All language subtitles for Vigil - 01x05 - Episode 5.MeGusta+mSD+720p.ORGANiC.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,207 --> 00:00:03,442 - I want to stay with you. - I know, darling. 2 00:00:03,467 --> 00:00:05,883 I want that, too, but it's not my decision, 3 00:00:05,907 --> 00:00:07,507 and they're your grandparents. 4 00:00:09,067 --> 00:00:10,411 There's this one guy. 5 00:00:10,435 --> 00:00:13,323 He likes wearing this really bad Glasgow hockey jacket. 6 00:00:13,347 --> 00:00:15,440 She just took their photo. 7 00:00:15,907 --> 00:00:18,443 We have plenty of friends at the Peace Camp. 8 00:00:18,467 --> 00:00:20,603 Who knew you and Burke were together? 9 00:00:20,627 --> 00:00:21,667 Jade. 10 00:00:23,359 --> 00:00:24,399 Is she police? 11 00:00:27,387 --> 00:00:30,643 The man you interviewed isn't Peter Ingles. 12 00:00:30,667 --> 00:00:34,945 He works for the Russian embassy and he has full diplomatic immunity. 13 00:00:34,970 --> 00:00:36,466 He'll leave the country today. 14 00:00:36,490 --> 00:00:37,906 He murdered Jade. 15 00:00:37,930 --> 00:00:39,050 Jade! 16 00:00:41,370 --> 00:00:44,906 We think that he was in contact with someone on the boat. 17 00:00:44,930 --> 00:00:48,626 So, you're saying there could be a Russian asset on board Vigil? 18 00:00:48,650 --> 00:00:50,266 She was my daughter. 19 00:00:50,290 --> 00:00:51,546 She'd had her laptop stolen. 20 00:00:51,570 --> 00:00:52,839 She was being followed. 21 00:00:52,865 --> 00:00:55,060 I don't think Burke died of a head injury. 22 00:00:55,650 --> 00:00:56,986 I think he was poisoned. 23 00:00:57,010 --> 00:00:58,908 Are you having an affair with Tiffany Docherty? 24 00:00:58,932 --> 00:01:01,146 He had the power to ruin your career, your marriage. 25 00:01:01,170 --> 00:01:03,122 The only way that's going to go away is if Craig Burke did. 26 00:01:03,146 --> 00:01:04,602 I didn't kill Craig Burke! 27 00:01:04,626 --> 00:01:07,554 Everyone on this boat thinks that you are deranged. 28 00:01:07,579 --> 00:01:08,755 Now you're on your own. 29 00:01:08,779 --> 00:01:10,281 We used to jimmy locks all the time when I was a kid. 30 00:01:10,308 --> 00:01:11,740 That's been tampered with. 31 00:01:12,658 --> 00:01:16,114 Sabotage? We had an enemy submarine tracking us. 32 00:01:16,139 --> 00:01:19,475 If there's a traitor on board Vigil, we need a name. 33 00:01:19,499 --> 00:01:21,715 - I just heard about your son. - He's getting out. 34 00:01:21,739 --> 00:01:23,275 That's amazing! 35 00:01:23,299 --> 00:01:26,435 He's in Indonesia, he's locked up on drugs charges. 36 00:01:26,459 --> 00:01:28,357 So he's one year into a ten-year sentence 37 00:01:28,406 --> 00:01:31,260 and he's just getting out, just like that? 38 00:01:31,979 --> 00:01:33,728 I think I know who poisoned Craig Burke. 39 00:01:33,768 --> 00:01:36,213 I just found this in Jackie Hamilton's bunk. 40 00:01:36,237 --> 00:01:37,795 I think it's connected to her son. 41 00:01:37,819 --> 00:01:40,275 If something were to happen to the crew of Vigil, 42 00:01:40,299 --> 00:01:42,683 could you live with knowing that you knew there was a problem, 43 00:01:42,707 --> 00:01:43,950 and you didn't bring them home? 44 00:01:43,974 --> 00:01:46,022 The comms wire is going to take two to three hours to repair. 45 00:01:46,059 --> 00:01:47,675 Till then, we won't receive any messages. 46 00:01:47,699 --> 00:01:49,755 Just get it fixed. Until then, we're on our own. 47 00:01:49,779 --> 00:01:51,195 Urgent message for Vigil. 48 00:01:51,219 --> 00:01:52,755 She's to return to port immediately. 49 00:01:52,779 --> 00:01:53,995 They haven't had a response. 50 00:01:54,019 --> 00:01:55,338 They should've by now. 51 00:01:55,362 --> 00:01:58,001 What does that mean? Boss, What does it mean? 52 00:02:02,499 --> 00:02:04,539 [SHE SHOUTS] 53 00:02:07,099 --> 00:02:08,955 It's me? It's me. It's me. 54 00:02:09,560 --> 00:02:11,235 This way. 55 00:02:11,625 --> 00:02:12,785 Quick. 56 00:02:13,779 --> 00:02:15,635 Call Ship Control, tell them 57 00:02:15,659 --> 00:02:18,275 to bring the submarine to emergency stations for an airborne hazard. 58 00:02:18,299 --> 00:02:19,675 Go, Amy, quick. 59 00:02:19,699 --> 00:02:21,739 Don't let anyone through this door. 60 00:02:28,459 --> 00:02:30,457 - Ship Control. - This is DCI Silva. 61 00:02:30,481 --> 00:02:32,705 Cox'n says to bring the submarine to emergency 62 00:02:32,729 --> 00:02:34,144 stations for an airborne hazard. 63 00:02:34,168 --> 00:02:35,866 - Roger. Where? - The missile decks. 64 00:02:35,890 --> 00:02:37,700 Roger, missile compartments. 65 00:02:38,243 --> 00:02:40,905 AUTOMATED: Evacuate the missile compartment, all levels. 66 00:02:40,930 --> 00:02:42,306 [ALARM BLARES] 67 00:02:42,330 --> 00:02:46,026 Don EBS in the missile compartment. Shut bulkhead doors. 68 00:02:46,050 --> 00:02:48,890 Evacuate the missile compartment, all levels. 69 00:02:51,850 --> 00:02:53,506 Clear this deck! Clear the deck! 70 00:02:53,530 --> 00:02:56,146 Emergency stations. Airborne hazard... 71 00:02:56,170 --> 00:02:59,986 I want you all out! Clear the deck! 72 00:03:00,010 --> 00:03:02,106 Up the stairs, clear this deck! Clear the deck! 73 00:03:02,130 --> 00:03:04,466 Airborne hazard in the missile compartment. 74 00:03:04,490 --> 00:03:05,930 Shut bulkhead doors. 75 00:03:10,010 --> 00:03:12,346 Right, this level's clear. Close that door. 76 00:03:12,370 --> 00:03:14,650 - Sir, what's going on? - Just close the door! 77 00:03:16,130 --> 00:03:18,220 Will you pick that up for me? 78 00:03:20,300 --> 00:03:21,706 Ship Control, it's the Cox'n. 79 00:03:21,730 --> 00:03:23,346 There's a problem in the galley stores. 80 00:03:23,370 --> 00:03:25,706 I think it's gas. Jackie Hamilton's dead. 81 00:03:25,730 --> 00:03:28,226 - Roger. Report to the Control Room. - Yeah. Roger that., OK. 82 00:03:28,250 --> 00:03:29,330 What did you see? 83 00:03:29,354 --> 00:03:30,856 Something got sprayed on her 84 00:03:30,880 --> 00:03:32,746 and then she just began to vomit and now she's... 85 00:03:32,770 --> 00:03:34,986 - Shit. You need to wash straight away. - I have to report all this. 86 00:03:35,010 --> 00:03:37,060 If it's on your clothes, you could end up poisoning someone. 87 00:03:39,410 --> 00:03:41,439 Doward, go to the galley and get me a bag, please. 88 00:03:41,463 --> 00:03:42,517 Sir. 89 00:03:42,552 --> 00:03:44,685 [ALARM CONTINUES] 90 00:03:50,810 --> 00:03:53,546 - Isolate the missile compartment. - Aye, sir. 91 00:03:53,570 --> 00:03:56,235 Hadlow, get me visual confirmation that the ventilation 92 00:03:56,259 --> 00:03:57,706 in the missile compartment has been shut down. 93 00:03:57,730 --> 00:03:58,986 Yes, sir. 94 00:03:59,010 --> 00:04:01,810 Get the Cox'n to report to the Control Room at the rush. 95 00:04:13,850 --> 00:04:16,266 Stand and watch from a distance. Don't let anyone come near that. 96 00:04:16,290 --> 00:04:18,820 Call the medic and tell her to meet us at the shower block. 97 00:04:22,650 --> 00:04:25,066 - Did anyone see you go in there? - Ship Control, Doward here... 98 00:04:25,090 --> 00:04:27,602 Amy, I know how you speak to people. Please don't talk to me like that. 99 00:04:27,626 --> 00:04:29,025 - Not now. - I need to ask you some questions. 100 00:04:29,049 --> 00:04:30,252 I didn't do anything. 101 00:04:30,284 --> 00:04:32,906 If I'd have wanted you dead, I would have left you standing there. 102 00:04:32,930 --> 00:04:35,170 As soon as you're cleaned up, we need to talk. 103 00:04:36,650 --> 00:04:38,186 Best keep a distance. 104 00:04:38,210 --> 00:04:40,386 OK. You should decontaminate as well. 105 00:04:40,410 --> 00:04:43,226 Shower in your clothes for two minutes, then double bag them. 106 00:04:43,250 --> 00:04:45,666 Do another ten, with lots of soap. And then come and see me. 107 00:04:45,690 --> 00:04:47,306 Yeah. 108 00:04:47,330 --> 00:04:50,066 Do you think it's a nerve agent? Like sarin? 109 00:04:50,090 --> 00:04:51,626 I don't know. 110 00:04:51,650 --> 00:04:54,860 It happened so fast, but... it has to be. 111 00:05:04,770 --> 00:05:08,146 ♪ Do you want me on your mind? ♪ 112 00:05:08,170 --> 00:05:13,450 ♪ Or do you want me to go on? ♪ 113 00:05:17,010 --> 00:05:22,810 ♪ I might be yours as sure as I can say ♪ 114 00:05:23,850 --> 00:05:27,290 ♪ Be gone, be far away ♪ 115 00:05:30,810 --> 00:05:35,610 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 116 00:05:37,810 --> 00:05:42,970 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh... ♪ 117 00:05:43,621 --> 00:05:48,080 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 118 00:05:48,170 --> 00:05:51,226 [RAIN FALLS] 119 00:05:51,250 --> 00:05:52,970 [SHE SIGHS] 120 00:05:57,730 --> 00:05:59,850 [THUNDER RUMBLES] 121 00:06:06,330 --> 00:06:08,090 [SHE EXHALES] 122 00:06:41,530 --> 00:06:44,546 I can just about see the top of your head. 123 00:06:44,570 --> 00:06:46,066 You're like an iceberg. 124 00:06:46,090 --> 00:06:48,020 90% of you hidden away. 125 00:06:49,610 --> 00:06:51,891 And are you my Titanic? 126 00:06:51,916 --> 00:06:53,956 It feels a bit that way, sometimes. 127 00:06:55,690 --> 00:06:59,460 Do you want to go away this summer? Like, properly away? 128 00:07:02,690 --> 00:07:04,906 Yeah, OK. 129 00:07:05,430 --> 00:07:06,766 Do you even want to? 130 00:07:06,790 --> 00:07:08,626 I said OK. 131 00:07:08,980 --> 00:07:10,226 - Ugh! - What? 132 00:07:10,250 --> 00:07:11,906 Nothing! I give up. 133 00:07:11,930 --> 00:07:13,066 What? What have I said? 134 00:07:13,090 --> 00:07:14,466 No, you haven't said anything. 135 00:07:14,490 --> 00:07:16,370 You haven't said anything. 136 00:07:54,730 --> 00:07:56,306 Better clean under your fingernails. 137 00:07:56,330 --> 00:07:57,946 In and around your ears. 138 00:07:57,970 --> 00:07:59,690 Rinse out your nostrils. 139 00:08:02,130 --> 00:08:04,500 What happens if I get sick? 140 00:08:06,370 --> 00:08:09,826 For a nerve agent, you'd need atropine and pralidoxime. 141 00:08:09,850 --> 00:08:11,810 We don't have either of them. 142 00:08:22,917 --> 00:08:25,277 Can I just say I'm sorry I've been such a prick? 143 00:08:27,650 --> 00:08:29,290 OK, that's ten minutes. 144 00:08:32,404 --> 00:08:34,164 I need to check your pupils. 145 00:08:36,423 --> 00:08:38,463 Eyes open. Look straight ahead. 146 00:08:43,890 --> 00:08:45,426 Windows to the soul, eh? 147 00:08:45,690 --> 00:08:48,250 Yeah, we know that's not in good shape. 148 00:09:06,550 --> 00:09:08,230 That's the last time. 149 00:09:17,930 --> 00:09:19,890 [PHONE RINGS] 150 00:09:25,810 --> 00:09:27,146 Morning. 151 00:09:27,170 --> 00:09:28,786 I've been thinking about the Navy. 152 00:09:29,140 --> 00:09:30,386 Sorry, did I wake you? 153 00:09:30,410 --> 00:09:32,666 Doesn't matter. Go on. 154 00:09:32,690 --> 00:09:35,506 The Navy isn't making much progress looking for a traitor. 155 00:09:35,530 --> 00:09:36,826 It's on us. 156 00:09:36,850 --> 00:09:39,546 Yeah, but Ingles left us nothing to go on! 157 00:09:39,570 --> 00:09:40,986 Not even a phone number. 158 00:09:41,010 --> 00:09:44,426 True, but there has to be someone still in Scotland who knows 159 00:09:44,450 --> 00:09:46,026 who Ingles' assets were. 160 00:09:46,050 --> 00:09:47,426 He was here a long time. 161 00:09:47,450 --> 00:09:49,066 He would have built up networks. 162 00:09:49,090 --> 00:09:51,066 Some of them might still be active. 163 00:09:51,090 --> 00:09:53,626 Some of them might even have recruited people. 164 00:09:53,650 --> 00:09:55,346 We've got to keep at it, Porter. 165 00:09:55,370 --> 00:09:56,946 Talk to his neighbours. 166 00:09:56,970 --> 00:10:00,306 Pull CCTV from the shops around his flat, OK? 167 00:10:00,330 --> 00:10:03,890 Amy is down there all on her own and she has no idea what's coming. 168 00:10:05,690 --> 00:10:07,986 Get as many people as you can onto that. 169 00:10:08,010 --> 00:10:10,226 I've got to do something first and then I'll be in. 170 00:10:10,250 --> 00:10:11,906 Can I have my breakfast? 171 00:10:12,503 --> 00:10:13,983 No, you can't. 172 00:10:19,690 --> 00:10:23,786 So, after I heard the broadcast, I went to the galley crew. They said 173 00:10:23,810 --> 00:10:26,506 that Jackie had just nipped out, so then I went to the galley stores. 174 00:10:26,530 --> 00:10:28,466 So her crew told you she was going to the stores? 175 00:10:28,490 --> 00:10:30,736 No, but she was on watch and she wasn't using the heads, 176 00:10:30,760 --> 00:10:31,906 so I just assumed she'd be there. 177 00:10:31,930 --> 00:10:34,908 - The what? - The heads, the toilets. I checked. 178 00:10:34,932 --> 00:10:36,192 - The entire midsection of the boat - Look straight ahead. 179 00:10:36,216 --> 00:10:39,706 Is sealed off. This is not sustainable, so I just need the basic facts. 180 00:10:39,730 --> 00:10:41,986 What did you see when you got there? 181 00:10:42,010 --> 00:10:45,386 Erm... Jackie had the lid off a big tin 182 00:10:45,410 --> 00:10:47,066 and there was gas coming out of it. 183 00:10:47,090 --> 00:10:49,666 Is there any chance she could have opened that by accident? 184 00:10:49,690 --> 00:10:52,186 Oh, I don't know. It's hard to say. 185 00:10:52,210 --> 00:10:53,386 I don't know. 186 00:10:53,410 --> 00:10:55,660 And after Jackie told you to get away, what did you do? 187 00:10:56,610 --> 00:10:58,426 She was scared. 188 00:10:58,450 --> 00:11:01,826 And then I think she said, "Tell Sean I couldn't." 189 00:11:01,850 --> 00:11:04,026 - Hand, please. - Sean's Jackie's son. 190 00:11:04,050 --> 00:11:06,186 And then she started to vomit. 191 00:11:06,210 --> 00:11:09,140 And that's when I went and got the gas mask. 192 00:11:10,810 --> 00:11:13,506 Then when I came back, DCI Silva was already standing there 193 00:11:13,530 --> 00:11:15,226 so I got her to safety 194 00:11:15,250 --> 00:11:18,146 and Jackie was already dead. 195 00:11:18,170 --> 00:11:20,786 - It killed her that quickly? - Yes, sir. 196 00:11:20,810 --> 00:11:24,186 Look, I saw she'd passed out. She'd wet herself, she'd vomited. 197 00:11:24,210 --> 00:11:25,746 There was some foaming round the mouth. 198 00:11:25,770 --> 00:11:27,900 That's the same presentation as Craig Burke. 199 00:11:28,370 --> 00:11:30,940 We think it's a nerve agent, like sarin. 200 00:11:31,330 --> 00:11:33,826 You need to look for delayed symptoms of exposure. 201 00:11:33,850 --> 00:11:36,226 Muscle twitches, a runny nose, you come and see me immediately. 202 00:11:36,250 --> 00:11:37,346 Yes, Ma'am. 203 00:11:37,370 --> 00:11:39,140 Did Jackie manage to contain this thing? 204 00:11:40,010 --> 00:11:42,306 There's, like, a box thrown over it. 205 00:11:42,330 --> 00:11:46,066 So we've got nerve gas leaking across the entire missile compartment. 206 00:11:46,090 --> 00:11:49,186 That takes out missile control and the comms wire. 207 00:11:49,210 --> 00:11:50,826 And we can't feed the crew. 208 00:11:50,850 --> 00:11:54,106 Is the storeroom a logical location to set off an attack like this? 209 00:11:54,130 --> 00:11:56,626 I suppose you'd never look for it in the galley stores. 210 00:11:56,650 --> 00:11:58,266 She was going to see her son again. 211 00:11:58,290 --> 00:12:00,401 Why would she do something like that? 212 00:12:00,425 --> 00:12:02,758 OK, so Jackie knew enough about what was going on 213 00:12:02,782 --> 00:12:04,164 to tell you to get out. 214 00:12:04,188 --> 00:12:05,706 Exactly. She told him to get away. 215 00:12:05,730 --> 00:12:07,826 That's someone trying to save a life, not kill them. 216 00:12:07,850 --> 00:12:09,106 Thank you, everyone. 217 00:12:09,130 --> 00:12:11,906 Lieutenant Surgeon, Cox'n, I'll need you in the wardroom. 218 00:12:11,930 --> 00:12:13,386 I want to reinstate Prentice. 219 00:12:13,410 --> 00:12:14,986 I think I'll need him. 220 00:12:15,010 --> 00:12:17,306 If you have any objection to that, you need to tell me now. 221 00:12:17,330 --> 00:12:19,690 I don't have a problem, but I think you need me. 222 00:12:21,010 --> 00:12:22,340 Are you well enough? 223 00:12:22,730 --> 00:12:25,306 It Docherty gave me some medication. 224 00:12:25,330 --> 00:12:28,106 It's not a substitute, but it will take the edge off withdrawal. 225 00:12:28,130 --> 00:12:29,700 Yes, I feel fine. 226 00:12:46,890 --> 00:12:48,010 [SHE SIGHS] 227 00:13:09,410 --> 00:13:11,130 [DOORBELL RINGS] 228 00:13:15,050 --> 00:13:17,786 - Hello, are you Poppy? - Yes. 229 00:13:17,810 --> 00:13:20,146 - Is it your birthday today? - Yes. 230 00:13:20,170 --> 00:13:22,186 - Is that for me? - Yes, it is. 231 00:13:22,210 --> 00:13:24,506 Happy birthday. It's from Amy. 232 00:13:24,530 --> 00:13:25,946 Is she here?! 233 00:13:25,970 --> 00:13:27,820 She really wanted to be here. 234 00:13:28,250 --> 00:13:29,986 She's on a submarine. 235 00:13:30,010 --> 00:13:32,626 It's for work and they haven't let her off just yet. 236 00:13:32,650 --> 00:13:35,666 Poppy, you don't answer the door by yourself! 237 00:13:35,690 --> 00:13:36,786 Mrs Torrens, hi. 238 00:13:36,810 --> 00:13:39,506 I don't mean to intrude, I was just dropping off a present. 239 00:13:39,530 --> 00:13:41,506 - What's all this? - Amy's on a submarine. 240 00:13:41,530 --> 00:13:42,850 Is she, now? 241 00:13:45,610 --> 00:13:48,506 Come and have some tea, we're sitting out the back. 242 00:13:48,530 --> 00:13:49,906 Thank you, but I can't stay. 243 00:13:49,930 --> 00:13:51,410 Have one for the road. 244 00:13:54,610 --> 00:13:56,090 - Come on. - OK. 245 00:14:02,330 --> 00:14:04,546 Amy would have gotten you something much better. 246 00:14:04,570 --> 00:14:05,906 This is really cool. 247 00:14:05,930 --> 00:14:08,426 Will she come and see me when she's back? 248 00:14:08,450 --> 00:14:10,170 Well, I'm sure she'd love that. 249 00:14:12,010 --> 00:14:14,146 Oh, let me help. 250 00:14:14,170 --> 00:14:16,026 - Oh, thank you kindly! - Of course. 251 00:14:16,050 --> 00:14:18,026 You might take a leaf from her book, Poppy. 252 00:14:18,050 --> 00:14:19,386 I knew who you were. 253 00:14:19,410 --> 00:14:20,986 Do you want to know how? 254 00:14:21,340 --> 00:14:22,786 How? 255 00:14:22,810 --> 00:14:24,906 Photos on Amy's phone. 256 00:14:24,930 --> 00:14:26,426 I know her passcode. 257 00:14:26,450 --> 00:14:30,106 We do chat to Amy, from time to time. 258 00:14:30,130 --> 00:14:31,410 I love Amy. 259 00:14:33,097 --> 00:14:34,497 She loves you. 260 00:14:35,490 --> 00:14:37,506 She should come over more. 261 00:14:37,530 --> 00:14:39,706 Why don't you go and play in your room now, Poppy? 262 00:14:39,730 --> 00:14:41,106 I don't want to. 263 00:14:41,540 --> 00:14:43,066 Maybe I should get going. 264 00:14:43,090 --> 00:14:44,346 Off you pop. 265 00:14:44,370 --> 00:14:46,746 I need a grown-up word with Kirsten. 266 00:14:46,770 --> 00:14:48,250 - OK. - Go on. 267 00:14:53,530 --> 00:14:57,666 If we're looking at joint custody, I'd like to know who you are, 268 00:14:57,690 --> 00:15:01,386 and I'm sorry to be direct, but she's my only grandchild. 269 00:15:01,410 --> 00:15:02,826 I feel I have a right to ask. 270 00:15:02,850 --> 00:15:04,817 - What? I'm sorry? - Morag... 271 00:15:04,850 --> 00:15:08,570 No, I don't know anything about joint custody. 272 00:15:09,690 --> 00:15:11,666 Four months spent talking about it 273 00:15:11,690 --> 00:15:14,026 and she's never even discussed it with her partner! 274 00:15:14,050 --> 00:15:16,946 Part...? Amy and I aren't together. 275 00:15:17,470 --> 00:15:19,190 We broke up. 276 00:15:20,250 --> 00:15:22,090 Well, she never mentioned that. 277 00:15:26,330 --> 00:15:28,426 I know Amy missed Poppy a lot. 278 00:15:28,450 --> 00:15:30,026 I mean, when we were together. 279 00:15:30,050 --> 00:15:32,026 She lost her dad. 280 00:15:32,050 --> 00:15:34,506 We were never being unkind, we just didn't want her going back 281 00:15:34,530 --> 00:15:36,706 and forth between Amy and us. 282 00:15:36,730 --> 00:15:38,746 She needed stability. 283 00:15:38,770 --> 00:15:41,546 But then Poppy got very depressed. 284 00:15:41,570 --> 00:15:44,946 Told her teacher that she'd been taken away from her mother. 285 00:15:44,970 --> 00:15:47,770 They're not together. She doesn't need to hear this. 286 00:15:50,450 --> 00:15:52,626 - I really have to go. Thank you. - No, no... 287 00:15:52,650 --> 00:15:56,946 Please... Say goodbye before you go. 288 00:15:56,970 --> 00:15:59,546 She won't forgive us if you don't. 289 00:16:00,357 --> 00:16:01,917 Of course. 290 00:16:05,610 --> 00:16:06,930 [KNOCKS DOOR] 291 00:16:09,370 --> 00:16:11,170 My grandma's so annoying. 292 00:16:12,490 --> 00:16:16,340 Well, people generally are a bit annoying. 293 00:16:20,570 --> 00:16:23,540 I'm sorry it was me here today and not Amy. 294 00:16:24,450 --> 00:16:26,386 That's OK. 295 00:16:26,410 --> 00:16:28,820 She'll come see you as soon as she's back. 296 00:16:46,370 --> 00:16:48,290 [SHE BREATHES HEAVILY] 297 00:16:50,610 --> 00:16:52,346 Just feels like you're pushing me. 298 00:16:52,370 --> 00:16:54,906 I don't mean to push you, it's just that you said that you'd 299 00:16:54,930 --> 00:16:56,941 - introduce me and it's been months. - I said I needed some time. 300 00:16:57,003 --> 00:16:58,584 Time?! How much fucking time do you need, Amy? 301 00:16:58,608 --> 00:16:59,849 Kirsten, don't. 302 00:16:59,883 --> 00:17:01,626 - Are you ashamed of me? - What? 303 00:17:01,650 --> 00:17:03,146 Are you ashamed of this? 304 00:17:03,170 --> 00:17:05,466 Why can't you be honest with me? 305 00:17:05,490 --> 00:17:07,066 Stop telling me what I can't do. 306 00:17:07,090 --> 00:17:09,370 You just take everything so personally. 307 00:17:16,130 --> 00:17:18,066 - Morning. - Morning, sir. 308 00:17:18,090 --> 00:17:20,952 We've evidence that Russia is mounting an operation against Vigil. 309 00:17:21,320 --> 00:17:23,146 A plot to sabotage her ventilation systems, 310 00:17:23,170 --> 00:17:25,426 force her to the surface, where she's a sitting duck, 311 00:17:25,450 --> 00:17:26,786 and they can take her out if they need to. 312 00:17:26,810 --> 00:17:28,106 Does Commander Newsome know this? 313 00:17:28,130 --> 00:17:29,700 Don't know. We ordered Vigil to respond, 314 00:17:29,724 --> 00:17:31,693 but we haven't heard from her. It's been over 12 hours, 315 00:17:31,717 --> 00:17:32,866 so now we need to find her. 316 00:17:32,890 --> 00:17:35,506 Harney, you take Audacious north of the patrol area. 317 00:17:35,530 --> 00:17:37,466 Fleming, you take Archer south. 318 00:17:37,490 --> 00:17:40,026 If we find Vigil surfaced, we'll need to be prepared to defend her. 319 00:17:40,050 --> 00:17:42,746 Miller, we need to get your boat out to sea and it has to be today. 320 00:17:42,770 --> 00:17:44,586 Sir, half the scrubbers are in refit. 321 00:17:44,610 --> 00:17:46,026 Take her out under escort. 322 00:17:46,050 --> 00:17:48,386 We know they'll be watching, that's a good thing. 323 00:17:48,410 --> 00:17:50,826 They need to understand that whatever is going on with Vigil, 324 00:17:50,850 --> 00:17:53,706 the deterrent remains operative. Currently, that's not the case. 325 00:17:53,730 --> 00:17:55,226 Thank you. Ready your crews. 326 00:17:55,250 --> 00:17:57,306 Yes, sir. What can we tell them? 327 00:17:57,330 --> 00:17:59,730 It's a drill, isn't it? It's always a drill. 328 00:18:05,290 --> 00:18:09,306 We now think Craig Burke was killed using a nerve agent. 329 00:18:09,330 --> 00:18:12,626 It would seem that Jackie Hamilton was responsible for his murder, 330 00:18:12,650 --> 00:18:14,706 as well as today's attack. 331 00:18:14,730 --> 00:18:15,986 Jackie's dead. 332 00:18:16,010 --> 00:18:18,746 She got exposed when she tried to set this device off. 333 00:18:18,770 --> 00:18:20,765 The missile compartments have been sealed off, 334 00:18:20,797 --> 00:18:23,986 but we need to assume that they are being filled with nerve gas. 335 00:18:24,010 --> 00:18:26,440 How's Jackie meant to be doing all that? 336 00:18:26,473 --> 00:18:29,066 Jackie's son was in prison in Indonesia on drugs charges, 337 00:18:29,090 --> 00:18:30,506 but he'd recently been released, 338 00:18:30,530 --> 00:18:33,546 so it's possible she could have done some kind of deal. 339 00:18:33,570 --> 00:18:34,739 A deal with who? 340 00:18:34,763 --> 00:18:36,546 Someone who can pull strings in Indonesia 341 00:18:36,570 --> 00:18:38,306 and has access to nerve agents. 342 00:18:38,330 --> 00:18:40,946 So, what, that's Russia? China, maybe? 343 00:18:40,970 --> 00:18:43,946 Why would that involve Burke? Are you sure that she killed him? 344 00:18:43,970 --> 00:18:45,706 I found contamination in Jackie's bunk, 345 00:18:45,730 --> 00:18:47,759 which links her to the nerve agent which killed Burke, 346 00:18:47,783 --> 00:18:50,546 and we know that he visited the mess just before he died. 347 00:18:50,930 --> 00:18:52,106 So you think she poisoned him then? 348 00:18:52,130 --> 00:18:53,386 He wasn't seen eating then, 349 00:18:53,410 --> 00:18:56,980 but she could have slipped him something without being noticed. 350 00:18:57,970 --> 00:19:00,286 - Mm. - What we have to focus on now 351 00:19:00,310 --> 00:19:02,426 is why the nerve agent is here. 352 00:19:02,780 --> 00:19:05,426 We should assume this is a nation-state attack. 353 00:19:05,928 --> 00:19:08,346 I want the crew focused, so we'll tell them as little as possible, 354 00:19:08,370 --> 00:19:10,220 that Jackie's died. No more than that. 355 00:19:10,610 --> 00:19:14,940 At present, we're not able to receive orders, nor can we fire. 356 00:19:17,237 --> 00:19:20,157 Our enemy has succeeded in knocking out Britain's nuclear deterrent. 357 00:19:21,210 --> 00:19:24,700 Our job is to fight back... 358 00:19:26,730 --> 00:19:28,180 ...and restore it. 359 00:19:28,690 --> 00:19:29,930 I want your ideas. 360 00:19:37,130 --> 00:19:41,146 Bleach is used for basic decontamination of nerve agents. 361 00:19:41,170 --> 00:19:45,066 My chemistry is a bit rusty, but I'm pretty sure that hypochlorite 362 00:19:45,090 --> 00:19:46,626 breaks it down and neutralises it. 363 00:19:46,650 --> 00:19:48,066 It's being sprayed as a gas. 364 00:19:48,090 --> 00:19:51,586 If we isolate the fire sprinklers in the missile decks, 365 00:19:51,860 --> 00:19:55,066 fill the pumps with bleach and boost the water pressure, 366 00:19:55,090 --> 00:19:57,866 we might be able to get some sort of bleach vapour going. 367 00:19:57,890 --> 00:19:59,786 We can't have the crew breathing that in, either. 368 00:19:59,810 --> 00:20:01,186 Vent it afterwards. 369 00:20:01,210 --> 00:20:03,706 It's a bodge, but maybe it'll be enough for someone to 370 00:20:03,730 --> 00:20:06,346 - work in there in basic protection? - OK, good. 371 00:20:06,370 --> 00:20:08,986 That still doesn't stop the device itself, does it? 372 00:20:09,010 --> 00:20:11,426 We still have to work out how we get to it and then get rid of it. 373 00:20:11,450 --> 00:20:12,506 What about the hazmat suits? 374 00:20:12,530 --> 00:20:14,626 No, those are kept in the middle stores. 375 00:20:14,650 --> 00:20:16,906 Next to the galley stores in the contaminated area. 376 00:20:16,930 --> 00:20:18,512 OK, what about the deep-diving suits? 377 00:20:18,536 --> 00:20:19,866 They're at least in this section. 378 00:20:19,890 --> 00:20:22,506 Contain the device, clean it, flush it out of the torpedo tubes. 379 00:20:22,530 --> 00:20:24,706 I realise, you know, the suits aren't designed for that, 380 00:20:24,730 --> 00:20:26,305 but a quick run might do the trick, mightn't it? 381 00:20:26,329 --> 00:20:27,426 You'd have to be very fast. 382 00:20:27,450 --> 00:20:29,535 Without being immersed in sea water, 383 00:20:29,559 --> 00:20:31,817 - there's nothing to cool you down. - How long would you have? 384 00:20:31,863 --> 00:20:33,278 I'd say you've got about 15 minutes 385 00:20:33,302 --> 00:20:34,818 before you're at risk of heatstroke. 386 00:20:34,842 --> 00:20:37,285 And we'd also need to create some kind of decontamination area 387 00:20:37,324 --> 00:20:38,946 for when they come back through the bulkhead doors. 388 00:20:38,970 --> 00:20:40,506 We can rig something up, sir. 389 00:20:40,530 --> 00:20:42,666 Do it. Thank you, everyone. 390 00:20:42,690 --> 00:20:43,970 Carry on. 391 00:20:45,770 --> 00:20:47,170 I'm glad you're with us, XO. 392 00:20:48,290 --> 00:20:49,850 Thank you, sir. 393 00:20:51,690 --> 00:20:53,495 So what do you need? 394 00:20:53,519 --> 00:20:54,915 I'm going to go and see Jackie's crew. 395 00:20:54,939 --> 00:20:56,029 OK. Let me take you. 396 00:20:56,053 --> 00:20:58,389 - No. I'm going to go on my own. - All right, look, I lied about Tiffany. 397 00:20:58,421 --> 00:20:59,733 I didn't behave well there, 398 00:20:59,757 --> 00:21:00,880 but if you think I've got anything to do with this... 399 00:21:00,913 --> 00:21:02,547 You told the Captain that I was mentally unfit. 400 00:21:02,571 --> 00:21:03,761 And now you're telling me what I think. 401 00:21:03,792 --> 00:21:04,916 - Amy, I'm sorry. - Do you mind?, 402 00:21:04,940 --> 00:21:06,571 - Please. - I don't need to hear your excuses. 403 00:21:06,595 --> 00:21:07,909 I just want to do my job. 404 00:21:07,959 --> 00:21:10,471 Look, Amy, I'm sorry and I'm trying to help you. 405 00:21:10,495 --> 00:21:11,831 The Captain's got his hands full. 406 00:21:11,855 --> 00:21:13,080 Look, do you think anyone else is going to? 407 00:21:13,115 --> 00:21:14,860 Believe me, I'm aware of that. 408 00:21:16,594 --> 00:21:18,170 Did anyone tell you about the RCMS? 409 00:21:18,195 --> 00:21:19,555 What's the RCMS? 410 00:21:23,048 --> 00:21:25,584 It's a dial that overrides the reactor 411 00:21:25,609 --> 00:21:27,145 manually in the event of an emergency. 412 00:21:27,415 --> 00:21:30,191 Now, it's usually kept padlocked and only three people have the key. 413 00:21:30,215 --> 00:21:31,240 The engineers. 414 00:21:31,265 --> 00:21:34,441 But they were all there, so they know that nobody took the key. 415 00:21:34,466 --> 00:21:36,922 Anyway, after the scram, they went over things. 416 00:21:36,947 --> 00:21:39,363 But there were no leaks, no errors. 417 00:21:39,695 --> 00:21:41,580 But then when Walsh looks at the padlock, 418 00:21:41,604 --> 00:21:43,900 he sees that it's covered in scratch marks. 419 00:21:43,924 --> 00:21:45,898 They think someone's jimmied the lock, 420 00:21:46,804 --> 00:21:48,260 which makes it sabotage. 421 00:21:49,804 --> 00:21:52,564 Remember, it almost forced us to surface. 422 00:21:53,484 --> 00:21:55,813 Now, in the event of a gas leak attack, what are we forced to do 423 00:21:55,837 --> 00:21:58,716 - when people start to get sick? - Evacuate. 424 00:21:58,740 --> 00:22:00,013 Well, surface and evacuate. 425 00:22:00,037 --> 00:22:02,053 So there is a pattern forming here. 426 00:22:02,077 --> 00:22:03,584 Have you told the Captain all of that? 427 00:22:03,617 --> 00:22:05,732 Yeah, of course, but he's trying to get the patrol back on track. 428 00:22:05,756 --> 00:22:07,773 But the why of things, that's you. 429 00:22:08,356 --> 00:22:09,573 And we all need you doing that. 430 00:22:09,597 --> 00:22:11,437 So please, just let me help you. 431 00:22:14,857 --> 00:22:16,337 Come on. 432 00:22:40,477 --> 00:22:42,013 All bookings get logged. 433 00:22:42,037 --> 00:22:44,533 Do you know if this guy's a season-ticket holder? 434 00:22:44,557 --> 00:22:46,453 All I've got for you is a name. 435 00:22:46,493 --> 00:22:47,862 Peter Ingles. 436 00:22:47,886 --> 00:22:49,896 I-n-g-l-e-s. 437 00:22:49,923 --> 00:22:51,379 OK. 438 00:22:51,403 --> 00:22:52,773 So... 439 00:22:52,797 --> 00:22:55,733 At least his name's not Smith or Brown! 440 00:22:56,220 --> 00:22:59,533 I, n, g, l, e, s. 441 00:22:59,557 --> 00:23:01,453 Yep, you're in luck. 442 00:23:01,477 --> 00:23:05,493 Peter Ingles is on both our ticket and marketing lists. 443 00:23:05,517 --> 00:23:07,133 Season-ticket holder. 444 00:23:07,157 --> 00:23:09,453 Looks like he's been to quite a few games over the years. 445 00:23:09,477 --> 00:23:12,300 - How many years? - Five. 446 00:23:13,280 --> 00:23:14,856 Is that his telephone number there? 447 00:23:14,880 --> 00:23:16,700 - Yep. - Oh, amazing. 448 00:23:18,960 --> 00:23:21,456 - Is Mr Ingles in trouble, then? - [SHUTTER CLICKS] 449 00:23:21,480 --> 00:23:22,780 No. 450 00:23:23,480 --> 00:23:25,200 Nothing's going to happen to him. 451 00:23:28,040 --> 00:23:30,896 That there, what does that mean? 452 00:23:30,920 --> 00:23:34,176 With a season ticket, you get two free guest passes per year. 453 00:23:34,200 --> 00:23:36,096 That says he used one this season. 454 00:23:36,120 --> 00:23:38,336 Do you keep details of the people that come as guests? 455 00:23:38,360 --> 00:23:39,920 No, it's pretty basic. 456 00:23:40,960 --> 00:23:42,108 Could you print me out the dates 457 00:23:42,132 --> 00:23:43,496 for the games where he did take a guest? 458 00:23:43,520 --> 00:23:46,160 - Yep, no problem. - Thank you. 459 00:23:49,960 --> 00:23:52,456 Do you keep CCTV from the entrances? 460 00:23:52,480 --> 00:23:54,256 Only for a week. 461 00:23:54,280 --> 00:23:55,736 Are the games recorded at all? 462 00:23:55,760 --> 00:23:58,416 Yeah, they're all broadcast live, 463 00:23:58,440 --> 00:24:03,336 but your problem's going to be his seat if you're wanting to spot him. 464 00:24:03,360 --> 00:24:06,176 So he's had the same seat for every match he's ever been to? 465 00:24:06,200 --> 00:24:07,400 That's right. 466 00:24:09,699 --> 00:24:10,915 Thank you. 467 00:24:10,940 --> 00:24:12,283 Did you get the dates I sent through? 468 00:24:12,320 --> 00:24:13,659 Yeah, just came through now. 469 00:24:13,683 --> 00:24:15,736 And a seating plan of the arena. 470 00:24:15,760 --> 00:24:16,876 What's that about? 471 00:24:16,904 --> 00:24:20,016 We now know the nine games Ingles took a guest to, 472 00:24:20,040 --> 00:24:22,536 and we know exactly where in the arena he was sitting. 473 00:24:22,560 --> 00:24:24,576 And we know what he looks like. 474 00:24:24,600 --> 00:24:27,416 Forget official cameras, people take their own pictures at games 475 00:24:27,440 --> 00:24:30,227 don't they? Selfies, bits of video, all sorts. 476 00:24:30,251 --> 00:24:31,336 On it. 477 00:24:31,360 --> 00:24:33,176 - Run his phone number as well. - Done it. 478 00:24:33,200 --> 00:24:34,840 Right, great. I'm coming in. 479 00:24:39,360 --> 00:24:41,536 Were you working in here when the reactor scrammed? 480 00:24:41,560 --> 00:24:43,896 Yeah. Power went down. 481 00:24:43,920 --> 00:24:45,816 Had to change the whole menu. 482 00:24:45,840 --> 00:24:48,260 You can't run the ovens on emergency power. 483 00:24:48,680 --> 00:24:50,176 Was Jackie in here when it happened? 484 00:24:50,200 --> 00:24:51,376 Not in that moment. 485 00:24:51,400 --> 00:24:53,256 But maybe a minute later. 486 00:24:53,282 --> 00:24:54,856 Are you sure about that? 487 00:24:54,880 --> 00:24:57,216 Could it have been longer than a minute? 488 00:24:57,240 --> 00:24:58,416 Maybe. 489 00:24:58,440 --> 00:25:02,936 Busy service, you know? But no more than, like, five. 490 00:25:02,960 --> 00:25:05,056 - Do you know where she went? - She's the boss. 491 00:25:05,080 --> 00:25:06,560 She don't have to say. 492 00:25:09,880 --> 00:25:13,296 Would she have had time to get from the RCMS back to here? 493 00:25:13,320 --> 00:25:15,576 It's more than a minute. Five, maybe. 494 00:25:15,600 --> 00:25:17,460 But you'd be running all the way. 495 00:25:18,080 --> 00:25:21,070 When she left the galley this morning, how did she seem, like, 496 00:25:21,094 --> 00:25:23,900 did you notice anything different about her? 497 00:25:24,240 --> 00:25:27,940 I mean, she was different cos of her kid getting out. 498 00:25:28,840 --> 00:25:32,580 She was happy about it, then she's all over the place. 499 00:25:32,604 --> 00:25:36,160 And then she's fucking dead and she won't see him again. 500 00:25:40,400 --> 00:25:43,896 That's the most unfair thing I've ever heard. 501 00:25:44,187 --> 00:25:45,627 - Anything else? - No. 502 00:25:47,040 --> 00:25:52,263 I was thinking maybe we could get a collection together for her family? 503 00:25:52,287 --> 00:25:53,816 That's a nice idea. 504 00:25:53,840 --> 00:25:55,740 Why don't you come and see me about it tomorrow? 505 00:25:58,666 --> 00:26:00,426 It doesn't make sense. 506 00:26:01,380 --> 00:26:03,180 I need to look at the scene. 507 00:26:05,400 --> 00:26:07,240 [BEEPING] 508 00:26:09,440 --> 00:26:11,976 We could move supplies across the hull? 509 00:26:12,000 --> 00:26:13,536 We can't risk surfacing. 510 00:26:13,560 --> 00:26:15,576 There's a good chance that's the strategy all along. 511 00:26:15,609 --> 00:26:17,020 Force us up. 512 00:26:17,440 --> 00:26:20,016 Doward, how busy is it up there? 513 00:26:20,040 --> 00:26:23,140 Fairly clear, sir. Nothing for about 40 miles. 514 00:26:26,060 --> 00:26:27,216 What is it? 515 00:26:27,240 --> 00:26:29,460 Sir, DCI Silva would like to use one of the dive suits 516 00:26:29,484 --> 00:26:31,020 to assess the scene. 517 00:26:32,000 --> 00:26:34,696 I can see how you'd want that, but we only have two dry suits 518 00:26:34,720 --> 00:26:37,336 - and you're not the priority. - I'd also like to volunteer, sir. 519 00:26:37,660 --> 00:26:39,056 I was down there when it happened. 520 00:26:39,080 --> 00:26:40,456 So I know what I'm looking for. 521 00:26:40,480 --> 00:26:42,776 It would only take one of us to collect the hazmat suits. 522 00:26:42,800 --> 00:26:45,309 I could do that while DCI Silva does her work. 523 00:26:45,342 --> 00:26:48,900 Then we can both dispose of the device together. 524 00:26:49,320 --> 00:26:50,816 Wardroom. 525 00:26:50,840 --> 00:26:52,540 I can give you three minutes. 526 00:26:58,680 --> 00:27:00,062 There's just so much that doesn't add up. 527 00:27:00,140 --> 00:27:02,324 Why Jackie set off the nerve gas where she did. 528 00:27:02,348 --> 00:27:03,776 Killing herself in the process. 529 00:27:03,800 --> 00:27:06,336 And we have some questions around the sabotage of the RCMS panels. 530 00:27:06,360 --> 00:27:07,481 We've spoken to the galley crew, 531 00:27:07,505 --> 00:27:09,205 we don't think she would have had time to scram the reactor. 532 00:27:09,229 --> 00:27:12,216 I need to assess the scene before it gets soaked in bleach. 533 00:27:12,240 --> 00:27:16,600 I need experienced crew in those dry suits, to neutralise the device. 534 00:27:16,624 --> 00:27:17,980 Yeah, I can assist with that. 535 00:27:19,000 --> 00:27:21,388 And this will be a very challenging environment. 536 00:27:21,412 --> 00:27:22,446 I'm aware of that. 537 00:27:22,470 --> 00:27:24,840 Sir, I can vouch for DCI Silva. She's capable. 538 00:27:27,400 --> 00:27:30,296 I've been making her life very difficult over the past few days, 539 00:27:30,320 --> 00:27:31,924 and so if she's reacted badly to that, 540 00:27:31,964 --> 00:27:33,980 then I take full responsibility. 541 00:27:34,440 --> 00:27:36,700 I was just trying to cover my own arse, because... 542 00:27:38,060 --> 00:27:41,040 ...I've been having an affair with another member of the crew. 543 00:27:44,873 --> 00:27:46,393 I see. 544 00:27:48,400 --> 00:27:49,780 Well, Cox'n. 545 00:27:50,280 --> 00:27:51,736 Welcome to the fuck-ups club. 546 00:27:51,760 --> 00:27:53,760 We'll deal with that when we get back on land. 547 00:27:53,794 --> 00:27:55,816 - Sir. - DCI Silva, carry on. 548 00:27:55,840 --> 00:27:57,380 So there's a pattern here. 549 00:27:57,880 --> 00:27:59,296 Burke gets killed. 550 00:27:59,320 --> 00:28:00,736 The reactor gets scrammed. 551 00:28:00,760 --> 00:28:02,096 And then this device gets set off. 552 00:28:02,120 --> 00:28:04,456 That's three attempts to force this submarine to surface. 553 00:28:04,480 --> 00:28:06,056 The first one worked, 554 00:28:06,080 --> 00:28:08,296 because you had to pick me up along with Burke's replacement. 555 00:28:08,320 --> 00:28:09,668 What's a fourth attempt going to look like? 556 00:28:09,692 --> 00:28:10,995 Well, Jackie's dead, so... 557 00:28:11,019 --> 00:28:12,683 But we can't be sure that's the end of it. 558 00:28:12,714 --> 00:28:15,056 Not until we know how and why this happened. 559 00:28:15,080 --> 00:28:17,816 The only way that I can do that is by assessing the crime scene. 560 00:28:17,840 --> 00:28:21,640 And if I don't get access now, vital evidence could be lost. 561 00:28:23,120 --> 00:28:25,760 God, the lives of your crew could depend on it. 562 00:28:29,320 --> 00:28:32,176 Be ready to go by the time Hadlow's set up his decontamination tent. 563 00:28:32,200 --> 00:28:33,496 Thank you. 564 00:28:33,520 --> 00:28:36,216 Remember, It Docherty said you had a maximum of 15 minutes 565 00:28:36,240 --> 00:28:38,336 before you pass out in your own sweat. 566 00:28:38,360 --> 00:28:41,016 There'll be nobody to come in and pull you out. 567 00:28:41,040 --> 00:28:43,456 I need that device secured and off my boat. 568 00:28:43,480 --> 00:28:45,296 And I need those hazmat suits. 569 00:28:45,320 --> 00:28:47,176 Anything else is a lower priority. 570 00:28:47,200 --> 00:28:48,600 Those are my orders. 571 00:29:01,480 --> 00:29:02,896 - Hey. - Hey. 572 00:29:02,920 --> 00:29:04,416 Digital forensics are on it. 573 00:29:04,440 --> 00:29:06,696 Geo-tagged posts, matched image searches, 574 00:29:06,720 --> 00:29:08,336 going through all the social media networks. 575 00:29:08,360 --> 00:29:10,536 MI5's putting their resources into it. 576 00:29:10,560 --> 00:29:13,296 We've got Drever messaging anyone who's ever posted photos from that 577 00:29:13,320 --> 00:29:15,956 part of the arena, asking them to send us everything else they've got. 578 00:29:15,993 --> 00:29:17,896 - Good. Are people responding? - Yes. 579 00:29:17,920 --> 00:29:19,936 And Robertson's talking to the club as well. 580 00:29:19,960 --> 00:29:22,456 He's trying to get a hold of the details for anyone with seats 581 00:29:22,480 --> 00:29:25,730 with a view of F block. And we've got Ingles once already. 582 00:29:25,754 --> 00:29:27,496 Do we know who he was sitting next to? 583 00:29:27,520 --> 00:29:28,616 Not yet. 584 00:29:28,640 --> 00:29:30,722 Forensics reckon they can clean it up a bit. 585 00:29:30,755 --> 00:29:32,576 We found Ingles again on Facebook. 586 00:29:32,600 --> 00:29:34,320 From a game back in March. 587 00:29:44,480 --> 00:29:46,656 Do you recognise the man he's with? 588 00:29:47,059 --> 00:29:48,579 That's Ben Oakley. 589 00:29:51,360 --> 00:29:52,936 He lives at the Peace Camp. 590 00:29:52,960 --> 00:29:54,400 He was a friend of Jade's. 591 00:29:58,080 --> 00:30:00,240 [SIRENS WAIL] 592 00:30:11,560 --> 00:30:12,920 Can I help you? 593 00:30:28,320 --> 00:30:30,000 [PHONE ALERT] 594 00:30:40,840 --> 00:30:43,361 Oi. What are you doing?!, Have you seen Ben Oakley? 595 00:30:43,385 --> 00:30:45,096 - No. - Do you know where he is? 596 00:30:45,120 --> 00:30:47,256 That's private property! You can't just smash it in! 597 00:30:47,280 --> 00:30:49,860 We have a warrant. Who were you just messaging? 598 00:30:51,040 --> 00:30:53,520 If you know where he is, it's vital that you tell us. 599 00:31:27,120 --> 00:31:30,074 Check all traffic on the loch-side road, north and south. 600 00:31:30,098 --> 00:31:33,013 I want a full search on all vans and check car boots, 601 00:31:33,037 --> 00:31:35,776 and follow up with any of Oakley's known contacts. 602 00:31:35,800 --> 00:31:37,283 We've got something. 603 00:31:37,322 --> 00:31:38,780 Right. I'll call you back. 604 00:31:39,040 --> 00:31:40,580 Hidden in the fixtures. 605 00:31:40,920 --> 00:31:45,780 Cat! Do you recognise this laptop? 606 00:31:47,480 --> 00:31:49,216 Yeah, it's Jade's. 607 00:31:49,240 --> 00:31:50,958 Any idea why it would be in Ben's caravan? 608 00:31:50,982 --> 00:31:52,776 That doesn't mean anything. 609 00:31:52,800 --> 00:31:54,576 I used to borrow it off her as well. 610 00:31:54,600 --> 00:31:56,256 So you know the log-in details. 611 00:31:56,280 --> 00:31:59,080 I need to look at that in connection with Jade's murder. 612 00:32:11,200 --> 00:32:13,576 Two Russian frigates moving into the patrol area. 613 00:32:13,600 --> 00:32:14,896 Here and here. 614 00:32:14,920 --> 00:32:17,340 And these two are Russian research ships. 615 00:32:18,360 --> 00:32:20,416 Famous "research vessels". 616 00:32:20,440 --> 00:32:22,909 The Americans have picked up two Russian submarines, 617 00:32:22,933 --> 00:32:25,820 also moving into the patrol area from the south. 618 00:32:26,560 --> 00:32:28,340 What do you think? 619 00:32:31,720 --> 00:32:34,060 I'm wondering if they know where Vigil is. 620 00:32:41,347 --> 00:32:42,620 Thanks for that. 621 00:32:44,480 --> 00:32:45,820 Don't mention it. 622 00:32:46,520 --> 00:32:48,140 So what'll happen to you? 623 00:32:49,320 --> 00:32:50,880 I'm not sure yet. 624 00:32:52,640 --> 00:32:55,240 Might end up seeing more of the family. 625 00:32:56,346 --> 00:32:57,626 Not before time. 626 00:33:01,080 --> 00:33:03,133 Once I've taken stuff in, can I bring it back out? 627 00:33:03,157 --> 00:33:05,576 Only things that can be sealed and then washed down. 628 00:33:06,093 --> 00:33:07,253 Right. 629 00:33:08,120 --> 00:33:10,536 It Hadlow will be ready for you in about five minutes. 630 00:33:10,560 --> 00:33:11,936 You need to get into the suits now. 631 00:33:11,960 --> 00:33:14,291 I then need to tape the cabin closed when you're out. 632 00:33:14,315 --> 00:33:16,480 I just I need a minute. 633 00:33:20,440 --> 00:33:21,896 Amy, there's not much time. 634 00:33:21,920 --> 00:33:23,240 Yeah. 635 00:33:37,909 --> 00:33:39,200 Come here. 636 00:33:41,200 --> 00:33:43,260 - Is that good? - So good. 637 00:33:44,040 --> 00:33:46,296 Can you come to my choir concert next week? 638 00:33:46,740 --> 00:33:49,896 Yeah, sure. 639 00:33:49,920 --> 00:33:52,216 Oh, oh. I've got to get you back. 640 00:33:52,240 --> 00:33:53,576 But you said we'd go to... 641 00:33:53,600 --> 00:33:55,016 I know, I know, we will next time. 642 00:33:55,040 --> 00:33:57,216 But we've just run out of time. 643 00:33:57,240 --> 00:33:58,696 Promise. 644 00:33:58,720 --> 00:34:00,576 Why doesn't she like you? 645 00:34:00,766 --> 00:34:03,166 - What? Who? - Grandma. 646 00:34:04,880 --> 00:34:06,840 We get on fine. She's... 647 00:34:08,120 --> 00:34:10,176 Just, people are complicated. 648 00:34:11,026 --> 00:34:12,866 And she misses your dad. 649 00:34:13,400 --> 00:34:15,200 But I'm not angry with you. 650 00:34:17,280 --> 00:34:20,967 Well, grief comes out in different ways in different people. 651 00:34:20,991 --> 00:34:25,100 So... we've just got to give her some time. 652 00:34:26,013 --> 00:34:27,940 Grandad says you're lonely. 653 00:34:34,200 --> 00:34:38,940 Well, I would like to see you every day, if that's what you mean. 654 00:34:40,840 --> 00:34:43,980 Hey, you don't have to worry about me, OK? 655 00:34:46,520 --> 00:34:47,920 Come on. 656 00:34:53,733 --> 00:34:55,380 She likes birds, so... 657 00:34:57,040 --> 00:34:58,211 If anything happens, 658 00:34:58,253 --> 00:35:01,240 could you make sure that my colleague DS Longacre gets that? 659 00:35:01,630 --> 00:35:03,126 Yes, Ma'am. Will do. 660 00:35:15,640 --> 00:35:17,948 Rear-Admiral wants me to get an update from you in person. 661 00:35:17,980 --> 00:35:21,056 We would tell you as soon as we found anything concrete. 662 00:35:21,080 --> 00:35:22,776 Has something happened? 663 00:35:22,800 --> 00:35:25,416 The Russian Navy have put multiple vessels 664 00:35:25,440 --> 00:35:27,496 right across the patrol area. 665 00:35:27,520 --> 00:35:28,856 What does that mean? 666 00:35:28,880 --> 00:35:30,760 It looks like they're hunting Vigil. 667 00:35:31,820 --> 00:35:33,620 [DOORBELL] 668 00:35:37,760 --> 00:35:41,256 - Ben? - I've got something. It's big. 669 00:35:41,280 --> 00:35:43,096 It's everything we've worked for, Patrick. 670 00:35:43,120 --> 00:35:44,680 Slow down. Come inside. 671 00:35:46,560 --> 00:35:48,441 They're going to lock me up to stop me getting it out there. 672 00:35:48,465 --> 00:35:50,736 Look, Ben, seriously, slow down 673 00:35:50,760 --> 00:35:52,480 and tell me what's wrong. 674 00:35:54,560 --> 00:35:56,087 The Russian's have got a naval spy 675 00:35:56,111 --> 00:35:57,701 - in Dunloch. - What? 676 00:35:57,725 --> 00:36:00,620 Can you imagine the deterrent surviving that sort of scandal? 677 00:36:01,099 --> 00:36:03,315 They'll never be able to claim it's safe again. 678 00:36:03,340 --> 00:36:04,956 And you've got proof of this? 679 00:36:04,981 --> 00:36:06,700 Photographic evidence. 680 00:36:07,326 --> 00:36:09,820 But I need to be somewhere where they can't get to me. 681 00:36:12,560 --> 00:36:14,540 Is there anything taken in the station? 682 00:36:16,080 --> 00:36:18,776 That's where Jade took her photo of Ingles meeting someone. 683 00:36:18,800 --> 00:36:20,296 It's not on here. 684 00:36:20,320 --> 00:36:22,296 Right, let me check the system logs. 685 00:36:22,320 --> 00:36:24,216 Porter. What have you found? 686 00:36:24,240 --> 00:36:26,016 OK, so... 687 00:36:26,040 --> 00:36:30,576 System was last booted up about two hours after she was killed and... 688 00:36:30,600 --> 00:36:33,057 There you go. Look at that time stamp. 689 00:36:33,081 --> 00:36:35,120 A bluetooth device was connected, 690 00:36:35,146 --> 00:36:38,856 the odds are that's Mr Oakley moving stuff onto his phone. 691 00:36:38,880 --> 00:36:42,380 If the photo you're after was deleted, I reckon he's kept a copy. 692 00:36:42,893 --> 00:36:44,189 Ingles had immunity. 693 00:36:44,214 --> 00:36:47,270 He's not going to kill Jade over a photo of himself. 694 00:36:47,295 --> 00:36:50,300 But he has to have been protecting the person he was meeting. 695 00:36:50,840 --> 00:36:53,776 - Someone who serves on Vigil. - Exactly. 696 00:36:53,801 --> 00:36:56,257 They'd do anything to protect an asset like that. 697 00:36:56,282 --> 00:36:59,178 We might have something on one of Oakley's known contacts. 698 00:36:59,203 --> 00:37:00,539 Patrick Cruden. 699 00:37:00,564 --> 00:37:04,300 Oakley made five calls to Cruden's office in the last two hours. 700 00:37:04,780 --> 00:37:05,836 We need to go. 701 00:37:05,860 --> 00:37:08,696 Just let me see who else we can talk to. 702 00:37:08,720 --> 00:37:10,620 Ben, can I see the photo? 703 00:37:14,426 --> 00:37:17,882 The guy in the ice hockey jacket, he's a Russian intelligence officer. 704 00:37:17,907 --> 00:37:21,283 - Who's that he's with? - He's Royal Navy. That's all I know. 705 00:37:21,308 --> 00:37:22,964 Jesus. 706 00:37:22,989 --> 00:37:24,325 That's huge. 707 00:37:24,350 --> 00:37:25,710 How did you get this? 708 00:37:27,080 --> 00:37:29,016 Ben, this is my reputation on the line. 709 00:37:29,040 --> 00:37:30,620 You need to be straight with me. 710 00:37:31,599 --> 00:37:34,060 I was approached by the Russian guy in the photo. 711 00:37:34,780 --> 00:37:37,500 They used to target CND all the time. 712 00:37:37,760 --> 00:37:40,656 And afterwards I kept tabs on him just to see what he was up to. 713 00:37:40,680 --> 00:37:42,141 I think they've got a whole network here now. 714 00:37:42,165 --> 00:37:43,256 Have you told the police? 715 00:37:43,280 --> 00:37:45,456 No. They would just bury it with the Official Secrets Act. 716 00:37:45,480 --> 00:37:47,780 - We still have to tell them. - I agree. 717 00:37:47,953 --> 00:37:50,913 But Ben's not wrong. Look at Port Havers. 718 00:37:52,413 --> 00:37:55,389 We bring the police in as soon as we publish the photo. 719 00:37:55,414 --> 00:37:58,740 - So, shall we release it now, then? - Yes, but not here. 720 00:37:59,640 --> 00:38:01,262 The Russians will kill anyone they have to, 721 00:38:01,293 --> 00:38:02,780 to stop this getting out there. 722 00:38:03,573 --> 00:38:06,589 I need political asylum at a foreign consulate. 723 00:38:06,614 --> 00:38:08,270 I can't see any other way. 724 00:38:08,295 --> 00:38:10,300 So can we please just go?! 725 00:38:12,966 --> 00:38:14,942 Boss, we might have a lead on Oakley. 726 00:38:14,967 --> 00:38:17,663 Patrick Cruden was meant to do a live radio interview 727 00:38:17,688 --> 00:38:19,384 and never showed up. 728 00:38:19,409 --> 00:38:22,465 His phone is off and his aide's not picking up either. 729 00:38:22,490 --> 00:38:25,146 His office says that none of that is usual for him, 730 00:38:25,171 --> 00:38:27,787 so we're on our way to his house now. 731 00:38:27,812 --> 00:38:31,108 OK, we need live cell-site information on all their phones, 732 00:38:31,133 --> 00:38:33,269 Oakley, Cruden and his assistant. 733 00:38:33,294 --> 00:38:34,900 We'll send the team their numbers now. 734 00:38:44,286 --> 00:38:47,740 I'd like to acknowledge Jade in the video that goes out with it. 735 00:38:48,573 --> 00:38:49,973 She was a friend. 736 00:38:51,639 --> 00:38:53,455 She gave her life to this cause. 737 00:38:53,480 --> 00:38:55,336 Today would have been a big day for her. 738 00:38:55,361 --> 00:38:56,540 We can do that. 739 00:38:57,246 --> 00:38:59,886 Look, good things are going to come from this. 740 00:39:01,867 --> 00:39:03,947 She would've been proud of you, Patrick. 741 00:39:06,520 --> 00:39:08,700 I think she would have been proud of all of us. 742 00:39:13,160 --> 00:39:14,560 [PHONE PINGS] 743 00:39:16,426 --> 00:39:18,780 Ben, you're in, my friend. 744 00:39:19,760 --> 00:39:21,216 Oh, thank God for that. 745 00:39:21,240 --> 00:39:22,736 Right. Let's get this video done. 746 00:39:22,760 --> 00:39:25,016 I'll need to edit the photo in later. 747 00:39:25,040 --> 00:39:27,920 Then I can post it all online once I get to the consulate. 748 00:39:30,013 --> 00:39:31,589 You're about to see a photo. 749 00:39:31,614 --> 00:39:33,260 In it you'll see two men. 750 00:39:33,726 --> 00:39:36,100 One of them is a Russian intelligence officer. 751 00:39:36,426 --> 00:39:39,586 The man with him is a member of the British Navy. 752 00:39:40,739 --> 00:39:42,635 Let that sink in. 753 00:39:42,660 --> 00:39:44,476 We have no viable deterrent 754 00:39:44,501 --> 00:39:47,797 if it can be infiltrated by a foreign power. 755 00:39:47,822 --> 00:39:50,158 There's no way our government can claim that these weapons 756 00:39:50,183 --> 00:39:52,380 are safe and secure. 757 00:39:53,707 --> 00:39:56,483 It's time to get the nukes out of Scotland, 758 00:39:56,508 --> 00:40:00,220 and out of Britain, before they lead to catastrophe. 759 00:40:07,960 --> 00:40:11,336 When you come back through, you're going to have to be really careful. 760 00:40:11,361 --> 00:40:12,897 This is a sprinkler pipe. 761 00:40:12,999 --> 00:40:15,695 I'm going to try and bodge it as much as I can so that 762 00:40:15,720 --> 00:40:17,650 when you come back through, we can turn it on. 763 00:40:17,792 --> 00:40:19,936 Try and wash yourselves as best as possible. 764 00:40:19,960 --> 00:40:21,371 - It's not going to be perfect. - When is that going to be ready? 765 00:40:21,395 --> 00:40:22,471 I don't even know if that's going to work. 766 00:40:22,495 --> 00:40:25,660 If it doesn't, we'll have to put buckets there for you to use. 767 00:40:26,160 --> 00:40:27,456 This is bleach solution. 768 00:40:27,481 --> 00:40:30,817 Ideally you clean yourselves with this before you come back in. 769 00:40:30,842 --> 00:40:33,258 Avoid the seams of your suit. They fall apart. 770 00:40:33,283 --> 00:40:34,459 Right. 771 00:40:34,484 --> 00:40:38,500 Assume the device is booby-trapped, so kid gloves, yeah. 772 00:40:38,525 --> 00:40:40,372 We'll clear a run for you from here to the bomb shop 773 00:40:40,396 --> 00:40:42,421 where you can flush it from one of the torpedo tubes. 774 00:40:42,446 --> 00:40:44,522 We'll have someone with hazmat training there to assist. 775 00:40:44,549 --> 00:40:47,503 Hopefully the sea water will disperse the nerve agent. DCI Silva, 776 00:40:47,528 --> 00:40:49,940 let the coxswain handle the technical side as he knows the boat. 777 00:40:49,965 --> 00:40:51,905 I think that's it. All set? 778 00:40:51,930 --> 00:40:53,175 - Mm-hm. - Yep. 779 00:40:53,199 --> 00:40:54,210 Good luck. 780 00:41:02,113 --> 00:41:04,513 Believe me, you'll be glad of it. 781 00:41:06,720 --> 00:41:08,100 - Helmets. - Yep. 782 00:41:10,527 --> 00:41:13,663 The suits have basic radio so you can talk to each other. 783 00:41:13,688 --> 00:41:15,270 We won't pick you up out here though, 784 00:41:15,299 --> 00:41:17,825 so bang on the door when you need to come out. 785 00:41:17,850 --> 00:41:19,906 - Do any of the crew know Morse Code? - Yes, I do. 786 00:41:19,931 --> 00:41:21,587 OK, I'm going to find two tones. 787 00:41:21,612 --> 00:41:23,628 High tones for dots, low for dashes. 788 00:41:23,653 --> 00:41:26,109 - In case we need to message. - OK. Great. 789 00:41:26,134 --> 00:41:27,460 OK, we need to go now. 790 00:41:39,120 --> 00:41:40,240 For Morse code. 791 00:41:41,406 --> 00:41:43,326 - Are you ready? - Yep. 792 00:41:59,879 --> 00:42:01,295 Clear the passageways. 793 00:42:01,320 --> 00:42:03,336 Start ventilating the fans on fast speed. 794 00:42:03,361 --> 00:42:04,441 Aye, sir. 795 00:42:34,120 --> 00:42:35,680 Oh, shit. 796 00:42:38,600 --> 00:42:40,056 No-one there. 797 00:42:40,080 --> 00:42:41,439 So why is his car still here, then? 798 00:42:41,463 --> 00:42:43,397 [PHONE RINGS] 799 00:42:43,421 --> 00:42:44,736 Boss. 800 00:42:44,760 --> 00:42:46,576 We're at Cruden's house, he's not here. 801 00:42:46,600 --> 00:42:48,856 No. I've got a fair idea where they're headed. 802 00:42:48,880 --> 00:42:51,098 There's nothing from Patrick Cruden or Ben Oakley, 803 00:42:51,122 --> 00:42:53,380 but it's been nonstop with Mark Hill. 804 00:42:53,679 --> 00:42:56,175 He's phoned 12 different consulates, all of them in Edinburgh. 805 00:42:56,200 --> 00:42:57,576 Consulate. 806 00:42:57,601 --> 00:43:00,800 I'd say that Mr Oakley's hoping to claim asylum. 807 00:43:00,825 --> 00:43:03,336 Right. We need to put people around the Russian consulate. 808 00:43:03,360 --> 00:43:05,100 That's the one he'll be heading to. 809 00:43:46,759 --> 00:43:49,535 You want to make a start? I'll go to the hazmat suits. 810 00:43:49,560 --> 00:43:50,920 Sure. 811 00:44:16,760 --> 00:44:18,536 How are you doing, Amy? 812 00:44:18,560 --> 00:44:21,400 - Just looking at the body now. - OK. 813 00:44:44,920 --> 00:44:48,136 Let me just shift these and then I'll get back to you. 814 00:44:48,160 --> 00:44:49,360 OK. 815 00:45:08,373 --> 00:45:10,300 I've dropped off the hazmat suits. 816 00:45:22,827 --> 00:45:24,427 OK, I'm coming back to you now. 817 00:45:44,946 --> 00:45:46,442 We need to speak to you, sir. 818 00:45:46,467 --> 00:45:48,300 We're looking for Ben Oakley. 819 00:45:49,040 --> 00:45:50,376 I can't help you with that. 820 00:45:50,400 --> 00:45:52,340 Did you drop him off at the Russian consulate? 821 00:45:53,966 --> 00:45:56,502 I'm sorry, I might have to deal with this. 822 00:45:56,527 --> 00:45:57,927 I won't be a minute. 823 00:46:04,560 --> 00:46:06,816 Ben Oakley is going to be the guy who got nuclear weapons 824 00:46:06,840 --> 00:46:09,336 out of Scotland and I am proud to support him. 825 00:46:09,360 --> 00:46:12,052 - I believe he has a photo. - Yes, I've seen it. 826 00:46:12,077 --> 00:46:14,133 That's not Oakley's photo. 827 00:46:14,320 --> 00:46:15,520 Jade took it. 828 00:46:17,259 --> 00:46:19,315 I'm sorry, what are you saying? 829 00:46:19,340 --> 00:46:22,876 We found Jade's laptop hidden in Ben Oakley's caravan. 830 00:46:22,901 --> 00:46:26,237 We have evidence that he stole that photo from her laptop, 831 00:46:26,262 --> 00:46:29,118 and then we believe that he supplied it to a Russian intelligence 832 00:46:29,143 --> 00:46:31,679 officer known as Peter Ingles. 833 00:46:31,704 --> 00:46:36,055 Now, that photo is the reason why Jade was murdered. 834 00:46:36,486 --> 00:46:37,526 No. 835 00:46:38,160 --> 00:46:41,616 See, this is Ben Oakley sitting with Peter Ingles. 836 00:46:41,640 --> 00:46:43,620 The same man that she took a photograph of. 837 00:46:43,645 --> 00:46:46,781 Do you have a copy of the photo Oakley showed you? 838 00:46:46,806 --> 00:46:49,526 Was Ingles with anybody else in the photo that you saw? 839 00:46:51,200 --> 00:46:52,715 Did you see another man? 840 00:46:52,739 --> 00:46:55,016 Yes, but I only saw it for a few seconds. 841 00:46:55,040 --> 00:46:57,456 We believe that that other man is right now on Vigil 842 00:46:57,480 --> 00:46:59,700 involved in a plot to sabotage it. 843 00:47:00,360 --> 00:47:01,840 Where is Ben Oakley? 844 00:47:02,506 --> 00:47:04,956 At the Chinese consulate. Mark's dropping him off there now. 845 00:47:04,981 --> 00:47:06,397 Chinese. 846 00:47:06,813 --> 00:47:09,109 It's not Russia, it's the Chinese. 847 00:47:09,280 --> 00:47:11,220 Move fast, we're on our way. 848 00:47:11,607 --> 00:47:13,860 What he did to Jade was monstrous. 849 00:47:14,480 --> 00:47:15,880 I'm so sorry. 850 00:47:42,840 --> 00:47:44,080 I'll bag that up. 851 00:48:27,200 --> 00:48:29,456 - Got a note. - A note? 852 00:48:29,480 --> 00:48:31,216 I'm just trying to make it out. 853 00:48:31,240 --> 00:48:33,700 "Little Cat, Bali not a done deal. 854 00:48:35,120 --> 00:48:36,920 "One last chance. 855 00:48:38,080 --> 00:48:40,620 "Leave it where instructed... 856 00:48:42,000 --> 00:48:43,720 "..or you'll join Burke." 857 00:48:46,680 --> 00:48:48,800 There's someone else on the boat. 858 00:48:53,160 --> 00:48:54,720 They left this, it's orders. 859 00:48:56,160 --> 00:48:59,376 "One last chance." I think they were threatening her. 860 00:48:59,401 --> 00:49:01,580 I don't think she wanted to be involved any more. 861 00:49:06,080 --> 00:49:09,400 If there's someone else on the boat, then why did they need Jackie? 862 00:49:16,332 --> 00:49:18,892 What if they weren't on the boat in the first place? 863 00:49:20,760 --> 00:49:21,800 As in... 864 00:49:22,706 --> 00:49:25,842 ...what if it was Jackie's job to kill Burke 865 00:49:26,373 --> 00:49:28,653 so they could fly his replacement out? 866 00:49:29,959 --> 00:49:31,980 - Do you mean Doward? - Yeah. 867 00:49:32,880 --> 00:49:35,620 Yeah, Doward wrote this note. Threatened her. 868 00:49:35,912 --> 00:49:37,392 I think he's done all of this. 869 00:49:41,200 --> 00:49:42,680 [HE GROANS] 870 00:49:46,040 --> 00:49:48,020 - What is it? - I feel the heat. 871 00:49:50,986 --> 00:49:52,940 - It's just the heat. - Let me check. 872 00:49:53,926 --> 00:49:55,700 Look at me. Look. 873 00:49:58,033 --> 00:50:01,080 - Oh, no., Look at me. - We need to get you out. 874 00:50:01,320 --> 00:50:03,200 I didn't see that happening. 875 00:50:04,200 --> 00:50:05,520 OK, let's go. 876 00:50:10,720 --> 00:50:12,600 [HE GROANS] 877 00:50:13,800 --> 00:50:15,976 Hey, hey, hey, Elliot! 878 00:50:16,000 --> 00:50:17,040 OK. 879 00:50:19,019 --> 00:50:21,275 This needs to be flushed in the torpedo tube. 880 00:50:21,300 --> 00:50:22,835 - Yeah, I know. - Go! 881 00:50:22,859 --> 00:50:24,540 No. Come on. 882 00:50:29,800 --> 00:50:31,620 Lean on me. 883 00:50:32,826 --> 00:50:35,202 OK, stay with me. 884 00:50:35,280 --> 00:50:36,660 Shit. 885 00:50:37,273 --> 00:50:40,329 Elliot, stay with me. Elliot, look at me. 886 00:50:40,354 --> 00:50:42,090 Elliot. Look. 887 00:50:42,115 --> 00:50:43,995 We need to keep moving. 888 00:50:57,920 --> 00:51:00,336 - They're coming out! - Shit. 889 00:51:00,360 --> 00:51:02,900 Start the sprinklers now! Clear the passageway! 890 00:51:03,480 --> 00:51:05,000 Stand by to vent. 891 00:51:26,800 --> 00:51:29,640 [RAGGED BREATHING] 892 00:53:30,186 --> 00:53:31,922 No, not that. 893 00:53:32,400 --> 00:53:34,080 It's evidence. 894 00:53:51,300 --> 00:53:52,540 He's been exposed. 895 00:53:53,973 --> 00:53:55,653 Oh, shit. 896 00:54:07,412 --> 00:54:09,068 Oh, my God! 897 00:54:09,093 --> 00:54:10,493 Jesus! 898 00:54:13,160 --> 00:54:14,800 HELP! 899 00:54:15,453 --> 00:54:17,260 HELP! 900 00:54:36,986 --> 00:54:38,122 No! 901 00:54:38,147 --> 00:54:40,347 Help! Help. 902 00:54:41,146 --> 00:54:42,306 HELP! 903 00:54:46,680 --> 00:54:49,600 [SHE SCREAMS] 69159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.