:39:30,250 --> 00:39:31,417 Yes. 653 00:39:31,500 --> 00:39:33,000 Coffee, thank you. 654 00:39:38,333 --> 00:39:39,750 [Mici] So, I leave you two alone. 655 00:39:39,833 --> 00:39:42,333 [Edward] Thank you. 656 00:39:42,417 --> 00:39:44,125 So... 657 00:39:44,208 --> 00:39:46,083 I've heard that you feel sorry 658 00:39:46,167 --> 00:39:48,750 about your behavior in the group. 659 00:39:48,833 --> 00:39:50,708 [Stan] I did my homework, 660 00:39:50,792 --> 00:39:52,833 like you asked. 661 00:39:52,917 --> 00:39:56,083 I thought extensively about the gas electron exchange. 662 00:39:56,167 --> 00:39:59,208 I still don't know how to deal with the repulsive forces 663 00:39:59,292 --> 00:40:01,042 between the particles. 664 00:40:01,125 --> 00:40:05,333 I think we need some kind of new mathematical tool to solve this. 665 00:40:05,833 --> 00:40:08,125 Great. What kind of tool? 666 00:40:08,208 --> 00:40:10,375 [Stan] You were talking about the sun. 667 00:40:11,375 --> 00:40:13,000 But we don't understand 668 00:40:13,083 --> 00:40:15,375 how the fusion reaction there exactly takes place 669 00:40:15,458 --> 00:40:17,750 and how to translate that into maths. 670 00:40:17,833 --> 00:40:19,667 [Edward] It's based on quantum tunneling. 671 00:40:19,750 --> 00:40:21,458 -We know that. -Well, yes. 672 00:40:21,542 --> 00:40:25,167 But by the standards of classical physics, the sun should not even burn. 673 00:40:25,250 --> 00:40:27,292 It's not hot enough. But it does. 674 00:40:27,792 --> 00:40:30,583 You know as well as I that we can't really explain 675 00:40:30,667 --> 00:40:33,792 why things happen the way they do on the quantum level. 676 00:40:33,875 --> 00:40:36,333 We don't know how fire worked for thousands of years, 677 00:40:36,417 --> 00:40:38,583 but they still used it. 678 00:40:41,333 --> 00:40:45,042 There's a difference between a campfire and a thermonuclear explosion. 679 00:40:47,750 --> 00:40:50,458 I agree we need the atomic bomb to defeat Hitler. 680 00:40:51,208 --> 00:40:53,667 But we don't need the hydrogen bomb. 681 00:40:55,500 --> 00:40:58,875 We left the realm of civilized discussion a long time ago. 682 00:41:00,083 --> 00:41:02,042 We fight against everybody here. 683 00:41:02,125 --> 00:41:03,542 Don't you see that? 684 00:41:03,625 --> 00:41:05,917 There's a new threat around every corner. 685 00:41:06,000 --> 00:41:08,333 Take a look at the past thousand years, Stanislaw. 686 00:41:08,833 --> 00:41:10,750 There were pogroms in Russia, 687 00:41:10,833 --> 00:41:13,083 and now there are death camps in Europe. 688 00:41:14,458 --> 00:41:17,417 We can only rely on ourselves. 689 00:41:18,167 --> 00:41:19,750 I understand, Edward, 690 00:41:19,833 --> 00:41:23,375 but that's not a decision we should make while living behind fences. 691 00:41:23,458 --> 00:41:27,042 I don't want to be the one to decide on the fate of mankind. 692 00:41:27,125 --> 00:41:29,500 Aren't you aware there is a war going on? 693 00:41:29,583 --> 00:41:31,917 We are scientists, not Gods. 694 00:41:32,583 --> 00:41:35,958 The hydrogen bomb is the ultimate insurance. 695 00:41:37,625 --> 00:41:40,333 It secures the future of our children. 696 00:41:51,125 --> 00:41:52,625 You are not supporting it. 697 00:41:52,708 --> 00:41:54,958 I see there is a philosophical objection. 698 00:41:56,667 --> 00:41:59,250 But it's our duty to keep working on it. 699 00:42:11,292 --> 00:42:13,333 See you at work, Stanislaw. 700 00:42:21,875 --> 00:42:23,167 [door closes] 701 00:42:28,292 --> 00:42:30,708 Irene invited me for dinner tonight. 702 00:42:30,792 --> 00:42:32,417 Do you want to join? 703 00:42:33,458 --> 00:42:34,833 Yes. 704 00:42:34,917 --> 00:42:36,083 Why not? 705 00:42:36,167 --> 00:42:37,583 Sure. 706 00:42:38,667 --> 00:42:40,333 [Francoise sighs] 707 00:42:40,542 --> 00:42:42,250 [man shouting outside] 708 00:42:42,542 --> 00:42:44,750 [Francoise] Isn't that Jack out there? 709 00:42:48,458 --> 00:42:50,042 Stan! 710 00:42:51,042 --> 00:42:53,125 Stan! Did you hear? 711 00:42:55,125 --> 00:42:56,292 [grunts] 712 00:42:56,375 --> 00:42:57,833 [Jack laughs] 713 00:42:57,917 --> 00:42:59,250 [Francoise] Jack, what happened? 714 00:42:59,333 --> 00:43:01,125 -Stan? -You haven't heard? 715 00:43:02,958 --> 00:43:04,542 -What happened? -It's over. 716 00:43:04,625 --> 00:43:06,500 -What's over? -The war's over in Europe. 717 00:43:06,583 --> 00:43:08,083 We won! We defeated the Nazis! 718 00:43:08,167 --> 00:43:09,667 [laughs] 719 00:43:14,667 --> 00:43:16,375 -We did it. We did it. -Oh, my God. 720 00:43:17,833 --> 00:43:19,375 [Jack] It's unbelievable. 721 00:43:19,458 --> 00:43:20,792 It's unbelievable. 722 00:43:20,875 --> 00:43:22,375 [laughing] 723 00:43:22,458 --> 00:43:24,417 [Jack] Since we're dealing with it every day, 724 00:43:24,542 --> 00:43:26,750 I have a story for you about experimental physics. 725 00:43:26,833 --> 00:43:28,542 Okay? 726 00:43:28,625 --> 00:43:32,042 So a guy walks into a bar, and he has a monkey with him. 727 00:43:32,708 --> 00:43:34,500 And he goes to order a drink. 728 00:43:36,083 --> 00:43:38,958 And as soon as he does, the monkey freaks out. 729 00:43:39,042 --> 00:43:41,125 [swing music playing] 730 00:43:42,875 --> 00:43:44,958 Klaus, you seem lost. 731 00:43:45,042 --> 00:43:47,167 -You want to lose some money? -Yeah. 732 00:43:49,208 --> 00:43:53,292 The monkey pulls the cherry back out of his ass and he eats it. 733 00:43:53,375 --> 00:43:55,750 And the bartender's like. "That's disgusting." 734 00:43:55,833 --> 00:43:58,500 And the guy says, "I know, but ever since the cue ball last week... 735 00:43:59,792 --> 00:44:02,333 now he has to measure things before he eats them." 736 00:44:02,417 --> 00:44:04,375 [both laugh] 737 00:44:04,458 --> 00:44:05,708 [Stan] Cheers, guys. 738 00:44:07,167 --> 00:44:08,750 Do we play some poker? 739 00:44:10,333 --> 00:44:13,417 So you all really enjoy being employed by the military? 740 00:44:13,500 --> 00:44:16,458 I mean, we should act as scientists, not like soldiers. 741 00:44:17,000 --> 00:44:18,708 It contradicts each other. 742 00:44:18,792 --> 00:44:20,125 Don't you think? 743 00:44:20,208 --> 00:44:23,083 No, Klaus, no, it doesn't at all. 744 00:44:23,417 --> 00:44:25,750 The purpose of science is to free mankind 745 00:44:25,833 --> 00:44:29,167 and to satisfy our need to know why, 746 00:44:29,250 --> 00:44:33,000 and this is precisely what is happening in this country at this moment. 747 00:44:33,833 --> 00:44:36,125 So where is the contradiction? 748 00:44:36,208 --> 00:44:39,042 And besides, look at how the Catholic Church supported art. 749 00:44:39,625 --> 00:44:41,958 You should wear a bishop's miter, Johnny. 750 00:44:42,625 --> 00:44:44,375 What is it with you and Catholicism? 751 00:44:44,458 --> 00:44:45,708 [chuckles] 752 00:44:47,125 --> 00:44:49,583 [Jack] So we all came here for one reason. 753 00:44:49,917 --> 00:44:51,792 To defeat the Nazis. 754 00:44:54,917 --> 00:44:56,375 Now what? 755 00:44:56,458 --> 00:44:58,833 [Edward] Well, we are still at war with Japan. 756 00:44:58,917 --> 00:45:00,833 [Johnny] This is pretty simple, Jack. 757 00:45:02,333 --> 00:45:04,750 We are all going to have atomic weapons in the future. 758 00:45:04,833 --> 00:45:07,958 But at the same time, we will have unlimited amounts of energy. 759 00:45:10,667 --> 00:45:13,042 And Stalin will own half of Europe. 760 00:45:14,417 --> 00:45:16,500 [crickets chirping] 761 00:45:32,333 --> 00:45:33,708 [door opens] 762 00:45:33,792 --> 00:45:35,792 [nurse] You can come in now, Mr. Ulam. 763 00:45:40,625 --> 00:45:42,125 [baby coos] 764 00:45:54,167 --> 00:45:56,375 [baby grunting and whimpering] 765 00:46:07,042 --> 00:46:08,542 Do you want to hold her? 766 00:46:20,750 --> 00:46:22,083 [murmurs] 767 00:46:22,167 --> 00:46:23,667 Hey. 768 00:46:40,083 --> 00:46:41,500 Her name is Claire. 769 00:46:43,750 --> 00:46:45,917 That's a beautiful French name. 770 00:46:47,750 --> 00:46:49,000 Like yours. 771 00:46:54,125 --> 00:46:57,458 I want to thank you for your hard work and your dedication to this project. 772 00:46:57,708 --> 00:47:00,083 After all these months of sleepless nights, 773 00:47:00,167 --> 00:47:02,167 we have finally reached a crucial point. 774 00:47:02,583 --> 00:47:04,292 If Trinity is a success tonight, 775 00:47:04,375 --> 00:47:06,292 I need all our resources diverted 776 00:47:06,375 --> 00:47:08,542 into preparing two more gadgets right away. 777 00:47:08,792 --> 00:47:10,208 [Jack] Why? 778 00:47:10,958 --> 00:47:12,583 I mean, what for? 779 00:47:12,667 --> 00:47:14,167 [Oppenheimer] Further tests. 780 00:47:15,417 --> 00:47:17,833 They're not thinking about actually using the bomb, are they? 781 00:47:19,250 --> 00:47:20,958 [man clears throat] 782 00:47:21,042 --> 00:47:24,083 Anyway, I'm afraid I have no more resources for this. 783 00:47:24,167 --> 00:47:26,583 That's why I'd like to put the work of the H-Bomb group on hold. 784 00:47:27,042 --> 00:47:28,458 Mr. Oppenheimer, 785 00:47:28,542 --> 00:47:31,417 this is a much more complex undertaking than with the atomic bomb. 786 00:47:31,583 --> 00:47:34,167 With all respect, if we keep on going, 787 00:47:34,250 --> 00:47:36,583 we have the ability to build it in the near future. 788 00:47:37,458 --> 00:47:39,708 What do you think of Edward's concept, Professor Von Neumann? 789 00:47:41,417 --> 00:47:43,708 I don't think we should stop working on it, 790 00:47:44,250 --> 00:47:47,208 but we need to find a way to calculate this kind of reaction. 791 00:47:47,292 --> 00:47:50,083 That's why I'd like to advocate the ideas of Mr. Ulam. 792 00:47:50,792 --> 00:47:52,792 His is an original mind. 793 00:47:54,250 --> 00:47:55,625 Stan? 794 00:47:58,500 --> 00:48:00,208 Well... 795 00:48:00,292 --> 00:48:02,417 Edward's principle is based on heat, 796 00:48:02,500 --> 00:48:04,833 but we lose too much heat to the environment, so-- 797 00:48:04,917 --> 00:48:06,958 [Edward] We don't. And it works. 798 00:48:07,042 --> 00:48:10,667 [Stan] So far, you approached the problem from the side of physics, as an engineer. 799 00:48:10,750 --> 00:48:12,625 But speaking from a gambler's point of view, 800 00:48:12,708 --> 00:48:16,000 we can essentially understand the bomb as one very big casino, 801 00:48:16,083 --> 00:48:18,708 where the odds are always against the players. 802 00:48:18,792 --> 00:48:20,958 But you ask us to somehow beat the house. 803 00:48:21,542 --> 00:48:24,000 Okay, thank you, Mr. Ulam. 804 00:48:26,167 --> 00:48:28,167 [Stan] We should not build that bomb. 805 00:48:32,958 --> 00:48:34,375 And why is that? 806 00:48:36,125 --> 00:48:37,792 Excuse me, gentlemen. 807 00:48:38,667 --> 00:48:40,500 [Oppenheimer] Are you coming to the test tonight? 808 00:48:41,792 --> 00:48:45,000 I think I should spend the evening with my wife and daughter 809 00:48:45,083 --> 00:48:48,083 instead of watching the most gruesome weapon in the universe melt the desert, 810 00:48:48,167 --> 00:48:49,542 I'm sorry. 811 00:48:49,625 --> 00:48:51,667 [Oppenheimer] So you're also against the atomic bomb? 812 00:48:52,958 --> 00:48:54,583 [sighs] 813 00:48:55,458 --> 00:48:57,250 Do we want to spend 814 00:48:57,333 --> 00:48:59,708 the rest of our lives with a gun to our heads? 815 00:49:41,125 --> 00:49:43,333 We have made the decision to come here. 816 00:49:46,083 --> 00:49:47,667 Now we need to deal with it. 817 00:49:57,833 --> 00:49:59,542 Isn't this meaningless? 818 00:50:13,083 --> 00:50:15,875 We have to understand the process behind it. 819 00:50:28,250 --> 00:50:30,000 I need another drink. 820 00:50:55,292 --> 00:50:57,125 [woman laughing distantly] 821 00:50:59,000 --> 00:51:01,583 [indistinct chattering] 822 00:51:01,667 --> 00:51:03,208 [car horn honks] 823 00:51:10,250 --> 00:51:11,458 [car engine shuts off] 824 00:51:11,542 --> 00:51:14,333 [car doors open and close] 825 00:51:14,417 --> 00:51:16,625 [indistinct chattering continuous] 826 00:51:19,708 --> 00:51:22,042 [woman] Why is it so quiet tonight, honey? 827 00:51:22,250 --> 00:51:24,167 [man] It was quiet. 828 00:51:24,250 --> 00:51:26,458 [men and woman giggle] 829 00:51:28,583 --> 00:51:30,708 [indistinct chatter continuous] 830 00:51:36,125 --> 00:51:38,292 [bombs rumbling distantly] 831 00:51:48,917 --> 00:51:50,250 [man] Good morning, Stan. 832 00:51:52,792 --> 00:51:54,208 [brakes squeal] 833 00:51:54,292 --> 00:51:56,250 [driver] This stop: Block T. 834 00:52:30,583 --> 00:52:32,625 It was like nothing I have seen before. 835 00:52:35,583 --> 00:52:37,458 Like a divine force. 836 00:52:42,083 --> 00:52:43,792 Like something 837 00:52:44,375 --> 00:52:46,000 that shouldn't be used by us. 838 00:52:47,417 --> 00:52:50,042 That isn't meant for us. 839 00:52:53,375 --> 00:52:54,875 I don't know. 840 00:52:56,917 --> 00:52:58,708 What happened to your hands? 841 00:53:00,333 --> 00:53:02,208 -Hm? -Your hands. 842 00:53:10,417 --> 00:53:14,250 [radio announcer] Today, we are proud to announce that the United States of America 843 00:53:14,333 --> 00:53:18,333 successfully dropped a second atomic bomb, on the city of Nagasaki. 844 00:53:19,250 --> 00:53:23,750 The United States government has asked for the unconditional surrender of Japan. 845 00:53:27,250 --> 00:53:29,583 [Oppenheimer] Initial estimates suggest there could be in excess 846 00:53:29,667 --> 00:53:31,792 of 130,000 people. 847 00:53:32,542 --> 00:53:34,667 We'll have more over the next few days. 848 00:53:38,292 --> 00:53:41,417 Unfortunately, that is all the information that I have here, gentlemen. 849 00:53:50,500 --> 00:53:52,458 Mr. Oppenheimer. 850 00:53:52,542 --> 00:53:53,708 Sir? 851 00:53:53,792 --> 00:53:55,292 [door opens] 852 00:53:59,583 --> 00:54:01,125 [door closes] 853 00:54:12,333 --> 00:54:14,500 We're supposed to have a party now or something? 854 00:54:16,208 --> 00:54:17,625 [sighs] 855 00:54:19,375 --> 00:54:20,708 And if so, 856 00:54:20,792 --> 00:54:22,542 remind me why exactly? 857 00:54:26,000 --> 00:54:27,458 Why two bombs? 858 00:54:30,833 --> 00:54:34,583 I mean, one is a crime against mankind, but we dropped two. 859 00:54:37,208 --> 00:54:38,708 Why? 860 00:54:39,375 --> 00:54:40,958 I wanted to hear that from him. 861 00:54:42,375 --> 00:54:44,500 Because the United States won this war. 862 00:54:46,583 --> 00:54:48,042 Excuse me? 863 00:54:52,417 --> 00:54:54,500 We murdered civilians. 864 00:54:55,292 --> 00:54:59,208 We saved a lot of lives of Japanese and American soldiers. 865 00:54:59,292 --> 00:55:01,333 -Even civilians. -It's an act of barbarism 866 00:55:01,417 --> 00:55:04,292 to burn women and children alive with a hellfire! 867 00:55:06,292 --> 00:55:08,750 I calculated the ideal height to detonate the bomb 868 00:55:08,833 --> 00:55:11,000 so as to achieve a maximum energy yield. 869 00:55:11,083 --> 00:55:12,833 -I understand. -I did that! 870 00:55:27,250 --> 00:55:28,917 What did I do? 871 00:55:30,208 --> 00:55:32,583 Appeasement encouraged barbarism, Jack. 872 00:55:32,875 --> 00:55:34,875 Europe committed suicide. 873 00:55:34,958 --> 00:55:38,000 The brave Europeans in France and England didn't want to go to war 874 00:55:38,083 --> 00:55:39,917 until it was inevitable. 875 00:55:40,000 --> 00:55:43,000 [Edward] And that's why we need the thermonuclear. 876 00:55:43,083 --> 00:55:46,042 From now on, our life becomes an existential game. 877 00:55:46,292 --> 00:55:47,833 It is called "Who shoots first?" 878 00:55:47,917 --> 00:55:49,208 We need to find the... 879 00:55:50,667 --> 00:55:52,083 Where is Klaus? 880 00:55:52,167 --> 00:55:53,917 [Edward] Obviously not here. 881 00:55:55,667 --> 00:55:57,917 [sighs] I go for lunch. 882 00:55:58,750 --> 00:56:00,208 This is a madhouse. 883 00:56:01,292 --> 00:56:03,292 [birds squawking] 884 00:56:37,750 --> 00:56:39,333 [brakes squeal] 885 00:56:40,917 --> 00:56:42,333 Thank you. 886 00:56:47,417 --> 00:56:48,875 Look at you. 887 00:56:56,292 --> 00:56:58,583 Staszek, Stefania is dead. 888 00:57:14,458 --> 00:57:16,333 [Francoise] How is life in Cambridge? 889 00:57:18,083 --> 00:57:19,250 Good. 890 00:57:19,333 --> 00:57:21,458 I got a grant for my thesis. 891 00:57:22,958 --> 00:57:24,500 [Francoise] That's wonderful. 892 00:57:24,625 --> 00:57:26,208 Thank you. 893 00:57:29,250 --> 00:57:30,792 [Francoise] I should put her to bed. 894 00:57:30,875 --> 00:57:32,250 Yeah, sure. 895 00:57:33,625 --> 00:57:35,375 -Come on, Claire. -Good night, Claire. 896 00:57:38,125 --> 00:57:40,000 -Do you need some help? -No, that's okay. 897 00:57:40,083 --> 00:57:41,958 -[baby whimpering] -Shh. 898 00:58:18,042 --> 00:58:19,625 [sighs] 899 00:58:30,583 --> 00:58:32,167 How did it happen? 900 00:58:47,583 --> 00:58:49,458 I got a message... 901 00:58:52,042 --> 00:58:54,292 that Stefania was hiding 902 00:58:54,375 --> 00:58:57,125 in the outskirts of Lvov... 903 00:59:01,250 --> 00:59:02,708 with this woman, 904 00:59:02,792 --> 00:59:04,875 a friend of hers. 905 00:59:04,958 --> 00:59:06,583 And... 906 00:59:08,375 --> 00:59:12,958 they unfortunately were captured by the Nazis. 907 00:59:19,417 --> 00:59:21,042 Stefania had to lead them to the place 908 00:59:21,125 --> 00:59:23,500 where she was hiding her jewelry. 909 00:59:25,125 --> 00:59:27,542 They promised not to shoot her if she would do that... 910 00:59:29,417 --> 00:59:31,250 but they didn't keep their promise. 911 00:59:32,542 --> 00:59:36,125 Yossi, our nephew, was also shot. 912 00:59:36,208 --> 00:59:37,917 And the other woman. 913 00:59:39,458 --> 00:59:41,042 [Francoise] Oh, my God. 914 00:59:41,125 --> 00:59:43,333 [Adam] I spoke to our uncle Michal, 915 00:59:43,417 --> 00:59:45,667 but he doesn't know where our parents are. 916 00:59:45,750 --> 00:59:48,125 He just told me that our flat is empty. 917 00:59:48,708 --> 00:59:51,083 I wanted to talk to Stan about it. 918 00:59:51,250 --> 00:59:54,375 I sent several telegrams, but he never answered. 919 00:59:54,458 --> 00:59:55,792 -[high-pitched whine] -[gasps] 920 00:59:55,875 --> 00:59:57,833 He just left me behind. He... 921 00:59:57,917 --> 00:59:59,542 He didn't care. 922 00:59:59,750 --> 01:00:01,375 [Francoise] It's not true, Adam. 923 01:00:04,083 --> 01:00:05,333 Stan! 924 01:00:05,417 --> 01:00:06,583 Stan, talk to me! 925 01:00:06,667 --> 01:00:08,750 Stan! Stan! 926 01:00:54,125 --> 01:00:56,125 Thank you. 927 01:00:56,208 --> 01:00:57,792 Mr. Ulam. 928 01:01:01,292 --> 01:01:02,667 How are we feeling? 929 01:01:04,042 --> 01:01:05,417 What's happened? 930 01:01:05,500 --> 01:01:07,333 You had brain inflammation. 931 01:01:09,167 --> 01:01:12,667 Aren't you supposed to say comforting things to a patient? 932 01:01:13,625 --> 01:01:15,833 Well, we had to drill a hole in your head. 933 01:01:15,917 --> 01:01:18,792 And you have a very hard head, I'll give you that. 934 01:01:19,667 --> 01:01:22,125 I'm sorry for the inconvenience. 935 01:01:22,542 --> 01:01:23,917 Hm. 936 01:01:24,208 --> 01:01:25,750 Let me ask you something. 937 01:01:25,833 --> 01:01:27,667 What's nine times seven? 938 01:01:36,958 --> 01:01:40,083 I am a mathematician, not a computer. 939 01:01:42,917 --> 01:01:44,167 Okay. 940 01:01:45,375 --> 01:01:46,708 All right. 941 01:01:47,292 --> 01:01:49,208 Trust me, Stan. 942 01:01:49,292 --> 01:01:51,083 You will recover. 943 01:01:52,708 --> 01:01:54,458 But it'll take some time. 944 01:02:22,125 --> 01:02:23,917 [indistinct chattering] 945 01:03:12,667 --> 01:03:14,083 [sighs] 946 01:03:27,958 --> 01:03:29,542 Whoo-hoo! 947 01:03:30,625 --> 01:03:32,708 [both laugh] 948 01:03:45,750 --> 01:03:47,333 [Francoise] Stan. 949 01:03:47,417 --> 01:03:49,208 You shouldn't smoke. 950 01:03:50,625 --> 01:03:51,958 [Francoise sighs] 951 01:03:52,042 --> 01:03:53,417 Give me your cigarette. 952 01:03:55,292 --> 01:03:57,000 Please give me your cigarette. 953 01:04:00,167 --> 01:04:02,583 Why can't you just leave me alone, hm? 954 01:04:03,833 --> 01:04:05,333 Go home and write your diary. 955 01:04:05,417 --> 01:04:07,833 I don't need you telling me what to do. 956 01:04:13,667 --> 01:04:17,458 I can't just sit here and stare at the water like an idiot! 957 01:04:18,375 --> 01:04:20,833 I can't! I'm fed up with it! Don't you understand? 958 01:04:54,917 --> 01:04:56,833 What's the point of it? 959 01:04:56,917 --> 01:04:59,250 If I can't think, I can't even joke. 960 01:05:00,833 --> 01:05:02,625 If I can't joke... 961 01:05:04,042 --> 01:05:06,375 what's left for us, huh? 962 01:05:06,458 --> 01:05:09,208 Besides bottomless tragedy? 963 01:05:12,167 --> 01:05:14,708 Your daughter is not a bottomless tragedy. 964 01:05:18,667 --> 01:05:20,375 I didn't tell you, Johnny called. 965 01:05:20,750 --> 01:05:22,250 He'd like to visit you. 966 01:05:24,875 --> 01:05:26,292 I don't want to see him. 967 01:05:28,917 --> 01:05:30,167 But it's Johnny. 968 01:05:30,250 --> 01:05:32,583 I don't know what to talk about. 969 01:05:32,667 --> 01:05:35,792 I can't think any equation through at the moment. 970 01:05:38,958 --> 01:05:40,917 I might be finished. 971 01:05:51,333 --> 01:05:53,042 You are not finished. 972 01:05:55,250 --> 01:05:57,042 He's your best friend. 973 01:05:57,125 --> 01:05:58,875 Talk about something else with him. 974 01:06:03,667 --> 01:06:05,750 The only thing I can think about 975 01:06:06,708 --> 01:06:08,625 is that I cannot think. 976 01:06:08,958 --> 01:06:10,208 I know. 977 01:06:16,042 --> 01:06:18,125 [Francoise sighs] 978 01:06:20,125 --> 01:06:22,042 [seagulls squawk] 979 01:06:28,583 --> 01:06:30,875 [Francoise] Claire really loves the seaside. 980 01:06:34,542 --> 01:06:35,833 Look at her. 981 01:06:41,875 --> 01:06:43,542 Isn't it a waste of time? 982 01:06:47,000 --> 01:06:49,083 You don't have to play to know the outcome. 983 01:06:49,375 --> 01:06:52,083 There are only two options: winning or losing. 984 01:06:58,833 --> 01:07:00,250 What is it? 985 01:07:06,875 --> 01:07:08,208 You're right. 986 01:07:09,583 --> 01:07:11,625 [laughs] 987 01:07:11,708 --> 01:07:14,000 You are absolutely right. 988 01:07:14,083 --> 01:07:16,083 You don't need to play... 989 01:07:17,167 --> 01:07:18,625 to know the outcome. 990 01:07:43,125 --> 01:07:46,583 They should drill more holes in your head if you come up with this kind of idea. 991 01:07:48,167 --> 01:07:51,083 I was wondering what the chances are 992 01:07:51,167 --> 01:07:54,167 a solitaire game with 52 cards 993 01:07:54,250 --> 01:07:56,333 will come out successfully. 994 01:07:56,833 --> 01:07:59,792 I tried it by combinatorial calculations, 995 01:08:00,333 --> 01:08:02,833 but I felt that it needed 996 01:08:02,917 --> 01:08:05,292 some kind of abstract thinking. 997 01:08:05,833 --> 01:08:07,750 Essentially, 998 01:08:09,167 --> 01:08:10,875 the more games we play, 999 01:08:11,542 --> 01:08:14,375 the more exactly we can predict the outcome without playing. 1000 01:08:14,458 --> 01:08:16,125 -Exactly. -[laughs] 1001 01:08:17,417 --> 01:08:20,457 [Johnny] This is the mathematical tool we always mentioned. 1002 01:08:21,750 --> 01:08:23,250 You are brilliant, Stan. 1003 01:08:28,750 --> 01:08:30,707 You remember that we couldn't find Klaus? 1004 01:08:31,917 --> 01:08:33,292 Yes. 1005 01:08:34,582 --> 01:08:36,332 He appears to be in Russia. 1006 01:08:36,625 --> 01:08:38,792 And not because of the Nutcracker suite. 1007 01:08:40,375 --> 01:08:43,625 The son of a bitch told them everything they need to know about bombs. 1008 01:08:45,792 --> 01:08:49,000 Now Edward has all the support and is working on the fusion. 1009 01:08:53,207 --> 01:08:55,625 You have to come back to Los Alamos. 1010 01:09:11,500 --> 01:09:13,125 It will be better. 1011 01:09:15,917 --> 01:09:17,667 You could also teach again. 1012 01:09:17,750 --> 01:09:19,457 No. 1013 01:09:21,375 --> 01:09:23,042 I need to go back there. 1014 01:09:25,000 --> 01:09:26,750 But... 1015 01:09:26,832 --> 01:09:29,042 doesn't it feel wrong to have a kid 1016 01:09:29,125 --> 01:09:31,332 and keep working on this bomb? 1017 01:09:39,542 --> 01:09:41,042 What about us? 1018 01:10:02,333 --> 01:10:04,208 [indistinct chattering] 1019 01:10:05,583 --> 01:10:06,917 [Edward] Jocelyn. 1020 01:10:07,500 --> 01:10:09,292 I need this again All of it. 1021 01:10:09,375 --> 01:10:11,292 -[Jocelyn] Yes, sir. -[Edward] Good? No mistakes. 1022 01:10:13,375 --> 01:10:14,708 Look who's here. 1023 01:10:15,792 --> 01:10:17,542 [chattering stops] 1024 01:10:23,292 --> 01:10:25,500 In Goettingen we used to say, 1025 01:10:26,458 --> 01:10:30,417 "A mathematician is a machine that translates coffee into theorems." 1026 01:10:32,667 --> 01:10:34,750 So how do the calculations look? 1027 01:10:34,833 --> 01:10:36,833 I have to discuss them with Washington. 1028 01:10:41,375 --> 01:10:43,750 Congratulations on your promotion. 1029 01:10:44,625 --> 01:10:46,375 It suits you. 1030 01:10:46,792 --> 01:10:48,500 Thank you. 1031 01:10:48,583 --> 01:10:51,667 Could you give me a little more detail on the parts that I've marked? 1032 01:10:52,875 --> 01:10:54,667 [humming] 1033 01:10:54,750 --> 01:10:56,125 Edward... 1034 01:10:57,625 --> 01:11:00,875 I actually think it's not the math. 1035 01:11:01,667 --> 01:11:05,000 It seems as if the general engineering of the bomb doesn't work. 1036 01:11:05,083 --> 01:11:07,375 You lose too much heat to the environment. 1037 01:11:08,167 --> 01:11:09,667 It cools down too fast, 1038 01:11:09,750 --> 01:11:12,625 and you propose to blow up two atomic bombs to make it work. 1039 01:11:12,708 --> 01:11:14,625 But it doesn't. 1040 01:11:14,708 --> 01:11:16,333 Then use three bombs. 1041 01:11:16,417 --> 01:11:18,875 The fusion reaction works once we get it started. 1042 01:11:19,500 --> 01:11:21,167 The bomb is already very big. 1043 01:11:21,250 --> 01:11:23,417 With three bombs, it's as large as a truck. 1044 01:11:23,500 --> 01:11:26,708 Stanislaw, why don't you leave this to an engineer to solve? 1045 01:11:28,542 --> 01:11:30,042 Listen... 1046 01:11:30,125 --> 01:11:32,875 I am glad that you had a change of heart. 1047 01:11:33,583 --> 01:11:35,000 I am, really. 1048 01:11:35,542 --> 01:11:37,167 We do need your ideas. 1049 01:11:37,250 --> 01:11:38,917 Especially since we haven't got much time. 1050 01:11:39,000 --> 01:11:41,292 Thanks to Klaus, the Russians have their own bomb now. 1051 01:11:41,375 --> 01:11:43,375 I never really liked Fritz. 1052 01:11:43,875 --> 01:11:46,833 Well, Klaus was a very good poker player. 1053 01:11:48,375 --> 01:11:49,958 And a traitor. 1054 01:13:13,792 --> 01:13:15,583 Stefka? 1055 01:13:28,958 --> 01:13:30,292 Stefania? 1056 01:13:36,583 --> 01:13:39,125 [wind gusting] 1057 01:13:55,042 --> 01:13:58,500 [Stan] I'm thinking about several ways to solve the bomb's engineering problem. 1058 01:13:59,750 --> 01:14:03,125 The fusion seems only possible with an immense amount of pressure. 1059 01:14:06,458 --> 01:14:08,750 Did you talk with Edward? 1060 01:14:11,000 --> 01:14:12,250 No. 1061 01:14:13,792 --> 01:14:15,625 I have to figure it out first. 1062 01:14:19,833 --> 01:14:22,083 Do you remember our hiking trips? 1063 01:14:25,625 --> 01:14:28,625 They never liked us, because we were slowing the group down. 1064 01:14:33,667 --> 01:14:35,583 I miss the humor, Johnny. 1065 01:14:45,958 --> 01:14:48,708 Do you know the joke about the dying Jew in Prague? 1066 01:14:52,583 --> 01:14:55,042 Jew lies on his deathbed. 1067 01:14:55,125 --> 01:14:58,833 He says, "My beloved wife, are you here?" 1068 01:14:59,208 --> 01:15:01,375 She answers, "Yes, of course." 1069 01:15:01,750 --> 01:15:03,542 So he turns to his son: 1070 01:15:03,875 --> 01:15:05,875 "My son, are you here?" 1071 01:15:06,792 --> 01:15:09,333 The son cries and says, "Yes." 1072 01:15:10,458 --> 01:15:12,083 This goes on. 1073 01:15:12,167 --> 01:15:13,375 "My brother, are you there?" 1074 01:15:13,458 --> 01:15:15,208 Also the brother is there. 1075 01:15:15,500 --> 01:15:16,917 Suddenly, 1076 01:15:17,667 --> 01:15:20,500 the old Jew gets really, really angry 1077 01:15:21,250 --> 01:15:24,083 and says, "But who's in the store, then?" 1078 01:15:25,167 --> 01:15:26,875 [laughs] 1079 01:15:41,958 --> 01:15:44,667 [toy playing "Pop Goes the Weasel" melody] 1080 01:15:54,375 --> 01:15:56,583 [both laugh] 1081 01:15:58,000 --> 01:15:59,833 Hello, I'm a clown. 1082 01:16:03,083 --> 01:16:04,542 [door opens] 1083 01:16:10,333 --> 01:16:11,792 [sighs] 1084 01:16:19,958 --> 01:16:21,708 You seem distant. 1085 01:16:23,292 --> 01:16:25,917 You sit here, but you're not here. 1086 01:16:28,083 --> 01:16:29,583 You're absent. 1087 01:16:35,917 --> 01:16:37,833 I found out how to solve it. 1088 01:16:44,500 --> 01:16:46,208 The hydrogen bomb. 1089 01:16:47,875 --> 01:16:49,583 I know how to make it work. 1090 01:16:52,375 --> 01:16:55,000 But I'm not sure whether I should tell them. 1091 01:16:57,792 --> 01:16:59,208 If you're not sure, 1092 01:16:59,292 --> 01:17:01,833 then what's the point in spending any more time here? 1093 01:17:04,375 --> 01:17:06,292 We could just leave. 1094 01:17:06,375 --> 01:17:08,375 Doesn't Edward have a point? 1095 01:17:08,458 --> 01:17:12,375 It's just a matter of time before the Russians get the hydrogen bomb. 1096 01:17:13,333 --> 01:17:16,750 -[inhales and exhales deeply] -Equal chances. 1097 01:17:19,292 --> 01:17:22,000 Doesn't it secure Claire's future? 1098 01:17:30,917 --> 01:17:32,458 I don't know what to do. 1099 01:17:36,542 --> 01:17:38,875 Let's have a normal life. 1100 01:17:38,958 --> 01:17:41,250 Because I can't stand this any longer. 1101 01:17:48,000 --> 01:17:50,167 [Stan] The problem remains that 1102 01:17:50,250 --> 01:17:52,875 we can't keep the temperature steady. 1103 01:17:52,958 --> 01:17:55,958 The sun uses gravity to contain heat. 1104 01:17:56,042 --> 01:17:59,375 Well, I think that we have to put the deuterium 1105 01:17:59,458 --> 01:18:01,583 and the lithium in a safe. 1106 01:18:02,167 --> 01:18:04,625 The most massive safe you can imagine. 1107 01:18:04,708 --> 01:18:08,000 Then we let it implode until it's super-critical 1108 01:18:08,083 --> 01:18:10,417 and the reaction starts. 1109 01:18:10,542 --> 01:18:12,083 That will work. 1110 01:18:14,833 --> 01:18:16,208 I did basic calculations. 1111 01:18:16,292 --> 01:18:18,333 It's a closed system and, in fact, 1112 01:18:18,417 --> 01:18:20,708 not very complex to solve. 1113 01:18:26,458 --> 01:18:28,208 What do you say, Edward? 1114 01:18:34,250 --> 01:18:35,500 Hm. 1115 01:18:42,167 --> 01:18:44,333 It is indeed brilliant. 1116 01:18:46,167 --> 01:18:47,583 Well done, Stanislaw. 1117 01:18:47,667 --> 01:18:49,167 Great work. 1118 01:18:52,625 --> 01:18:54,625 Great work, Stan. 1119 01:18:54,708 --> 01:18:56,458 I'm calling Washington. 1120 01:19:10,042 --> 01:19:11,708 [Johnny] Congratulations. 1121 01:19:13,250 --> 01:19:15,292 Now you belong to the establishment. 1122 01:19:16,708 --> 01:19:18,042 Yes. 1123 01:19:19,458 --> 01:19:21,000 What happened? 1124 01:19:21,083 --> 01:19:22,833 Some problems with the memory. 1125 01:19:27,042 --> 01:19:29,458 I have an idea since a couple of days. 1126 01:19:29,833 --> 01:19:32,708 What if one would use small atomic bombs 1127 01:19:32,792 --> 01:19:35,583 as a propulsion for a spaceship? 1128 01:19:36,542 --> 01:19:40,042 Did you steal it from a novel like they did with the fission bomb? 1129 01:19:40,792 --> 01:19:43,083 Maybe I should read more science fiction. 1130 01:19:43,167 --> 01:19:45,292 -Do you have numbers? -Some. 1131 01:19:46,833 --> 01:19:49,208 You should keep thinking about that. 1132 01:19:49,292 --> 01:19:53,250 Could be an alternative to these Germans in Texas and their rockets. 1133 01:19:54,458 --> 01:19:56,167 We should present that. 1134 01:19:56,667 --> 01:19:59,542 I'd like to work on it with you and our friends, 1135 01:19:59,625 --> 01:20:01,458 but not with an institution. 1136 01:20:07,625 --> 01:20:08,875 I've met somebody. 1137 01:20:10,458 --> 01:20:12,125 Great. 1138 01:20:12,208 --> 01:20:14,000 I'm happy to hear that. 1139 01:20:14,292 --> 01:20:17,125 Tell me, who is she? What's her name? 1140 01:20:18,000 --> 01:20:20,208 Her name is Klari. She's a coder. 1141 01:20:20,292 --> 01:20:24,083 She has such an exceptional mind without being a trained mathematician. 1142 01:20:27,667 --> 01:20:30,458 But there is really no point in being with her. 1143 01:20:37,667 --> 01:20:38,958 Why? 1144 01:20:46,542 --> 01:20:48,292 [Johnny] I'm afraid of death, Stan. 1145 01:20:48,375 --> 01:20:50,667 [crickets chirping] 1146 01:21:31,792 --> 01:21:33,042 Claire... 1147 01:21:46,333 --> 01:21:47,625 Come to me. 1148 01:21:47,708 --> 01:21:49,542 [grunts and laughs] 1149 01:21:51,875 --> 01:21:53,167 [Francoise] Oops! 1150 01:22:07,625 --> 01:22:09,333 [ignition starts] 1151 01:22:24,250 --> 01:22:27,417 [woman, on PA] Colonel Farbes, please report to the information desk. 1152 01:22:35,375 --> 01:22:37,375 I'd like to visit John Von Neumann. 1153 01:22:37,458 --> 01:22:39,042 Sign here, please. 1154 01:22:42,750 --> 01:22:46,292 [man on TV] A year of war between the newly founded state of Israel 1155 01:22:46,375 --> 01:22:49,208 and the coalition of Arab states comes to an end. 1156 01:22:49,292 --> 01:22:50,750 See you later. 1157 01:22:50,833 --> 01:22:53,250 [man on TV continues indistinctly] 1158 01:22:53,333 --> 01:22:55,042 [door closes] 1159 01:22:58,583 --> 01:23:00,250 You should move to Israel. 1160 01:23:01,333 --> 01:23:03,458 -Why? -[chuckles] 1161 01:23:03,542 --> 01:23:05,542 Who knows how long it will exist? 1162 01:23:05,625 --> 01:23:06,875 [scoffs] 1163 01:23:08,958 --> 01:23:10,292 By the way, 1164 01:23:10,375 --> 01:23:13,042 this guy from a company in California called me. 1165 01:23:13,708 --> 01:23:16,125 They want to develop my idea about the spaceship 1166 01:23:16,208 --> 01:23:18,042 that's driven by small bombs. 1167 01:23:18,125 --> 01:23:19,500 You remember? 1168 01:23:19,583 --> 01:23:22,250 They call it "Project Orion." 1169 01:23:23,000 --> 01:23:24,458 Sounds almost like a novel. 1170 01:23:25,125 --> 01:23:26,583 Congratulations. 1171 01:23:26,667 --> 01:23:28,458 I'll bet you have something to do with it. 1172 01:23:36,958 --> 01:23:39,375 I have so many ideas right now. 1173 01:23:41,083 --> 01:23:43,625 You know how bad I am in writing them down. 1174 01:23:43,708 --> 01:23:45,333 Just tell them to me. 1175 01:23:46,958 --> 01:23:48,375 Okay. 1176 01:23:50,042 --> 01:23:53,208 You know what the fascinating thing about cancer is? 1177 01:23:53,292 --> 01:23:56,000 No, I must have missed it. 1178 01:23:56,708 --> 01:24:00,708 Well, cancer is essentially a self-replicating algorithm, 1179 01:24:01,292 --> 01:24:04,792 like the one we were trying to look for. 1180 01:24:04,875 --> 01:24:07,083 [release latches click] 1181 01:24:09,000 --> 01:24:12,167 Have you heard about this guy who recently discovered DNA? 1182 01:24:12,250 --> 01:24:13,583 [Johnny] No. 1183 01:24:15,333 --> 01:24:18,667 Cancer is written in our genes. 1184 01:24:23,583 --> 01:24:25,083 I think it's fascinating. 1185 01:24:28,708 --> 01:24:31,833 I don't think I ever told you how much you really mean to me. 1186 01:24:42,667 --> 01:24:45,583 You are the only functioning relationship I ever had. 1187 01:24:45,667 --> 01:24:46,917 [laughs] 1188 01:24:54,208 --> 01:24:56,208 -[latch clicks] -Let's go out. 1189 01:25:25,083 --> 01:25:27,125 You know what Zeus did with Prometheus 1190 01:25:27,208 --> 01:25:29,125 after he discovered that he stole the fire? 1191 01:25:32,125 --> 01:25:33,917 He put him in chains 1192 01:25:34,667 --> 01:25:36,708 and sent an eagle every day 1193 01:25:37,250 --> 01:25:39,458 to tear a piece of his liver out. 1194 01:25:43,750 --> 01:25:46,125 All this work we were doing in New Mexico. 1195 01:25:48,333 --> 01:25:50,750 The horrible deaths of people in Hiroshima. 1196 01:25:52,875 --> 01:25:55,917 And now this hydrogen bomb. 1197 01:25:58,417 --> 01:26:00,458 We can't get away with it. 1198 01:26:06,333 --> 01:26:09,000 What about making sure it never happens again? 1199 01:26:12,000 --> 01:26:13,333 You know what I mean. 1200 01:26:15,625 --> 01:26:19,333 Look what happened to us in Europe. 1201 01:26:19,417 --> 01:26:22,125 Wasn't that the true purpose of it? 1202 01:26:23,167 --> 01:26:26,708 Wasn't that why we went there in the first place? 1203 01:26:26,792 --> 01:26:28,542 Johnny, we had a responsibility. 1204 01:26:30,208 --> 01:26:31,667 That's what you told me. 1205 01:26:37,833 --> 01:26:40,417 [indistinct chattering] 1206 01:27:22,458 --> 01:27:24,167 That's $1.20. 1207 01:27:25,625 --> 01:27:26,875 Here's one. 1208 01:27:26,958 --> 01:27:28,792 -And you can keep the change. -Thanks. 1209 01:27:40,333 --> 01:27:42,208 I'm really worried about him. 1210 01:27:52,833 --> 01:27:54,208 [Stan] Adam... 1211 01:27:56,292 --> 01:27:58,000 it's good to see you. 1212 01:27:59,208 --> 01:28:00,917 Call me if you need anything. 1213 01:28:14,125 --> 01:28:15,708 I like Molly. 1214 01:28:21,000 --> 01:28:23,583 Do you have plans together? 1215 01:28:25,708 --> 01:28:27,208 Plans? 1216 01:28:31,792 --> 01:28:33,583 Actually, I do. 1217 01:28:36,875 --> 01:28:39,708 I want to cut all ties with my Jewish identity. 1218 01:28:41,167 --> 01:28:43,042 [Stan] Oh. 1219 01:28:44,167 --> 01:28:45,458 Yes. 1220 01:28:53,125 --> 01:28:55,458 I'm sorry I left you. 1221 01:28:57,667 --> 01:28:59,917 I was wrong. I know that now. 1222 01:29:02,792 --> 01:29:05,250 That's good to hear. 1223 01:29:07,292 --> 01:29:09,958 -Thank you. -I realized it a long time ago, 1224 01:29:10,042 --> 01:29:12,667 but I didn't know how to tell you. 1225 01:29:15,917 --> 01:29:17,875 Who do you think you are, Staszek? 1226 01:29:20,208 --> 01:29:22,167 Who do you think you are? 1227 01:29:27,125 --> 01:29:29,875 Now you feel the need to talk to me? 1228 01:29:32,417 --> 01:29:34,417 So you wanted to talk all this time, 1229 01:29:34,500 --> 01:29:36,625 but until now you couldn't? 1230 01:29:37,917 --> 01:29:39,958 -It wasn't so easy. -Mm-hm. 1231 01:29:40,042 --> 01:29:41,792 Right. 1232 01:29:43,667 --> 01:29:47,083 A few cards and a letter, that's all you could manage. 1233 01:29:47,167 --> 01:29:48,958 I called you. 1234 01:29:51,917 --> 01:29:53,958 Yes. 1235 01:29:54,042 --> 01:29:55,792 Every six months. 1236 01:29:59,125 --> 01:30:05,000 So tell me, what's going on in your fabulous life? 1237 01:30:08,208 --> 01:30:09,875 Any new bombs? 1238 01:30:13,125 --> 01:30:15,500 You must be so proud of yourself. 1239 01:30:15,583 --> 01:30:18,583 -I shouldn't have left you. -I don't care! 1240 01:30:19,917 --> 01:30:22,500 You made a choice, now live with it. 1241 01:30:24,333 --> 01:30:25,708 You'll scare her. 1242 01:30:27,500 --> 01:30:30,500 You'll scare her. She's a good girl. 1243 01:30:30,583 --> 01:30:33,042 I don't want you to lose her. 1244 01:30:33,125 --> 01:30:35,417 -I know what happened. -What happened? 1245 01:30:35,500 --> 01:30:38,292 -She told me she found you... -Yes, I fainted. 1246 01:30:38,375 --> 01:30:39,958 I fainted, I lost consciousness. 1247 01:30:40,042 --> 01:30:42,250 It can happen to anyone. It's none of your business. 1248 01:30:42,333 --> 01:30:44,833 -Listen-- -No, you listen to me, Stan. 1249 01:30:46,958 --> 01:30:50,083 I was alone in a small room in Cambridge... 1250 01:30:51,583 --> 01:30:54,042 when I heard about Stefania's death. 1251 01:30:54,125 --> 01:30:56,875 I just needed you to be there with me. 1252 01:30:59,500 --> 01:31:02,083 But your bomb was more important. 1253 01:31:04,792 --> 01:31:06,333 You're right. 1254 01:31:09,250 --> 01:31:10,917 So what? 1255 01:31:14,875 --> 01:31:17,042 What should I do with this now? 1256 01:31:20,292 --> 01:31:22,167 Do you have a solution? 1257 01:31:27,875 --> 01:31:29,583 Just leave. 1258 01:31:39,208 --> 01:31:41,625 [door opens] 1259 01:31:41,708 --> 01:31:45,417 I didn't help create the bomb to kill people. 1260 01:31:47,375 --> 01:31:49,667 I wanted to save our family. 1261 01:31:54,958 --> 01:31:56,958 I left you. 1262 01:31:57,042 --> 01:31:58,583 Yes. 1263 01:32:00,375 --> 01:32:02,750 But I went there hoping that... 1264 01:32:09,083 --> 01:32:11,458 all I created in my life... 1265 01:32:12,708 --> 01:32:14,583 is burnt sand. 1266 01:32:15,833 --> 01:32:18,375 Around me, only ash and death. 1267 01:32:24,667 --> 01:32:26,500 I don't want this anymore. 1268 01:33:10,083 --> 01:33:11,625 [door closes] 1269 01:33:44,667 --> 01:33:46,167 [door opens] 1270 01:33:47,708 --> 01:33:49,083 [door closes] 1271 01:33:49,167 --> 01:33:51,000 [footsteps recede] 1272 01:34:21,500 --> 01:34:23,292 [sobs softly] 1273 01:34:54,667 --> 01:34:57,042 [tour guide speaking indistinctly] 1274 01:34:58,667 --> 01:35:01,875 [tour guide] We call them the Anasazi, the Ancient Ones or the Elders. 1275 01:35:01,958 --> 01:35:04,167 They lived here over 2,000 years ago. 1276 01:35:04,250 --> 01:35:06,250 No one knows where they came from. 1277 01:35:06,333 --> 01:35:08,208 And then one day they disappeared, 1278 01:35:08,292 --> 01:35:10,167 only leaving behind their knowledge. 1279 01:35:10,833 --> 01:35:12,375 Much like you. 1280 01:35:12,458 --> 01:35:14,917 They were a tribe of highly intelligent people. 1281 01:35:15,125 --> 01:35:17,292 They have left their marks on the land 1282 01:35:17,375 --> 01:35:19,625 and on the following generations. 1283 01:35:19,708 --> 01:35:21,625 They had a rich culture. 1284 01:35:21,708 --> 01:35:23,250 They all shared a bond. 1285 01:35:23,333 --> 01:35:25,333 A common story... 1286 01:36:46,417 --> 01:36:48,417 [theme music playing] 1287 01:42:21,667 --> 01:42:23,875 [insects chirping] 84986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.