All language subtitles for Y.The.Last.Man.S01E06[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,770 --> 00:00:03,040 Previously on Y: The Last Man... 2 00:00:03,080 --> 00:00:05,180 We still ended up with socialists in charge. 3 00:00:05,220 --> 00:00:07,350 Except you're here now. 4 00:00:07,390 --> 00:00:09,290 People are gonna have to pick sides. 5 00:00:09,320 --> 00:00:11,560 I... think I'm having a miscarriage. 6 00:00:11,600 --> 00:00:14,230 That is a heartbeat. 7 00:00:14,270 --> 00:00:16,200 - You Dr. Allison Mann? - Do you mind? 8 00:00:16,240 --> 00:00:19,240 The only lab that has what I need is in San Francisco. 9 00:00:19,280 --> 00:00:21,920 - Antenna's busted. - That wasn't me. 10 00:00:21,950 --> 00:00:24,020 Well, I'll find us a new one. I'll call your mom. 11 00:00:24,050 --> 00:00:26,120 - Be back in a couple hours. - I need a night. 12 00:00:26,160 --> 00:00:28,130 - No. - Sammy, please. 13 00:00:28,160 --> 00:00:30,800 Mack's too sick to move. We're an easy target. 14 00:00:30,830 --> 00:00:32,100 Shit. 15 00:00:33,540 --> 00:00:34,944 - You first, then. - No, no, no... 16 00:00:34,945 --> 00:00:35,980 She's a doctor! 17 00:00:35,981 --> 00:00:37,650 - We only need her. - It's all or none. 18 00:00:37,680 --> 00:00:39,120 Don't tell them who your mother is. 19 00:00:39,150 --> 00:00:40,390 The stolen choppers, ma'am... 20 00:00:40,391 --> 00:00:41,489 there is tracking software 21 00:00:41,490 --> 00:00:43,260 in those birds if we can get it working. 22 00:00:43,290 --> 00:00:44,600 No one can hide forever 23 00:00:44,630 --> 00:00:46,570 when the whole world's looking. 24 00:01:20,270 --> 00:01:22,270 You seen this woman? 25 00:01:29,580 --> 00:01:31,420 You think he masturbates? 26 00:01:38,540 --> 00:01:41,140 He should, if he's not. 27 00:01:41,170 --> 00:01:42,610 You could mention it to him? 28 00:01:44,620 --> 00:01:46,590 It'd be better coming from you. 29 00:01:46,620 --> 00:01:48,660 He likes you more than me. 30 00:01:48,690 --> 00:01:51,500 Yeah. No, I'm not gonna do that. 31 00:01:51,530 --> 00:01:53,670 How about we call it a day soon? 32 00:01:53,700 --> 00:01:55,500 That sounds good. 33 00:01:55,540 --> 00:01:56,740 Yeah? 34 00:01:56,770 --> 00:01:58,480 We need 20 miles. 35 00:01:58,510 --> 00:02:01,450 Look, I'm sure you're an excellent bodyguard or whatever. 36 00:02:01,480 --> 00:02:04,290 - Bodyguard... - But following someone blindly 37 00:02:04,320 --> 00:02:06,690 who works for the government who has a locker combination 38 00:02:06,730 --> 00:02:08,130 instead of a name... 39 00:02:08,160 --> 00:02:10,630 sorry, that's not really what I do. 40 00:02:10,670 --> 00:02:12,240 Shh! 41 00:02:12,270 --> 00:02:15,310 ♪ Karma police ♪ 42 00:02:15,340 --> 00:02:16,880 You hear that? 43 00:02:16,910 --> 00:02:19,350 - ♪ Arrest this man ♪ - Where's Yorick? 44 00:02:19,380 --> 00:02:22,860 ♪ He talks in maths ♪ 45 00:02:22,890 --> 00:02:26,570 ♪ He buzzes like a fridge ♪ 46 00:02:26,600 --> 00:02:30,370 ♪ He's a like a detuned ♪ 47 00:02:30,410 --> 00:02:33,450 ♪ Radio ♪ 48 00:02:35,320 --> 00:02:36,890 You take that off, man. 49 00:02:36,920 --> 00:02:39,830 Nobody's gonna give you a hard time around here. 50 00:02:39,860 --> 00:02:42,400 ♪ Karma police... ♪ 51 00:02:42,430 --> 00:02:44,230 You live in town? 52 00:02:44,270 --> 00:02:45,740 I've never seen you here before. 53 00:02:45,770 --> 00:02:47,610 No, I'm just passing through. 54 00:02:47,640 --> 00:02:49,680 Hey, is this... 55 00:02:49,710 --> 00:02:50,950 is this Radiohead? 56 00:02:50,980 --> 00:02:52,450 Every Sunday. 57 00:02:52,480 --> 00:02:54,220 The great dead men. 58 00:02:54,250 --> 00:02:55,720 I saw Radiohead live. 59 00:02:55,760 --> 00:02:57,590 Yeah, my sister took me. 60 00:02:57,630 --> 00:03:00,630 She wanted to show me there was more to music than Weird Al. 61 00:03:00,670 --> 00:03:03,570 Rest in peace, Weird Al. 62 00:03:06,780 --> 00:03:10,890 ♪ This is what you'll get ♪ 63 00:03:13,830 --> 00:03:17,500 ♪ This is what you'll get ♪ 64 00:03:18,940 --> 00:03:22,380 ♪ This is what you'll get ♪ 65 00:03:22,410 --> 00:03:25,850 ♪ When you mess with us... ♪ 66 00:03:27,420 --> 00:03:28,790 Put your mask on. 67 00:03:28,820 --> 00:03:30,760 Nobody cares, no, there's other guys here... 68 00:03:30,790 --> 00:03:32,730 - Just‐just... Thank you. - Do not argue with me. 69 00:03:32,760 --> 00:03:34,770 Take this. 70 00:03:37,310 --> 00:03:39,780 Thank you. Just‐just... just listen. 71 00:03:39,810 --> 00:03:42,480 Just listen. 72 00:03:42,520 --> 00:03:45,690 ♪ Karma police ♪ 73 00:03:45,720 --> 00:03:49,000 ♪ I've given all I can ♪ 74 00:03:49,030 --> 00:03:52,370 ♪ It's not enough ♪ 75 00:03:52,400 --> 00:03:55,940 ♪ I've given all I can ♪ 76 00:03:55,980 --> 00:03:59,890 ♪ But we're still on the ♪ 77 00:03:59,920 --> 00:04:02,690 ♪ Payroll ♪ 78 00:04:10,840 --> 00:04:14,010 ♪ This is what you'll get ♪ 79 00:04:19,720 --> 00:04:21,630 ♪ This is what you'll get ♪ 80 00:04:21,660 --> 00:04:23,260 Good find. 81 00:04:23,300 --> 00:04:25,340 ♪ This is what you'll get ♪ 82 00:04:25,370 --> 00:04:27,540 It's worth the detour. 83 00:04:27,570 --> 00:04:29,880 - ♪ This is what you'll get... ♪ - You wander off again... 84 00:04:29,910 --> 00:04:32,420 I'll get you a leash. 85 00:04:32,450 --> 00:04:34,390 I burned my hand! 86 00:04:34,420 --> 00:04:37,630 ♪ This is what you'll get ♪ 87 00:04:37,660 --> 00:04:41,640 ♪ When you mess with us ♪ 88 00:04:45,510 --> 00:04:47,410 Have you seen this woman? 89 00:04:49,950 --> 00:04:51,820 What are they asking? 90 00:04:54,530 --> 00:04:56,030 Excuse me, have you seen her? 91 00:04:57,100 --> 00:04:59,840 ♪ I lost myself ♪ 92 00:04:59,870 --> 00:05:02,580 ♪ I lost myself ♪ 93 00:05:05,450 --> 00:05:06,950 Watch it. 94 00:05:06,990 --> 00:05:10,090 ♪ For a minute there ♪ 95 00:05:10,130 --> 00:05:13,570 ♪ I lost myself ♪ 96 00:05:13,600 --> 00:05:18,070 ♪ I lost myself ♪ 97 00:05:18,110 --> 00:05:20,850 She's about my build, about this tall. 98 00:05:20,880 --> 00:05:22,820 - We're being followed. - What? By who? 99 00:05:22,850 --> 00:05:25,120 She was just here, she's traveling with two others, 100 00:05:25,160 --> 00:05:26,460 - let's go. - Heads down. 101 00:05:26,490 --> 00:05:27,960 All right. Okay, okay. 102 00:05:32,640 --> 00:05:34,510 In here! 103 00:05:40,390 --> 00:05:43,360 Who was that? Not sure. Army, maybe? 104 00:05:43,390 --> 00:05:45,560 - Why would my Mom send the Army? - She wouldn't. 105 00:05:45,600 --> 00:05:47,570 Why are we running from the Army? 106 00:05:47,600 --> 00:05:49,970 Did she say we were being followed when you talked to her? 107 00:05:50,010 --> 00:05:52,410 SAT comms were compromised. 108 00:05:52,440 --> 00:05:55,680 The military was all over the channels, I... 109 00:05:55,720 --> 00:05:57,850 Whoa, whoa, whoa, whoa, wait, wait. 110 00:05:57,890 --> 00:05:59,120 You didn't talk to her? 111 00:05:59,160 --> 00:06:00,260 No, no, but you‐you said 112 00:06:00,290 --> 00:06:03,030 - that she authorized this... - Yeah, I said 113 00:06:03,060 --> 00:06:05,970 I'd keep you safe, and that's what I'm doing. 114 00:06:06,000 --> 00:06:08,640 No, you lied, you... 115 00:06:08,680 --> 00:06:10,080 No, you ask too many questions. 116 00:06:10,110 --> 00:06:11,480 Boston wasn't safe. 117 00:06:11,520 --> 00:06:13,690 How do you know they aren't still following us? 118 00:06:13,720 --> 00:06:15,590 I mean, they're definitely still following us. 119 00:06:15,620 --> 00:06:17,430 Then why are we stopping? 120 00:06:20,000 --> 00:06:21,970 No. No, no, no. We have a right to know 121 00:06:22,000 --> 00:06:24,540 - what the hell is going on! - Fine, fine. We can't outrun them. 122 00:06:24,570 --> 00:06:27,080 They'll catch up... that's a fact. And when they do, 123 00:06:27,110 --> 00:06:30,850 we have to be ready. So we act like we're safe. 124 00:06:30,890 --> 00:06:32,990 - Make camp in the open, lure them in. - Lure them... 125 00:06:33,020 --> 00:06:35,730 And then, what, are we gonna pull a friggin' Home Alone on them? 126 00:06:35,731 --> 00:06:37,830 Once they're here, we'll drive them into a dead end. 127 00:06:37,870 --> 00:06:40,070 Look, I'll wait there, take them off the board. 128 00:06:40,110 --> 00:06:42,110 You're gonna kill them? 129 00:06:43,910 --> 00:06:45,780 I don't kill people. 130 00:06:45,820 --> 00:06:48,050 I'm gonna give us a real head start. 131 00:06:48,090 --> 00:06:49,760 Make them think twice about following. 132 00:06:49,790 --> 00:06:51,060 All three. 133 00:06:51,090 --> 00:06:52,760 On your own. 134 00:06:52,800 --> 00:06:54,100 This isn't Home Alone. It's Waco. 135 00:06:54,130 --> 00:06:55,700 What, you got a better idea? 136 00:08:24,910 --> 00:08:27,550 Are your people up there? 137 00:08:27,590 --> 00:08:29,020 My husband, John. 138 00:08:29,060 --> 00:08:31,600 And my boys are over there. 139 00:08:31,630 --> 00:08:34,600 How about... 140 00:08:34,630 --> 00:08:35,870 How about you? 141 00:08:35,900 --> 00:08:38,040 I'm‐I'm sorry, I‐I don't... don't remember. 142 00:08:38,070 --> 00:08:40,280 - Were you married? - No. 143 00:08:40,310 --> 00:08:42,580 I mean, I love men. 144 00:08:42,620 --> 00:08:45,520 Just never found a guy who could take the heat. 145 00:08:45,560 --> 00:08:48,090 My father always said you were a pistol. 146 00:08:48,130 --> 00:08:49,960 I think he said pain in the ass. 147 00:08:50,000 --> 00:08:52,770 Nah. He was never vulgar. 148 00:08:58,280 --> 00:09:00,150 Look at you. 149 00:09:00,190 --> 00:09:02,960 You're healthy, you're ready to serve. 150 00:09:02,990 --> 00:09:04,430 The nerve of those women. 151 00:09:04,460 --> 00:09:06,900 They should be parading you around like a feminist hero. 152 00:09:06,930 --> 00:09:09,270 Feminism only applies to liberals, Kim. 153 00:09:09,300 --> 00:09:10,840 You know that. 154 00:09:13,310 --> 00:09:16,750 My mother used to bitch about the state of the world. 155 00:09:16,790 --> 00:09:20,160 "If only women were in charge, there'd be peace." 156 00:09:20,190 --> 00:09:21,960 I never bought it. 157 00:09:22,000 --> 00:09:24,830 Of course she was a Democrat. 158 00:09:24,870 --> 00:09:27,310 Back then, I was, too. 159 00:09:29,140 --> 00:09:30,810 Voted for Reagan just to piss her off. 160 00:09:31,880 --> 00:09:33,890 Never looked back. 161 00:09:37,390 --> 00:09:39,830 You know, this room is the only place you'll hear 162 00:09:39,860 --> 00:09:42,570 any of them mention what we lost. 163 00:09:45,940 --> 00:09:48,280 Sometimes I think... 164 00:09:49,920 --> 00:09:51,890 Sometimes I think they're relieved. 165 00:09:54,160 --> 00:09:57,030 This is the world they've always wanted. 166 00:10:01,640 --> 00:10:05,150 Can you believe Jennifer Brown 167 00:10:05,180 --> 00:10:07,190 is president? 168 00:10:09,390 --> 00:10:12,300 Well, they're all standing with her. 169 00:10:12,330 --> 00:10:15,740 The Establishment Sorority. 170 00:10:17,410 --> 00:10:20,950 Plus, she's got tragedy on her side. 171 00:10:20,980 --> 00:10:23,890 She'll milk it for all it's worth. 172 00:10:25,020 --> 00:10:26,890 No. 173 00:10:26,930 --> 00:10:29,200 She's invincible. 174 00:10:31,740 --> 00:10:33,740 What if she's not? 175 00:10:47,170 --> 00:10:49,800 That scared the shit out of me. 176 00:11:05,170 --> 00:11:07,910 How long have you been up? 177 00:11:16,090 --> 00:11:18,860 Look, I'm sorry. 178 00:11:18,900 --> 00:11:20,370 I just... 179 00:11:20,400 --> 00:11:23,200 I wish you had talked to me about this. 180 00:11:23,240 --> 00:11:25,210 I wish you had just 181 00:11:25,240 --> 00:11:28,210 told me from the beginning that you didn't make contact. 182 00:11:28,250 --> 00:11:30,420 Okay? I really... 183 00:11:34,130 --> 00:11:36,130 Are you okay? 184 00:11:39,770 --> 00:11:42,080 Careful, careful, careful. 185 00:11:43,880 --> 00:11:46,920 I got you. I got you. 186 00:11:55,870 --> 00:11:57,970 My boss, Eddie. 187 00:11:58,010 --> 00:12:00,280 The manager at the bar. 188 00:12:00,310 --> 00:12:03,150 He would touch my back when he would talk to me. 189 00:12:03,180 --> 00:12:05,150 Sometimes his hand would slip. 190 00:12:05,190 --> 00:12:07,230 Before that. 191 00:12:07,260 --> 00:12:09,860 My husband, Carl... 192 00:12:09,900 --> 00:12:12,240 There's nothing more to say about Carl. 193 00:12:12,270 --> 00:12:14,170 Before that. 194 00:12:14,210 --> 00:12:16,440 My high school boyfriend, Ryan. 195 00:12:16,480 --> 00:12:19,780 We took Molly at prom. 196 00:12:19,820 --> 00:12:21,890 I woke up, and he was... 197 00:12:24,830 --> 00:12:26,900 Before that. 198 00:12:32,010 --> 00:12:34,310 You made a friend? 199 00:12:34,350 --> 00:12:36,280 This doesn't seem sanitary. 200 00:12:36,320 --> 00:12:39,190 At least we have eggs. 201 00:12:39,220 --> 00:12:41,830 They're all a little... 202 00:12:41,860 --> 00:12:43,060 - Fucked‐up? - I mean, 203 00:12:43,100 --> 00:12:44,500 I was gonna say earnest. 204 00:12:44,530 --> 00:12:47,170 You know, for people with so many fucking guns. 205 00:12:52,580 --> 00:12:54,920 There's a whole shelf in the pharmacy. 206 00:12:56,490 --> 00:12:58,290 This place is a gold mine. 207 00:12:58,330 --> 00:12:59,530 Adderall. 208 00:12:59,560 --> 00:13:01,530 Xanax. 209 00:13:01,570 --> 00:13:03,170 That's for emotional pain, right? 210 00:13:03,200 --> 00:13:06,110 My... Wait, you're not experiencing 211 00:13:06,140 --> 00:13:08,250 emotional pain, are you? 212 00:13:08,280 --> 00:13:09,580 Me? No. 213 00:13:09,620 --> 00:13:12,020 I... Maybe just a little bit. 214 00:13:12,060 --> 00:13:14,560 You know, I‐I had a hamster who died. 215 00:13:14,590 --> 00:13:17,130 Please. 216 00:13:17,170 --> 00:13:19,170 Thank you. 217 00:13:19,200 --> 00:13:21,070 This place isn't all bad, right? 218 00:13:21,110 --> 00:13:24,010 Every time I look up, somebody's staring at me. 219 00:13:24,050 --> 00:13:25,950 I don't think they want me here. 220 00:13:25,980 --> 00:13:29,420 They're staring at you 'cause you're a sight for sore eyes. 221 00:13:29,460 --> 00:13:32,000 - Please. - You're fucking dreamy. 222 00:13:32,030 --> 00:13:33,200 No. 223 00:13:34,570 --> 00:13:36,500 What, you have emotional pain? 224 00:13:36,540 --> 00:13:39,110 No, no, these are just... 225 00:13:39,140 --> 00:13:40,850 for fun. 226 00:13:42,880 --> 00:13:45,290 I'm the lucky bitch that didn't lose the man she loves. 227 00:13:45,320 --> 00:13:47,330 Fuck off. 228 00:13:49,460 --> 00:13:51,030 I saw it every day 229 00:13:51,070 --> 00:13:52,440 I was a cop. 230 00:13:52,470 --> 00:13:55,540 Women beaten, imprisoned, 231 00:13:55,580 --> 00:13:57,910 killed, not just by 232 00:13:57,950 --> 00:14:00,020 maniac psycho killers, 233 00:14:00,050 --> 00:14:04,030 but by the men who "loved" them. 234 00:14:04,060 --> 00:14:07,130 Hey, whoa. She needs to hear this. 235 00:14:07,170 --> 00:14:09,000 She's just a kid. 236 00:14:13,950 --> 00:14:16,050 Have a seat. 237 00:14:17,450 --> 00:14:18,920 Mackenzie. 238 00:14:18,960 --> 00:14:20,160 You like being a woman? 239 00:14:20,190 --> 00:14:22,430 I'm asking her. 240 00:14:23,630 --> 00:14:25,970 I mean, I'm not a woman, so I... 241 00:14:26,000 --> 00:14:27,340 Sure you are. 242 00:14:27,370 --> 00:14:28,370 Okay, come on, Mack. 243 00:14:28,410 --> 00:14:30,850 You are a guest in our home. 244 00:14:36,120 --> 00:14:38,560 What's the first thing men usually say to you? 245 00:14:38,600 --> 00:14:40,470 Don't look at your mother. 246 00:14:40,500 --> 00:14:42,640 I'm asking you. 247 00:14:44,070 --> 00:14:46,080 I don't know. 248 00:14:46,110 --> 00:14:49,120 Think about Thanksgiving. 249 00:14:49,150 --> 00:14:51,990 What'd your grandfather say when he walked through the door? 250 00:14:52,020 --> 00:14:54,890 Your uncle. 251 00:14:54,930 --> 00:14:56,970 Your dad's friends. 252 00:14:57,000 --> 00:14:59,570 "You're growing up so fast"? 253 00:14:59,600 --> 00:15:02,240 "Your hair is getting long." I... 254 00:15:02,280 --> 00:15:05,010 What else? Come on, think. 255 00:15:05,050 --> 00:15:07,020 "You're such a pretty girl." 256 00:15:07,050 --> 00:15:08,590 Okay, Roxanne, that's enough. 257 00:15:08,620 --> 00:15:10,120 Mackenzie, go. 258 00:15:16,000 --> 00:15:17,970 She lost her father. 259 00:15:18,010 --> 00:15:19,340 Her eight‐year‐old brother. 260 00:15:19,380 --> 00:15:20,710 She's grieving. 261 00:15:20,750 --> 00:15:22,950 Grief can't protect her. 262 00:15:22,980 --> 00:15:24,950 Or you. 263 00:15:27,460 --> 00:15:29,600 Let's go! 264 00:15:32,970 --> 00:15:34,410 Where are they? 265 00:15:36,210 --> 00:15:38,010 We need to move now! 266 00:15:38,050 --> 00:15:40,280 - Whoa... - I said now! Let's go! 267 00:15:48,000 --> 00:15:49,600 - Mack! Mack! - Go! 268 00:15:49,640 --> 00:15:51,440 She's with the other kids, in the walk‐in. 269 00:15:51,470 --> 00:15:53,180 She's safe, okay? Come on. 270 00:15:56,320 --> 00:15:58,190 Who's out there? 271 00:15:58,220 --> 00:15:59,620 What‐what are we supposed to... 272 00:15:59,660 --> 00:16:01,360 You know, you shouldn't fight her. 273 00:16:01,390 --> 00:16:03,400 She'll save your life if you let her. 274 00:16:21,570 --> 00:16:22,740 There's a kid with them. 275 00:17:11,700 --> 00:17:14,170 Seems like you took a wrong turn. 276 00:17:16,410 --> 00:17:18,080 We're starving. 277 00:17:19,580 --> 00:17:22,190 There's nothing we can do for you here. 278 00:17:22,220 --> 00:17:25,160 Best bet, turn around, 279 00:17:25,190 --> 00:17:26,430 go back the way you came. 280 00:17:32,640 --> 00:17:34,480 Just take her. 281 00:17:34,510 --> 00:17:36,120 ‐If you won't take all of us, ‐GIRL: No! 282 00:17:36,150 --> 00:17:38,250 - just take her, please? - No! Mama! 283 00:17:38,290 --> 00:17:40,620 Please, please I am begging you, please, take her! 284 00:17:40,660 --> 00:17:42,560 Your mother's scared, hon. 285 00:17:42,600 --> 00:17:45,430 But she's not gonna leave you here. 286 00:17:45,470 --> 00:17:47,770 She wouldn't do that. 287 00:17:47,810 --> 00:17:50,140 Would you, Mom? 288 00:18:04,810 --> 00:18:06,810 Let's go. 289 00:18:18,400 --> 00:18:20,400 We're lucky to be here. 290 00:18:21,710 --> 00:18:23,780 It's much worse out there. 291 00:18:52,640 --> 00:18:54,910 What the fuck, dude? 292 00:18:54,940 --> 00:18:57,180 Look at this. 293 00:19:02,490 --> 00:19:04,130 Where did you get this? 294 00:19:04,160 --> 00:19:05,860 Her jacket. She's outside, building traps. 295 00:19:05,900 --> 00:19:07,470 You went through her stuff? 296 00:19:07,500 --> 00:19:10,400 They're after her, not us. 297 00:19:10,440 --> 00:19:11,940 She's got us going south. 298 00:19:11,970 --> 00:19:13,610 I‐80's more direct. 299 00:19:13,650 --> 00:19:15,520 We can follow the highway to San Francisco. 300 00:19:15,550 --> 00:19:17,490 Travel at night. If the two of us go now... 301 00:19:17,520 --> 00:19:18,860 Wait... What, leave her? 302 00:19:18,890 --> 00:19:20,790 Okay, look, 303 00:19:20,830 --> 00:19:22,600 I know you've got a crush, but... 304 00:19:22,630 --> 00:19:23,800 What? 305 00:19:23,830 --> 00:19:26,170 Every time I turn around, you're making googly eyes at her. 306 00:19:26,200 --> 00:19:28,770 - I have an expressive face. - Not when you look at me. 307 00:19:30,310 --> 00:19:32,220 I can't just walk out on her. 308 00:19:32,250 --> 00:19:33,890 You barely know her. 309 00:19:33,920 --> 00:19:35,890 She has no loyalty to you. 310 00:19:35,920 --> 00:19:37,590 - She's kept me safe so far. - Yeah? 311 00:19:37,630 --> 00:19:40,060 And what about last night? You saw her wandering around... 312 00:19:40,100 --> 00:19:41,370 She sleepwalks. 313 00:19:41,400 --> 00:19:44,310 She also has a fucking gun. 314 00:19:44,340 --> 00:19:46,558 What if she has a nightmare and shoots us both to death? 315 00:19:46,559 --> 00:19:48,449 She's not gonna have a nightmare and shoot us... 316 00:19:48,450 --> 00:19:49,880 She's a covert I‐don't‐know‐what 317 00:19:49,920 --> 00:19:51,920 who is making this shit up as she goes. 318 00:19:51,950 --> 00:19:54,790 And she's gonna get us killed. 319 00:19:58,540 --> 00:20:00,910 Yeah, I'm not leaving her. 320 00:20:00,940 --> 00:20:03,240 You should put that back. 321 00:20:11,560 --> 00:20:12,700 Come in. 322 00:20:16,570 --> 00:20:18,980 Brought you some... tea. 323 00:20:19,010 --> 00:20:21,910 You worried I'm gonna kick you out? 324 00:20:28,760 --> 00:20:30,870 I'm sorry about this morning. 325 00:20:30,900 --> 00:20:33,670 Obviously, I'm a little raw. 326 00:20:33,710 --> 00:20:36,840 Mack's been through a lot, we all have. 327 00:20:36,880 --> 00:20:39,320 This is the first place we've been that... 328 00:20:39,350 --> 00:20:41,450 feels safe. 329 00:20:41,490 --> 00:20:44,330 We don't like turning people away. 330 00:20:44,360 --> 00:20:46,660 It's for the good of all of us. 331 00:20:48,740 --> 00:20:51,770 I've been a detective a long time, you know? 332 00:20:51,810 --> 00:20:54,310 I got instincts. 333 00:20:54,350 --> 00:20:56,850 I'm not saying they're always right, but... 334 00:20:56,880 --> 00:20:59,560 I'm glad someone has instincts, I certainly don't. 335 00:20:59,590 --> 00:21:01,390 Enough groveling. 336 00:21:05,740 --> 00:21:07,340 It's just a tit. 337 00:21:07,370 --> 00:21:09,710 You've seen tits before? 338 00:21:09,740 --> 00:21:12,010 Sorry. My... 339 00:21:12,050 --> 00:21:14,850 my mother had a‐a double, 340 00:21:14,890 --> 00:21:18,760 but they caught it too late. 341 00:21:18,800 --> 00:21:20,900 They force her to get implants? 342 00:21:20,930 --> 00:21:23,400 We didn't talk about that sort of thing. 343 00:21:23,440 --> 00:21:25,880 The doctors don't listen. 344 00:21:25,910 --> 00:21:27,750 Especially the men. 345 00:21:27,780 --> 00:21:29,620 Friends of mine would wake up after surgery 346 00:21:29,650 --> 00:21:32,020 with lumps of skin, little flesh pockets, 347 00:21:32,050 --> 00:21:34,790 even though they'd asked the docs just to take 'em off. 348 00:21:34,830 --> 00:21:36,730 You spend months fighting off the cancer, 349 00:21:36,760 --> 00:21:39,440 you forget to fight off the doctors. 350 00:21:41,670 --> 00:21:43,950 Your mom know about the Amazons? 351 00:21:43,980 --> 00:21:46,650 Greek gals, one boob. 352 00:21:46,680 --> 00:21:49,760 Cut 'em off to show their strength. 353 00:21:49,790 --> 00:21:52,960 That's what we called ourselves in the chat forums, 354 00:21:53,000 --> 00:21:55,500 whatever the fuck you call 'em. 355 00:21:55,540 --> 00:21:58,370 Anyway, the tea was a nice gesture. 356 00:21:58,410 --> 00:21:59,680 Thank you. 357 00:21:59,710 --> 00:22:01,450 I only wanted to smooth thing... 358 00:22:01,480 --> 00:22:03,790 I‐I want you to know that I‐I admire your... 359 00:22:03,820 --> 00:22:05,490 It's also kind of pathetic. 360 00:22:05,520 --> 00:22:07,890 - Sorry. - Please stop saying that. 361 00:22:07,930 --> 00:22:09,360 You just keep oozing 362 00:22:09,400 --> 00:22:10,970 this penitent fucking forgive‐me energy. 363 00:22:11,000 --> 00:22:13,370 That bullshit was for the men. 364 00:22:13,400 --> 00:22:16,040 And that's over, okay? Stop apologizing 365 00:22:16,080 --> 00:22:17,080 for who you are. 366 00:22:17,110 --> 00:22:18,520 You want to get comfortable here? 367 00:22:18,550 --> 00:22:19,550 Want people to like you? 368 00:22:19,580 --> 00:22:21,650 You got to step all the way in. 369 00:22:21,690 --> 00:22:23,790 Show us that you're on board. This "one foot out" 370 00:22:23,830 --> 00:22:26,800 horseshit, it doesn't inspire trust, Nora. 371 00:22:29,100 --> 00:22:31,070 The world ended. 372 00:22:31,110 --> 00:22:33,810 It's okay to be yourself. 373 00:22:33,850 --> 00:22:35,720 Go on. 374 00:23:09,820 --> 00:23:11,890 You okay? 375 00:23:11,920 --> 00:23:14,590 Yeah, I'm fine. 376 00:23:14,630 --> 00:23:17,100 But are you okay? 377 00:23:18,740 --> 00:23:20,710 Yeah. 378 00:23:20,740 --> 00:23:22,710 I'm good. 379 00:23:31,230 --> 00:23:33,460 What? 380 00:23:34,630 --> 00:23:37,470 We get the feeling you don't like yourself very much. 381 00:23:37,510 --> 00:23:39,740 Okay. 382 00:23:41,650 --> 00:23:43,750 Look, I don't mean to be a dick or anything. 383 00:23:43,790 --> 00:23:45,620 But... 384 00:23:45,660 --> 00:23:48,160 I've done a lot of therapy, some of it court‐ordered, 385 00:23:48,190 --> 00:23:50,700 and I don't need you to read me, thank you. 386 00:23:52,700 --> 00:23:54,870 Look, I get it. 387 00:23:54,910 --> 00:23:57,080 When I first came here, I didn't want help either. 388 00:23:57,110 --> 00:23:59,780 You know, I‐I didn't want to feel good. 389 00:24:01,050 --> 00:24:02,690 I wanted to get fucked‐up 390 00:24:02,720 --> 00:24:04,490 and forget what happened. 391 00:24:04,530 --> 00:24:06,160 I was angry. 392 00:24:06,200 --> 00:24:08,840 And terrified. 393 00:24:08,870 --> 00:24:10,870 Ashamed. 394 00:24:12,540 --> 00:24:14,250 All of the people 395 00:24:14,280 --> 00:24:19,520 that ruined my life, and made me feel small... 396 00:24:21,690 --> 00:24:24,470 ...were suddenly just gone. 397 00:24:25,840 --> 00:24:28,070 Sometimes I felt good about that. 398 00:24:28,110 --> 00:24:31,510 You know, happy that my ex was dead. 399 00:24:31,550 --> 00:24:34,650 But then I'd spiral. 400 00:24:34,690 --> 00:24:37,090 Good people don't wish people dead. 401 00:24:38,760 --> 00:24:41,630 Roxanne, she saved my life. 402 00:24:43,270 --> 00:24:45,240 She can save yours, too. 403 00:24:45,270 --> 00:24:48,150 I think Sam and I are probably gonna head out soon. 404 00:24:48,180 --> 00:24:49,650 Keep moving. 405 00:24:52,050 --> 00:24:54,630 We can see how tired you are. 406 00:24:57,730 --> 00:24:59,940 Don't you want to stop being tired? 407 00:25:02,780 --> 00:25:04,850 Whatever you did, 408 00:25:04,880 --> 00:25:07,080 whoever you were before, 409 00:25:07,120 --> 00:25:10,730 you don't have to carry that with you. 410 00:25:31,330 --> 00:25:34,040 It must be weird here for you. 411 00:25:34,070 --> 00:25:36,710 Lot of man‐hate thrown around. 412 00:25:36,740 --> 00:25:39,820 We earned the reputation, I guess. 413 00:25:41,350 --> 00:25:46,130 You know, I'm not really like that, but... 414 00:25:46,160 --> 00:25:49,670 it's the price of admission. 415 00:25:49,700 --> 00:25:51,770 I love men. 416 00:25:52,910 --> 00:25:54,850 Too much probably. 417 00:25:57,920 --> 00:26:00,120 So... you excited for tonight? 418 00:26:00,160 --> 00:26:02,760 What's tonight? 419 00:26:02,800 --> 00:26:04,900 You don't know? 420 00:26:04,930 --> 00:26:07,610 Well, I won't spoil it then. 421 00:26:16,790 --> 00:26:19,260 A funeral. 422 00:26:44,050 --> 00:26:45,350 Yummy. 423 00:26:45,380 --> 00:26:47,120 Body of Christ. 424 00:26:51,060 --> 00:26:53,200 How are you gonna get them up there? 425 00:26:53,230 --> 00:26:55,330 Track dirt. 426 00:26:55,370 --> 00:26:58,170 Like we heard the trip wire, ran. 427 00:27:00,980 --> 00:27:02,950 You two are gonna sleep in the basement. 428 00:27:02,980 --> 00:27:04,190 I'll keep watch tonight. 429 00:27:04,220 --> 00:27:06,190 Give me a real job. 430 00:27:06,220 --> 00:27:08,660 Your job is to sleep in the basement. 431 00:27:15,140 --> 00:27:16,940 Look, I can finish this. 432 00:27:16,980 --> 00:27:18,780 If you're gonna keep watch, you should go... 433 00:27:18,820 --> 00:27:21,090 get some sleep, take an hour. 434 00:27:21,120 --> 00:27:22,920 No, half an hour? 435 00:27:22,960 --> 00:27:23,990 You seem beat. 436 00:27:24,030 --> 00:27:26,060 You know, right? 437 00:27:28,000 --> 00:27:30,040 That you sleepwalk? 438 00:27:32,840 --> 00:27:34,380 You were up in the loft last night. 439 00:27:34,410 --> 00:27:36,120 You could've broken your neck. 440 00:27:36,150 --> 00:27:37,890 Maybe it's not the worst thing 441 00:27:37,920 --> 00:27:39,920 to have someone help you every now and then. 442 00:27:42,960 --> 00:27:44,930 I'm not your sister. 443 00:27:46,870 --> 00:27:50,240 Or your girlfriend or whoever the fuck you're missing. 444 00:27:50,280 --> 00:27:52,980 - Jesus. - I'm not your entertainment. 445 00:27:54,890 --> 00:27:56,960 I'm sorry you're bored. 446 00:27:56,990 --> 00:27:58,430 Read a book. 447 00:27:58,460 --> 00:28:00,730 You know, you could give me a little credit. 448 00:28:00,770 --> 00:28:03,400 I'm about to put myself in between you 449 00:28:03,440 --> 00:28:06,140 and whatever comes through that door. 450 00:28:06,180 --> 00:28:07,910 That's a good deal. 451 00:28:07,950 --> 00:28:09,820 For you. 452 00:28:13,290 --> 00:28:15,330 Okay. 453 00:28:19,440 --> 00:28:21,410 Come on. 454 00:28:23,180 --> 00:28:25,410 Get it. 455 00:28:25,450 --> 00:28:26,980 Nice. 456 00:28:30,420 --> 00:28:32,900 Blech. 457 00:28:32,930 --> 00:28:35,400 - What happened? - You were right. 458 00:28:35,430 --> 00:28:37,140 Fuck her. 459 00:28:58,350 --> 00:29:00,420 Christine? Christine? 460 00:29:00,450 --> 00:29:02,090 Wait, wait, wait! 461 00:29:02,120 --> 00:29:03,890 I'm sorry, I'm‐I'm late for a meeting. 462 00:29:03,930 --> 00:29:05,460 Wait, wait... 463 00:29:05,500 --> 00:29:07,460 Hey, hey, hey, how are you feeling? 464 00:29:07,500 --> 00:29:08,870 I'm okay. Thanks. 465 00:29:08,900 --> 00:29:10,810 Okay, listen, this can be a really lonely place. 466 00:29:10,840 --> 00:29:12,670 And this should be an exciting time for you. 467 00:29:12,710 --> 00:29:14,810 You know, you should be getting pampered... 468 00:29:14,850 --> 00:29:16,220 I'm okay. Really. I'm... 469 00:29:16,250 --> 00:29:17,850 Politics isn't everything, you know. 470 00:29:17,890 --> 00:29:20,060 I've been pregnant. I‐I know what it feels like. 471 00:29:20,090 --> 00:29:22,290 Listen... 472 00:29:22,330 --> 00:29:24,900 I'm not ready to tell anyone. 473 00:29:24,930 --> 00:29:26,940 And I'm not even sure... 474 00:29:26,970 --> 00:29:28,770 You're not sure you want to keep the baby. 475 00:29:28,810 --> 00:29:30,910 I‐I get it. 476 00:29:30,950 --> 00:29:33,180 I do. 477 00:29:34,520 --> 00:29:37,290 Here, just... come here. 478 00:29:40,530 --> 00:29:43,840 I‐I'm not sure what you've heard about Christians, 479 00:29:43,870 --> 00:29:46,110 but we're actually pretty understanding. 480 00:29:47,280 --> 00:29:49,250 I know how hard it must be 481 00:29:49,280 --> 00:29:52,120 to imagine bringing a child into this world. 482 00:29:52,150 --> 00:29:54,260 But there's another way to look at it. 483 00:29:54,290 --> 00:29:57,230 I thought at first, we were being punished... 484 00:29:57,260 --> 00:29:59,370 Eve and the apple. 485 00:29:59,400 --> 00:30:02,270 But now I think God is just trying to teach us something. 486 00:30:02,310 --> 00:30:05,480 And He's given you the most incredible gift. 487 00:30:05,520 --> 00:30:07,280 Life. 488 00:30:07,320 --> 00:30:09,260 In the middle of all of this... 489 00:30:09,290 --> 00:30:10,830 death. 490 00:30:13,900 --> 00:30:16,340 I‐I'd like you to consider... 491 00:30:19,440 --> 00:30:22,850 I‐I could help or, or... 492 00:30:24,890 --> 00:30:27,490 ...I could raise the baby. 493 00:30:28,530 --> 00:30:31,000 What? 494 00:30:32,430 --> 00:30:34,970 Just think about it. 495 00:30:39,320 --> 00:30:40,920 I'm late. 496 00:30:40,950 --> 00:30:42,390 I have to go. 497 00:30:42,420 --> 00:30:43,990 Okay. 498 00:30:50,470 --> 00:30:52,880 Tonight we must say goodbye to someone 499 00:30:52,910 --> 00:30:55,210 we have grown to love. 500 00:30:55,250 --> 00:30:58,850 Laura was born in Philadelphia in 1992. 501 00:30:58,890 --> 00:31:01,430 She moved to Richmond when she was 15. 502 00:31:01,460 --> 00:31:04,870 Attended the University of Delaware. 503 00:31:04,900 --> 00:31:07,470 Moved to Baltimore, married Carl Martin. 504 00:31:09,910 --> 00:31:12,580 She's worked as, among other things, a bartender. 505 00:31:12,620 --> 00:31:14,590 Makes a mean Long Island. 506 00:31:14,620 --> 00:31:17,320 And has become a vital part of our community. 507 00:31:17,360 --> 00:31:20,200 But tonight we must say goodbye. 508 00:31:44,080 --> 00:31:45,880 Goodbye, Laura. 509 00:31:48,420 --> 00:31:50,060 Goodbye, Laura. 510 00:31:55,030 --> 00:31:56,940 Goodbye, Laura. 511 00:32:03,720 --> 00:32:06,090 Goodbye, Laura. 512 00:32:11,530 --> 00:32:14,110 - Goodbye, Laura. - Goodbye, Laura. 513 00:32:14,140 --> 00:32:16,240 - Bye, Laura. - Goodbye, Laura. 514 00:32:16,280 --> 00:32:17,380 Goodbye, Laura. 515 00:32:17,410 --> 00:32:20,520 - Goodbye, Laura. - Goodbye, Laura. 516 00:33:46,660 --> 00:33:48,330 Welcome... 517 00:33:48,360 --> 00:33:49,730 Athena. 518 00:33:49,760 --> 00:33:52,100 Welcome, Athena. 519 00:34:04,530 --> 00:34:07,330 This is so fucking weird. 520 00:34:31,780 --> 00:34:33,520 What are you doing? 521 00:34:33,550 --> 00:34:34,790 Come back. 522 00:34:34,820 --> 00:34:36,660 I'm tired. 523 00:34:36,690 --> 00:34:39,730 You think we're all crazy, don't you? 524 00:34:41,730 --> 00:34:44,100 What happened to Kate? 525 00:34:44,140 --> 00:34:46,510 I mean, don't you want to know? 526 00:34:46,540 --> 00:34:48,550 You're all pretending like nothing happened. 527 00:34:48,580 --> 00:34:50,420 What are we supposed to do? 528 00:34:50,450 --> 00:34:52,120 She's dead. 529 00:34:52,150 --> 00:34:53,820 Wasn't she your friend? 530 00:34:53,860 --> 00:34:57,360 Listen, you need to keep a low profile, okay? 531 00:34:57,400 --> 00:34:59,170 How am I supposed to do that? 532 00:34:59,200 --> 00:35:02,140 - I kind of stick out. - You can talk to me, okay? 533 00:35:02,170 --> 00:35:04,380 But don't say any of this shit to the rest of them. 534 00:35:04,410 --> 00:35:07,150 We're supposed to keep our distance. 535 00:35:07,180 --> 00:35:09,520 What does that mean? 536 00:35:09,560 --> 00:35:11,730 Look... 537 00:35:11,760 --> 00:35:13,860 we're not allowed to be alone with you. 538 00:35:13,900 --> 00:35:16,400 Kelsey? 539 00:35:16,440 --> 00:35:18,410 I need you outside. 540 00:35:32,200 --> 00:35:33,570 Okay. 541 00:35:40,220 --> 00:35:41,920 We've got eyes on Agent Burgin. 542 00:35:41,950 --> 00:35:44,560 Holed up in a church. Nowhere, Pennsylvania. 543 00:35:47,300 --> 00:35:49,370 General Reed's getting me up to speed. 544 00:35:50,710 --> 00:35:52,480 How did you find her? 545 00:35:52,510 --> 00:35:54,010 A team from the 10th Mountain Division 546 00:35:54,040 --> 00:35:56,750 found the missing bird, followed bread crumbs from there. 547 00:35:56,780 --> 00:35:58,490 Why wasn't I informed? 548 00:35:58,520 --> 00:36:00,160 We were about to come find you. 549 00:36:00,190 --> 00:36:01,890 Wanted to make sure we had her first. 550 00:36:03,500 --> 00:36:05,700 - What's all this? - Secret Service file. 551 00:36:05,740 --> 00:36:08,740 Background information, personal and professional references. 552 00:36:08,770 --> 00:36:10,950 I've been trying to find some trace of her... 553 00:36:10,980 --> 00:36:13,280 family, friends, military colleagues... 554 00:36:13,320 --> 00:36:15,290 none of them seem to exist. 555 00:36:15,320 --> 00:36:17,530 Half of these people are dead. 556 00:36:17,560 --> 00:36:19,930 - Of course you can't verify... - It's a little odd, though. 557 00:36:20,060 --> 00:36:21,370 I mean, don't you think? 558 00:36:21,400 --> 00:36:24,340 A Secret Service agent is not about to take a helicopter 559 00:36:24,370 --> 00:36:26,440 for a joyride. At this point, we have to consider 560 00:36:26,480 --> 00:36:28,610 the possibility that she's working for someone else. 561 00:36:28,650 --> 00:36:30,790 Good news is she thinks she's lost us. 562 00:36:30,820 --> 00:36:32,220 They've been in that church all day. 563 00:36:32,250 --> 00:36:33,720 "They"? 564 00:36:33,760 --> 00:36:35,700 There are two others traveling with her. 565 00:36:35,730 --> 00:36:38,500 We haven't gotten a clear look yet, but we're about to. 566 00:36:38,530 --> 00:36:40,570 Captain? 567 00:36:40,600 --> 00:36:41,870 I'm here with the president. 568 00:36:46,750 --> 00:36:48,750 Fuck. 569 00:37:02,680 --> 00:37:04,250 I have a visual. 570 00:37:04,280 --> 00:37:05,820 Burgin, two others. 571 00:37:05,860 --> 00:37:07,390 No visual on them yet. 572 00:37:07,420 --> 00:37:08,490 Get that visual. 573 00:37:12,570 --> 00:37:16,010 If she's some dangerous foreign operative, 574 00:37:16,040 --> 00:37:19,650 are we sure we want to send them into a confrontation? 575 00:37:19,680 --> 00:37:21,820 Your girls can handle themselves, isn't that right? 576 00:37:21,850 --> 00:37:23,390 Yes, ma'am. 577 00:37:39,820 --> 00:37:41,630 Yorick? 578 00:37:43,800 --> 00:37:45,800 Allison? 579 00:38:04,710 --> 00:38:06,710 You okay? 580 00:38:06,740 --> 00:38:08,980 I'm bleeding. 581 00:38:09,010 --> 00:38:11,090 Hey... 582 00:38:11,120 --> 00:38:13,090 Jesus. 583 00:38:13,120 --> 00:38:15,630 - I think they're running. - Permission to engage? 584 00:38:17,500 --> 00:38:19,000 - Yorick? - Yeah? 585 00:38:19,030 --> 00:38:20,810 Do you think this was a mistake? 586 00:38:20,840 --> 00:38:22,580 Madam President? 587 00:38:22,610 --> 00:38:25,310 Permission to engage? 588 00:38:25,350 --> 00:38:27,080 What the fuck? I just betrayed her 589 00:38:27,120 --> 00:38:28,750 because you convinced me to. 590 00:38:28,790 --> 00:38:30,460 No, "convinced" is strong. 591 00:38:30,490 --> 00:38:31,960 I would say I floated the idea. 592 00:38:31,990 --> 00:38:34,000 Madam President? 593 00:38:35,800 --> 00:38:38,310 Proceed with caution. 594 00:39:17,850 --> 00:39:20,120 Shoot! 595 00:39:20,160 --> 00:39:22,060 Go, go, go, go, go! I'll keep up, I'll keep up! 596 00:39:31,510 --> 00:39:32,880 You're okay, you're okay. 597 00:39:32,920 --> 00:39:35,390 Come here. Come here, buddy. You okay? 598 00:40:02,610 --> 00:40:04,780 Did I... Is she okay? 599 00:40:07,990 --> 00:40:10,090 Where is he? 600 00:40:24,920 --> 00:40:27,420 Captain, do you copy? 601 00:40:29,160 --> 00:40:31,100 Captain, do you copy?! 602 00:40:31,130 --> 00:40:33,570 Captain? 603 00:40:35,110 --> 00:40:37,550 Captain, do you... 604 00:40:40,990 --> 00:40:43,820 Captain Nguyen? 605 00:40:43,860 --> 00:40:45,860 - Captain? - Peggy? 606 00:40:47,060 --> 00:40:48,770 Prep the extraction team. 607 00:40:48,800 --> 00:40:50,870 We'll brief them at the helipad. 608 00:40:53,280 --> 00:40:55,180 Did she see you? 609 00:40:55,210 --> 00:40:56,650 What? 610 00:40:56,680 --> 00:40:58,790 Did she get a real look? 611 00:40:58,820 --> 00:41:01,630 No, no, no, no. No. No. 612 00:41:01,660 --> 00:41:03,730 No, she didn't see me. 613 00:41:09,270 --> 00:41:11,850 - I'm not gonna... - Cut her laces. 614 00:41:11,880 --> 00:41:13,980 Burn the shoes. Slow 'em down. 615 00:41:30,220 --> 00:41:32,520 Look, I... 616 00:41:32,560 --> 00:41:33,860 I never meant to... 617 00:41:33,890 --> 00:41:35,230 Laces. 618 00:41:46,850 --> 00:41:49,020 I'm not gonna tell you how to run your fucking lab. 619 00:41:49,050 --> 00:41:52,090 Until we get to San Francisco, this is my show. 620 00:41:52,130 --> 00:41:54,200 - We didn't have any... - I wasn't talking to you. 621 00:41:56,670 --> 00:41:59,110 This must be hard for you. 622 00:41:59,140 --> 00:42:00,810 I heard from people 623 00:42:00,840 --> 00:42:03,580 you had a close relationship with Agent Burgin. 624 00:42:03,620 --> 00:42:05,650 "From people"? 625 00:42:05,690 --> 00:42:07,860 Kimberly Campbell? 626 00:42:10,100 --> 00:42:12,540 Can we have a minute? 627 00:42:15,270 --> 00:42:17,650 Kimberly's got theories. 628 00:42:17,680 --> 00:42:19,780 She tells anyone who will listen. 629 00:42:19,820 --> 00:42:22,590 What's this one? I stole helicopters 630 00:42:22,620 --> 00:42:24,660 and sent Burgin to find my daughter? 631 00:42:24,690 --> 00:42:26,660 Kim's been through a lot. 632 00:42:26,700 --> 00:42:27,970 Wow. 633 00:42:28,000 --> 00:42:29,840 For a feminist, you're sure quick 634 00:42:29,870 --> 00:42:31,740 to call another woman crazy. 635 00:42:31,770 --> 00:42:33,940 I didn't say that. 636 00:42:33,980 --> 00:42:36,750 She's grieving. We all are. 637 00:42:36,780 --> 00:42:39,560 Let's not make it into more than it is. 638 00:42:40,720 --> 00:42:44,000 Look, I know we don't see eye to eye politically. 639 00:42:44,030 --> 00:42:46,570 When Campbell appointed me, you called me a xenophobe 640 00:42:46,600 --> 00:42:48,070 and a bigot. 641 00:42:49,640 --> 00:42:51,080 Forgive me. 642 00:42:51,110 --> 00:42:53,020 Maybe you just play one on TV. 643 00:42:53,050 --> 00:42:55,750 Whatever sells catheters, right? 644 00:42:55,790 --> 00:42:56,890 There it is. 645 00:42:56,920 --> 00:42:59,030 That scornful, withering look 646 00:42:59,060 --> 00:43:01,130 you're so famous for. 647 00:43:01,170 --> 00:43:03,600 As if being on television is something I need 648 00:43:03,640 --> 00:43:05,740 to apologize for. 649 00:43:06,910 --> 00:43:10,020 If something's going on between you and Agent Burgin, 650 00:43:10,050 --> 00:43:12,050 if you're compromised in some way... 651 00:43:12,090 --> 00:43:15,030 This isn't a blood feud. We're not enemies. 652 00:43:15,060 --> 00:43:18,000 You're here now. Be useful. 653 00:43:19,200 --> 00:43:21,910 There are thousands of people at that gate. 654 00:43:21,940 --> 00:43:24,650 Do you know what would be useful? 655 00:43:24,680 --> 00:43:27,890 Armored trucks and riot police. 656 00:43:27,920 --> 00:43:30,260 Careful now, you might want to think that through. 657 00:43:30,290 --> 00:43:32,060 It makes us look weak. 658 00:43:32,090 --> 00:43:33,900 And if they hear 659 00:43:33,930 --> 00:43:35,600 that your agent attacked 660 00:43:35,630 --> 00:43:37,810 - our soldiers on your orders... - She's not my agent. 661 00:43:37,840 --> 00:43:39,940 - Not my orders. - They don't trust you. 662 00:43:39,980 --> 00:43:41,680 They didn't vote for you. 663 00:43:41,710 --> 00:43:44,220 - They will get their chance. - And by then, we'll show them 664 00:43:44,250 --> 00:43:46,050 - who you really are. - You do that. 665 00:43:46,090 --> 00:43:48,030 I'd be fucking grateful. 666 00:44:06,060 --> 00:44:08,300 You like constellations? 667 00:44:08,330 --> 00:44:11,370 My partner knew all the constellations. 668 00:44:11,410 --> 00:44:13,440 We spent hours in a car together, 669 00:44:13,480 --> 00:44:14,950 driving around the city, 670 00:44:14,980 --> 00:44:16,980 murder to murder, all day and night, 671 00:44:17,020 --> 00:44:19,660 just looking at terrible things, and then... 672 00:44:19,690 --> 00:44:21,360 we'd stop somewhere and have a beer. 673 00:44:21,390 --> 00:44:23,230 Look up at the stars. 674 00:44:23,260 --> 00:44:25,230 See that one right there? 675 00:44:25,270 --> 00:44:27,370 That's the Seven Sisters. 676 00:44:27,400 --> 00:44:30,340 It's so much brighter now. 677 00:44:30,380 --> 00:44:33,420 Think what that sky's gonna look like in ten years. 678 00:44:36,150 --> 00:44:37,930 I'd like you to stay. 679 00:44:37,960 --> 00:44:39,700 And join us. 680 00:44:39,730 --> 00:44:42,470 I like you, girls like you. 681 00:44:45,040 --> 00:44:47,110 What's funny about that? 682 00:44:47,140 --> 00:44:49,180 You don't know me. 683 00:44:52,190 --> 00:44:54,890 I'm not a good person. 684 00:44:55,890 --> 00:44:57,930 Well, now I'm intrigued. 685 00:45:07,320 --> 00:45:09,150 There was this guy. 686 00:45:09,190 --> 00:45:10,890 He had a wife. 687 00:45:10,920 --> 00:45:12,830 And a kid, a baby. 688 00:45:12,860 --> 00:45:15,070 Half these girls have slept with married men. 689 00:45:16,770 --> 00:45:19,410 I was with him the night before... 690 00:45:20,940 --> 00:45:24,120 ...it‐it happened and... 691 00:45:24,150 --> 00:45:26,260 he had told me 692 00:45:26,290 --> 00:45:28,160 that he was leaving his wife for me. 693 00:45:28,190 --> 00:45:30,730 He was lying. 694 00:45:31,900 --> 00:45:34,470 I didn't even want him to leave her. 695 00:45:37,180 --> 00:45:39,410 I think I just felt... 696 00:45:42,090 --> 00:45:44,160 ...chosen. 697 00:45:44,190 --> 00:45:47,770 And then I felt... stupid. 698 00:45:47,800 --> 00:45:51,270 I started throwing things at him and... 699 00:45:51,310 --> 00:45:54,340 all of a sudden, it... 700 00:45:54,380 --> 00:45:57,120 I was angry, but... 701 00:45:58,490 --> 00:46:01,260 ...I did not mean to... 702 00:46:01,290 --> 00:46:04,160 You hurt him? 703 00:46:12,380 --> 00:46:14,790 You killed him? 704 00:46:23,270 --> 00:46:25,110 No one knows. 705 00:46:25,140 --> 00:46:27,040 It's like it never happened. 706 00:46:29,210 --> 00:46:32,960 You can't kill somebody and get away with it. 707 00:46:35,590 --> 00:46:38,430 Seems like you did. 708 00:46:39,870 --> 00:46:42,110 You kick an animal enough times, it's gonna bite back. 709 00:46:42,140 --> 00:46:44,310 It doesn't mean it's in their nature. 710 00:46:45,850 --> 00:46:48,450 You can be whoever you want here. 711 00:46:48,490 --> 00:46:50,490 It's up to you. 712 00:47:27,430 --> 00:47:29,300 - You are so selfish. - No, I'm not. 713 00:47:29,330 --> 00:47:30,870 You have no idea what I said. 714 00:47:30,900 --> 00:47:32,370 Do you think we're stupid, Kelsey?! 715 00:47:33,610 --> 00:47:35,510 You're disloyal. 716 00:47:35,550 --> 00:47:36,980 And for him? I mean, 717 00:47:37,020 --> 00:47:39,150 - what the fuck were you thinking? - Really, Kelsey?! 718 00:47:39,190 --> 00:47:41,020 After everything Roxanne's done for you? 719 00:47:41,060 --> 00:47:42,430 - For us! - Nicki, I'm sorry. 720 00:47:42,460 --> 00:47:44,500 - Really? - I would never do anything to betray... 721 00:47:44,530 --> 00:47:46,530 - You're not sorry. - Enough. 722 00:48:15,160 --> 00:48:19,540 ♪ Karma police ♪ 723 00:48:19,570 --> 00:48:22,670 ♪ Arrest this girl ♪ 724 00:48:22,710 --> 00:48:25,610 ♪ Her Hitler hairdo ♪ 725 00:48:25,650 --> 00:48:29,220 ♪ Is making me feel ill ♪ 726 00:48:29,250 --> 00:48:33,030 ♪ And we have crashed ♪ 727 00:48:33,060 --> 00:48:37,600 ♪ Her party ♪ 728 00:48:43,080 --> 00:48:47,290 ♪ This is what you'll get ♪ 729 00:48:49,390 --> 00:48:54,940 ♪ This is what you'll get ♪ 730 00:48:56,410 --> 00:49:01,620 ♪ This is what you'll get. ♪ 731 00:49:12,170 --> 00:49:14,180 Captioned by Media Access Group at WGBH 50201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.