All language subtitles for A Skeleton in the Closet (Todos tenemos un muerto en el placard o un hijo en el clﺃ٣set) 2020 EN Subs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,780 --> 00:01:43,056 Oh! This looks yummy. 2 00:01:43,180 --> 00:01:46,332 It's a part of my plan so you miss me a lot, a lot, a lot... 3 00:01:46,460 --> 00:01:48,576 You don't need a plan. I'm already missing you. 4 00:01:48,700 --> 00:01:49,895 - Oh, yeah? - Yes. 5 00:01:50,020 --> 00:01:51,454 Oh, you are missing me already. 6 00:01:54,860 --> 00:01:55,975 Hey, I will miss the plane. 7 00:01:56,100 --> 00:01:58,455 - You can't leave me like this! - They won't wait for me! 8 00:01:58,580 --> 00:02:00,935 Honey, I don't know when we'll see each other again! 9 00:02:03,060 --> 00:02:04,494 Don't get mad. 10 00:02:05,580 --> 00:02:06,331 No, it's fine. 11 00:02:08,580 --> 00:02:09,979 Look, it's your mom. 12 00:02:13,140 --> 00:02:14,494 No way, I will call her later. 13 00:02:14,780 --> 00:02:16,373 - Pick up, c'mon. - No. 14 00:02:19,780 --> 00:02:21,134 - You know what? - What? 15 00:02:21,260 --> 00:02:23,820 Since I'm traveling to my parents' wedding anniversary... 16 00:02:23,940 --> 00:02:25,658 - Right. - So... 17 00:02:25,860 --> 00:02:28,579 ...I will ask them for money so I can come see you. 18 00:02:28,700 --> 00:02:31,818 - So I can go as soon as possible. - OK, stop talking or you'll jinx it. 19 00:02:31,940 --> 00:02:32,611 OK! 20 00:02:33,860 --> 00:02:35,612 Oh, I can't wait to be there. 21 00:02:38,860 --> 00:02:40,578 - I'm going to pack. - OK. 22 00:02:40,700 --> 00:02:41,770 - Do you need anything? - No. 23 00:02:41,900 --> 00:02:43,015 - Are you sure? - Yes. 24 00:02:48,380 --> 00:02:50,178 Do you need help? 25 00:02:58,220 --> 00:02:59,255 - We'll talk, OK? - Yes. 26 00:02:59,380 --> 00:03:00,051 Deal. 27 00:03:01,420 --> 00:03:03,252 - Phone me when you get there. - Of course. 28 00:03:09,980 --> 00:03:11,573 I will miss you. A lot. 29 00:03:12,140 --> 00:03:13,858 - A lot, lot, lot... - We'll keep in touch. 30 00:03:16,700 --> 00:03:17,735 Here you go. 31 00:03:18,180 --> 00:03:20,171 - Do you have everything? Passport? - Yes! 32 00:03:20,300 --> 00:03:21,620 - Yes, yes, I got it. - You sure? 33 00:03:51,460 --> 00:03:54,896 A SKELETON IN THE CLOSET 34 00:04:01,740 --> 00:04:02,775 Manuel Lieto? 35 00:04:02,900 --> 00:04:04,857 - That's me. - Come in. 36 00:04:15,780 --> 00:04:16,929 Thanks. 37 00:04:19,580 --> 00:04:22,493 Mom, I passed! Tell dad. 38 00:04:26,340 --> 00:04:29,810 Honey, I passed, so I am going to move up my trip to Villa Mercedes. 39 00:04:29,940 --> 00:04:30,930 I love you a lot. 40 00:05:02,820 --> 00:05:04,413 Are you going to Lieto's? 41 00:05:04,900 --> 00:05:05,537 Yes. 42 00:05:06,220 --> 00:05:07,369 The best pasta in town. 43 00:05:08,620 --> 00:05:10,372 Are you their son? 44 00:05:10,620 --> 00:05:12,099 One of them. 45 00:05:12,380 --> 00:05:13,700 The sportsman? 46 00:05:13,820 --> 00:05:16,494 No, that's my younger brother. 47 00:05:16,620 --> 00:05:17,690 Ah, you're the oldest? 48 00:05:17,820 --> 00:05:18,730 Mhmm. 49 00:05:18,860 --> 00:05:20,931 Hey, is he still in Europe? 50 00:05:22,020 --> 00:05:22,816 Yes. 51 00:05:23,100 --> 00:05:24,773 He's the man, right? 52 00:05:24,900 --> 00:05:26,049 He must be getting all the ladies. 53 00:05:27,820 --> 00:05:29,379 Yes... you can drop me here. 54 00:05:29,980 --> 00:05:31,459 Left or right? 55 00:05:31,660 --> 00:05:32,809 Right, please. 56 00:05:33,540 --> 00:05:34,530 What do I owe you? 57 00:05:35,460 --> 00:05:36,575 Two hundred. 58 00:05:40,540 --> 00:05:41,894 - Thank you. - Thank you. 59 00:05:42,020 --> 00:05:43,169 You're welcome. 60 00:05:43,620 --> 00:05:45,338 - Have a good day! - Thanks. 61 00:06:19,820 --> 00:06:20,776 What happened? 62 00:06:21,060 --> 00:06:23,017 What are you doing here? 63 00:06:24,420 --> 00:06:25,410 Hi! 64 00:06:29,500 --> 00:06:30,615 You came! 65 00:06:30,740 --> 00:06:33,050 I thought you were coming on the weekend! 66 00:06:33,180 --> 00:06:34,978 No, I'm here. So do we have an alarm now? 67 00:06:35,100 --> 00:06:37,694 Yes, there has been a lot of break-ins here lately. 68 00:06:37,820 --> 00:06:39,652 - We forgot to tell you. - It's okay. 69 00:06:39,780 --> 00:06:42,294 - Are you guys OK? - Honey, dad could have picked you up... 70 00:06:42,420 --> 00:06:45,299 - How did you get here? - It's fine, I took a cab from the station. 71 00:06:45,420 --> 00:06:47,331 What's up, dad? Did they break in here? 72 00:06:47,460 --> 00:06:49,337 No, no. Just around the corner, 73 00:06:49,460 --> 00:06:52,020 we are just a bit scared but nothing happened. 74 00:06:52,780 --> 00:06:54,418 So, you get up and it goes off? 75 00:06:54,540 --> 00:06:55,211 N'), no! 76 00:06:55,340 --> 00:06:57,775 That is only if you open the door or touch the windows. 77 00:06:57,900 --> 00:06:59,379 Oh, I can't believe you are here! 78 00:06:59,500 --> 00:07:01,571 I just wanted it to be a surprise! 79 00:07:01,700 --> 00:07:02,849 I'm sorry about this ruckus. 80 00:07:02,980 --> 00:07:04,618 It's a beautiful surprise! 81 00:07:04,740 --> 00:07:06,617 - Manu is here! - Shh, mom! 82 00:07:06,740 --> 00:07:08,014 - How's school? - Good. 83 00:07:08,140 --> 00:07:10,893 Good, I had some days off so... 84 00:07:11,020 --> 00:07:13,375 - Also, I passed my exam. - Yes, your mother told me! 85 00:07:13,940 --> 00:07:15,169 Manu, what are you doing here? 86 00:07:15,300 --> 00:07:17,211 Hi! 87 00:07:18,140 --> 00:07:20,211 - How are you? - Did you have to be so loud? 88 00:07:20,340 --> 00:07:23,173 I'm sorry, okay? That's some foul-smelling breath, huh? 89 00:07:23,300 --> 00:07:24,210 Yummy! 90 00:07:26,140 --> 00:07:27,539 Oh, I brought the thing for you. 91 00:07:27,660 --> 00:07:29,537 - Did you bring me something? - Nothing. 92 00:07:29,660 --> 00:07:30,456 Wake Facu up! 93 00:07:30,580 --> 00:07:33,379 I can't believe he didn't wake up with all this ruckus. 94 00:07:33,500 --> 00:07:34,490 Can I skip school today? 95 00:07:34,620 --> 00:07:35,371 - Can she? - No. 96 00:07:35,500 --> 00:07:36,979 - C'mon, please. - C'mon. 97 00:07:37,100 --> 00:07:38,329 So we can catch up, mom. 98 00:07:38,460 --> 00:07:39,131 - No. - C'mon. 99 00:07:39,260 --> 00:07:42,139 No, she missed a lot. She is on the verge already... 100 00:07:42,260 --> 00:07:43,978 Fine. Wait for me. We'll have breakfast. 101 00:07:44,100 --> 00:07:45,295 Yes, sure. 102 00:07:49,300 --> 00:07:52,213 This is so nice! It's so nice to have you home. 103 00:07:52,340 --> 00:07:55,617 I could tell something was up, you know? 104 00:07:55,740 --> 00:07:57,856 - As if I had delivered you myself. - Oh yes, sure. 105 00:07:57,980 --> 00:08:00,369 Just yesterday I told Dora to fix your room. 106 00:08:00,500 --> 00:08:01,774 - It's clean and ready. - Really? 107 00:08:01,900 --> 00:08:03,538 - Yes. - Well, thank you. 108 00:08:03,660 --> 00:08:05,810 - OK, I will settle in then. - Okay, honey. 109 00:08:05,940 --> 00:08:08,614 I left a bag there with some stuff that's mine... 110 00:08:09,060 --> 00:08:10,619 It's old. Don't touch it. 111 00:08:12,420 --> 00:08:13,774 C'mon, guys. 112 00:08:14,820 --> 00:08:17,778 I'm running late to the factory, I have to go to the municipality... 113 00:08:17,900 --> 00:08:19,652 - Let's go! - Hold on! 114 00:08:19,780 --> 00:08:21,817 - Let's go! - I'm having breakfast. 115 00:08:23,620 --> 00:08:25,452 - Will you pick me up from school? - Okay. 116 00:08:25,580 --> 00:08:27,457 Yeah, sure. What time? 117 00:08:27,580 --> 00:08:28,979 1PM, but be there earlier! 118 00:08:29,100 --> 00:08:31,216 - I will walk there. - No, c'mon! 119 00:08:32,340 --> 00:08:33,136 Facundo! 120 00:08:33,260 --> 00:08:35,217 Coming! He doesn't even let me have breakfast. 121 00:08:35,340 --> 00:08:36,660 Kiss mommy. 122 00:08:37,420 --> 00:08:38,171 Oh! 123 00:08:38,380 --> 00:08:39,973 - Bye, fag. - Hey... what? 124 00:08:40,500 --> 00:08:42,411 Hey, watch your mouth! 125 00:08:45,180 --> 00:08:47,251 Every morning is the same thing. 126 00:08:48,340 --> 00:08:50,217 I'm so tired, I swear. 127 00:08:51,660 --> 00:08:53,617 - Do you want more? - Yes, I'll grab one. 128 00:08:59,420 --> 00:09:01,934 It's so great to have you here, son. 129 00:09:02,580 --> 00:09:03,809 I'm so hBPPY- 130 00:09:03,940 --> 00:09:06,011 I'm also happy, teacher. 131 00:09:06,220 --> 00:09:08,097 25 years now... 132 00:09:08,620 --> 00:09:10,179 The house is celebrating. 133 00:09:10,660 --> 00:09:12,492 Although I have to tell you... 134 00:09:12,620 --> 00:09:15,453 It's a mess. I don't know why I got into this! 135 00:09:15,580 --> 00:09:16,809 But it's fun! 136 00:09:16,940 --> 00:09:19,329 I mean, it's the perfect excuse. Are you nervous? 137 00:09:19,460 --> 00:09:20,780 A little. 138 00:09:20,900 --> 00:09:23,972 You are right. We have to celebrate. 139 00:09:24,100 --> 00:09:25,215 I don't know... 140 00:09:25,420 --> 00:09:26,649 Hey, mom... 141 00:09:27,420 --> 00:09:28,410 What's up with dad? 142 00:09:28,540 --> 00:09:30,895 Why does he have to go to the municipality? 143 00:09:31,580 --> 00:09:36,529 Oh yes, it's because some people over there might be... 144 00:09:36,660 --> 00:09:40,449 ...well, they will sponsor Luisito's match. 145 00:09:40,780 --> 00:09:42,339 Is Luis coming? 146 00:09:43,660 --> 00:09:45,458 If everything works out... 147 00:10:41,700 --> 00:10:43,691 Manu, baby! 148 00:10:43,820 --> 00:10:45,493 Hi, Dora! 149 00:10:46,300 --> 00:10:47,859 - How are you? - It's good to see you! 150 00:10:47,980 --> 00:10:49,493 Likewise! You look so pretty. 151 00:10:49,620 --> 00:10:52,373 I have some old lady issues but I'm okay. 152 00:10:52,500 --> 00:10:54,491 No! You look beautiful. 153 00:10:54,620 --> 00:10:58,215 Your mom told me you were here but I couldn't find you. 154 00:10:58,500 --> 00:11:00,491 - I was getting settled... - You look great, kid. 155 00:11:00,620 --> 00:11:01,576 Well, thank you. 156 00:11:02,380 --> 00:11:05,099 I bought all the ingredients to make the sauce you love. 157 00:11:05,220 --> 00:11:06,779 Oh, yummy! 158 00:11:06,900 --> 00:11:08,220 And maybe for a little dessert. 159 00:11:08,340 --> 00:11:12,049 - You have a sweet tooth, kid. - Yes, but only for your desserts. 160 00:11:12,180 --> 00:11:14,615 Oh yeah, sure, charlatan. 161 00:11:15,340 --> 00:11:17,570 - Listen, this is laundry. - Okay, I'll take it. 162 00:11:17,700 --> 00:11:19,099 Okay, thank you. 163 00:11:21,020 --> 00:11:21,896 I'll get it. 164 00:11:28,540 --> 00:11:29,974 Hello. 165 00:11:30,300 --> 00:11:31,779 Yes, who is this? 166 00:11:32,140 --> 00:11:36,259 Laura! It's been a while, how are you? This is Manuel. 167 00:11:37,500 --> 00:11:38,774 Fine. 168 00:11:39,540 --> 00:11:41,690 My mom is not here. 169 00:11:42,940 --> 00:11:45,295 No, I don't have a clue. I can tell her you called. 170 00:11:46,500 --> 00:11:48,537 Ok, I'll tell her to call you. 171 00:11:50,140 --> 00:11:52,211 Okay. Bye. 172 00:12:00,660 --> 00:12:01,980 Oh, at last! 173 00:12:02,100 --> 00:12:04,296 - Hi! - I was so sick of class! 174 00:12:04,420 --> 00:12:05,899 Well, I'm here now. 175 00:12:06,020 --> 00:12:08,057 - Thank you for coming. - Why wouldn't I come... 176 00:12:08,180 --> 00:12:10,569 when you were the only one who was happy to see me? 177 00:12:10,700 --> 00:12:11,496 Of course. 178 00:12:12,220 --> 00:12:13,972 - How was it? - Look at him... 179 00:12:14,100 --> 00:12:15,090 Who is that? 180 00:12:15,980 --> 00:12:17,015 - Martl'n? - Yes. 181 00:12:17,460 --> 00:12:18,495 Manuel? 182 00:12:18,620 --> 00:12:19,690 - Teach. - Long time no see! 183 00:12:19,820 --> 00:12:21,572 - How are you? - I'm good. 184 00:12:21,700 --> 00:12:22,690 - You're good? - Uh-huh. 185 00:12:22,820 --> 00:12:24,857 - Visiting your sister? - For a little while, yes. 186 00:12:24,980 --> 00:12:28,371 That's great. Okay guys, good to see you. 187 00:12:30,020 --> 00:12:31,249 Oh, he is so hot... 188 00:12:31,380 --> 00:12:32,779 - God, Clara! - He is just so hot... 189 00:12:32,900 --> 00:12:35,972 I mean it, look at him! He only gets hotter by the day. 190 00:12:36,140 --> 00:12:38,131 I don't have a chance though... 191 00:12:38,260 --> 00:12:39,933 Why? Did he finally come out? 192 00:12:40,060 --> 00:12:41,653 Not here, obviously. 193 00:12:41,780 --> 00:12:44,010 But you can kind of tell and... 194 00:12:44,140 --> 00:12:48,452 I think he used to date a former student who apparently moved to Mendoza. 195 00:12:48,580 --> 00:12:50,457 Maybe if I finish school he will notice me. 196 00:12:50,580 --> 00:12:52,890 - Yeah, right. You think? - Yes! 197 00:12:53,020 --> 00:12:54,533 What? Is he your teacher now? 198 00:12:54,660 --> 00:12:56,094 Yeah, he is my literature teacher. 199 00:12:56,220 --> 00:12:57,858 I don't understand anything 200 00:12:57,980 --> 00:13:00,620 but when he turns around and writes on the blackboard... 201 00:13:00,740 --> 00:13:03,971 - That pant fits him in all the right... - Okay, enough! 202 00:13:04,100 --> 00:13:07,297 - I guess you're all grown up, huh? - Shut up, you used to do the same! 203 00:13:07,420 --> 00:13:08,854 No way. Wait... Facu? 204 00:13:08,980 --> 00:13:10,050 He has PE. 205 00:13:10,180 --> 00:13:11,295 Oh, bummer. 206 00:13:11,420 --> 00:13:13,775 The teacher was so cool, he even remembered you! 207 00:13:13,900 --> 00:13:16,050 Yes, well, your brother is unforgettable. 208 00:13:16,180 --> 00:13:18,057 As if! What did you do? 209 00:13:18,180 --> 00:13:21,252 I wrote a great paper on “Platero and I", that's what. 210 00:13:21,740 --> 00:13:22,650 That's why? 211 00:13:23,260 --> 00:13:25,934 “Platero is smooth, hairy, 212 00:13:26,060 --> 00:13:31,180 so soft you could almost say he is all cotton, no bones." 213 00:13:31,660 --> 00:13:33,776 - He is talking about a penis... - God Clara, c'mon! 214 00:13:33,900 --> 00:13:35,015 It's true! 215 00:14:46,620 --> 00:14:49,419 F I have to leave I 216 00:14:49,540 --> 00:14:51,895 I I have to escape from you! 217 00:14:52,020 --> 00:14:54,660 I1 have to forget)'! 218 00:14:54,780 --> 00:14:57,294 fAnd start over." 219 00:14:57,420 --> 00:14:59,377 fBecause your love is the target." 220 00:14:59,500 --> 00:15:02,492 IYour love is the fire that's burning mel' 221 00:15:02,620 --> 00:15:04,657 fBecause your love inadvertently." 222 00:15:04,780 --> 00:15:07,977 fSheds the poison that's killing me." 223 00:15:08,100 --> 00:15:10,694 fAnd now I know what could have been! 224 00:15:10,820 --> 00:15:13,414 II don't want to see it, I don't want to have it." 225 00:15:13,540 --> 00:15:16,180 IAnd now that I've decided to stop losingl' 226 00:15:16,300 --> 00:15:19,053 fl'm telling you and you'll have to understand." 227 00:15:19,180 --> 00:15:20,898 JTve had your poison! 228 00:15:21,020 --> 00:15:24,411 f1 've had your love and also your fire! 229 00:15:24,540 --> 00:15:26,417 JTve had your poison! 230 00:15:26,540 --> 00:15:29,612 !I've had your life and I don't want it anymore.' 231 00:15:40,780 --> 00:15:43,454 II have to choosef 232 00:15:43,580 --> 00:15:46,140 I1 have to feel again! 233 00:15:46,260 --> 00:15:48,900 f1 have to search! 234 00:15:49,020 --> 00:15:51,534 ffor a way to escape.) 235 00:15:51,660 --> 00:15:53,458 fBecause your love is the target." 236 00:15:53,580 --> 00:15:56,971 IYour love is the fire that's burning mel' 237 00:15:57,100 --> 00:15:58,932 fBecause your love inadvertently." 238 00:15:59,060 --> 00:16:02,212 fSheds the poison that's killing me." 239 00:16:02,340 --> 00:16:04,934 fAnd now I know what could have been! 240 00:16:05,060 --> 00:16:07,620 II don't want to see it, I don't want to have it." 241 00:16:07,740 --> 00:16:10,414 IAnd now that I've decided to stop losingl' 242 00:16:10,540 --> 00:16:13,214 fl'm telling you and you'll have to understand." 243 00:16:13,340 --> 00:16:15,058 JTve had your poison! 244 00:16:15,180 --> 00:16:18,730 f1 've had your love and also your fire! 245 00:16:18,860 --> 00:16:20,612 JTve had your poison! 246 00:16:20,740 --> 00:16:23,539 !I've had your life and I don't want it anymore.' 247 00:16:30,980 --> 00:16:33,210 - I've had your poison, poison, poison! - Mom! 248 00:16:33,340 --> 00:16:35,854 - I've had your poison...! - Could you knock first? 249 00:16:35,980 --> 00:16:38,972 Oh, you used to say that to me always! 250 00:16:39,100 --> 00:16:41,535 Golden saying: “Knock before you come in... 251 00:16:41,660 --> 00:16:44,812 - Well, I'm embarrassed. - How could I miss that show? 252 00:16:46,020 --> 00:16:49,251 Oh, “I've had your poison"! That song was so cool. 253 00:16:49,620 --> 00:16:50,815 You kept everything for me. 254 00:16:50,940 --> 00:16:52,374 - It's all brand new. - Listen... 255 00:16:52,500 --> 00:16:54,889 I did all this... okay, Dora helped me a little, 256 00:16:55,020 --> 00:16:56,613 but I think this is all of it. 257 00:16:56,740 --> 00:16:58,333 Look what I found. 258 00:16:59,140 --> 00:17:00,289 What is that? 259 00:17:01,980 --> 00:17:03,095 - This folder... - No! 260 00:17:03,220 --> 00:17:04,096 Do you remember? 261 00:17:04,220 --> 00:17:06,609 How could I forget if I saved it for you? 262 00:17:07,420 --> 00:17:10,890 But did we go together to the Gran Rex theater...? 263 00:17:11,020 --> 00:17:12,897 Exactly, we went to Buenos Aires. 264 00:17:13,020 --> 00:17:15,580 (BOTH) When daddy took Luisito to the tournament. 265 00:17:16,220 --> 00:17:18,894 I swearl had forgotten... Oh, I don't know. 266 00:17:19,020 --> 00:17:22,979 - It's true, we went together. - It was so long ago! We had so much fun. 267 00:17:23,100 --> 00:17:24,818 That was a fun weekend, right? 268 00:17:26,140 --> 00:17:29,132 - Look at this. - Oh, Nati is so cute... 269 00:17:29,260 --> 00:17:30,489 I can't believe it. 270 00:17:30,620 --> 00:17:32,657 I can't believe you saved all of this, mom. 271 00:17:32,780 --> 00:17:34,453 How could I not? 272 00:17:37,220 --> 00:17:40,258 - You're in good shape! - Right? 273 00:17:40,380 --> 00:17:41,939 I loved it. 274 00:17:42,980 --> 00:17:45,210 So, listen up Manu, 275 00:17:45,340 --> 00:17:48,970 I was considering having the grandparents over for dinner, is that OK? 276 00:17:49,100 --> 00:17:51,899 - Yes, of course. - Yeah? So you can all meet. 277 00:17:52,020 --> 00:17:54,170 - They really want to see you... - Yes, that's OK mom. 278 00:17:54,300 --> 00:17:55,131 Of course. 279 00:17:55,260 --> 00:17:58,173 And that way we can have some time together. 280 00:17:58,300 --> 00:18:00,655 - I wanted to ask you something else... - What? 281 00:18:00,780 --> 00:18:02,691 - Come with me to the supermarket. - No, no, no! 282 00:18:02,820 --> 00:18:05,619 - C'mon! - I don't feel like running into anyone. 283 00:18:05,740 --> 00:18:09,893 I know you don't like it but I want you to come with me. 284 00:18:10,020 --> 00:18:11,055 C'mon... 285 00:18:11,180 --> 00:18:13,091 I've had your poison, I've had... 286 00:18:13,220 --> 00:18:15,416 Fine, alright, I'll join you. 287 00:18:15,540 --> 00:18:16,416 Fine. 288 00:18:16,540 --> 00:18:20,454 Hold on, let's see. I don't remember if I saw this. 289 00:18:21,060 --> 00:18:22,539 Oh, can I take one of these? 290 00:18:22,660 --> 00:18:24,936 - So we have something sweet. - Of course, son! 291 00:18:25,060 --> 00:18:27,654 Take what you want. Put it in the cart. 292 00:18:28,260 --> 00:18:31,139 So honey, tell me, how is everything back there? 293 00:18:31,260 --> 00:18:33,171 How is school? Tell me everything. 294 00:18:33,300 --> 00:18:34,449 Fine, everything's fine. 295 00:18:34,580 --> 00:18:37,971 I'm studying so I brought some books with me so I can read ahead... 296 00:18:38,100 --> 00:18:38,692 Good! 297 00:18:38,820 --> 00:18:43,018 So, actually I want to talk to you guys about that. 298 00:18:43,660 --> 00:18:45,333 Are you dropping out? 299 00:18:45,460 --> 00:18:48,020 No, not quite but... 300 00:18:48,460 --> 00:18:49,256 Phew! 301 00:18:49,380 --> 00:18:53,851 That's good, because your dad and I think these days are ideal for you to study. 302 00:18:53,980 --> 00:18:56,620 You don't have to cook, you have a maid... 303 00:18:56,740 --> 00:18:59,380 Wait, let's get these chickpeas so I can make some hummus. 304 00:18:59,500 --> 00:19:03,130 Yes please, you make a mean one. 305 00:19:03,260 --> 00:19:05,649 Oh, I've missed this. 306 00:19:05,780 --> 00:19:08,056 Hi Rosa, how are you? 307 00:19:08,180 --> 00:19:09,932 - Good. - Good! 308 00:19:10,780 --> 00:19:12,009 - Do you know who that is? - No. 309 00:19:12,140 --> 00:19:15,417 Don't you remember? She is the mother of Facu's classmate. 310 00:19:15,540 --> 00:19:18,737 Oh, she keeps going on and on about her kids. 311 00:19:18,860 --> 00:19:22,296 How her kids are the greatest thing ever, and this, and that... 312 00:19:22,420 --> 00:19:24,093 Do you know who their kids are? 313 00:19:24,860 --> 00:19:26,134 - The oldest one... - Yes? 314 00:19:26,260 --> 00:19:27,375 - He's a cokehead. - No way. 315 00:19:27,500 --> 00:19:28,979 - He is a junkie. - How do you know? 316 00:19:29,100 --> 00:19:32,218 Honey, everybody here knows. It's an open secret. 317 00:19:32,340 --> 00:19:33,819 - Why do you care? - Let's get milk. 318 00:19:33,940 --> 00:19:37,376 Facu is always asking me for it and I don't want to come back here. 319 00:19:37,500 --> 00:19:38,535 OK. 320 00:19:38,660 --> 00:19:42,619 Pick anything you want, seriously. 321 00:19:42,740 --> 00:19:44,413 I already told Dora. 322 00:19:44,540 --> 00:19:46,372 She's so happy you are here. 323 00:19:46,500 --> 00:19:49,060 She wants to cook for you, you know how she is. 324 00:19:49,180 --> 00:19:50,614 But I had to write her a list 325 00:19:50,740 --> 00:19:53,334 because she can't remember anything anymore. It's terrible. 326 00:19:53,460 --> 00:19:55,292 She looked fine to me. 327 00:19:55,420 --> 00:19:56,899 What? 328 00:19:57,020 --> 00:19:59,011 - Are those low-fat? - Yeah, both of them. 329 00:19:59,140 --> 00:20:00,255 Oh, okay. 330 00:20:00,380 --> 00:20:02,940 She is old, you know? She is quite old. 331 00:20:03,060 --> 00:20:04,459 Yes, I'm serious. 332 00:20:04,580 --> 00:20:06,378 She can't clean the ceiling anymore. 333 00:20:06,500 --> 00:20:08,969 What if she falls and breaks a leg? I mean just imagine. 334 00:20:09,100 --> 00:20:10,818 If she sues we will go broke. 335 00:20:10,940 --> 00:20:12,089 She can't bend down either. 336 00:20:12,220 --> 00:20:14,416 There's a thick layer of dirt on the kitchen floor. 337 00:20:14,540 --> 00:20:16,258 But what can I do? Poor woman. 338 00:20:16,380 --> 00:20:18,212 - That's that. I can't kick her out. - No! 339 00:20:18,340 --> 00:20:19,375 You can't kick her out! 340 00:20:19,500 --> 00:20:21,969 Well, no. I mean, it's a possibility. 341 00:20:22,100 --> 00:20:23,454 Oh, I need this. 342 00:20:23,580 --> 00:20:25,378 I mean it's not a possibility, 343 00:20:25,500 --> 00:20:27,377 but I've been talking with your dad. 344 00:20:27,980 --> 00:20:30,893 I don't think you should do it. She's been with us for so long. 345 00:20:31,020 --> 00:20:34,729 - Of course, and we all love her... - Right! 346 00:20:34,860 --> 00:20:36,373 But, you know... 347 00:20:36,500 --> 00:20:40,209 I also don't want to get into any trouble... 348 00:20:40,340 --> 00:20:42,092 Wait, I didn't bring any deodorant. 349 00:20:42,220 --> 00:20:45,292 Oh, okay. Yes, I use this one... 350 00:20:45,420 --> 00:20:46,296 What else? 351 00:20:46,420 --> 00:20:48,252 Uhm... Oh, wait! 352 00:20:48,380 --> 00:20:51,054 We are walking around and I actually have a list... 353 00:20:51,180 --> 00:20:52,409 We need... 354 00:20:53,100 --> 00:20:56,218 - So mom, how is dad? - We got this... 355 00:20:56,580 --> 00:20:58,139 Uhm... 356 00:20:58,780 --> 00:21:01,135 Your dad? Fine. He's fine! 357 00:21:01,700 --> 00:21:03,657 I mean, he is working a lot... 358 00:21:04,020 --> 00:21:04,737 He's exhausted. 359 00:21:04,860 --> 00:21:06,976 You know, the pasta shop takes a lot of work. 360 00:21:07,100 --> 00:21:08,215 But he's fine... 361 00:21:08,340 --> 00:21:09,535 He's nervous. 362 00:21:09,660 --> 00:21:12,618 Because when Luisito comes over he deals with the club stuff... 363 00:21:12,740 --> 00:21:14,378 Well, actually I was talking about me. 364 00:21:14,500 --> 00:21:16,730 How is he with me, I mean.. 365 00:21:18,620 --> 00:21:19,610 Not fine... 366 00:21:20,820 --> 00:21:22,538 He's hurt, Manu. 367 00:21:23,260 --> 00:21:24,659 Why don't you talk to him? 368 00:21:24,780 --> 00:21:27,169 I'm trying. I want to, but I don't know, 369 00:21:27,300 --> 00:21:29,860 he doesn't seem happy with me here. 370 00:21:30,540 --> 00:21:32,929 What? What are you on about, Manuel? 371 00:21:33,060 --> 00:21:34,459 He is your dad. 372 00:21:34,580 --> 00:21:36,776 He adores you. We love you. 373 00:21:36,900 --> 00:21:39,972 It's just that we didn't see you again after that night. 374 00:21:40,100 --> 00:21:42,933 You dropped the bomb and left us all in shock... 375 00:21:43,900 --> 00:21:46,813 ...and then you disappeared. What did you expect? 376 00:21:46,940 --> 00:21:50,137 And now suddenly you are here, three days earlier... 377 00:21:50,260 --> 00:21:53,013 Look, that was the worst Christmas eve of my life. 378 00:21:53,140 --> 00:21:56,258 - Do you think it was easy for me? - It was not easy for anyone. 379 00:21:56,380 --> 00:21:57,415 Why did you come earlier? 380 00:21:57,540 --> 00:21:59,770 Your father and I had already ruled out you coming. 381 00:21:59,900 --> 00:22:02,096 We always have to force you, we have to call you... 382 00:22:02,220 --> 00:22:04,689 And now here you are. Is there something going on? 383 00:22:04,820 --> 00:22:07,289 - No... - Please, son, trust your mom. Tell me... 384 00:22:07,420 --> 00:22:08,899 No, mom! There's nothing going on. 385 00:22:09,020 --> 00:22:10,852 I do want to talk about something with you, 386 00:22:10,980 --> 00:22:12,618 but nothing serious. 387 00:22:13,740 --> 00:22:15,139 You are dropping out. 388 00:22:15,260 --> 00:22:16,694 Of course, yes... I knew it! 389 00:22:16,820 --> 00:22:19,494 Seven years in Buenos Aires and only three years of college? 390 00:22:19,620 --> 00:22:21,372 - Oh, Facu, it's not right... - It's Manuel! 391 00:22:21,500 --> 00:22:22,570 Okay, Manuel. 392 00:22:23,460 --> 00:22:25,019 It's not that easy, mom. 393 00:22:25,140 --> 00:22:27,734 I want to tell you about my plans with Méximo. 394 00:22:29,660 --> 00:22:32,015 - Maximo? - Yes, my boyfriend is called Méximo. 395 00:22:32,140 --> 00:22:34,609 Okay, shh. Enough. 396 00:22:36,940 --> 00:22:39,011 - Let's talk back in the house. - No! 397 00:22:41,940 --> 00:22:44,898 - Let's talk at home... - Mom, I want to talk right now. 398 00:22:45,020 --> 00:22:46,693 Is that so hard? 399 00:22:46,820 --> 00:22:48,299 In the house. 400 00:22:57,340 --> 00:22:59,775 - Here you go, love. - That's six... 401 00:23:00,420 --> 00:23:01,694 Thanks. 402 00:23:01,820 --> 00:23:03,015 This is nice, right? 403 00:23:04,300 --> 00:23:07,338 - And the aromatic plants over there? - I love them. 404 00:23:08,500 --> 00:23:10,298 - Stunning. - Mom, dad. 405 00:23:11,420 --> 00:23:12,615 Hi, son. 406 00:23:12,740 --> 00:23:13,969 Can we talk? 407 00:23:14,100 --> 00:23:15,420 Yes, of course. 408 00:23:16,380 --> 00:23:18,132 - Here, I'll go. - Okay. 409 00:23:20,820 --> 00:23:22,299 What do you need, son? 410 00:23:22,420 --> 00:23:25,299 - Nothing, I wanted to talk. - Do you want one? 411 00:23:25,420 --> 00:23:27,457 Yes. Thank you. 412 00:23:28,220 --> 00:23:29,335 What? 413 00:23:29,460 --> 00:23:31,690 Money. You need money. 414 00:23:31,820 --> 00:23:33,219 You are beating around the bush. 415 00:23:33,340 --> 00:23:36,332 You could have just asked for it and save yourself the ticket here. 416 00:23:36,460 --> 00:23:38,371 - That's it, right? - No. 417 00:23:38,820 --> 00:23:40,538 Are you dropping out? 418 00:23:42,260 --> 00:23:44,615 No, dad, it's not that. Listen... 419 00:23:44,740 --> 00:23:47,459 ...I want us to talk about what happened on Christmas. 420 00:23:47,580 --> 00:23:49,332 No, son, no. 421 00:23:49,980 --> 00:23:50,936 No, now's not the time. 422 00:23:51,060 --> 00:23:52,698 Your grandparents are coming. It's OK. 423 00:23:52,820 --> 00:23:54,652 - But it is not OK! - It's all good, Manu. 424 00:23:54,780 --> 00:23:57,499 - It's all good, Manu! - But it doesn't feel like it's all good! 425 00:23:57,620 --> 00:23:59,850 - Don't... - Dad, you don't treat me like you used to. 426 00:23:59,980 --> 00:24:01,857 What? Son, please, c'mon... 427 00:24:01,980 --> 00:24:04,540 Let's change the subject... Tell me about your career. 428 00:24:04,660 --> 00:24:06,856 Or should I say, this walk you are doing. 429 00:24:06,980 --> 00:24:07,697 C'mon, son. 430 00:24:07,820 --> 00:24:10,699 - Dad, Luisito is online! Come here! - Luisito! 431 00:24:10,820 --> 00:24:11,810 - Let's go! - What? No. 432 00:24:11,940 --> 00:24:13,374 - You're keeping that? - Yes. 433 00:24:13,500 --> 00:24:16,253 - But... bring it... - Just go. Go! 434 00:24:20,260 --> 00:24:21,739 Okay, son, be good! 435 00:24:21,860 --> 00:24:23,771 - Yes. - Behave, okay? 436 00:24:23,900 --> 00:24:24,651 Oh did it... 437 00:24:24,780 --> 00:24:26,976 - Message him! C'mon! - Wait... What? The sound is off. 438 00:24:27,100 --> 00:24:28,773 No, no. Message him. Tell him: 439 00:24:28,900 --> 00:24:30,573 “We are all here. We love you..." 440 00:24:30,700 --> 00:24:32,771 - God, mom, he already saw you. - Okay! 441 00:24:32,900 --> 00:24:34,015 A m, A LOT! 442 00:24:34,140 --> 00:24:37,770 - No, no. Don't write that, Facundo! - God! 443 00:24:37,900 --> 00:24:39,095 Come on, man! 444 00:24:39,220 --> 00:24:41,734 - Manu, come closer so he can see you. - I'm here! 445 00:24:41,860 --> 00:24:43,453 - Say hi! - Dora! 446 00:24:43,580 --> 00:24:45,253 - Come here, Dora. - Come here. 447 00:24:45,380 --> 00:24:47,656 Luisito is going to be so happy. Say hi! 448 00:24:51,980 --> 00:24:54,415 Hey, let's eat, the grandparents are here. 449 00:24:56,340 --> 00:24:57,455 What were you doing? 450 00:24:57,580 --> 00:24:58,729 Nothing. 451 00:24:59,100 --> 00:25:01,296 I was reading my old journal. 452 00:25:01,420 --> 00:25:02,979 Let's hear something. 453 00:25:03,860 --> 00:25:04,736 Listen: 454 00:25:05,220 --> 00:25:07,018 “Today I watched “Mufieca Brava... 455 00:25:07,140 --> 00:25:11,054 It was a great episode. Natalia is amazing... 456 00:25:11,820 --> 00:25:14,380 You wrote that? Isn't there something more interesting? 457 00:25:14,500 --> 00:25:15,376 Well, let's see... 458 00:25:15,500 --> 00:25:18,060 Dear God, you were obsessed with Nati... 459 00:25:18,180 --> 00:25:20,091 So what, I liked her! 460 00:25:20,900 --> 00:25:22,095 Look at this: 461 00:25:23,100 --> 00:25:26,809 “Today I played tennis. I ran a lot. 462 00:25:27,340 --> 00:25:31,299 I am training for the Rio Cuarto tournament." 463 00:25:32,460 --> 00:25:35,418 That is so lame! You were probably lying. 464 00:25:35,540 --> 00:25:38,054 Hey, can I show you my dress for the party later? 465 00:25:38,180 --> 00:25:39,454 - Yes. - You haven't seen it yet. 466 00:25:39,580 --> 00:25:40,092 - No. - Yes? 467 00:25:40,220 --> 00:25:41,813 Of course I want to see it. Wait! 468 00:25:41,940 --> 00:25:42,930 What? 469 00:25:43,060 --> 00:25:44,459 You are not wearing a bra. 470 00:25:44,580 --> 00:25:46,412 - Why are you staring? No! - You're so cheeky! 471 00:25:46,540 --> 00:25:47,257 Shut up! 472 00:25:47,380 --> 00:25:50,930 Don't make me talk about the Sua'rez, they are my best customers. 473 00:25:51,060 --> 00:25:53,131 They buy pasta Monday through Monday. 474 00:25:53,260 --> 00:25:54,136 Poor Sua'rez. 475 00:25:54,260 --> 00:25:57,855 Poor Mari. That woman can't cook, that's why they eat pasta everyday... 476 00:25:58,420 --> 00:26:00,331 So, what about Luisito? 477 00:26:00,460 --> 00:26:03,657 What do you know about him? He is the only one missing here. 478 00:26:03,780 --> 00:26:05,134 Luisito is in Europe. 479 00:26:05,260 --> 00:26:06,170 Training hard. 480 00:26:06,300 --> 00:26:08,576 We will have him home for a couple of days. 481 00:26:08,700 --> 00:26:09,815 - Yes! - That's great! 482 00:26:09,940 --> 00:26:12,819 He will stay a bit longer because he will play a game here. 483 00:26:12,940 --> 00:26:16,456 That's fantastic. I would love to see him play. 484 00:26:16,580 --> 00:26:18,856 Yes, and you will. 485 00:26:18,980 --> 00:26:20,254 Of course, dad. 486 00:26:22,340 --> 00:26:23,375 What is wrong? 487 00:26:23,500 --> 00:26:25,377 Why are you huffing? 488 00:26:25,500 --> 00:26:26,535 I want to go to my room. 489 00:26:26,660 --> 00:26:27,855 C'mon, Facundo. 490 00:26:27,980 --> 00:26:30,256 Honey, your grandparents are here. Don't be rude. 491 00:26:30,380 --> 00:26:32,451 Fine, go. If you are going to put that face on... 492 00:26:32,580 --> 00:26:33,331 - Just go. - Mom! 493 00:26:33,460 --> 00:26:35,451 - No, seriously. - You didn't let me do that. 494 00:26:35,580 --> 00:26:37,298 Come back for dessert, okay? 495 00:26:37,420 --> 00:26:39,013 Did you hear grandma? 496 00:26:39,460 --> 00:26:40,530 Come back for dessert! 497 00:26:40,780 --> 00:26:41,611 That's not fair. 498 00:26:41,740 --> 00:26:43,413 So, should I get to the gossip or not? 499 00:26:43,540 --> 00:26:45,053 Yes, get to it, grandma. 500 00:26:45,300 --> 00:26:46,529 Do you remember the Manriques, 501 00:26:46,660 --> 00:26:48,731 who lived in front of your grandmother's house? 502 00:26:48,860 --> 00:26:49,850 How could I forget? 503 00:26:49,980 --> 00:26:51,175 I don't remember. 504 00:26:51,300 --> 00:26:52,779 I don't remember the Manriques. 505 00:26:52,900 --> 00:26:55,494 You only remember what's convenient for you. 506 00:26:57,660 --> 00:27:00,379 It's the truth, dear! You don't know what your grandpa is like. 507 00:27:00,500 --> 00:27:02,059 - Okay, spill, mom. - Gossip. 508 00:27:02,180 --> 00:27:03,454 - Gossip? - Gossip! 509 00:27:03,580 --> 00:27:05,014 So, they came and went a few times 510 00:27:05,140 --> 00:27:08,496 and now they are going back because they had a child in Spain. 511 00:27:08,620 --> 00:27:12,250 But with a nasty problem: 512 00:27:14,180 --> 00:27:16,330 Their son turned out to be limp-wristed. 513 00:27:16,460 --> 00:27:17,780 Do you get it... 514 00:27:18,660 --> 00:27:20,298 That's life. 515 00:27:21,900 --> 00:27:25,689 So this boy was in a relationship with this very wealthy businessman, 516 00:27:25,820 --> 00:27:26,935 a millionaire. 517 00:27:27,060 --> 00:27:29,449 Well, the old man dies. He was much older than the boy. 518 00:27:29,580 --> 00:27:32,618 So Manrique's boy inherits a fortune. 519 00:27:32,740 --> 00:27:36,734 Manrique is out of a job. They own nothing. 520 00:27:36,860 --> 00:27:39,136 He asks his son to help them and he refuses. 521 00:27:39,260 --> 00:27:40,170 But you know... 522 00:27:40,300 --> 00:27:45,170 We all know these people have a social problem 523 00:27:45,300 --> 00:27:50,170 and most homosexuals are very resentful and very vindictive. 524 00:27:50,300 --> 00:27:52,894 Just watch TV, look at their ways, everything. 525 00:27:53,020 --> 00:27:54,931 They are always seeking revenge. 526 00:27:55,060 --> 00:27:58,257 And not helping his parents is this boy's vendetta. 527 00:27:58,380 --> 00:28:00,018 These are complicated issues... 528 00:28:00,140 --> 00:28:01,938 I don't know, grandma, I don't... 529 00:28:03,180 --> 00:28:04,614 ...you shouldn't generalize. 530 00:28:04,740 --> 00:28:08,370 I am not, I'm simply commenting on what happened to Manrique. 531 00:28:08,500 --> 00:28:09,615 Why comment then? 532 00:28:09,740 --> 00:28:11,572 If they were mean to him, well, screw them. 533 00:28:11,700 --> 00:28:12,576 What do you expect? 534 00:28:12,700 --> 00:28:14,213 You are not a mother yet. 535 00:28:14,340 --> 00:28:17,617 One day you will understand you would give your life for your kids. 536 00:28:17,740 --> 00:28:20,619 So they can be mean to you and you have to be good to them anyway? 537 00:28:20,740 --> 00:28:23,129 No, but he turned out like that. What do you expect? 538 00:28:23,260 --> 00:28:25,695 - Uhm, Manu-- - He didn't “turn out like that", grandma. 539 00:28:25,820 --> 00:28:29,529 Yes, he did. In time, you will think it over and say: 540 00:28:29,660 --> 00:28:31,094 “Oh, my grandma was right... 541 00:28:31,220 --> 00:28:33,609 - I hope I die before thinking that. - No, you won't die. 542 00:28:33,740 --> 00:28:34,935 Hey, Clara... 543 00:28:35,060 --> 00:28:36,971 Manu, I brought tiramisu for you, my love. 544 00:28:37,100 --> 00:28:39,569 You know you are my favorite and you love my tiramisu. 545 00:28:39,700 --> 00:28:41,293 But this one has... 546 00:28:45,940 --> 00:28:47,419 Hi, baby. 547 00:28:48,860 --> 00:28:51,170 Hi Manu, sorry I was a bit late. 548 00:28:52,540 --> 00:28:54,213 It's okay, don't worry. 549 00:28:54,340 --> 00:28:55,978 I just logged in. 550 00:28:56,100 --> 00:28:57,170 How are you? 551 00:28:57,300 --> 00:28:59,769 I'm doing good. Where are you? 552 00:29:00,900 --> 00:29:02,379 In the bathroom. 553 00:29:02,500 --> 00:29:04,138 This house is crowded. 554 00:29:04,260 --> 00:29:06,171 Privacy is a little difficult to get. 555 00:29:06,300 --> 00:29:08,735 I'm not used to being with so many people anymore. 556 00:29:09,460 --> 00:29:11,178 How are you? What's going on there? 557 00:29:11,300 --> 00:29:13,291 You didn't respond to the picture I sent you. 558 00:29:13,420 --> 00:29:15,297 Oh, I was just surprised... 559 00:29:15,860 --> 00:29:17,976 ...that you were already there with your folks. 560 00:29:18,580 --> 00:29:20,935 Yes, I wanted to come a bit earlier 561 00:29:21,060 --> 00:29:23,939 so I could speak with them about the money. 562 00:29:24,060 --> 00:29:25,653 Oh, right... 563 00:29:31,900 --> 00:29:34,176 What's going on there? It looks cloudy. 564 00:29:34,300 --> 00:29:35,051 Is it... 565 00:29:35,460 --> 00:29:36,177 Is it very cold? 566 00:29:36,300 --> 00:29:39,133 Yes, today is not the nicest day. 567 00:29:39,260 --> 00:29:40,694 Yeah, it's a little cloudy. 568 00:29:41,100 --> 00:29:42,135 Yes... 569 00:29:42,420 --> 00:29:44,775 What is that painting behind you? 570 00:29:44,900 --> 00:29:47,460 Oh! It came with apartment. 571 00:29:49,380 --> 00:29:51,690 You have no idea how badly I want to be there, baby. 572 00:29:52,020 --> 00:29:53,772 I want to be with you, hold you... 573 00:29:54,940 --> 00:29:58,296 I found a great jacket for the trip! 574 00:29:58,420 --> 00:30:01,776 Since it's cold there, I started looking and found a great one. 575 00:30:01,900 --> 00:30:03,857 - Let me show it to you. - Hold on, Manu. Stop... 576 00:30:03,980 --> 00:30:05,732 I wanted to talk to you about that. 577 00:30:06,180 --> 00:30:08,569 Oh listen, according to my calculations 578 00:30:08,700 --> 00:30:12,011 I think I could be there in about a month. 579 00:30:12,140 --> 00:30:15,576 - Actually, that's-- - But wait, because I also thought 580 00:30:15,700 --> 00:30:18,658 that if my parents give me the money 581 00:30:18,780 --> 00:30:21,056 maybe I won't have to look for a job either. 582 00:30:22,180 --> 00:30:25,013 The thing is, I wanted to talk to you about the trip. 583 00:30:25,380 --> 00:30:26,290 What? 584 00:30:26,740 --> 00:30:32,179 Well, I'll make this quick and easy so I don't beat around the bush, okay? 585 00:30:32,500 --> 00:30:33,854 Listen... 586 00:30:34,860 --> 00:30:36,737 You are like... 587 00:30:37,820 --> 00:30:39,857 ...my story in Argentina, okay? 588 00:30:39,980 --> 00:30:43,769 And I'm here now, and... 589 00:30:44,540 --> 00:30:49,660 ...I'm sort of meeting people, experiencing new things, 590 00:30:49,780 --> 00:30:51,771 making new friends... 591 00:30:52,540 --> 00:30:55,293 ...and if you come here... 592 00:30:57,460 --> 00:30:58,814 ...that ends. 593 00:30:58,940 --> 00:31:01,011 I don't want you to come. 594 00:31:03,220 --> 00:31:04,335 Come again? 595 00:31:05,780 --> 00:31:07,737 I don't want you to come here. 596 00:31:11,060 --> 00:31:12,812 Maximo, are you breaking up with me? 597 00:31:13,100 --> 00:31:14,090 Sort of. 598 00:31:14,220 --> 00:31:15,449 What do you mean, “sort of'? 599 00:31:15,580 --> 00:31:19,130 You're either leaving me or not. Answer my question! Don't act stupid. 600 00:31:20,060 --> 00:31:21,573 Okay. Yes. Yes. 601 00:31:22,060 --> 00:31:23,812 I'm breaking up with you, yes. 602 00:32:15,460 --> 00:32:18,976 Manuel, hurry up, dude! 1 need to go in! 603 00:33:55,420 --> 00:33:56,535 Son! 604 00:33:56,660 --> 00:34:00,449 Do you know how long it's been since we used that machine? 605 00:34:01,940 --> 00:34:04,898 You are kneading ravioli! 606 00:34:05,060 --> 00:34:06,733 Yes, I felt like it. 607 00:34:07,300 --> 00:34:09,211 Oh, that's so nice! 608 00:34:09,980 --> 00:34:13,177 It's been a long time since I made these, so I hope they turn out OK. 609 00:34:13,660 --> 00:34:15,856 You have your grandmother's gift. 610 00:34:17,420 --> 00:34:18,649 Luisito arrives tomorrow. 611 00:34:18,780 --> 00:34:20,179 - Really? Already? - Yes. 612 00:34:20,300 --> 00:34:21,370 How soon. 613 00:34:22,620 --> 00:34:23,451 Well... 614 00:34:23,580 --> 00:34:25,810 Mom, can I leave these to you? 615 00:34:25,940 --> 00:34:27,692 - Yes, of course! - Can you handle the rest? 616 00:34:27,820 --> 00:34:31,176 Of course! Thank you for these. 617 00:34:32,700 --> 00:34:35,010 - Okay... they're done. - Yummy! 618 00:34:37,340 --> 00:34:39,251 I'm going to lay down for a minute, okay? 619 00:34:39,940 --> 00:34:41,578 - Are you okay? - Yes. 620 00:34:41,700 --> 00:34:44,419 - Yes. I'm just tired. - Okay... 621 00:35:02,460 --> 00:35:05,771 Clara, I came here to be heard and for you to solve this. 622 00:35:05,900 --> 00:35:07,891 - Yes, OK Gladys. What I-- - Mom, calm down. 623 00:35:08,020 --> 00:35:11,456 - Calm down? - I just need you to calm down. 624 00:35:11,580 --> 00:35:12,854 This is not what we agreed to. 625 00:35:12,980 --> 00:35:14,857 You are not keeping your end of the bargain... 626 00:35:14,980 --> 00:35:18,052 Clara, I came here to talk, let me speak... 627 00:35:18,180 --> 00:35:19,978 - Gladys, please-- - You need to understand. 628 00:35:20,100 --> 00:35:21,329 1 do understand you, Gladys! 629 00:35:21,460 --> 00:35:25,772 So how can I calm down when you are not keeping our agreement? 630 00:35:25,900 --> 00:35:28,130 - Please - Mom, listen to her... 631 00:35:28,260 --> 00:35:30,376 1 know we have an agreement. 632 00:35:30,500 --> 00:35:32,013 But we have different timings... 633 00:35:32,140 --> 00:35:33,289 Where are you going, fag? 634 00:35:33,420 --> 00:35:34,490 What are you doing? 635 00:35:34,620 --> 00:35:36,657 - You can't go in there. - Oh no? And why is that? 636 00:35:36,780 --> 00:35:38,578 If I can't go in, you can't go either. 637 00:35:38,700 --> 00:35:40,373 But you are 14 years old, kid. 638 00:35:40,500 --> 00:35:42,173 - Why are they here? - I don't know. 639 00:35:42,300 --> 00:35:43,335 Who knows. 640 00:35:50,340 --> 00:35:52,695 If you talk to me like that I will never unblock you 641 00:35:52,820 --> 00:35:55,334 and you will always have to call me to the landline. 642 00:35:56,300 --> 00:35:57,096 No. 643 00:35:58,780 --> 00:36:01,056 Oh, wait. I think my brother's listening in on us. 644 00:36:03,260 --> 00:36:04,216 Manuel! 645 00:36:04,340 --> 00:36:05,933 What are you doing listening in on me? 646 00:36:06,060 --> 00:36:08,051 - I wasn't. - Yes, you were. 647 00:36:09,540 --> 00:36:12,100 - You can't spy on me! - Well, what do you want me to do? 648 00:36:12,220 --> 00:36:14,814 - To not spy on me? - Okay, fine... 649 00:36:14,940 --> 00:36:17,216 - Also, you owe me a conversation. - What? 650 00:36:17,340 --> 00:36:18,569 Yes. 651 00:36:19,260 --> 00:36:20,375 About what? 652 00:36:20,500 --> 00:36:23,538 - You said we could talk. - Listen to me for a second. 653 00:36:23,660 --> 00:36:25,173 What? You never tell me anything. 654 00:36:25,300 --> 00:36:26,574 - Would you listen to me? - What? 655 00:36:26,700 --> 00:36:29,579 - What's going on with Laura and mom? - I don't know. 656 00:36:29,700 --> 00:36:31,976 You don't you know? What are they doing here? 657 00:36:32,100 --> 00:36:34,853 Laura's mom comes over sometimes. Maybe they remained friends. 658 00:36:34,980 --> 00:36:36,653 - Friends? Why is she here? - I don't know. 659 00:36:36,780 --> 00:36:38,453 - Are we going to talk or not? - No...yes. 660 00:36:38,580 --> 00:36:40,218 But I'm talking and you won't answer. 661 00:36:40,340 --> 00:36:41,296 I want to talk about us. 662 00:36:41,420 --> 00:36:43,934 - I want to talk about you. - What do you want to hear? 663 00:36:44,060 --> 00:36:47,018 - About Buenos Aires... - No. Tell me about mom and Laura. 664 00:36:47,140 --> 00:36:48,938 - Why is she here? - I have no clue! 665 00:36:49,060 --> 00:36:51,176 Could you tell me about your boys? 666 00:36:51,300 --> 00:36:53,257 - What do you mean by “my boys”? - You know. 667 00:36:53,380 --> 00:36:55,496 - What are you going on about? - Move over. 668 00:36:56,460 --> 00:36:58,531 Actually, your brother is rather picky. 669 00:36:58,660 --> 00:37:00,014 You're picky. Yeah, right. 670 00:37:00,140 --> 00:37:02,609 I'm not some floozy that hooks up with everyone. 671 00:37:04,180 --> 00:37:05,579 I'm sure you are 672 00:37:06,420 --> 00:37:07,296 C'mon, tell me more! 673 00:37:07,420 --> 00:37:10,333 - I don't know what you want to hear! - Everything! 674 00:37:10,460 --> 00:37:13,771 About what? I'm your brother, I don't know what you're going for... 675 00:37:13,900 --> 00:37:14,810 Well... 676 00:37:16,460 --> 00:37:17,256 What? 677 00:37:17,380 --> 00:37:17,972 Sex. 678 00:37:18,100 --> 00:37:19,818 - No, we won't talk about that. - Yes. 679 00:37:19,940 --> 00:37:21,931 - No, we are not having that conversation. - Why? 680 00:37:22,060 --> 00:37:24,256 Because I'm your brother and I have nothing to say... 681 00:37:24,380 --> 00:37:25,495 Oh, don't be like that. 682 00:37:25,620 --> 00:37:26,610 No, well... 683 00:37:27,140 --> 00:37:29,017 You do it and I do it. We're both adults. 684 00:37:29,140 --> 00:37:32,451 As an older brother, it is your responsibility to give me tips. 685 00:37:32,580 --> 00:37:33,934 - Is it now? - Yes. 686 00:37:34,060 --> 00:37:35,858 Who do you want me to talk to? Mom? 687 00:37:36,140 --> 00:37:38,177 I don't know. Maybe with your friends? 688 00:37:38,300 --> 00:37:41,053 Of course I talk about it with my friends but it's not the same. 689 00:37:41,180 --> 00:37:43,330 - How come? - Your experience is more useful to me. 690 00:37:43,460 --> 00:37:46,418 Are you shitting me? Useful? My experience is useful? 691 00:37:46,540 --> 00:37:47,610 Obviously! 692 00:37:47,740 --> 00:37:50,254 I mean, you have it and you suck it. 693 00:37:50,380 --> 00:37:52,178 You have the best of both worlds. 694 00:37:52,780 --> 00:37:55,613 - Well, you are right about that. - See? 695 00:37:55,740 --> 00:37:58,050 - C'mon. Let's share experiences. - Wait, hold on... 696 00:37:58,180 --> 00:37:59,454 Are you in a relationship? 697 00:38:00,300 --> 00:38:01,256 Sort of. 698 00:38:01,380 --> 00:38:03,417 What do you mean? Who are you dating? 699 00:38:03,540 --> 00:38:05,577 You don't know him. Also, why does that matter? 700 00:38:05,700 --> 00:38:08,260 Well, first of all: I should know him. 701 00:38:08,380 --> 00:38:10,291 - Second of all... - Are you my bodyguard now? 702 00:38:10,420 --> 00:38:12,730 You have to ask me for permission to date someone. 703 00:38:12,860 --> 00:38:13,497 Excuse me? 704 00:38:13,620 --> 00:38:16,373 Of course, you should always ask your oldest brother. 705 00:38:17,060 --> 00:38:18,619 - Not anymore. - Why not? 706 00:38:18,740 --> 00:38:20,617 - Will you give me some tips or not? - OK... 707 00:38:20,980 --> 00:38:21,856 Teach me... 708 00:38:21,980 --> 00:38:25,098 - Teach me to give great blowjobs. - No, you are insane! 709 00:38:25,220 --> 00:38:27,734 - Why not? - Because you are crazy. How could 1...? No! 710 00:38:27,860 --> 00:38:29,817 - Come on! You are my little sister, I can't! 711 00:38:29,940 --> 00:38:31,692 I'm old and so are you. 712 00:38:33,380 --> 00:38:34,700 - Precisely. - Oh God... 713 00:38:34,820 --> 00:38:37,812 You should feel proud that I will know how to do it properly. 714 00:38:37,940 --> 00:38:39,135 Well, let's see... 715 00:38:39,940 --> 00:38:41,339 Have you tried with food? 716 00:38:41,860 --> 00:38:42,736 No... 717 00:38:44,260 --> 00:38:46,570 - How? - Okay, there is an infallible trick 718 00:38:46,700 --> 00:38:49,419 which works every time: a mint. 719 00:38:50,140 --> 00:38:52,370 - What do you mean a mint? - A little pill. 720 00:38:52,500 --> 00:38:55,014 Sorry to interrupt the talk between the fag and the slut 721 00:38:55,140 --> 00:38:56,494 but dinner's ready. 722 00:38:56,620 --> 00:38:59,533 Could you knock on the door first? 723 00:39:01,380 --> 00:39:03,053 - Shall we? - Hold that thought, OK? 724 00:39:03,180 --> 00:39:05,490 Seriously, don't forget. Because you always do this. 725 00:39:05,620 --> 00:39:07,452 Come on, stop it. 726 00:39:08,380 --> 00:39:09,575 So how does the mint work? 727 00:39:09,700 --> 00:39:10,531 Like so. 728 00:39:14,540 --> 00:39:16,929 - Pass the cheese. - Shall we start? 729 00:39:17,060 --> 00:39:18,812 This looks amazing! 730 00:39:20,100 --> 00:39:21,932 Did you knead these, Clara? 731 00:39:22,060 --> 00:39:22,652 Me? 732 00:39:22,780 --> 00:39:24,930 - Yeah. - No! Manuel did. 733 00:39:26,180 --> 00:39:27,500 Really, Manu?! 734 00:39:27,620 --> 00:39:29,179 These are amazing. 735 00:39:29,860 --> 00:39:32,295 You have to go train the cooks at the factory. 736 00:39:32,420 --> 00:39:34,013 It's not a big deal... 737 00:39:34,140 --> 00:39:36,450 - They are not so great. - Yes, they are! 738 00:39:36,580 --> 00:39:39,811 You were always a very good cook, son. You need to own it. 739 00:39:39,940 --> 00:39:43,217 Oh wow! Let's hear it for the ravioli maker! 740 00:39:44,220 --> 00:39:45,255 Of course! Of course. 741 00:39:45,380 --> 00:39:47,610 - The master of ravioli. - They are amazing! 742 00:39:48,100 --> 00:39:49,613 - Amazing. - I'm sure you bought them. 743 00:39:49,740 --> 00:39:51,333 Yeah, right. 744 00:39:51,460 --> 00:39:53,736 You are going to make these again, right? 745 00:39:53,860 --> 00:39:55,817 Luis will be very upset he missed this. 746 00:39:55,940 --> 00:39:56,657 Right! 747 00:39:57,300 --> 00:40:00,179 - Luisito likes the ones with ham... - Yes, he will go nuts over these! 748 00:40:00,300 --> 00:40:02,291 Mom, did you know the best ham is from Spain? 749 00:40:02,420 --> 00:40:04,218 Well, whatever! 750 00:40:04,340 --> 00:40:05,933 He won't care about the ravioli. 751 00:40:06,060 --> 00:40:09,610 Nevermind the ham. The important thing is that your brother made these. 752 00:40:09,740 --> 00:40:12,698 Also he is used to his brother's cooking. 753 00:40:12,820 --> 00:40:14,811 Then I also want a special dish just for me. 754 00:40:14,940 --> 00:40:17,534 - Okay, I will cook for you too! - Squash ravioli! 755 00:40:17,660 --> 00:40:19,571 - Okay, done. - Customer's choice. 756 00:40:21,260 --> 00:40:22,580 What's wrong? 757 00:40:23,580 --> 00:40:24,809 Facu? 758 00:40:25,100 --> 00:40:27,410 - What do you care? - Hey, wow! 759 00:40:28,100 --> 00:40:29,420 Don't be rude. 760 00:40:29,540 --> 00:40:32,100 - So I am rude? - Yes, don't talk to your mother that way. 761 00:40:32,220 --> 00:40:34,097 You are going to teach me manners? 762 00:40:34,500 --> 00:40:35,490 What's going on, son? 763 00:40:35,620 --> 00:40:38,134 - Okay, enough... - Stop it. Don't disrespect me. 764 00:40:38,900 --> 00:40:40,811 - Stop it. - I am OK, not that anybody cares. 765 00:40:42,300 --> 00:40:45,736 - Honey, I asked both of you. - No, you asked him. 766 00:40:45,860 --> 00:40:46,930 Okay, okay! 767 00:40:47,060 --> 00:40:48,812 So how are you? Tell us. 768 00:40:48,940 --> 00:40:50,499 Yeah, how's school? 769 00:40:51,180 --> 00:40:53,899 How's school?I got a D. Let's talk about something else. 770 00:40:54,020 --> 00:40:55,249 You got a D? 771 00:40:55,380 --> 00:40:56,700 Are you okay? 772 00:40:57,020 --> 00:40:58,738 Way to change the conversation, huh? 773 00:40:58,860 --> 00:41:00,817 - I'm okay. - What did you do today? 774 00:41:01,180 --> 00:41:03,057 Not much. I did a couple of laps. 775 00:41:03,180 --> 00:41:04,932 Like around town with the dog. 776 00:41:05,060 --> 00:41:07,176 Next week you are going back to college, right? 777 00:41:07,700 --> 00:41:09,179 In theory, yes. 778 00:41:09,660 --> 00:41:11,617 You have to hurry up with that, son. 779 00:41:11,740 --> 00:41:14,016 I want you to give me some tips for the factory. 780 00:41:14,140 --> 00:41:15,733 I want to make some renovations. 781 00:41:15,860 --> 00:41:18,170 - Should we head there one of these days? - OK. 782 00:41:18,300 --> 00:41:21,418 - Fine. We'll see. - That's great. I'd love that! 783 00:41:21,540 --> 00:41:22,974 We can offer your services. 784 00:41:23,100 --> 00:41:25,489 - Should we hang up a sign? - No. 785 00:41:25,620 --> 00:41:27,372 Manuel Lieto. Architect. 786 00:41:27,500 --> 00:41:28,979 - What? No! - Why not? 787 00:41:29,100 --> 00:41:30,454 Because he is the ravioli maker. 788 00:41:30,580 --> 00:41:33,379 Oh, funny! Mom, first of all, I haven't graduated yet. 789 00:41:33,860 --> 00:41:35,771 - Exactly. - Second of all, why all this circus? 790 00:41:35,900 --> 00:41:37,811 - Then hurry up. - Could you renovate my room? 791 00:41:37,940 --> 00:41:41,251 Yes, and once you start practicing, you will need those clients. 792 00:41:41,380 --> 00:41:43,849 So that promotion will come in handy. 793 00:41:43,980 --> 00:41:46,415 - Meanwhile, practice with your sister. - Do the bathroom! 794 00:41:46,540 --> 00:41:48,975 - Yes, the bathroom! - And a closet! 795 00:41:49,420 --> 00:41:50,376 Are you insane? 796 00:41:50,500 --> 00:41:53,014 What? You moved out. I get your room. 797 00:41:54,060 --> 00:41:55,778 What are you doing here, fag? 798 00:41:56,060 --> 00:41:58,700 What are you doing, coming in like that? Ask first. 799 00:41:58,820 --> 00:42:00,413 - This is my storeroom. - Hey! 800 00:42:00,540 --> 00:42:02,292 -“Your"storeroom? - Yes. 801 00:42:02,420 --> 00:42:03,979 Isn't that funny. 802 00:42:05,020 --> 00:42:05,771 Hey. 803 00:42:06,300 --> 00:42:07,734 - What do you want? - Listen... 804 00:42:07,860 --> 00:42:10,010 What's going on with Luisito? Is everything okay? 805 00:42:10,140 --> 00:42:11,369 - With Luisito? - Yeah. 806 00:42:11,500 --> 00:42:12,899 Yes, fine. What could be wrong? 807 00:42:13,020 --> 00:42:15,057 I don't know, something's off. 808 00:42:15,180 --> 00:42:16,170 Do you know something? 809 00:42:16,300 --> 00:42:18,052 No, dude. What is wrong with you? 810 00:43:10,100 --> 00:43:10,931 Hello? 811 00:43:11,060 --> 00:43:12,380 Hi, is Laura home? 812 00:43:12,500 --> 00:43:13,854 Who E looking for her? 813 00:43:14,300 --> 00:43:14,858 A friend. 814 00:43:14,980 --> 00:43:16,698 No, Laurita is not here. 815 00:43:16,820 --> 00:43:18,857 I'm a former schoolmate. 816 00:43:20,660 --> 00:43:22,378 Nevermind. Bye. 817 00:44:01,700 --> 00:44:02,610 Laura. 818 00:44:03,420 --> 00:44:04,933 Hey, Manuel, how are you? 819 00:44:05,060 --> 00:44:06,858 - I'm good. - Well, this is a surprise! 820 00:44:07,820 --> 00:44:09,094 How long have you been in town? 821 00:44:09,220 --> 00:44:10,619 I got here a few days ago. 822 00:44:15,220 --> 00:44:16,369 Do you need anything? 823 00:44:16,500 --> 00:44:18,377 Yes. I want to talk to you. 824 00:44:20,020 --> 00:44:20,930 What's up? 825 00:44:21,340 --> 00:44:25,220 Could you tell me what's going on between you, your mom and my parents? 826 00:44:25,340 --> 00:44:28,332 Nothing, why? I don't understand your question. 827 00:44:28,900 --> 00:44:31,574 The other day I heard you all talking in my house, 828 00:44:31,700 --> 00:44:33,896 and now I found out we are paying for your healthcare? 829 00:44:34,020 --> 00:44:36,694 Nothing's wrong. They are helping us out. 830 00:44:36,820 --> 00:44:39,209 Really? My parents don't just help out people. 831 00:44:40,380 --> 00:44:41,973 Manuel, I have to go. 832 00:44:42,100 --> 00:44:43,499 No! Laura, please. 833 00:44:43,620 --> 00:44:44,815 Tell me. I can help you. 834 00:44:44,940 --> 00:44:47,898 Manuel, don't you realize what's going on? 835 00:44:48,020 --> 00:44:51,809 Healthcare. My mom. Your parents. 836 00:44:51,940 --> 00:44:55,012 Me. Your brother. Don't you get it? 837 00:44:56,100 --> 00:44:57,499 Are you pregnant? 838 00:45:01,580 --> 00:45:02,979 Wait. Laura! 839 00:45:39,620 --> 00:45:41,611 You're a little out of shape. What's up? 840 00:45:42,420 --> 00:45:44,252 No, I'm not. I run everyday. 841 00:45:44,380 --> 00:45:47,850 I'm not used to playing tennis anymore. 842 00:45:47,980 --> 00:45:49,812 Even better. I'll be gentle. 843 00:45:49,940 --> 00:45:51,010 I want to beat you. 844 00:45:51,540 --> 00:45:52,450 Yeah? 845 00:45:59,580 --> 00:46:00,411 You are on top. 846 00:46:00,540 --> 00:46:02,736 Well, there's no match for me here. 847 00:46:03,740 --> 00:46:05,890 Everyone in this club is a wimp. 848 00:46:06,740 --> 00:46:09,619 Do you know who is very good but ignores me? 849 00:46:09,740 --> 00:46:11,333 - Your brother. - Facu? 850 00:46:11,460 --> 00:46:13,451 He's a genius. Have you seen him play? 851 00:46:14,020 --> 00:46:15,090 He's got a gift. 852 00:46:15,220 --> 00:46:17,131 He's got Federer's handback. It's amazing. 853 00:46:17,260 --> 00:46:19,376 The thing is he is slacking off all day. 854 00:46:19,500 --> 00:46:21,013 He doesn't want to practice with me. 855 00:46:21,140 --> 00:46:22,210 He's young- 856 00:46:22,340 --> 00:46:24,980 Besides, isn't one tennis player in the familiy enough? 857 00:46:26,220 --> 00:46:26,900 Your sister could also have a good career. 858 00:46:26,900 --> 00:46:28,049 Your sister could also have a good career. 859 00:46:28,780 --> 00:46:31,374 There are almost no female tennis players in this town. 860 00:46:31,500 --> 00:46:32,899 - Shall we? - No. Wait. 861 00:46:33,020 --> 00:46:34,738 Could we go to the bar and talk a little? 862 00:46:34,860 --> 00:46:36,214 Talk? Yes. 863 00:46:36,340 --> 00:46:38,536 Can we talk in the car? I have to be at work by six. 864 00:46:38,660 --> 00:46:39,860 - Come on, let's go. - OK. 865 00:46:39,860 --> 00:46:40,099 - Come on, let's go. - OK. 866 00:46:46,380 --> 00:46:47,290 Dad... 867 00:46:53,060 --> 00:46:55,574 I would like to have a good relationship with you. 868 00:46:57,980 --> 00:47:03,180 I feel like ever since Christmas, something broke between us and... 869 00:47:04,700 --> 00:47:05,780 ...I don't know. 870 00:47:05,780 --> 00:47:05,939 ...I don't know. 871 00:47:06,660 --> 00:47:08,856 Just now, while we were playing, 872 00:47:09,620 --> 00:47:13,056 we seemed disconnected, and it didn't use to be like that. 873 00:47:13,580 --> 00:47:14,411 Hold on. 874 00:47:14,540 --> 00:47:16,178 - Honey! - Yes, what's up, Clara? 875 00:47:16,300 --> 00:47:17,529 Luisito is here. 876 00:47:17,660 --> 00:47:18,650 Oh! 877 00:47:19,420 --> 00:47:22,014 Oh, that's wonderful news, honey! Thank you! 878 00:47:22,140 --> 00:47:23,289 TH see you later! 879 00:47:23,420 --> 00:47:25,457 OK. Change of plans, Manu. 880 00:47:25,580 --> 00:47:27,139 I'm heading back to the club. 881 00:47:27,260 --> 00:47:29,410 I want to finish coordinating the match. 882 00:47:29,540 --> 00:47:30,735 What match? 883 00:47:30,860 --> 00:47:31,700 I'm organizing a match so the Secretary of Sports 884 00:47:31,700 --> 00:47:33,930 I'm organizing a match so the Secretary of Sports 885 00:47:34,060 --> 00:47:37,655 can watch Luisito and maybe help us sponsor him in Europe. 886 00:47:37,780 --> 00:47:40,898 And while we're at it, we throw a match for the kids around town 887 00:47:41,020 --> 00:47:45,014 who are stuck, to encourage them. It's a nice idea, right? 888 00:47:45,140 --> 00:47:47,780 So they know if they want to be an athlete, they can. 889 00:47:48,220 --> 00:47:49,779 There's a lot of drugs here. 890 00:47:50,140 --> 00:47:52,290 So Luisito will inspire them? 891 00:47:52,420 --> 00:47:55,970 Right, yes. Who better than Luisito to inspire them? 892 00:47:57,740 --> 00:47:58,100 Drop me off here. 893 00:47:58,100 --> 00:47:58,612 Drop me off here. 894 00:47:58,740 --> 00:48:00,492 - What? - I want to get off. 895 00:48:00,620 --> 00:48:02,452 - Wait, why? - Because I want to get off here. 896 00:48:02,580 --> 00:48:04,730 - I'll take you home. - No need. I'll get off here. 897 00:48:04,860 --> 00:48:07,056 But... Fine, I'll drop you off but what's wrong? 898 00:48:07,180 --> 00:48:09,171 - Nothing. We'll talk later. - Just tell me-- 899 00:48:09,300 --> 00:48:10,210 Nothing. 900 00:48:47,620 --> 00:48:49,940 Please, tell me you became a reader thanks to my lessons. 901 00:48:49,940 --> 00:48:52,011 Please, tell me you became a reader thanks to my lessons. 902 00:48:52,620 --> 00:48:53,530 Teach. 903 00:48:53,940 --> 00:48:56,819 "Teach"? You graduated a long time ago, am I right? 904 00:48:56,940 --> 00:48:58,692 About seven years ago. 905 00:48:59,020 --> 00:48:59,851 That's a lot. 906 00:48:59,980 --> 00:49:00,970 How are you? 907 00:49:01,340 --> 00:49:02,900 I'm good. Taking a walk around town. 908 00:49:02,900 --> 00:49:03,492 I'm good. Taking a walk around town. 909 00:49:03,620 --> 00:49:05,930 I noticed the bookshop and I wanted to get a book. 910 00:49:06,660 --> 00:49:07,616 And you, sir? 911 00:49:07,740 --> 00:49:10,016 You are killing me. First "Teach" and now sir? 912 00:49:10,140 --> 00:49:12,734 Could you address me as you? Look, you make me nervous. 913 00:49:12,860 --> 00:49:14,294 Sure, okay. 914 00:49:15,660 --> 00:49:16,340 So... 915 00:49:16,340 --> 00:49:16,579 So... 916 00:49:17,780 --> 00:49:19,453 - You are walking around? - Yes. 917 00:49:19,580 --> 00:49:22,379 Yes, I'm visiting my family. There are family events. 918 00:49:22,500 --> 00:49:23,695 That's great. 919 00:49:25,380 --> 00:49:26,609 Did you read that one? 920 00:49:27,540 --> 00:49:29,300 No, but it looks interesting. 921 00:49:29,300 --> 00:49:30,574 No, but it looks interesting. 922 00:49:30,700 --> 00:49:34,853 It's good. It's about an Italian restaurant in Mar del Plata. 923 00:49:36,060 --> 00:49:38,210 OK, if you recommend it 924 00:49:38,340 --> 00:49:39,819 then maybe I'll take it. 925 00:49:40,780 --> 00:49:42,009 Do you like cooking? 926 00:49:43,500 --> 00:49:44,410 Let's say... 927 00:49:44,980 --> 00:49:46,698 I have my ways. 928 00:49:48,260 --> 00:49:49,330 Take it. 929 00:49:49,980 --> 00:49:52,176 - No, but... - Take it, really. 930 00:49:52,300 --> 00:49:53,017 I can pay for it. 931 00:49:53,140 --> 00:49:55,220 You can thank me with something tasty. Homemade, of course. 932 00:49:55,220 --> 00:49:55,732 You can thank me with something tasty. Homemade, of course. 933 00:49:56,380 --> 00:49:58,291 OK, but I can pay for it, it's no big deal. 934 00:49:59,180 --> 00:50:00,534 I am the owner. 935 00:50:02,780 --> 00:50:03,690 That's nice. 936 00:50:04,260 --> 00:50:05,659 Loaf cake? 937 00:50:06,100 --> 00:50:07,010 Perfect. 938 00:50:13,340 --> 00:50:14,375 Leave it, miss. 939 00:50:14,500 --> 00:50:18,619 I'll do it. You don't put salt or oil in it and the kids hate that. 940 00:50:19,620 --> 00:50:21,140 Oh, Dorita is schooling you! 941 00:50:21,140 --> 00:50:21,652 Oh, Dorita is schooling you! 942 00:50:22,620 --> 00:50:23,974 Your brother is here. 943 00:50:24,100 --> 00:50:25,090 - Yes? - Yes. Go say hi. 944 00:50:25,220 --> 00:50:28,372 - He is settling into his room. - Already? 945 00:50:28,500 --> 00:50:31,891 Yes, he just got here from San Luis. Good thing the flight was on schedule. 946 00:50:32,220 --> 00:50:33,130 Aka'!- 947 00:50:38,380 --> 00:50:39,290 That's it. 948 00:50:41,460 --> 00:50:43,895 Manu! Bro! 949 00:50:45,140 --> 00:50:45,971 How are you? 950 00:50:46,100 --> 00:50:47,540 - I'm good. - Long time, no see. 951 00:50:47,540 --> 00:50:47,654 - I'm good. - Long time, no see. 952 00:50:48,020 --> 00:50:49,693 Mom told me you were in town. 953 00:50:50,300 --> 00:50:52,655 - Are you OK? - Yes, I came here for a couple of days. 954 00:50:52,780 --> 00:50:54,100 - Great. - How are you? 955 00:50:54,220 --> 00:50:55,130 Good. 956 00:50:55,660 --> 00:50:56,570 We are all here. 957 00:50:57,100 --> 00:50:58,010 Great! 958 00:50:58,900 --> 00:51:00,500 So it would seem. Like the good old days. 959 00:51:00,500 --> 00:51:00,659 So it would seem. Like the good old days. 960 00:51:01,740 --> 00:51:03,219 So you are on a diet? 961 00:51:04,020 --> 00:51:04,930 You mean this? 962 00:51:05,940 --> 00:51:07,339 - Eating healthy? - Shut up. 963 00:51:07,460 --> 00:51:08,530 My big brother. 964 00:51:10,700 --> 00:51:13,135 This is nice. Are you coming to the match? 965 00:51:15,140 --> 00:51:17,097 Oh, I don't know. I don't think so. 966 00:51:17,220 --> 00:51:18,176 Maybe I'll stop by. 967 00:51:18,300 --> 00:51:20,940 I only came here for mom and dad's thing. 968 00:51:21,340 --> 00:51:22,899 I didn't want to do a lot of things. 969 00:51:23,020 --> 00:51:26,420 Well, but it's just a match. If you get bored you can leave. 970 00:51:26,420 --> 00:51:26,898 Well, but it's just a match. If you get bored you can leave. 971 00:51:27,380 --> 00:51:29,178 Fine. Maybe I'll go. 972 00:51:29,460 --> 00:51:30,450 What's up, kids? 973 00:51:30,580 --> 00:51:31,934 - Hi, dad. - Hello. 974 00:51:32,060 --> 00:51:32,891 Two things: 975 00:51:33,020 --> 00:51:38,732 First. We decided since Luisito is here, we're going to do a new family photo. 976 00:51:38,860 --> 00:51:39,380 - Okay. - Second thing. 977 00:51:39,380 --> 00:51:39,938 - Okay. - Second thing. 978 00:51:40,060 --> 00:51:42,734 Tonight. Party in the club. For you, Luisito. 979 00:51:42,860 --> 00:51:45,613 - For me? - Yes, of course it's for you, dear. 980 00:51:46,420 --> 00:51:48,457 - But why? - Why? Because you are here. 981 00:51:48,580 --> 00:51:49,934 I got some big names. 982 00:51:50,060 --> 00:51:52,340 The head of the Municipality, the Secretary of Sports... 983 00:51:52,340 --> 00:51:52,659 The head of the Municipality, the Secretary of Sports... 984 00:51:52,780 --> 00:51:55,420 Hey! The Secretary is coming to see you. 985 00:51:55,540 --> 00:51:58,578 But I came home to relax, not to do a parade. 986 00:51:58,700 --> 00:52:01,374 I want to spend time with you. Rest up. Take a walk. 987 00:52:01,500 --> 00:52:03,218 Go to your party. Eat like a pig. 988 00:52:03,340 --> 00:52:05,780 Son, one thing doesn't cancel out the other. 989 00:52:05,780 --> 00:52:05,939 Son, one thing doesn't cancel out the other. 990 00:52:06,060 --> 00:52:10,930 You can do all that and still attend tonight's party in your honor. 991 00:52:11,060 --> 00:52:14,212 And the picture will take one second. Don't make this hard. 992 00:52:14,340 --> 00:52:17,810 It's your mother's wish. You too Manuel, please don't start. 993 00:52:17,940 --> 00:52:18,740 I didn't say anything! 994 00:52:18,740 --> 00:52:19,377 I didn't say anything! 995 00:52:21,420 --> 00:52:22,455 And that's dad. 996 00:52:22,820 --> 00:52:24,049 Welcome home. 997 00:53:07,740 --> 00:53:08,650 Manu! 998 00:53:11,540 --> 00:53:12,575 What are you doing here? 999 00:53:14,100 --> 00:53:15,659 This circus is for you. 1000 00:53:17,420 --> 00:53:18,740 I don't want to be there. 1001 00:53:20,420 --> 00:53:21,774 They talk to me like I'm Nadal. 1002 00:53:21,900 --> 00:53:23,777 They touch me... It's all very fake. 1003 00:53:24,660 --> 00:53:25,570 Do you want? 1004 00:53:27,860 --> 00:53:29,339 Why are you smoking that? 1005 00:53:31,100 --> 00:53:33,011 It's okay. It's just grass. 1006 00:53:34,020 --> 00:53:35,579 You have a match to play tomorrow. 1007 00:53:37,380 --> 00:53:39,291 That match is some crap dad put together. 1008 00:53:39,420 --> 00:53:40,649 You know him. 1009 00:53:43,420 --> 00:53:45,980 He put this together so the Municipality will sponsor me. 1010 00:53:46,100 --> 00:53:48,694 So they pay the hotels, the training sessions. 1011 00:53:49,180 --> 00:53:49,940 Bullshit. 1012 00:53:49,940 --> 00:53:50,020 Bullshit. 1013 00:53:50,140 --> 00:53:50,971 Exactly. 1014 00:53:51,100 --> 00:53:54,252 If dad finds out you are smoking this he will kill you. 1015 00:53:56,620 --> 00:53:59,055 How are you doing? How is Europe? 1016 00:54:00,180 --> 00:54:01,090 I'm great. 1017 00:54:02,820 --> 00:54:02,900 Barcelona is amazing. The buildings, the architecture... 1018 00:54:02,900 --> 00:54:07,531 Barcelona is amazing. The buildings, the architecture... 1019 00:54:08,260 --> 00:54:10,934 ...the streets. And the sea is so beautiful. 1020 00:54:11,060 --> 00:54:12,858 You should come with me! 1021 00:54:12,980 --> 00:54:14,254 You would love it there. 1022 00:54:17,780 --> 00:54:20,454 Sometimes I think I'd like to stay for good. 1023 00:54:21,980 --> 00:54:25,018 Don't say that out loud. Mom might die if she hears 1024 00:54:25,140 --> 00:54:27,893 her baby will move to Barcelona forever. 1025 00:54:30,820 --> 00:54:31,730 That's true. 1026 00:54:37,580 --> 00:54:38,729 And how are you doing? 1027 00:54:43,980 --> 00:54:45,129 Not great. 1028 00:54:46,540 --> 00:54:47,655 I broke up with my... 1029 00:54:50,260 --> 00:54:51,659 With your boyfriend? 1030 00:54:55,540 --> 00:54:57,656 How did you know? I never told you. 1031 00:54:58,100 --> 00:54:59,499 We all know. 1032 00:55:00,220 --> 00:55:01,699 I have known for a while now. 1033 00:55:02,300 --> 00:55:03,734 It's okay by me. 1034 00:55:04,100 --> 00:55:05,977 You are my brother and I love you. 1035 00:55:06,100 --> 00:55:07,499 And about the breakup: 1036 00:55:07,620 --> 00:55:08,180 You are handsome guy, you will find another guy. 1037 00:55:08,180 --> 00:55:09,898 You are handsome guy, you will find another guy. 1038 00:55:10,020 --> 00:55:11,579 Especially living in Buenos Aires. 1039 00:55:11,700 --> 00:55:13,020 There's a million people. 1040 00:55:14,940 --> 00:55:16,135 Yeah, I don't know... 1041 00:55:19,860 --> 00:55:21,140 Who knows. 1042 00:55:21,140 --> 00:55:21,174 Who knows. 1043 00:55:22,180 --> 00:55:24,569 I hope so. What about Laura and you? 1044 00:55:26,620 --> 00:55:27,530 That's over. 1045 00:55:28,540 --> 00:55:29,655 But, I mean... 1046 00:55:29,780 --> 00:55:32,977 Did something happen the last time you saw each other? 1047 00:55:33,620 --> 00:55:34,100 No, nothing happened. We just decided to take different roads. 1048 00:55:34,100 --> 00:55:37,616 No, nothing happened. We just decided to take different roads. 1049 00:55:38,580 --> 00:55:43,450 We thought it was for the best if we both did our own thing. 1050 00:55:47,780 --> 00:55:52,251 I don't know. If you are here, why don't you talk to her? 1051 00:55:52,380 --> 00:55:53,700 Isn't she coming tonight? 1052 00:55:54,260 --> 00:55:55,295 I didn't tell her. 1053 00:55:55,420 --> 00:55:57,218 Also, she knows I'm in town. 1054 00:55:58,100 --> 00:56:00,020 She must have heard and still she didn't text me. 1055 00:56:00,020 --> 00:56:00,418 She must have heard and still she didn't text me. 1056 00:56:00,900 --> 00:56:02,777 If I were you, I would talk to her. 1057 00:56:04,340 --> 00:56:06,650 At least to ask her how she's doing. 1058 00:56:10,620 --> 00:56:11,655 What for? 1059 00:56:13,940 --> 00:56:14,975 I'm not sure. 1060 00:56:20,540 --> 00:56:22,019 - Did you hear that scream? - I did. 1061 00:56:24,620 --> 00:56:25,735 I think it was Flavia. 1062 00:56:30,460 --> 00:56:32,371 Nothing happened. Something happened. 1063 00:56:32,500 --> 00:56:33,774 It did because she saw you. 1064 00:56:33,900 --> 00:56:34,970 - What happened? - Nothing! 1065 00:56:35,100 --> 00:56:37,694 - I'm telling you what I saw, sin - She's exaggerating. 1066 00:56:37,820 --> 00:56:39,174 Get in the car now, Clara! 1067 00:56:39,300 --> 00:56:39,380 Get in the car! 1068 00:56:39,380 --> 00:56:40,495 Get in the car! 1069 00:56:40,620 --> 00:56:43,499 And you, punk, get the hell out of here! 1070 00:56:43,620 --> 00:56:44,894 - Get in the car! - Honey, go. 1071 00:56:45,020 --> 00:56:45,612 Get in the car! 1072 00:56:45,740 --> 00:56:48,778 You ruined your brother's party. Do you get it? 1073 00:56:48,900 --> 00:56:51,414 No more scandals. All of you, get out. Go home! 1074 00:56:51,540 --> 00:56:52,340 You too. Get out. 1075 00:56:52,340 --> 00:56:53,057 You too. Get out. 1076 00:56:53,620 --> 00:56:55,099 Please. 1077 00:56:55,220 --> 00:56:57,291 I am going to ask you for a favor. 1078 00:56:58,340 --> 00:57:01,014 I need what happened to remain between me and you. 1079 00:57:01,860 --> 00:57:04,693 - It's very important to me. - No problem, sir. 1080 00:57:04,820 --> 00:57:05,300 I appreciate it. 1081 00:57:05,300 --> 00:57:06,210 I appreciate it. 1082 00:57:56,860 --> 00:57:59,329 We want to award this trophy to Luis. 1083 00:57:59,900 --> 00:58:03,291 Or Luisito, as we all call him, 1084 00:58:03,420 --> 00:58:08,449 for gracing this place with his presence this afternoon. 1085 00:58:09,820 --> 00:58:10,730 Thank you. 1086 00:58:14,620 --> 00:58:15,769 Thank you so much. 1087 00:58:17,900 --> 00:58:19,971 A little longer. Share some words. 1088 00:58:20,300 --> 00:58:24,533 I want to thank you for sharing this afternoon with me. 1089 00:58:24,660 --> 00:58:28,369 I'm happy to be back in the club that saw me take my first steps. 1090 00:58:28,500 --> 00:58:30,776 I lived a lot here and made a lot of friends. 1091 00:58:30,900 --> 00:58:35,929 I would love it if someday we could do an international tournament, 1092 00:58:36,060 --> 00:58:37,653 under this administration. 1093 00:58:37,780 --> 00:58:39,498 So thank you. 1094 00:59:50,500 --> 00:59:51,410 Who is it? 1095 00:59:52,180 --> 00:59:53,090 Manuel. 1096 00:59:53,740 --> 00:59:54,775 Manuel Lieto. 1097 00:59:55,100 --> 00:59:56,215 Oh! I'm coming! 1098 01:00:01,620 --> 01:00:02,530 - Hello. - Hi. 1099 01:00:02,660 --> 01:00:04,298 - How are you? - I'm good! 1100 01:00:04,420 --> 01:00:05,615 You're good? Come on in. 1101 01:00:05,740 --> 01:00:07,299 - Excuse me. - Yes, please, come in. 1102 01:00:11,380 --> 01:00:12,290 Aka'!- 1103 01:00:13,420 --> 01:00:15,730 Here we are. It's bitter. 1104 01:00:15,860 --> 01:00:17,055 - Perfect. - Great. 1105 01:00:19,020 --> 01:00:21,978 - Will you do the honors? - Sure, thanks. 1106 01:00:22,100 --> 01:00:24,853 - It's orange and cinnamon. - It looks amazing, I love it already. 1107 01:00:24,980 --> 01:00:26,459 - Do you like those? - Yes, I love it. 1108 01:00:26,580 --> 01:00:29,936 - And nuts. - There's some nuts as garnish. 1109 01:00:30,060 --> 01:00:32,859 - Nice detail. - It's a family recipe. 1110 01:00:34,220 --> 01:00:36,291 Are you sure you didn't buy that at a bakery? 1111 01:00:36,420 --> 01:00:37,330 You think so? 1112 01:00:37,740 --> 01:00:38,935 Of course not. 1113 01:00:40,180 --> 01:00:41,295 You'll see. 1114 01:00:43,660 --> 01:00:44,491 Hold on. 1115 01:00:44,620 --> 01:00:46,213 - Let's switch. - There we go. 1116 01:00:48,140 --> 01:00:51,815 This is nice. I'm happy to see you again. 1117 01:00:53,340 --> 01:00:57,129 Tell me more about you, your life in Buenos Aires, I don't know... 1118 01:00:57,260 --> 01:00:58,295 Are you in college? 1119 01:00:58,700 --> 01:01:00,418 Yes. Architecture. 1120 01:01:00,540 --> 01:01:01,974 - Awesome! - Yes... 1121 01:01:02,460 --> 01:01:06,090 I think it served more as a way to escape than anything else. 1122 01:01:06,900 --> 01:01:09,653 I was tired of Mercedes and I needed to leave. 1123 01:01:09,780 --> 01:01:11,339 That's OK, I get it. 1124 01:01:11,460 --> 01:01:13,212 I'm glad you got out. 1125 01:01:15,580 --> 01:01:16,979 For me... 1126 01:01:18,460 --> 01:01:21,179 I think a lot about leaving. 1127 01:01:21,300 --> 01:01:25,658 But I also feel like I have a job here and... 1128 01:01:26,300 --> 01:01:30,259 ...once you get old, you have other concerns. 1129 01:01:31,260 --> 01:01:33,934 - Well, you're not that old. - Oh, but I am. 1130 01:01:35,060 --> 01:01:36,698 But you seem to be doing good here. 1131 01:01:39,900 --> 01:01:40,810 I'm doing fine. 1132 01:01:42,500 --> 01:01:44,616 But it's just... fine. 1133 01:01:45,260 --> 01:01:46,933 Because here, I mean... 1134 01:01:47,740 --> 01:01:50,016 ...I would like to live in a bigger city, 1135 01:01:50,140 --> 01:01:51,892 where nobody stares at you 1136 01:01:52,020 --> 01:01:53,499 where they don't gossip so much. 1137 01:01:53,620 --> 01:01:55,975 Well, that's exactly why I grew tired of Mercedes. 1138 01:01:56,100 --> 01:01:59,695 Everyone has an opinion or a comment and you're always running into someone. 1139 01:02:00,700 --> 01:02:02,020 And the truth is... 1140 01:02:02,300 --> 01:02:03,699 I don't like that. 1141 01:02:04,820 --> 01:02:07,733 I... don't like that I can't be myself. 1142 01:02:08,260 --> 01:02:10,774 - And did you find yourself? - I think so. 1143 01:02:11,660 --> 01:02:13,253 At least you searched for yourself. 1144 01:02:13,900 --> 01:02:15,095 That's the important thing. 1145 01:02:16,300 --> 01:02:18,337 I'm glad I ran into you. 1146 01:02:18,460 --> 01:02:20,974 It's been so long, right? I see you... 1147 01:02:22,540 --> 01:02:25,896 ...older. Well, you were a kid. 1148 01:02:26,020 --> 01:02:27,693 Well, I graduated seven years ago. 1149 01:02:28,260 --> 01:02:29,170 Right. 1150 01:02:30,820 --> 01:02:31,935 YOU 3Y6 more mature. 1151 01:02:38,220 --> 01:02:39,290 You are handsome. 1152 01:02:39,420 --> 01:02:42,060 - Very. - You are very handsome too. 1153 01:02:43,020 --> 01:02:44,340 Just gray-haired. 1154 01:02:44,460 --> 01:02:45,734 It looks good on you. 1155 01:02:46,660 --> 01:02:48,253 - I like them. - I shouldn't dye them? 1156 01:02:48,380 --> 01:02:50,576 - No! They will gossip if you do. - Yes! 1157 01:03:14,060 --> 01:03:15,289 Is this okay? 1158 01:03:15,420 --> 01:03:16,535 - Yeah. - Okay. 1159 01:03:29,700 --> 01:03:32,214 - Oh, that's the doorbell. - Oh, no! 1160 01:03:32,580 --> 01:03:33,775 Do I have to go? 1161 01:03:34,580 --> 01:03:39,131 Unless you want to stay for a private lesson in syntactic analysis. 1162 01:03:39,820 --> 01:03:41,094 No, I'm good. 1163 01:03:47,540 --> 01:03:48,575 Coming! 1164 01:03:51,780 --> 01:03:53,054 Can we talk? 1165 01:03:53,180 --> 01:03:54,090 Sure. 1166 01:03:54,740 --> 01:03:56,697 What's up? Do you have more pointers for me? 1167 01:03:57,620 --> 01:03:59,179 Did you know Laura is pregnant? 1168 01:04:00,220 --> 01:04:02,291 - Do you want to see my dress-- - Hey! 1169 01:04:03,540 --> 01:04:05,178 So you know she is pregnant. 1170 01:04:05,940 --> 01:04:07,419 Yes, of course I do. 1171 01:04:07,540 --> 01:04:08,860 Does Luis know? 1172 01:04:09,580 --> 01:04:10,979 No Manu, how would he know? 1173 01:04:11,100 --> 01:04:13,296 They can't keep this from him. It's his son! 1174 01:04:15,180 --> 01:04:18,013 I don't know. Mom told me if we tell him now... 1175 01:04:18,460 --> 01:04:20,098 ...he won't want to go back to Europe. 1176 01:04:20,220 --> 01:04:23,178 And that this is his breakout year. And she is a little bit right. 1177 01:04:23,300 --> 01:04:25,450 No, she is not! Are you both insane? 1178 01:04:25,580 --> 01:04:28,049 - What's wrong with you? - Well, I don't know! 1179 01:04:28,540 --> 01:04:30,019 I don't know what to make of this. 1180 01:04:30,140 --> 01:04:32,256 But if you don't want any more drama, shut up. 1181 01:04:33,900 --> 01:04:36,016 My thing last night was enough drama for now. 1182 01:04:37,260 --> 01:04:38,409 So, how are you? 1183 01:04:40,380 --> 01:04:42,656 To be honest, I guess I'm a little pissed. 1184 01:04:42,780 --> 01:04:43,690 Why? 1185 01:04:44,180 --> 01:04:46,296 Because. Also he won't text me back. 1186 01:04:46,420 --> 01:04:47,819 He will write back. 1187 01:04:47,940 --> 01:04:50,454 He must be shit-scared with all that yelling. 1188 01:04:51,260 --> 01:04:52,933 Yeah... was that necessary? 1189 01:04:53,060 --> 01:04:54,858 I mean, you know dad. 1190 01:05:04,660 --> 01:05:05,536 Mann. 1191 01:05:08,460 --> 01:05:09,291 Hey. 1192 01:05:09,420 --> 01:05:10,649 What are you reading? 1193 01:05:11,340 --> 01:05:14,093 This new book about a restaurant. 1194 01:05:18,300 --> 01:05:19,699 You are really into cooking. 1195 01:05:22,180 --> 01:05:23,011 And you? 1196 01:05:23,140 --> 01:05:26,053 - Are you OK? - Yes. I was walking around town. 1197 01:05:27,180 --> 01:05:29,774 - Do you know who I ran into? - Who? 1198 01:05:29,900 --> 01:05:32,653 Remember my friend "Butter" from school? 1199 01:05:32,780 --> 01:05:35,169 - The short brunette one. - Oh, yeah. 1200 01:05:35,300 --> 01:05:37,814 We were talking and he told me he is going to be a dad. 1201 01:05:37,940 --> 01:05:38,975 No way! 1202 01:05:40,020 --> 01:05:41,249 Really? 1203 01:05:42,020 --> 01:05:43,852 Well, that's good news, right? 1204 01:05:44,100 --> 01:05:45,534 Not really. 1205 01:05:46,100 --> 01:05:47,374 I was shocked. 1206 01:05:47,500 --> 01:05:50,492 If they told me I was going to be a father at twenty three 1207 01:05:50,620 --> 01:05:51,849 I don't know what I'd do. 1208 01:05:51,980 --> 01:05:54,335 Well, I don't think it would be such a big deal. 1209 01:05:54,980 --> 01:05:56,379 I mean, wow! 1210 01:05:57,500 --> 01:05:58,854 What about Laura? 1211 01:05:58,980 --> 01:05:59,970 You didn't run into her? 1212 01:06:00,100 --> 01:06:03,331 You are all about Laura lately. Is she your favorite in-law? 1213 01:06:04,300 --> 01:06:05,449 I'm sorry, but we broke up. 1214 01:06:05,580 --> 01:06:06,411 No, I mean... 1215 01:06:07,220 --> 01:06:10,451 ...I liked her, I always thought she was cool. That's all. 1216 01:06:15,460 --> 01:06:16,416 Her mother is crazy. 1217 01:06:17,620 --> 01:06:19,736 Well, all parents are crazy. 1218 01:06:20,100 --> 01:06:21,852 Just imagine what she must think of ours. 1219 01:06:21,980 --> 01:06:26,099 No, you don't get it. Her mom is on another level of crazy. 1220 01:06:26,940 --> 01:06:27,850 She is deranged. 1221 01:06:31,180 --> 01:06:33,137 So, do you want to go back already? 1222 01:06:34,020 --> 01:06:35,055 Is it obvious? 1223 01:06:36,020 --> 01:06:37,055 No... 1224 01:06:37,180 --> 01:06:38,978 ...but I mean, you do live there now. 1225 01:06:39,460 --> 01:06:41,576 - Yeah-- - I, for one, miss my apartment. 1226 01:06:42,020 --> 01:06:42,930 Maybe. 1227 01:06:46,980 --> 01:06:47,890 And you? 1228 01:06:49,180 --> 01:06:50,090 Are you going back? 1229 01:06:50,620 --> 01:06:51,530 Will you stay there? 1230 01:06:55,740 --> 01:06:56,810 I'm not sure. 1231 01:06:57,300 --> 01:06:59,132 Sometimes I think about moving back here. 1232 01:07:00,860 --> 01:07:03,454 But, you know, things can be pretty boring here. 1233 01:07:04,340 --> 01:07:08,095 It all depends. Maybe if I would meet someone here I would stay. 1234 01:07:08,220 --> 01:07:09,130 Right. 1235 01:07:12,500 --> 01:07:13,331 Hi, Manuel! 1236 01:07:13,460 --> 01:07:14,370 How are you, Juancito? 1237 01:07:14,500 --> 01:07:16,776 - I'm good! - I'm here to pick up something for my mom. 1238 01:07:16,900 --> 01:07:19,369 - Yes, that would be your lunch. - Yeah. 1239 01:07:19,500 --> 01:07:22,094 Hey, your dad is in the back. Do you want to come in? 1240 01:07:22,220 --> 01:07:24,416 No... No, I'm good. 1241 01:07:24,540 --> 01:07:26,417 I'm in a hurry, it's okay. 1242 01:07:33,140 --> 01:07:33,971 Oh, yum. 1243 01:07:34,660 --> 01:07:35,934 Hey, you know what? 1244 01:07:36,740 --> 01:07:38,777 We need a picture of the six of you there. 1245 01:07:39,460 --> 01:07:40,609 - Yes. - Don't you agree? 1246 01:07:40,740 --> 01:07:42,219 You might be right. 1247 01:07:43,180 --> 01:07:45,854 That's a good idea! A good idea indeed. 1248 01:07:45,980 --> 01:07:46,776 How are you, son? 1249 01:07:46,900 --> 01:07:49,289 - Hi. - We could take the photo at the party. 1250 01:07:49,420 --> 01:07:51,297 - Sure. - That would be nice. 1251 01:07:51,420 --> 01:07:53,570 I'm glad you came. I want to show you something. 1252 01:07:53,700 --> 01:07:55,691 Okay. I'll leave this here for a second. 1253 01:08:03,300 --> 01:08:05,177 This is what I was telling you about: 1254 01:08:06,140 --> 01:08:09,178 Humidity. Humidity. Humidity. 1255 01:08:09,300 --> 01:08:12,418 That spot is new and I think it is getting bigger. 1256 01:08:12,860 --> 01:08:14,817 Also, everything looks very deteriorated. 1257 01:08:14,940 --> 01:08:18,012 I think we could use this as an opportunity... 1258 01:08:19,100 --> 01:08:20,374 ...to renovate the entire shop. 1259 01:08:20,500 --> 01:08:22,173 We make it better, more modern. 1260 01:08:22,300 --> 01:08:23,938 - Yeah... - Are you up for it? 1261 01:08:24,620 --> 01:08:25,451 Up for what? 1262 01:08:25,580 --> 01:08:27,890 What do you mean? For you to do it, son! 1263 01:08:28,020 --> 01:08:29,499 You mean I would do the renovation? 1264 01:08:29,620 --> 01:08:31,019 But of course! Who else? 1265 01:08:31,140 --> 01:08:32,653 No, dad, no... 1266 01:08:33,220 --> 01:08:35,131 ...I don't do renovations. 1267 01:08:35,260 --> 01:08:38,332 I prefer to do things from the ground up. To start from zero. 1268 01:08:38,460 --> 01:08:40,133 Oh, you only take ground-up projects? 1269 01:08:41,380 --> 01:08:44,532 But renovations are an important part of your career, son. 1270 01:08:44,980 --> 01:08:46,209 Yes, but... 1271 01:08:47,780 --> 01:08:50,977 ...to be honest, what you call “modern" to me is outdated. 1272 01:08:51,100 --> 01:08:54,331 This placed should be demolished so we could start over. 1273 01:08:54,780 --> 01:08:57,454 I would go for something more contemporary, you know? 1274 01:08:57,580 --> 01:08:59,412 A cool, New York vibe. 1275 01:08:59,540 --> 01:09:01,099 Very Italian, but cool. 1276 01:09:02,140 --> 01:09:03,175 Oh, okay. 1277 01:09:03,500 --> 01:09:05,218 Fine, whatever you say. 1278 01:09:05,420 --> 01:09:07,980 If a client comes in and offers you a job like this, 1279 01:09:08,100 --> 01:09:09,420 you should take it, son. 1280 01:09:09,540 --> 01:09:13,249 Because you will have to earn a living somehow. 1281 01:09:13,380 --> 01:09:15,894 You will have to earn your daily bread somehow. 1282 01:09:16,020 --> 01:09:17,454 Why don't we have a talk now? 1283 01:09:17,580 --> 01:09:18,809 Didn't you want to talk to me? 1284 01:09:18,940 --> 01:09:22,410 About how I don't love you, was that it? Let's talk. 1285 01:09:22,540 --> 01:09:24,372 - Now you want to talk? - Yes. 1286 01:09:24,500 --> 01:09:26,173 - Should we do this or not? - OK. 1287 01:09:28,540 --> 01:09:29,371 I'm tired, dad. 1288 01:09:29,500 --> 01:09:32,219 I'm tired of being the black sheep of the family. 1289 01:09:33,060 --> 01:09:35,813 You are always pointing out my mistakes. All the time... 1290 01:09:36,860 --> 01:09:40,490 I mean, I think you do that because I am gay. 1291 01:09:40,620 --> 01:09:41,894 Because I like men. 1292 01:09:43,380 --> 01:09:44,654 That's not true, son. 1293 01:09:44,780 --> 01:09:46,100 - Oh, no? - No, it's not true. 1294 01:09:46,220 --> 01:09:48,814 I don't care what you choose or what you want-- 1295 01:09:48,940 --> 01:09:51,932 But it's not a matter of choice. It's what I feel. 1296 01:09:52,060 --> 01:09:55,212 That's fine. I'm not worried about that. 1297 01:09:55,340 --> 01:09:58,492 I just want you to be happy, son. And you don't look happy. 1298 01:09:59,060 --> 01:10:00,380 That worries me. 1299 01:10:01,700 --> 01:10:03,213 I want you to be happy. 1300 01:10:04,460 --> 01:10:07,179 I just offered you the chance of doing a renovation, 1301 01:10:07,300 --> 01:10:10,053 something related to your career. And you turn it down? 1302 01:10:10,180 --> 01:10:11,853 You look down on it? 1303 01:10:11,980 --> 01:10:14,654 I don't kid, I'm worried life will pass you by... 1304 01:10:14,780 --> 01:10:16,293 ...while you try to become someone. 1305 01:10:16,420 --> 01:10:19,651 I want you to do something that makes you happy and earns you a living. 1306 01:10:19,780 --> 01:10:21,851 But something you enjoy doing, kid. 1307 01:10:22,620 --> 01:10:24,099 Something that makes you happy. 1308 01:10:26,260 --> 01:10:28,774 And you? Are you happy? 1309 01:10:30,020 --> 01:10:31,897 Is this your passion? 1310 01:10:32,260 --> 01:10:35,810 Look, I put a lot of effort into everything I did. 1311 01:10:35,940 --> 01:10:38,170 I put my heart and soul into his, okay? 1312 01:10:38,300 --> 01:10:40,860 And no one ever offered me a renovation. 1313 01:10:41,220 --> 01:10:44,815 That's not true. You are wrong. What you're saying is not true. 1314 01:10:49,460 --> 01:10:51,576 Hi! What are you up to? 1315 01:10:52,100 --> 01:10:54,535 How are you, Luisito? How's it going? 1316 01:10:54,660 --> 01:10:56,458 - I'm good, you? - Fine. 1317 01:10:56,980 --> 01:10:59,290 Listen, why don't you go to... 1318 01:11:00,500 --> 01:11:02,537 ...just grab the car and... 1319 01:11:02,940 --> 01:11:05,454 -...and pick up the kids from school, OK? - Sure. 1320 01:11:05,580 --> 01:11:06,570 Thanks. 1321 01:11:06,700 --> 01:11:08,338 Do you want to come with me? 1322 01:11:09,100 --> 01:11:13,298 Yes, I have to do a couple of things... but OK. 1323 01:11:18,620 --> 01:11:19,416 Mom. 1324 01:11:20,100 --> 01:11:20,896 Manu! 1325 01:11:22,060 --> 01:11:23,380 Did you go see your dad? 1326 01:11:23,820 --> 01:11:25,174 - Yes. - And? 1327 01:11:25,300 --> 01:11:26,938 And I talked to him. And how did it go? 1328 01:11:27,060 --> 01:11:28,778 Did he tell you about the renovation? 1329 01:11:29,660 --> 01:11:33,369 Oh, I would love you to do it, honey. It would be great. 1330 01:11:34,820 --> 01:11:38,700 Oh, honey, I'm so happy the six of us are all together! 1331 01:11:39,300 --> 01:11:40,813 Having my four puppies home. 1332 01:11:41,300 --> 01:11:42,370 I'm very happy- 1333 01:11:42,500 --> 01:11:44,013 - Mom-- - I'm so into this! 1334 01:11:44,140 --> 01:11:45,653 I really got into gardening. 1335 01:11:45,780 --> 01:11:46,656 It is a new thing. 1336 01:11:46,780 --> 01:11:49,249 I don't know if I told you already, I can't remember. 1337 01:11:49,380 --> 01:11:53,613 I can't remember what I tell you and what I don't anymore, but I'm so excited. 1338 01:11:53,740 --> 01:11:54,969 It's very soothing, you know? 1339 01:11:55,100 --> 01:11:57,410 I met a woman who does the most amazing things. 1340 01:11:57,540 --> 01:11:59,497 You would die if you saw them! Really! 1341 01:11:59,620 --> 01:12:02,055 It's funny because her name is Rose, 1342 01:12:02,180 --> 01:12:05,775 -and she teaches a group of women that-- - Mom, listen to me. 1343 01:12:08,180 --> 01:12:09,614 Yes, son, I'm listening. 1344 01:12:10,020 --> 01:12:11,340 You're acting weird. What's up? 1345 01:12:11,460 --> 01:12:13,178 I'm not acting weird! I'm not okay. 1346 01:12:14,140 --> 01:12:17,371 I'm not okay because I'm not okay with you guys, alright? I need you. 1347 01:12:17,860 --> 01:12:20,818 My boyfriend dumped me and I haven't talked to you since Christmas! 1348 01:12:20,940 --> 01:12:23,534 Well, we are not okay either. I already told you, Manuel. 1349 01:12:23,660 --> 01:12:26,220 Stop bringing that up! Enough, goddammit! 1350 01:12:26,340 --> 01:12:29,571 But dad told me he has no issue with “that”. 1351 01:12:30,220 --> 01:12:33,656 He told me he only cares about my future, my happiness, my career. 1352 01:12:34,020 --> 01:12:36,694 My asshole boyfriend dumps me the minute I get to Mercedes-- 1353 01:12:36,820 --> 01:12:39,858 I care about your future too! I care a lot! 1354 01:12:39,980 --> 01:12:41,778 I do, a lot. 1355 01:12:41,900 --> 01:12:45,177 But let me tell you about Maximo. That's what I need to talk about! 1356 01:12:45,300 --> 01:12:47,655 I have already accepted you, son... 1357 01:12:49,180 --> 01:12:51,217 I already told you. I do. 1358 01:12:53,900 --> 01:12:56,050 But I can't handle it. 1359 01:12:57,780 --> 01:13:01,136 I can't handle you telling me what you do in bed. Please don't tell me! 1360 01:13:01,260 --> 01:13:04,537 Mom, I don't want to talk about sex. I want to talk about love. 1361 01:13:04,660 --> 01:13:07,573 Love? Did you say love? 1362 01:13:08,260 --> 01:13:11,059 Love is what I feel for your dad. What he feels for me. 1363 01:13:11,180 --> 01:13:13,330 Love is a family project. That is love! 1364 01:13:13,460 --> 01:13:15,736 You are insane. Are you hearing yourself right now? 1365 01:13:16,540 --> 01:13:18,178 What about what you are doing to Luis? 1366 01:13:18,300 --> 01:13:20,769 Not telling him he's going to be a father? Is that love? 1367 01:13:20,900 --> 01:13:24,052 I beg of you... Shut up, Manuel. 1368 01:13:24,460 --> 01:13:26,770 Please, son, don't say a word of this to anyone. 1369 01:13:29,580 --> 01:13:30,650 Son! 1370 01:14:06,260 --> 01:14:08,092 - Martin. - Manuel, how are you? 1371 01:14:08,220 --> 01:14:10,416 I'm good, and you? Were you waiting for me? 1372 01:14:10,540 --> 01:14:14,056 Uhm, yes... I felt like seeing you so I decided to wait for you. 1373 01:14:14,180 --> 01:14:15,136 Alright then. 1374 01:14:16,140 --> 01:14:17,335 Are you OK? 1375 01:14:18,220 --> 01:14:19,255 Not really. 1376 01:14:19,740 --> 01:14:21,219 - Do you want to come in? - Yes. 1377 01:14:21,340 --> 01:14:22,978 - I'd like that. - Come on. 1378 01:14:29,900 --> 01:14:31,618 - After you. - Thanks. 1379 01:14:37,500 --> 01:14:39,810 I'm so sick. Everything's a mess. 1380 01:14:39,940 --> 01:14:42,136 Really? It's that bad? 1381 01:14:42,260 --> 01:14:43,819 Well, don't worry. You are here now. 1382 01:14:43,940 --> 01:14:45,055 It's over, OK? 1383 01:14:45,260 --> 01:14:47,297 - Yes, but you know what? I feel-- - What? 1384 01:14:47,420 --> 01:14:49,570 - I feel my parents are never gonna change. - Uh-huh? 1385 01:14:49,700 --> 01:14:52,055 Yes. They don't even try to accept me. 1386 01:14:52,180 --> 01:14:54,933 - But my brother can do no wrong... - Yeah? 1387 01:14:55,060 --> 01:14:56,539 I mean, he knocks up his girlfriend 1388 01:14:56,660 --> 01:14:59,937 and it's no big deal: they pay for her medical insurance and that's it. 1389 01:15:01,020 --> 01:15:03,933 My dad is suddenly worried about my future. 1390 01:15:04,060 --> 01:15:05,050 What is up with them? 1391 01:15:05,620 --> 01:15:07,418 Well, who knows. 1392 01:15:09,420 --> 01:15:11,411 Look, do you know what the important thing is? 1393 01:15:11,540 --> 01:15:13,656 That you make yourself clear. 1394 01:15:14,580 --> 01:15:18,096 If you are uncomfortable here you have to go to the city where you are okay 1395 01:15:18,220 --> 01:15:21,497 and they will come to you and you will mend your relationship. 1396 01:15:21,620 --> 01:15:23,133 - OK? - Oh, that's easy to say. 1397 01:15:23,260 --> 01:15:25,649 - What if they don't come? - Then they are not worth it. 1398 01:15:29,300 --> 01:15:30,529 Here's the deal: 1399 01:15:30,660 --> 01:15:33,539 There's a three-year period, okay? 1400 01:15:33,660 --> 01:15:35,378 That's what they say. Three years. 1401 01:15:35,900 --> 01:15:40,497 If in three years they don't accept you then they never will. 1402 01:15:41,500 --> 01:15:43,013 So? What do I do? 1403 01:15:43,780 --> 01:15:44,576 What do you mean? 1404 01:15:44,700 --> 01:15:46,976 I have a lot of time left before that but... 1405 01:15:47,420 --> 01:15:49,934 ...if I leave I won't see anymore. 1406 01:15:50,100 --> 01:15:52,011 No way, you will see me... 1407 01:15:52,140 --> 01:15:53,460 ...we can still see each other. 1408 01:15:53,580 --> 01:15:56,254 The important thing here is that you are well, okay? 1409 01:15:57,260 --> 01:15:58,773 That you are well. 1410 01:15:59,820 --> 01:16:02,573 But that's enough about parents for now, okay? 1411 01:16:03,220 --> 01:16:04,699 Can you think of something else? 1412 01:16:04,820 --> 01:16:06,936 Or better yet, don't think. 1413 01:17:05,060 --> 01:17:08,576 Had to leave. Had a great time. Thanks! 1414 01:17:35,300 --> 01:17:36,096 Yes, who is it? 1415 01:17:36,220 --> 01:17:37,096 Is Laura home? 1416 01:17:37,220 --> 01:17:38,415 It's me. Who is it? 1417 01:17:38,540 --> 01:17:39,132 It's Manuel. 1418 01:17:39,260 --> 01:17:40,978 Manuel... I can't talk to you. 1419 01:17:41,100 --> 01:17:43,250 My brother is in town. We need to tell him. 1420 01:17:43,380 --> 01:17:46,213 I know he is here. I'm not telling him. 1421 01:17:46,780 --> 01:17:47,656 Laura, please. 1422 01:17:47,780 --> 01:17:51,933 He is a good person, he will take care of his child and it will be for the best. 1423 01:17:52,060 --> 01:17:53,733 My parents don't realize that. 1424 01:17:53,860 --> 01:17:55,009 Goodbye, Manuel. 1425 01:17:58,460 --> 01:17:59,859 Manuel, have! 1426 01:18:00,180 --> 01:18:03,332 Laura, I beg of you! Don't be a bad mother! 1427 01:18:03,460 --> 01:18:05,019 Leave or I will call the police. 1428 01:18:05,140 --> 01:18:06,175 Laura! 1429 01:19:00,540 --> 01:19:01,655 Manuel, is that you? 1430 01:19:03,620 --> 01:19:05,418 Son, where were you? 1431 01:19:05,660 --> 01:19:06,491 I didn't sleep here. 1432 01:19:06,620 --> 01:19:08,452 I won't explain myself. I don't live here. 1433 01:19:08,580 --> 01:19:10,856 Okay, okay... I don't want to fight. 1434 01:19:12,380 --> 01:19:14,337 I'm your mother. You are home. 1435 01:19:14,780 --> 01:19:17,135 You didn't come home. I was worried, that's all. 1436 01:19:17,420 --> 01:19:19,457 Next time just give me heads-up. 1437 01:19:19,980 --> 01:19:21,254 - Okay, fine. - Alright. 1438 01:19:22,220 --> 01:19:25,019 Look, I was just trying out the dress for the party. 1439 01:19:25,140 --> 01:19:26,335 What do you think? 1440 01:19:26,460 --> 01:19:30,772 - Is it too much black with the shoes? - No, you look nice mom, I like it. 1441 01:19:30,900 --> 01:19:32,379 - You do? - Yes, it's nice. 1442 01:19:32,500 --> 01:19:34,537 I have to go to the salon and do so many things. 1443 01:19:34,660 --> 01:19:36,537 - I don't know why I'm doing this... - No. 1444 01:19:36,660 --> 01:19:41,336 I can't seem to enjoy this, I swear. I can't enjoy you, or Luisito. 1445 01:19:41,460 --> 01:19:43,736 - I can't... - Hey, calm down. 1446 01:19:44,580 --> 01:19:47,891 You are celebrating 25 years of marriage. OK, that's not common. 1447 01:19:48,180 --> 01:19:51,377 So enjoy it. Take this chance to treat yourself. 1448 01:19:51,700 --> 01:19:54,772 Just think if it weren't for this, Luisito and I wouldn't be here. 1449 01:19:57,660 --> 01:20:00,698 Yes... that's true. 1450 01:20:03,180 --> 01:20:04,136 I'm sorry. 1451 01:20:05,780 --> 01:20:07,009 Forgive me, son. 1452 01:20:08,700 --> 01:20:10,816 I'm sorry if I said something that upset you. 1453 01:20:12,980 --> 01:20:15,574 It's a sensitive subject. 1454 01:20:17,180 --> 01:20:18,500 And you know me... 1455 01:20:18,980 --> 01:20:22,496 I get very... I say things without thinking. 1456 01:20:25,180 --> 01:20:25,851 Mom... 1457 01:20:27,220 --> 01:20:29,211 Relax, OK? 1458 01:20:29,700 --> 01:20:31,816 I know this is very hard for you. 1459 01:20:33,380 --> 01:20:37,169 I get it, really, but I also need you to understand me. 1460 01:20:39,540 --> 01:20:43,329 It's a process, but I want us to go through it together. 1461 01:20:44,300 --> 01:20:46,177 Hey, it will be OK. 1462 01:20:47,980 --> 01:20:48,651 OK? 1463 01:20:51,060 --> 01:20:52,858 But I want you to promise me something. 1464 01:20:55,980 --> 01:20:56,731 What? 1465 01:20:58,380 --> 01:21:00,417 That you will solve this issue with Luisito. 1466 01:21:01,340 --> 01:21:04,093 Mom, what you are doing is not normal. 1467 01:21:07,300 --> 01:21:08,654 Okay, I promise. 1468 01:21:09,940 --> 01:21:11,374 It got out of our hands! 1469 01:21:13,620 --> 01:21:16,897 I can't imagine what will happen if your brother finds out. 1470 01:21:21,660 --> 01:21:22,775 Relax. 1471 01:21:45,580 --> 01:21:47,491 - Did you see my parents? - No. 1472 01:21:49,580 --> 01:21:50,570 Thank you. 1473 01:21:51,700 --> 01:21:53,611 No! Mine has alcohol in it. 1474 01:21:53,740 --> 01:21:55,538 Fine... This sucks. 1475 01:21:55,940 --> 01:21:57,977 "This sucks?" How old are you? 1476 01:21:58,740 --> 01:22:00,572 We have to celebrate. Celebrating is good. 1477 01:22:00,700 --> 01:22:04,011 What do you want me to celebrate? This is so boring. 1478 01:22:05,220 --> 01:22:07,416 - Hey punk, what's new with you? - What do you mean? 1479 01:22:07,540 --> 01:22:10,692 - What are you going to study? - Oh... It's always the same with you all. 1480 01:22:11,660 --> 01:22:13,378 Turns out you are just like mom and dad. 1481 01:22:13,500 --> 01:22:15,537 - No, well... - You can't talk about anything else. 1482 01:22:15,660 --> 01:22:17,731 What do you want me to ask? You never talk to me. 1483 01:22:17,860 --> 01:22:19,089 You laze around all day... 1484 01:22:19,340 --> 01:22:20,978 - Fag. - Asshole. 1485 01:22:24,020 --> 01:22:25,772 - Hey, have you seen mom and dad? - No, why? 1486 01:22:25,900 --> 01:22:28,540 Don't tell me they are going to make an entrance, please. 1487 01:22:28,660 --> 01:22:30,412 No, why would they make an entrance? 1488 01:22:30,540 --> 01:22:32,338 They are arriving late to their own party. 1489 01:22:32,460 --> 01:22:33,734 Whatever... 1490 01:22:33,860 --> 01:22:34,736 Why are you drinking? 1491 01:22:34,860 --> 01:22:37,659 - You are going to get smashed. - It's just that I'm hungry! 1492 01:22:38,140 --> 01:22:40,654 Okay, I will go into the kitchen to see what's going on. 1493 01:22:40,860 --> 01:22:43,773 Can you get me something? Some cheese and bread? 1494 01:22:43,900 --> 01:22:45,015 I will see what they got. 1495 01:22:48,780 --> 01:22:49,611 Dora! 1496 01:22:50,540 --> 01:22:51,496 How's it going? 1497 01:22:51,620 --> 01:22:52,257 Bad. 1498 01:22:52,660 --> 01:22:54,333 We are missing half of the ingredients, 1499 01:22:54,460 --> 01:22:56,576 the food is not here and they are just told me... 1500 01:22:56,700 --> 01:22:59,010 Please, we need to do something Dora. This is a mess. 1501 01:22:59,140 --> 01:23:00,858 We run out of food, I can't believe it. 1502 01:23:00,980 --> 01:23:02,129 Did you just figure it out? 1503 01:23:02,260 --> 01:23:03,534 We need to solve this, Dora. 1504 01:23:03,660 --> 01:23:06,573 Should I send for some of our pasta so we can serve some pots? 1505 01:23:06,700 --> 01:23:11,217 Goddammit! I hired a catering service especially to avoid sewing pasta. 1506 01:23:11,340 --> 01:23:13,854 - Can you believe this? - Relax, dad. I got this. 1507 01:23:13,980 --> 01:23:15,493 Dora, what ingredients do we have? 1508 01:23:15,620 --> 01:23:17,418 - We will figure it out. - We got this... 1509 01:24:15,580 --> 01:24:16,934 I love this! 1510 01:24:17,980 --> 01:24:20,290 It's delicious. You have a talent for this, kid. 1511 01:24:21,100 --> 01:24:22,738 You should do this for a living. 1512 01:24:23,300 --> 01:24:25,416 - You think? - Absolutely. 1513 01:24:25,540 --> 01:24:28,009 It was a pretty basic thing, though. 1514 01:24:28,940 --> 01:24:32,012 We had tomato, bread and arugula, so I made some bruschettas. 1515 01:24:32,900 --> 01:24:35,050 Well, I wouldn't have thought of it. 1516 01:24:35,180 --> 01:24:36,454 I mean it, son. 1517 01:24:36,580 --> 01:24:39,333 You saved us. Tonight, you saved us. 1518 01:24:39,940 --> 01:24:41,419 - I'm going to say hi to Lore. - Sure. 1519 01:24:41,540 --> 01:24:42,336 Lore! 1520 01:24:55,380 --> 01:24:57,417 Hi Martin, this is Manu. 1521 01:24:58,700 --> 01:25:01,818 I'm fine, I'm at the party. It's a big boring but it's okay. 1522 01:25:03,900 --> 01:25:05,618 Do you want to meet up later? 1523 01:25:08,340 --> 01:25:09,410 Oh... OK. 1524 01:25:11,380 --> 01:25:13,018 Don't worry, it's okay, really. 1525 01:25:13,300 --> 01:25:15,814 See you later. Bye. 1526 01:25:34,220 --> 01:25:39,898 Well, let's toast to my daughter, Clara and her husband, Luis. 1527 01:25:40,900 --> 01:25:44,336 It's wonderful to celebrate as a family. 1528 01:25:44,460 --> 01:25:45,609 Thank you, mom. 1529 01:25:46,900 --> 01:25:48,254 Thank you, Mom. 1530 01:25:48,380 --> 01:25:52,613 I want to extend our toast to my kids, 1531 01:25:53,380 --> 01:25:56,975 especially my son Luisito, 1532 01:25:57,100 --> 01:25:58,852 who came back especially 1533 01:25:58,980 --> 01:26:02,291 to share this night which is so important to us. 1534 01:26:02,420 --> 01:26:03,933 I'm delighted you are here. 1535 01:26:04,660 --> 01:26:05,730 Thank you, dad. 1536 01:26:05,860 --> 01:26:08,056 Your father is right. 1537 01:26:08,180 --> 01:26:11,536 It must be hard being away from us all. 1538 01:26:12,020 --> 01:26:13,772 I also want to make a toast. 1539 01:26:14,740 --> 01:26:16,811 Here's to Facu, Clari and me. 1540 01:26:17,420 --> 01:26:19,536 At the end of the day, we're also your kids. 1541 01:26:19,660 --> 01:26:21,856 Excuse me everyone, I forgot about our star. 1542 01:26:22,380 --> 01:26:26,294 He can't help himself. He just has to be the star of the night. 1543 01:26:26,420 --> 01:26:30,129 My son, Manuel, prepared those delicious things you are eating. 1544 01:26:30,260 --> 01:26:34,857 He might never build skyscrapers, but he sure can make appetizers. 1545 01:26:34,980 --> 01:26:37,779 Ok honey, this is not the place or time for that joke, okay? 1546 01:26:37,900 --> 01:26:39,299 - Here's to... - I'm not joking. 1547 01:26:39,420 --> 01:26:41,138 Here's to Luisito. 1548 01:26:41,260 --> 01:26:42,580 I toast you. 1549 01:26:42,700 --> 01:26:44,611 I toast my kids. 1550 01:26:45,260 --> 01:26:46,489 I'm also your son, dad! 1551 01:26:46,620 --> 01:26:47,849 'QM... "Skim! 1552 01:26:48,740 --> 01:26:50,538 I'm you son, whether you like it or not. 1553 01:26:51,220 --> 01:26:56,056 And I think we should also toast the achievements of my brothers and me. 1554 01:26:56,180 --> 01:26:57,693 Did you say achievements? 1555 01:26:57,980 --> 01:26:59,698 Here's to our kids. 1556 01:27:00,580 --> 01:27:01,411 No. 1557 01:27:01,740 --> 01:27:05,017 No, I'm sorry but he has no right to do this to us. 1558 01:27:05,140 --> 01:27:08,451 Luis, here's to my kids. Because they are our family. 1559 01:27:09,820 --> 01:27:11,049 Mom is right. 1560 01:27:11,700 --> 01:27:13,213 Let's toast the family. 1561 01:27:13,780 --> 01:27:16,215 Why don't we also toast the new member of our family? 1562 01:27:16,340 --> 01:27:17,694 Shut up, Manuel. 1563 01:27:17,820 --> 01:27:20,130 - Here's... - Shut it, Manuel. 1564 01:27:20,860 --> 01:27:22,612 ...to Luisito and Laura's baby. 1565 01:27:23,620 --> 01:27:25,577 Who will be born soon. 1566 01:27:26,780 --> 01:27:28,134 He is making us all... 1567 01:27:28,380 --> 01:27:29,814 ...aunts, uncles and grandparents! 1568 01:27:29,940 --> 01:27:30,657 What? 1569 01:27:35,180 --> 01:27:36,215 Shut up, dude! 1570 01:27:39,660 --> 01:27:40,411 Dad? 1571 01:27:43,860 --> 01:27:45,533 - What was that? - I just blurted it out. 1572 01:27:45,660 --> 01:27:47,219 You can't just blurt that out! 1573 01:27:47,340 --> 01:27:49,411 I know but, did you see how dad was bullying me? 1574 01:27:49,540 --> 01:27:50,530 So that's your excuse? 1575 01:27:50,660 --> 01:27:52,936 I'm sorry! It was the first thing that came to mind! 1576 01:27:53,060 --> 01:27:54,255 He is going to kill me. 1577 01:27:54,380 --> 01:27:55,734 He will kill me... 1578 01:27:55,860 --> 01:27:57,851 - You hate me, right? - No, why would I hate you? 1579 01:27:57,980 --> 01:28:00,051 No, this is not about you! This is about them. 1580 01:28:00,780 --> 01:28:01,497 I'm sorry... 1581 01:28:01,620 --> 01:28:02,769 Did you know about this? 1582 01:28:03,340 --> 01:28:04,216 I'm sorry. 1583 01:28:08,620 --> 01:28:10,657 - He is going to hate us. - Come on, hurry up. 1584 01:28:15,500 --> 01:28:16,296 Hey, brother. 1585 01:28:21,180 --> 01:28:22,818 We wanted to know how you were doing. 1586 01:28:23,700 --> 01:28:24,895 How do you think I am? 1587 01:28:26,020 --> 01:28:27,215 I don't get you! 1588 01:28:27,940 --> 01:28:30,170 I don't get any of you. Least of all mom and dad. 1589 01:28:32,220 --> 01:28:35,497 - You seem to be all against me! - No, we are not against you! 1590 01:28:35,620 --> 01:28:36,690 I mean... 1591 01:28:37,020 --> 01:28:38,419 ...I did what I had to do. 1592 01:28:38,740 --> 01:28:40,538 You needed to know what was going on. 1593 01:28:43,180 --> 01:28:44,853 Yes, don't be mad at Manu. 1594 01:28:45,860 --> 01:28:47,373 You need to understand us too. 1595 01:28:47,500 --> 01:28:49,810 You come here and suddenly you are the perfect son. 1596 01:28:51,420 --> 01:28:52,774 You needed to know. 1597 01:28:53,220 --> 01:28:55,052 It wasn't the time or the place, but... 1598 01:28:55,780 --> 01:28:57,896 -...would you rather not know? - You guys hate me. 1599 01:28:58,020 --> 01:28:59,340 - No - No! 1600 01:28:59,980 --> 01:29:02,256 I hate what mom and dad do to you. 1601 01:29:03,100 --> 01:29:06,331 They point out my every mistake but you are the perfect son. 1602 01:29:08,420 --> 01:29:09,774 But... 1603 01:29:10,220 --> 01:29:11,858 ...that's not my fault anymore, Manu. 1604 01:29:13,100 --> 01:29:14,215 That's on them. 1605 01:29:15,500 --> 01:29:16,854 Yes, you are right but... 1606 01:29:17,140 --> 01:29:19,973 ...by making those differences they pit us against each other. 1607 01:29:21,460 --> 01:29:23,576 And personally, I don't like feeling that way. 1608 01:29:26,260 --> 01:29:27,330 Okay. Thanks. 1609 01:29:33,860 --> 01:29:35,294 So, what are you going to do? 1610 01:29:37,540 --> 01:29:38,860 Right now I don't know. 1611 01:29:40,300 --> 01:29:41,415 I want to see Laura. 1612 01:29:44,780 --> 01:29:47,249 - I think that would be good. - Yes. 1613 01:29:49,700 --> 01:29:52,340 I also want to go back to Spain and see what happens there. 1614 01:29:52,660 --> 01:29:55,254 You still have time to make up your mind, relax. 1615 01:29:58,220 --> 01:29:59,699 Oh baby brother, relax. 1616 01:30:01,860 --> 01:30:02,691 I'm sorry. 1617 01:30:03,940 --> 01:30:06,580 I was wrong, I shouldn't have spoken back there. 1618 01:30:06,700 --> 01:30:08,020 I'm truly sorry. 1619 01:30:09,940 --> 01:30:13,410 I'm not OK. I'm going through a rough time... 1620 01:30:15,660 --> 01:30:17,537 ...and I ended up hurting you all. 1621 01:30:21,540 --> 01:30:23,417 I apologize to the both of you. 1622 01:30:25,460 --> 01:30:26,416 I'm sorry too. 1623 01:30:29,220 --> 01:30:31,177 I needed to know this somehow. 1624 01:30:32,820 --> 01:30:34,572 And it's good to know you don't hate me. 1625 01:30:34,700 --> 01:30:36,134 How could we ever hate you? 1626 01:30:36,260 --> 01:30:38,217 You could come home more often, that's all. 1627 01:30:39,140 --> 01:30:42,576 - And bring chocolates as a present. - Oh, you are so right! 1628 01:30:44,740 --> 01:30:46,811 What are you doing up there? Please, get down. 1629 01:30:46,940 --> 01:30:49,090 No! I'm sick of you two, dad! 1630 01:30:49,220 --> 01:30:52,338 Oh guys, please come down! 1631 01:30:52,460 --> 01:30:53,973 So you can keep on shouting at us? 1632 01:30:54,860 --> 01:30:57,500 Wait a minute. We're coming. 1633 01:30:58,460 --> 01:30:59,291 Guys... 1634 01:30:59,900 --> 01:31:01,538 - What? - It's over. Let's go down. 1635 01:31:02,180 --> 01:31:02,931 It's over. 1636 01:31:03,140 --> 01:31:05,495 Let's not make more of a spectacle of ourselves. 1637 01:31:10,420 --> 01:31:11,490 Yes, who is this? 1638 01:31:11,620 --> 01:31:12,371 It's Manu. 1639 01:31:19,140 --> 01:31:20,016 What's up? 1640 01:31:21,180 --> 01:31:22,170 Are you busy? 1641 01:31:22,660 --> 01:31:23,411 Yes... 1642 01:31:23,620 --> 01:31:25,372 Yes... a little. 1643 01:31:27,100 --> 01:31:28,135 Can I come in? 1644 01:31:28,380 --> 01:31:29,575 I'm busy. 1645 01:31:31,420 --> 01:31:33,696 OK. It's fine, I get it. 1646 01:31:34,060 --> 01:31:36,449 I wanted to tell you I'm leaving first thing tomorrow. 1647 01:31:36,580 --> 01:31:38,253 - Oh! - So, I wanted... 1648 01:31:38,540 --> 01:31:41,339 ...I wanted to see you and spend the night together. 1649 01:31:41,460 --> 01:31:42,450 Oh... 1650 01:31:42,940 --> 01:31:44,533 Uhm, I... 1651 01:31:44,900 --> 01:31:46,811 I can't right now. It's impossible, no. 1652 01:31:47,780 --> 01:31:49,134 - Oh. .. - I can't. 1653 01:31:49,900 --> 01:31:51,299 I really can't... 1654 01:31:51,420 --> 01:31:52,899 But hey! Well... 1655 01:31:54,420 --> 01:31:56,934 -...I'm sure we'll meet again. - OK. 1656 01:31:57,260 --> 01:32:00,571 - I hope you have a safe trip back. - Okay. 1657 01:32:00,700 --> 01:32:01,849 Hey, wait up! 1658 01:32:02,260 --> 01:32:03,534 - What? - What is wrong with you? 1659 01:32:03,660 --> 01:32:04,411 Come again? 1660 01:32:04,540 --> 01:32:07,578 I told you I'm leaving tomorrow and you are just going to let me go? 1661 01:32:07,700 --> 01:32:09,816 I mean... don't you care about me? 1662 01:32:10,220 --> 01:32:11,130 Excuse me? 1663 01:32:12,300 --> 01:32:14,177 Dude, I'm telling you I'm leaving tomorrow, 1664 01:32:14,300 --> 01:32:16,735 that we might not see each other for who knows how long 1665 01:32:16,860 --> 01:32:18,612 and you don't care. You just let me go. 1666 01:32:18,740 --> 01:32:20,139 You won't ask me what happened, 1667 01:32:20,260 --> 01:32:22,649 if something happened to me or my family... 1668 01:32:22,780 --> 01:32:24,691 I mean, what is wrong with you? 1669 01:32:25,500 --> 01:32:26,535 Lower your voice. 1670 01:32:27,580 --> 01:32:28,695 Uhm... 1671 01:32:29,260 --> 01:32:31,729 There's nothing is wrong with me... 1672 01:32:33,740 --> 01:32:35,458 I think you are very confused, Manu. 1673 01:32:37,340 --> 01:32:38,535 Everything's fine. 1674 01:32:38,660 --> 01:32:39,491 More than okay. 1675 01:32:39,620 --> 01:32:41,736 We had a great time... 1676 01:32:42,660 --> 01:32:46,051 ...but that's all. Nothing more. 1677 01:32:46,500 --> 01:32:47,490 So that's it? 1678 01:32:48,300 --> 01:32:49,973 Yes, that's it. 1679 01:32:52,740 --> 01:32:53,935 Have a safe trip. 1680 01:33:41,980 --> 01:33:42,856 Manuel! 1681 01:33:44,700 --> 01:33:45,929 That damn alarm! 1682 01:33:46,060 --> 01:33:46,777 What happened? 1683 01:33:46,900 --> 01:33:49,892 We set it because we thought you were inside the house. 1684 01:33:50,420 --> 01:33:51,854 - I want to get out of here! - No! 1685 01:33:52,740 --> 01:33:55,539 I'm sorry, dad. I'm sorry about today, really... 1686 01:33:55,660 --> 01:33:57,571 No, kid, why are you apologizing? 1687 01:33:58,620 --> 01:34:00,019 I'm sorry I'm a fag. 1688 01:34:01,340 --> 01:34:02,250 I'm sorry. 1689 01:34:03,300 --> 01:34:04,210 No, son! 1690 01:34:06,980 --> 01:34:09,540 I have fought against it all my life. 1691 01:34:11,180 --> 01:34:12,090 I needed... 1692 01:34:13,420 --> 01:34:15,218 ...I needed to accept myself but... 1693 01:34:16,020 --> 01:34:19,172 ...all I really cared about was that you hear it from me. 1694 01:34:20,540 --> 01:34:23,009 So it would be okay. So you wouldn't suffer. 1695 01:34:27,220 --> 01:34:29,450 We... we love you, son. 1696 01:34:31,540 --> 01:34:34,180 Me and your mom, we screwed up a lot of things, didn't we? 1697 01:34:37,900 --> 01:34:38,776 I'm sorry. 1698 01:34:40,420 --> 01:34:43,936 The thing that upsets me is that sometimes you're not happy. 1699 01:34:44,060 --> 01:34:45,698 You don't seem to be happy. 1700 01:34:46,180 --> 01:34:47,409 I want you to be happy. 1701 01:34:51,020 --> 01:34:54,251 I feel like I'm running away all the time and I'm tired. 1702 01:34:54,380 --> 01:34:55,415 I'm exhausted. 1703 01:34:55,700 --> 01:34:57,896 You are very brave, honey. 1704 01:34:58,020 --> 01:34:59,772 You are so brave. 1705 01:35:00,140 --> 01:35:01,699 I can't do this anymore, mom. 1706 01:35:15,020 --> 01:35:17,534 Remember when you were a kid and you came to the factory? 1707 01:35:17,660 --> 01:35:18,889 You used to love it! 1708 01:35:21,100 --> 01:35:23,740 Then you decided to be an architect. What happened, huh? 1709 01:35:25,100 --> 01:35:26,932 I always wanted to be like you, dad. 1710 01:35:28,060 --> 01:35:28,777 Always. 1711 01:35:31,700 --> 01:35:33,532 Choosing Architecture was an excuse. 1712 01:35:36,780 --> 01:35:39,772 To get away, to run away. I don't know, but I'm tired. 1713 01:35:39,900 --> 01:35:40,970 I'm tired of running away. 1714 01:35:41,100 --> 01:35:42,977 I want to be happy here, with both of you. 1715 01:35:43,780 --> 01:35:46,294 - Yes, honey. Yes. - I want to be near you. 1716 01:35:47,180 --> 01:35:49,330 Yes, of course, my dear son. 1717 01:35:50,060 --> 01:35:50,777 And... 1718 01:35:51,180 --> 01:35:52,329 ...and so it will be. 1719 01:35:52,820 --> 01:35:53,810 And so it will be. 1720 01:35:55,020 --> 01:35:56,010 I love you both. 1721 01:35:56,980 --> 01:35:58,095 We love you too. 1722 01:35:58,220 --> 01:35:59,096 We love you. 126452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.