Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,177 --> 00:00:25,304
BELLS RING
2
00:01:44,550 --> 00:01:47,261
TRAIN WHISTLE BLOWS
3
00:02:08,199 --> 00:02:09,408
Hello, Nick.
4
00:02:09,408 --> 00:02:10,535
Hello.
5
00:02:10,535 --> 00:02:11,869
Looking for someone?
6
00:02:11,869 --> 00:02:13,037
Yeah.
7
00:02:13,037 --> 00:02:14,330
On the 2:30?
8
00:02:14,330 --> 00:02:15,998
Yeah.
9
00:02:15,998 --> 00:02:17,834
Well, there she is.
10
00:02:37,937 --> 00:02:39,021
You Mr Dunnigan?
11
00:02:39,021 --> 00:02:40,273
Yes.
12
00:02:40,273 --> 00:02:42,191
I'm Nick Orloff.
How do you do?
13
00:02:42,191 --> 00:02:43,818
Better unload.
14
00:02:47,029 --> 00:02:49,991
Hurry up there.
We haven't got all day.
15
00:03:47,548 --> 00:03:50,384
Uh, are you the husband
16
00:03:50,384 --> 00:03:52,803
of the deceased back there?
17
00:03:52,803 --> 00:03:54,639
No, I'm just a friend.
18
00:03:54,639 --> 00:03:56,224
I see.
19
00:03:56,224 --> 00:03:59,936
Quite a surprise when I got your
telegram from Hollywood.
20
00:03:59,936 --> 00:04:01,103
Yes, sir.
21
00:04:01,103 --> 00:04:04,732
Never had a client
from Hollywood before.
22
00:04:06,484 --> 00:04:07,777
Hmm.
23
00:04:07,777 --> 00:04:11,197
Thought I knew every
family in Coaltown.
24
00:04:11,197 --> 00:04:13,157
Treskovna.
25
00:04:13,157 --> 00:04:16,285
No. Never heard of them.
26
00:04:16,285 --> 00:04:17,662
No.
27
00:04:17,662 --> 00:04:20,206
No family in Coaltown by that name -
28
00:04:20,206 --> 00:04:23,292
Treskovna - willing to bet you.
29
00:04:23,292 --> 00:04:26,212
Olga Treskovna
was her professional name.
30
00:04:26,212 --> 00:04:28,381
I see.
31
00:04:28,381 --> 00:04:31,175
She was an actress.
32
00:04:31,175 --> 00:04:33,594
You don't say.
33
00:04:33,594 --> 00:04:36,764
Used to live in Coaltown, huh?
34
00:04:36,764 --> 00:04:39,267
What's her, uh, real name?
35
00:04:39,267 --> 00:04:40,476
Olga Truckee.
36
00:04:40,476 --> 00:04:41,560
What?
37
00:04:41,560 --> 00:04:44,355
You mean Stan Truckee's kid?
38
00:04:44,355 --> 00:04:46,190
He was a coal miner.
39
00:04:46,190 --> 00:04:48,442
Stan Truckee was no miner.
40
00:04:48,442 --> 00:04:49,986
He was a lush.
41
00:04:49,986 --> 00:04:52,446
I gave him a first-class
$100 funeral.
42
00:04:52,446 --> 00:04:55,074
His kid, Olga,
arranged for it in person.
43
00:04:55,074 --> 00:04:56,826
Deadbeats, both of them.
44
00:04:56,826 --> 00:04:58,369
Never paid me.
45
00:04:58,369 --> 00:05:00,788
BRAKES SQUEAL
46
00:05:00,788 --> 00:05:02,373
Why are you stopping?
47
00:05:02,373 --> 00:05:07,128
It's four years since I buried her
drunken pa for nothing.
48
00:05:07,128 --> 00:05:10,631
I ain't burying any more deadbeats
until they pay up.
49
00:05:10,631 --> 00:05:12,133
You mean right now?
50
00:05:12,133 --> 00:05:14,552
I've waited four years.
51
00:05:18,681 --> 00:05:20,975
It was a $90 funeral, not $100.
52
00:05:20,975 --> 00:05:22,143
She told me.
53
00:05:22,143 --> 00:05:23,853
She paid you 10. That leaves 80.
54
00:05:23,853 --> 00:05:24,937
Give me $20.
55
00:05:24,937 --> 00:05:26,397
Oh, no.
56
00:05:26,397 --> 00:05:27,857
What about the extras -
57
00:05:27,857 --> 00:05:30,109
the flowers for the grave
and pallbearers
58
00:05:30,109 --> 00:05:31,694
out of my own pocket?
59
00:05:31,694 --> 00:05:33,738
I'm a respectable businessman.
60
00:05:33,738 --> 00:05:35,573
I never cheated nobody.
61
00:05:35,573 --> 00:05:38,409
When I say 100 bucks,
it's 100 bucks.
62
00:05:41,078 --> 00:05:43,998
My mistake, Mr Orloff...
63
00:05:43,998 --> 00:05:46,542
not noticing your fine qualities.
64
00:05:53,174 --> 00:05:55,176
People think dying is cheap,
65
00:05:55,176 --> 00:05:59,138
but it costs more to be
buried than to be born.
66
00:05:59,138 --> 00:06:01,766
Yes, sir. When you figure
all the incidentals...
67
00:06:01,766 --> 00:06:02,933
Shut up.
68
00:06:02,933 --> 00:06:04,018
I was only saying...
69
00:06:04,018 --> 00:06:05,603
You've said enough.
70
00:06:12,651 --> 00:06:14,445
THINKS: You'll be home soon, kid.
71
00:06:16,155 --> 00:06:17,865
Why anyone would want to come back
72
00:06:17,865 --> 00:06:20,868
to this flea-bitten
end of the world, I don't know,
73
00:06:20,868 --> 00:06:22,953
but that's what you wanted,
74
00:06:22,953 --> 00:06:25,915
so you're here.
75
00:06:25,915 --> 00:06:28,376
That's all I can do for you -
76
00:06:28,376 --> 00:06:30,378
ride with you
77
00:06:30,378 --> 00:06:33,381
and tell you I love you.
78
00:06:33,381 --> 00:06:36,592
That's what's driving me crazy,
79
00:06:36,592 --> 00:06:39,720
that I waited till now to tell you,
80
00:06:39,720 --> 00:06:43,349
but I've got to say it now.
81
00:06:43,349 --> 00:06:45,351
I love you, baby.
82
00:06:45,351 --> 00:06:48,312
I love you.
83
00:06:48,312 --> 00:06:49,730
I guess I loved you
84
00:06:49,730 --> 00:06:52,358
the first time I saw your face.
85
00:06:52,358 --> 00:06:54,819
Show business is full
of beautiful faces,
86
00:06:54,819 --> 00:06:57,238
and I'd seen them all,
87
00:06:57,238 --> 00:07:01,158
but I never saw
one like yours, baby.
88
00:07:01,158 --> 00:07:02,410
Never like yours.
89
00:07:02,410 --> 00:07:04,870
RAGTIME MUSIC PLAYS
90
00:07:08,833 --> 00:07:10,376
1...2...
91
00:07:10,376 --> 00:07:12,128
3...4...
92
00:07:12,128 --> 00:07:13,546
Bend it!
93
00:07:14,588 --> 00:07:17,550
1...2...3...slide!
94
00:07:17,550 --> 00:07:19,093
Travel!
95
00:07:20,845 --> 00:07:22,930
1...2...3...slide!
96
00:07:22,930 --> 00:07:24,515
Travel!
97
00:07:24,515 --> 00:07:25,850
Hold it!
98
00:07:25,850 --> 00:07:26,976
Hold it!
99
00:07:26,976 --> 00:07:28,978
What are you trying to do to me?
100
00:07:28,978 --> 00:07:31,814
You - what's your name?
101
00:07:31,814 --> 00:07:32,982
Olga Treskovna.
102
00:07:32,982 --> 00:07:34,191
OK, Olga.
103
00:07:34,191 --> 00:07:38,404
The first rule of dancing -
a girl has to stay on her feet!
104
00:07:38,404 --> 00:07:40,114
OK, get back in line.
105
00:07:40,114 --> 00:07:41,407
Try it again.
106
00:07:41,407 --> 00:07:43,909
Give them a pick-up, Freddy.
107
00:07:43,909 --> 00:07:46,871
MUSIC PLAYS
108
00:07:46,871 --> 00:07:48,164
Kick!
109
00:07:48,164 --> 00:07:50,166
Kick! Kick!
110
00:07:50,166 --> 00:07:52,042
1...2...3...twist!
111
00:07:52,042 --> 00:07:55,045
Hold it! Hold it! Wait a minute.
112
00:07:55,045 --> 00:07:59,300
Look, we open in four days.
So it's a burlesque show.
113
00:07:59,300 --> 00:08:01,218
They pay to see you, don't they?
114
00:08:01,218 --> 00:08:04,263
I'm not asking you to act.
115
00:08:04,263 --> 00:08:07,766
I'm not asking you to sing good,
only loud.
116
00:08:07,766 --> 00:08:09,685
There's only one thing I ask you.
117
00:08:09,685 --> 00:08:11,729
Like a brother, I ask you.
118
00:08:11,729 --> 00:08:14,398
Give me this! This is all I want!
119
00:08:14,398 --> 00:08:16,775
Look. 1...2...3...
120
00:08:16,775 --> 00:08:18,569
pivot!
121
00:08:18,569 --> 00:08:20,279
OK, have you got it?
122
00:08:20,279 --> 00:08:22,031
Have you got it?
123
00:08:22,031 --> 00:08:23,741
All right, try it again.
124
00:08:23,741 --> 00:08:25,993
Give them a pick-up, Freddy.
125
00:08:25,993 --> 00:08:29,288
MUSIC PLAYS
126
00:08:25,993 --> 00:08:29,288
Same place.
127
00:08:29,288 --> 00:08:30,706
Kick, kick!
128
00:08:30,706 --> 00:08:32,291
Kick, kick!
129
00:08:32,291 --> 00:08:34,502
1...2...3...head...
130
00:08:34,502 --> 00:08:37,254
Oh, wait a minute. You're breaking
my heart.
131
00:08:37,254 --> 00:08:40,174
I haven't time for beginners.
Step out of the line.
132
00:08:40,174 --> 00:08:42,218
Come back when you've
learned something.
133
00:08:42,218 --> 00:08:43,969
Mr Elmo, please.
134
00:08:43,969 --> 00:08:46,430
No. We'll do it without you.
135
00:08:46,430 --> 00:08:47,973
Let me try again.
136
00:08:47,973 --> 00:08:49,433
I'll learn. I will.
137
00:08:49,433 --> 00:08:51,268
I'll stay after rehearsal.
138
00:08:51,268 --> 00:08:53,020
Please give me another chance.
139
00:08:53,020 --> 00:08:55,064
No can do. I haven't the time.
140
00:08:55,064 --> 00:08:56,273
Please.
141
00:08:56,273 --> 00:08:59,276
Go on, Tommy, give the kid a break.
142
00:08:59,276 --> 00:09:00,361
Who's that?
143
00:09:03,614 --> 00:09:04,782
Bill Dunnigan!
144
00:09:04,782 --> 00:09:06,325
How are you, Tommy?
145
00:09:06,325 --> 00:09:08,410
What are you doing, slumming?
How are you, big boy?
146
00:09:08,410 --> 00:09:10,329
Saw you name outside,
thought I'd buy you a drink.
147
00:09:10,329 --> 00:09:12,206
You buy me a drink?
I owe you a million.
148
00:09:12,206 --> 00:09:15,709
The world's greatest press agent,
meet the world's worst chorus.
149
00:09:15,709 --> 00:09:17,294
GIRLS: Hi, Bill.
Hi, girls.
150
00:09:17,294 --> 00:09:19,421
OK, ladies, take a half-hour.
151
00:09:19,421 --> 00:09:20,965
Hiya, white spats.
152
00:09:20,965 --> 00:09:23,842
Freddy Evans. Nice to see you,
Freddy.
153
00:09:23,842 --> 00:09:26,845
Tommy, do me a favour, will you?
154
00:09:26,845 --> 00:09:29,473
Sure. Just mention it.
155
00:09:29,473 --> 00:09:33,269
Let Freddy work with that new kid.
He'll have her dancing like Pavlova.
156
00:09:33,269 --> 00:09:35,604
Oh, that kid's got two left feet.
157
00:09:35,604 --> 00:09:37,731
Come on. She's a nice girl.
158
00:09:37,731 --> 00:09:38,899
You know her, huh?
159
00:09:38,899 --> 00:09:41,902
No. I just like her face,
and she needs the job.
160
00:09:41,902 --> 00:09:43,696
Give her a break.
161
00:09:43,696 --> 00:09:45,281
OK, if that's our pleasure.
162
00:09:45,281 --> 00:09:47,449
Freddy, take her and work with her.
163
00:09:47,449 --> 00:09:51,161
I'll be back in a half hour. You be
able to show me that pivot, or else.
164
00:09:51,161 --> 00:09:55,165
I will. Thanks.
And thank you so much, Mr...
165
00:09:55,165 --> 00:09:58,377
Dunnigan, you sap. Bill Dunnigan.
166
00:09:58,377 --> 00:09:59,670
Never mind the thanks.
167
00:09:59,670 --> 00:10:00,879
Just get that pivot.
168
00:10:00,879 --> 00:10:02,923
I will, Mr Dunnigan.
169
00:10:02,923 --> 00:10:04,925
Come on, big boy.
170
00:10:04,925 --> 00:10:07,720
It's like old times
seeing you out front again.
171
00:10:12,141 --> 00:10:15,060
THINKS: That's where it began,
172
00:10:15,060 --> 00:10:16,895
and this is where it ends.
173
00:10:18,230 --> 00:10:19,815
You're home, Olga.
174
00:10:36,165 --> 00:10:38,208
Take that chair there, please.
175
00:10:43,172 --> 00:10:45,633
Hello, Eddie? This is Mr Orloff.
176
00:10:45,633 --> 00:10:47,176
I'm back from Nanticoke.
177
00:10:47,176 --> 00:10:50,262
Anybody been trying to get me?
178
00:10:50,262 --> 00:10:54,933
You don't have to use that tone of
voice.
179
00:10:54,933 --> 00:10:57,895
Mr Dunnigan, I was stung once
on the Truckees.
180
00:10:57,895 --> 00:10:59,688
I won't get stung again.
181
00:10:59,688 --> 00:11:01,315
No hard feelings, I hope.
182
00:11:01,315 --> 00:11:02,650
No hard feelings.
183
00:11:02,650 --> 00:11:04,360
Just honest business.
184
00:11:04,360 --> 00:11:06,362
That's right.
185
00:11:06,362 --> 00:11:10,449
OK, the job will cost you 150 bucks.
186
00:11:10,449 --> 00:11:14,745
150? That includes transportation
from the train to Coaltown.
187
00:11:14,745 --> 00:11:17,831
Of course, that ain't including
pallbearers, in case you want them.
188
00:11:17,831 --> 00:11:20,709
You don't have to have them.
I want them.
189
00:11:20,709 --> 00:11:24,546
Then you'll need six. That's $2.00
apiece.
190
00:11:24,546 --> 00:11:27,257
Could you get some
of her father's friends
191
00:11:27,257 --> 00:11:29,551
or some people who knew her?
192
00:11:29,551 --> 00:11:32,304
You mean free? No chance.
193
00:11:32,304 --> 00:11:34,807
Stan Truckee was a sweet guy.
194
00:11:34,807 --> 00:11:37,309
I'm sure he must've had some
friends.
195
00:11:37,309 --> 00:11:40,312
You think I'm trying to shake
you down, huh?
196
00:11:40,312 --> 00:11:44,149
All right, I'll introduce you
to some of his friends.
197
00:11:44,149 --> 00:11:47,111
Come on. You'll see if you
can get them free.
198
00:11:47,111 --> 00:11:49,530
Come on. You'll see.
199
00:11:54,243 --> 00:11:56,662
BOISTEROUS CONVERSATION
200
00:11:56,662 --> 00:11:59,873
Hey, pipe down, will you?
201
00:11:59,873 --> 00:12:04,878
I want to ask you a question
in front of this gentleman.
202
00:12:04,878 --> 00:12:09,133
I want to ask you if any of you
remember Stan Truckee.
203
00:12:09,133 --> 00:12:10,300
Stan Truckee?
204
00:12:10,300 --> 00:12:11,552
Yeah. I knew him.
205
00:12:11,552 --> 00:12:13,512
What about Stan Truckee?
206
00:12:13,512 --> 00:12:17,349
His kid died. We're burying her
alongside her old man.
207
00:12:19,017 --> 00:12:22,813
Would any of you like to act
as pallbearers,
208
00:12:22,813 --> 00:12:25,274
on account of you knew Stan?
209
00:12:25,274 --> 00:12:27,234
Don't try to put nothing over on us,
Nicky.
210
00:12:27,234 --> 00:12:29,945
We'll be pallbearers
for 2 bucks apiece.
211
00:12:29,945 --> 00:12:32,322
Count me in at 2 bucks too! Me,
too.
212
00:12:32,322 --> 00:12:36,285
Who's that guy? A friend
of the deceased.
213
00:12:36,285 --> 00:12:39,705
OK, gents, I'll use the first six.
214
00:12:39,705 --> 00:12:42,458
Now I want four guys
to carry her inside.
215
00:12:42,458 --> 00:12:44,626
Give me the stick, Billy.
216
00:12:44,626 --> 00:12:48,464
You guys better be good now.
There's competition.
217
00:13:11,737 --> 00:13:14,239
Put it down on the floor.
218
00:13:17,743 --> 00:13:20,454
Now put your names
down there for pallbearers.
219
00:13:20,454 --> 00:13:23,123
We don't want
no arguments afterwards.
220
00:13:23,123 --> 00:13:27,211
I give you the bill
before the hearse pulls out,
221
00:13:27,211 --> 00:13:29,630
and I get paid before the funeral.
222
00:13:29,630 --> 00:13:32,758
You said that. I just want it
understood. It's understood!
223
00:13:32,758 --> 00:13:34,676
Send in two more.
224
00:13:34,676 --> 00:13:37,763
The first thing is to fix it up
with Father Spinsky.
225
00:13:37,763 --> 00:13:40,265
His church is the big one
on Spring Street.
226
00:13:40,265 --> 00:13:44,019
I'll arrange everything and you
won't have no bother whatsoever.
227
00:13:44,019 --> 00:13:48,232
Now, make yourself comfortable.
I'll be back in a few minutes.
228
00:14:04,248 --> 00:14:08,210
THINKS: I'll try to remember
that you loved these people, baby,
229
00:14:08,210 --> 00:14:10,420
but it's hard figuring out why.
230
00:14:14,883 --> 00:14:16,635
What a sap I was,
231
00:14:16,635 --> 00:14:21,974
walking out of that theatre and not
seeing you again for a whole year.
232
00:14:21,974 --> 00:14:26,728
Yes, a whole year before
I ran into you again.
233
00:14:26,728 --> 00:14:29,022
I'll never forget that town.
234
00:14:30,649 --> 00:14:33,151
I wasn't thinking of you that night.
235
00:14:33,151 --> 00:14:35,654
I wasn't thinking about much of
anything
236
00:14:35,654 --> 00:14:37,656
except what a cold and lonely place
237
00:14:37,656 --> 00:14:40,951
'a small town can be
on Christmas Eve...
238
00:14:40,951 --> 00:14:44,496
and wondering how to kill time till
I could get the next train out...
239
00:14:44,496 --> 00:14:46,123
for my next stop.
240
00:15:07,936 --> 00:15:10,439
Is Miss Treskovna
still in the theatre?
241
00:15:10,439 --> 00:15:12,983
Yeah. She's number one,
right over there.
242
00:15:12,983 --> 00:15:14,651
Great. Thanks.
243
00:15:23,076 --> 00:15:24,286
Come in.
244
00:15:31,668 --> 00:15:34,546
Merry Christmas.
245
00:15:34,546 --> 00:15:36,590
Oh. Mr Dunnigan.
246
00:15:36,590 --> 00:15:39,092
Well, that's a pretty good memory.
247
00:15:39,092 --> 00:15:42,095
Katie - Miss Hallwin, this is
Mr Dunnigan.
248
00:15:42,095 --> 00:15:44,056
How do you do? Pleased to meet you.
249
00:15:44,056 --> 00:15:45,515
I saw your picture in the lobby.
250
00:15:45,515 --> 00:15:49,227
Success, huh? This is the most
exciting thing
251
00:15:49,227 --> 00:15:50,687
that could have happened.
252
00:15:50,687 --> 00:15:53,482
I wanted to thank you so.
253
00:15:53,482 --> 00:15:55,859
I've never forgotten how
kind you were.
254
00:15:55,859 --> 00:15:57,527
"Give the kid a break."
255
00:15:57,527 --> 00:16:01,031
And disappearing like Santa Claus.
256
00:16:01,031 --> 00:16:04,910
If it hadn't been for you,
I'd never have become Smokey Sue,
257
00:16:04,910 --> 00:16:07,579
the terror of the Ozarks.
258
00:16:07,579 --> 00:16:10,624
She's good, huh? Oh, she's in there
hollerin'.
259
00:16:10,624 --> 00:16:11,708
Show business?
260
00:16:11,708 --> 00:16:14,711
I'm the advance man for the
Up In The Moon company.
261
00:16:14,711 --> 00:16:17,130
I'm glad you've got
a date tonight, kid.
262
00:16:17,130 --> 00:16:19,049
See you in the morning on the train.
263
00:16:19,049 --> 00:16:20,509
Merry Christmas.
264
00:16:20,509 --> 00:16:21,969
BOTH: Merry Christmas.
265
00:16:21,969 --> 00:16:24,721
Well, if you've got a date,
I'll blow along.
266
00:16:24,721 --> 00:16:26,556
I just wanted to say hello.
267
00:16:26,556 --> 00:16:29,017
I haven't any date. You're not
going somewhere?
268
00:16:29,017 --> 00:16:33,355
Just to the hotel, pretend it's
a real Christmas Eve.
269
00:16:33,355 --> 00:16:34,898
I suppose you're with friends.
270
00:16:34,898 --> 00:16:36,525
I won't keep you, Mr Dunnigan.
271
00:16:36,525 --> 00:16:38,610
The name is Bill,
and I'm your date tonight.
272
00:16:38,610 --> 00:16:40,153
Go and get your coat on.
273
00:16:41,989 --> 00:16:43,532
You hungry? Yes.
274
00:16:43,532 --> 00:16:44,783
Wonderful.
275
00:16:44,783 --> 00:16:47,119
Must be some place
in this town that's open,
276
00:16:47,119 --> 00:16:49,246
besides the county jail.
277
00:17:00,215 --> 00:17:03,552
THINKS: There will never be a walk
again like the one that night.
278
00:17:03,552 --> 00:17:05,595
Yelling in the snow and laughing.
279
00:17:05,595 --> 00:17:09,725
You telling me to listen
to the reindeer bells.
280
00:17:09,725 --> 00:17:13,395
I felt as though I were drunk,
but I didn't know what it was.
281
00:17:13,395 --> 00:17:17,566
I didn't know I'd feel the same way
every time I was with you.
282
00:17:20,485 --> 00:17:22,362
This way, please.
283
00:17:22,362 --> 00:17:24,948
How nice. Yes.
284
00:17:24,948 --> 00:17:28,702
Here you are close to the snow
and to a radiator.
285
00:17:30,412 --> 00:17:31,496
Are you Ming Gow?
286
00:17:31,496 --> 00:17:34,666
Yes. My name's Bill. This is Olga.
287
00:17:34,666 --> 00:17:38,837
I hope we're not a nuisance coming
in. I'm happy to have you.
288
00:17:38,837 --> 00:17:40,630
Not much trade on Christmas Eve.
289
00:17:40,630 --> 00:17:43,175
No. Everybody is home.
290
00:17:43,175 --> 00:17:44,342
But show people.
291
00:17:44,342 --> 00:17:46,011
And Ming Gow.
292
00:17:46,011 --> 00:17:48,096
No, no. Please.
293
00:17:48,096 --> 00:17:51,183
Will the lady and gentleman
allow me to prepare dinner?
294
00:17:51,183 --> 00:17:52,392
Thank you.
295
00:17:52,392 --> 00:17:55,020
In Iowa, we run into
a Chinese Santa Claus.
296
00:17:55,020 --> 00:17:56,855
It's a wonderful night.
297
00:17:56,855 --> 00:18:01,651
First, bird's nest soup
with lotus seed floating in it,
298
00:18:01,651 --> 00:18:03,487
then fing han,
299
00:18:03,487 --> 00:18:05,614
which is lobster fixed
in the Cantonese manner.
300
00:18:05,614 --> 00:18:06,823
Oh.
301
00:18:06,823 --> 00:18:09,701
Then a dish of gaiset gai
and some gai-lan soon,
302
00:18:09,701 --> 00:18:12,871
which is only broccoli
with a Chinese accent.
303
00:18:12,871 --> 00:18:15,665
Then hop tan yei -
chicken and walnuts.
304
00:18:15,665 --> 00:18:18,627
Hold it, Ming. That'll be enough.
305
00:18:18,627 --> 00:18:20,378
Please. There will be more.
306
00:18:20,378 --> 00:18:22,130
Bill, let him.
307
00:18:22,130 --> 00:18:25,926
You're so nice, Ming Gow.
We're so lucky to meet you tonight.
308
00:18:25,926 --> 00:18:29,012
We were walking through the snow,
hoping to find some ham and eggs.
309
00:18:29,012 --> 00:18:31,807
And the weary travellers came upon
a castle in the snow,
310
00:18:31,807 --> 00:18:34,518
presided over by a magician named
Ming Gow,
311
00:18:34,518 --> 00:18:38,605
who set before them pomegranates and
guinea hen from Zanzibar.
312
00:18:38,605 --> 00:18:41,608
Give us the works. Let's have
a feast to remember.
313
00:18:41,608 --> 00:18:45,070
You shall have a feast that you
shall always remember.
314
00:18:49,658 --> 00:18:51,618
Ahh.
315
00:18:51,618 --> 00:18:54,788
Ming, tremendous.
316
00:18:54,788 --> 00:18:56,039
Calls for a cigar.
317
00:18:56,039 --> 00:18:58,416
I'll bring it. No, I'll get it.
318
00:19:05,799 --> 00:19:08,677
SHE COUGHS
319
00:19:13,140 --> 00:19:14,558
Thank you.
320
00:19:21,565 --> 00:19:23,567
How about some music, Olga?
321
00:19:23,567 --> 00:19:25,152
Oh, I'd love it.
322
00:19:30,490 --> 00:19:33,243
MUSIC: Silent Night
323
00:19:37,080 --> 00:19:39,916
I always liked those tunes
on Christmas Eve.
324
00:19:39,916 --> 00:19:42,586
Used to hear them
when I was a kid.
325
00:19:43,670 --> 00:19:45,088
How are you, baby?
326
00:19:45,088 --> 00:19:47,424
Fine, Bill. Good.
327
00:19:47,424 --> 00:19:50,093
A toast from that eminent
philosopher Ming Gow
328
00:19:50,093 --> 00:19:51,303
is in order.
329
00:19:51,303 --> 00:19:53,597
The floor is yours, Ming.
330
00:19:57,350 --> 00:19:59,269
A long time ago,
331
00:19:59,269 --> 00:20:02,355
three wise men followed a star,
332
00:20:02,355 --> 00:20:05,901
found a child in a cradle.
333
00:20:05,901 --> 00:20:09,821
We also are all from far away.
334
00:20:09,821 --> 00:20:11,990
Tonight, we were brought together
335
00:20:11,990 --> 00:20:16,745
by someone who makes the snow fall.
336
00:20:16,745 --> 00:20:19,873
I drink to what we shall find.
337
00:20:19,873 --> 00:20:21,666
How nice.
338
00:20:25,212 --> 00:20:29,382
You don't think it was an accident,
my running into Olga again?
339
00:20:29,382 --> 00:20:32,802
No. These things are all written.
340
00:20:32,802 --> 00:20:36,806
We follow the script, huh?
Yes. We follow.
341
00:20:39,226 --> 00:20:41,519
Maybe you tell me something.
342
00:20:41,519 --> 00:20:43,480
What would you like to know,
Ming Gow?
343
00:20:43,480 --> 00:20:44,940
Your name.
344
00:20:44,940 --> 00:20:48,360
Olga Truckee,
alias Olga Treskovna.
345
00:20:48,360 --> 00:20:50,028
Truckee, huh?
346
00:20:50,028 --> 00:20:51,780
Do you mind telling me a little?
347
00:20:51,780 --> 00:20:55,659
No. When did you first decide to be
an actress?
348
00:20:55,659 --> 00:20:59,287
When I was a little girl, I think.
349
00:20:59,287 --> 00:21:01,539
Where was that?
350
00:21:01,539 --> 00:21:03,667
I was born in Poland.
351
00:21:03,667 --> 00:21:05,377
When I was quite young,
352
00:21:05,377 --> 00:21:09,297
we came to America to a place in
Pennsylvania called...
353
00:21:10,465 --> 00:21:11,967
..Coaltown.
354
00:21:11,967 --> 00:21:13,468
Little Poland.
355
00:21:13,468 --> 00:21:14,636
Near Wilkes-Barre?
356
00:21:14,636 --> 00:21:15,845
Yes.
357
00:21:17,138 --> 00:21:20,058
Coaltown killed my mother.
358
00:21:21,268 --> 00:21:23,979
And then four years ago,
359
00:21:23,979 --> 00:21:26,439
my father died.
360
00:21:26,439 --> 00:21:28,608
Coaltown killed him, too.
361
00:21:31,111 --> 00:21:34,030
But my father was very sweet
and kind.
362
00:21:34,030 --> 00:21:36,574
He played the accordion and sang,
363
00:21:36,574 --> 00:21:41,121
and he used to say to me
when he had a hangover...
364
00:21:41,121 --> 00:21:44,165
which was...very often...
365
00:21:45,583 --> 00:21:48,753
.."Go away someplace, Olga,
and sing.
366
00:21:48,753 --> 00:21:51,089
"Dance, act, and sing.
367
00:21:52,173 --> 00:21:54,884
"Try to be happy.
368
00:21:54,884 --> 00:21:58,763
"That will make
other people happy, too."
369
00:21:58,763 --> 00:22:01,057
He taught me all the songs he knew.
370
00:22:01,057 --> 00:22:02,600
Polish songs.
371
00:22:02,600 --> 00:22:05,103
Sad ones, happy ones,
372
00:22:05,103 --> 00:22:06,980
all kinds.
373
00:22:06,980 --> 00:22:08,857
Sing one for us - a happy one.
374
00:22:08,857 --> 00:22:09,941
Oh, no.
375
00:22:09,941 --> 00:22:11,609
Yes. Please do.
376
00:22:18,241 --> 00:22:20,618
SHE SINGS IN POLISH
377
00:23:05,622 --> 00:23:06,998
That's good.
378
00:23:06,998 --> 00:23:08,249
Just a little song.
379
00:23:08,249 --> 00:23:11,002
Everybody in Coaltown knows it.
380
00:23:11,002 --> 00:23:15,799
It's about coming home when you've
been away for a long time.
381
00:23:15,799 --> 00:23:17,967
Now you're going to be a star.
382
00:23:17,967 --> 00:23:21,971
Yes. I keep studying between shows
and on the trains.
383
00:23:21,971 --> 00:23:24,474
I'll be ready when my chance comes.
384
00:23:24,474 --> 00:23:26,518
You know our show's headed west?
385
00:23:26,518 --> 00:23:28,019
That's where Hollywood is.
386
00:23:28,019 --> 00:23:29,687
According to last reports.
387
00:23:31,147 --> 00:23:33,817
I'm going to make good there.
388
00:23:33,817 --> 00:23:35,360
I must.
389
00:23:35,360 --> 00:23:37,487
Not so fast. You've just started.
390
00:23:37,487 --> 00:23:41,324
You need a couple years in stock
playing the old plays.
391
00:23:41,324 --> 00:23:43,034
You've got a lot to learn.
392
00:23:43,034 --> 00:23:45,078
I haven't time for that, Bill.
393
00:23:45,078 --> 00:23:47,122
I want to get there quickly.
394
00:23:49,374 --> 00:23:52,669
When I am a big star
in my own dressing room
395
00:23:52,669 --> 00:23:54,838
and all the interviewers ask me,
396
00:23:54,838 --> 00:23:58,633
"How did this success
come to you, Olga?"
397
00:23:58,633 --> 00:24:01,678
I'll tell them it came from...
398
00:24:03,721 --> 00:24:09,352
..Bill Dunnigan, who once said,
"Give the kid a break."
399
00:24:10,895 --> 00:24:12,814
And I'll be right there
taking a bow, too.
400
00:24:12,814 --> 00:24:15,275
But a year in stock
is what you need.
401
00:24:15,275 --> 00:24:16,860
You're only 20.
402
00:24:16,860 --> 00:24:20,989
There are two kinds of people
who don't have enough time -
403
00:24:20,989 --> 00:24:23,199
the very old...
404
00:24:23,199 --> 00:24:24,868
..and the very young.
405
00:24:27,120 --> 00:24:29,122
I think we'd better go.
406
00:24:29,122 --> 00:24:31,749
It's late, and we have to catch
early trains.
407
00:24:31,749 --> 00:24:34,794
Look. It stopped snowing.
408
00:24:34,794 --> 00:24:38,089
I'll bet you the whole town's asleep
except us.
409
00:24:38,089 --> 00:24:40,091
Well, let's have the check, Ming.
410
00:24:40,091 --> 00:24:43,428
No check. Oh, come on. We ate
the whole restaurant.
411
00:24:43,428 --> 00:24:45,180
No check, please.
412
00:24:45,180 --> 00:24:47,640
On Christmas, people exchange gifts.
413
00:24:47,640 --> 00:24:49,976
Let this humble meal be my gift
414
00:24:49,976 --> 00:24:52,979
to the other two wise guests from
far away.
415
00:24:52,979 --> 00:24:54,564
OK.
416
00:24:54,564 --> 00:24:59,235
Admit Ming Gow and party.
417
00:24:59,235 --> 00:25:02,322
There you are, Ming, for Up In
The Moon any night you want to go.
418
00:25:02,322 --> 00:25:04,532
Just ask for Fred Cooper. Thank you.
419
00:25:04,532 --> 00:25:06,034
Oh, here it is.
420
00:25:06,034 --> 00:25:09,162
It's nothing very much,
just a little medal.
421
00:25:09,162 --> 00:25:11,789
It's dedicated to St Michael,
the archangel.
422
00:25:11,789 --> 00:25:13,374
He's my favourite saint.
423
00:25:13,374 --> 00:25:14,959
Will you take it, please?
424
00:25:14,959 --> 00:25:16,127
Thank you.
425
00:25:16,127 --> 00:25:18,546
St Michael? What's his speciality?
426
00:25:18,546 --> 00:25:21,382
Fighting...for God.
427
00:25:21,382 --> 00:25:23,927
He is a very gallant saint, Bill.
428
00:25:23,927 --> 00:25:28,598
I will carry this and hope for that
great success.
429
00:25:31,601 --> 00:25:33,520
Goodnight, Ming Gow.
430
00:25:35,230 --> 00:25:37,482
And Merry Christmas, Ming Gow.
431
00:25:37,482 --> 00:25:38,942
Yes. Merry Christmas, Ming.
432
00:25:38,942 --> 00:25:40,652
Merry Christmas to you.
433
00:25:45,865 --> 00:25:47,075
Huh?
434
00:25:47,075 --> 00:25:48,284
Which way?
435
00:25:48,284 --> 00:25:49,619
The Iowa Hotel.
436
00:25:49,619 --> 00:25:51,037
Oh, around the corner.
437
00:25:52,497 --> 00:25:54,207
I'm at the Dexter.
438
00:25:56,209 --> 00:25:57,752
What time are you pulling out?
439
00:25:57,752 --> 00:25:59,546
6:30.
440
00:25:59,546 --> 00:26:00,964
Are you going the other way?
441
00:26:00,964 --> 00:26:03,383
Yeah. I go east - at 5:30.
442
00:26:03,383 --> 00:26:06,261
It's a mill train, but it's the only
connection.
443
00:26:10,890 --> 00:26:12,016
What is it?
444
00:26:12,016 --> 00:26:13,101
Look.
445
00:26:14,561 --> 00:26:15,770
The stars.
446
00:26:15,770 --> 00:26:17,522
Yes.
447
00:26:17,522 --> 00:26:19,440
There are a lot of them.
448
00:26:19,440 --> 00:26:21,317
One of them's mine.
449
00:26:21,317 --> 00:26:23,528
Oh? Which one?
450
00:26:23,528 --> 00:26:27,615
Do you see over there, where the
V-shaped cluster is?
451
00:26:27,615 --> 00:26:28,783
Yeah.
452
00:26:28,783 --> 00:26:31,619
Just to the right of it.
The bright one.
453
00:26:31,619 --> 00:26:32,954
Oh, yeah. I see it.
454
00:26:32,954 --> 00:26:34,455
It's yours.
455
00:26:34,455 --> 00:26:35,999
Yes.
456
00:26:35,999 --> 00:26:38,126
My father told me
it appeared in the sky
457
00:26:38,126 --> 00:26:40,378
for the first time
the night I was born.
458
00:26:40,378 --> 00:26:42,547
Could be.
459
00:26:42,547 --> 00:26:46,009
It's there to remind me every night
of where I'm going.
460
00:26:48,428 --> 00:26:50,430
Oh, I am being very silly.
461
00:26:52,307 --> 00:26:55,602
I won't see you again
for a long time, maybe.
462
00:26:55,602 --> 00:26:59,480
Will you accept a Christmas present
from a strange young lady?
463
00:27:02,942 --> 00:27:05,903
My star up there.
464
00:27:05,903 --> 00:27:07,905
I'll give you half of it.
465
00:27:09,574 --> 00:27:13,745
THINKS: Why didn't I say something?
But no, not a word.
466
00:27:13,745 --> 00:27:15,747
Not even, where can I write you?
467
00:27:15,747 --> 00:27:19,208
What's your route sheet?
I want to see you again.
468
00:27:19,208 --> 00:27:22,629
Just old clam-mouth walking along
with his heart jumping
469
00:27:22,629 --> 00:27:25,340
and never a word.
470
00:27:25,340 --> 00:27:27,425
I got to start thinking, kid.
471
00:27:27,425 --> 00:27:29,636
It can't end like this.
472
00:27:29,636 --> 00:27:33,765
It can't end with Dunnigan the dummy
staring at a box.
473
00:27:33,765 --> 00:27:37,393
Didn't keep you waiting
too long, I hope.
474
00:27:37,393 --> 00:27:39,062
You got everything fixed?
475
00:27:39,062 --> 00:27:41,731
Yes, sirree, I had a big talk with
Father Spinsky.
476
00:27:41,731 --> 00:27:43,483
We worked everything out fine.
477
00:27:43,483 --> 00:27:45,777
He's going to give you
a solemn Requiem Mass.
478
00:27:45,777 --> 00:27:47,695
I got hold of a singer
from Wilkes-Barre.
479
00:27:47,695 --> 00:27:49,447
She happened to be in town.
480
00:27:49,447 --> 00:27:53,910
Let's see, that'll be
30 bucks extra.
481
00:27:53,910 --> 00:27:56,663
I figured a blanket
of roses for the coffin,
482
00:27:56,663 --> 00:27:59,999
then I figured a wreath as a
personal tribute from yourself.
483
00:27:59,999 --> 00:28:04,212
Altogether, the floral tributes will
amount to 80 bucks.
484
00:28:04,212 --> 00:28:05,838
We mustn't forget the charge
485
00:28:05,838 --> 00:28:07,548
for the sexton of the church.
486
00:28:07,548 --> 00:28:09,050
Almost forgot that.
487
00:28:09,050 --> 00:28:12,220
You wouldn't want
to forget any charges.
488
00:28:12,220 --> 00:28:15,973
I'll have to figure out a donation
for Father Spinsky's church.
489
00:28:15,973 --> 00:28:18,101
Personally, I think
75 bucks will do it.
490
00:28:18,101 --> 00:28:23,564
Not too much and not too little,
which brings the total up to 350.
491
00:28:23,564 --> 00:28:25,191
350? That's a lot more than...
492
00:28:25,191 --> 00:28:27,652
That ain't much for
a service at St Leo's.
493
00:28:27,652 --> 00:28:30,655
St Leo's? Is that where
you made the arrangements?
494
00:28:30,655 --> 00:28:33,032
Yes, sir. The biggest church in
town.
495
00:28:33,032 --> 00:28:34,617
But that's the wrong church.
496
00:28:34,617 --> 00:28:37,412
I wanted them made at St Michael's.
497
00:28:37,412 --> 00:28:40,957
Oh, no, no. You don't want
St Michael's.
498
00:28:40,957 --> 00:28:43,459
You don't want your friend buried
from there.
499
00:28:43,459 --> 00:28:44,919
It a broken-down old church.
500
00:28:44,919 --> 00:28:46,671
Nobody worthwhile goes there.
501
00:28:46,671 --> 00:28:49,841
Father Spinsky's church is the only
place.
502
00:28:49,841 --> 00:28:52,427
Mr Orloff, where is St Michael's?
503
00:28:52,427 --> 00:28:55,012
All right. I ain't worried.
504
00:28:55,012 --> 00:28:57,557
You ain't going to do business
with Father Paul.
505
00:28:57,557 --> 00:28:59,642
He ain't got nothing to offer you.
506
00:28:59,642 --> 00:29:01,769
You'll be back.
507
00:29:01,769 --> 00:29:05,606
It's down at the end of the street,
right across from the hotel.
508
00:29:05,606 --> 00:29:09,277
Thanks. Remember, Father Paul
can't do nothing for you.
509
00:29:09,277 --> 00:29:12,113
He's got no connections in town,
just miners.
510
00:29:39,974 --> 00:29:42,477
DOORBELL RINGS
511
00:29:42,477 --> 00:29:44,270
Come in.
512
00:29:53,821 --> 00:29:55,990
Are you Father Paul? Yes.
513
00:29:55,990 --> 00:29:57,492
My name's Bill Dunnigan.
514
00:29:57,492 --> 00:29:59,368
How do you do?
515
00:30:01,537 --> 00:30:05,249
I brought a friend of mine
back to Coaltown - a girl.
516
00:30:05,249 --> 00:30:07,376
She wanted to be buried
from your church.
517
00:30:07,376 --> 00:30:08,795
From St Michael's?
518
00:30:08,795 --> 00:30:11,756
Yes. She has a plot
in your cemetery.
519
00:30:11,756 --> 00:30:14,133
It's already been paid for in full.
520
00:30:14,133 --> 00:30:17,261
What I want to do now is arrange
for a church funeral.
521
00:30:17,261 --> 00:30:20,264
How much do you charge?
522
00:30:20,264 --> 00:30:22,683
Please sit down, Mr Dunnigan.
523
00:30:26,687 --> 00:30:29,774
Her Father was buried from your
place five years ago.
524
00:30:29,774 --> 00:30:32,568
His name was Stan Truckee.
525
00:30:32,568 --> 00:30:34,111
That bill's unpaid.
526
00:30:34,111 --> 00:30:37,740
I'll take care of that up to any
reasonable amount.
527
00:30:37,740 --> 00:30:40,743
I wasn't here five years ago.
528
00:30:40,743 --> 00:30:43,079
Did you bring this girl
from somewhere out of town?
529
00:30:43,079 --> 00:30:45,331
From Hollywood. Hollywood?
530
00:30:45,331 --> 00:30:47,124
That's where they make the movies.
531
00:30:47,124 --> 00:30:48,626
Yes, I know.
532
00:30:48,626 --> 00:30:52,755
Hollywood to St Michael's.
That's rather strange.
533
00:30:52,755 --> 00:30:56,008
I understand there are certain
charges, fees and so forth.
534
00:30:56,008 --> 00:30:58,719
If you'd give an estimate...
535
00:30:58,719 --> 00:31:00,638
Maybe I'd better tell you first.
536
00:31:00,638 --> 00:31:03,432
She wanted a few...extras.
537
00:31:03,432 --> 00:31:07,520
She wanted organ music,
and she also wanted...
538
00:31:07,520 --> 00:31:11,691
..six angels with wings to stand
beside the coffin.
539
00:31:11,691 --> 00:31:16,320
The angels will be little girls.
That's an old Polish custom.
540
00:31:16,320 --> 00:31:18,906
How much for the girls with wings
and the organist?
541
00:31:18,906 --> 00:31:22,285
The children will be happy to serve
without any fee.
542
00:31:22,285 --> 00:31:25,580
Sometimes our organist
receives $3.00,
543
00:31:25,580 --> 00:31:27,206
but this is a poor parish.
544
00:31:27,206 --> 00:31:30,251
She's used to not being paid.
545
00:31:30,251 --> 00:31:31,460
Oh.
546
00:31:33,045 --> 00:31:34,881
How much for you?
547
00:31:34,881 --> 00:31:36,507
For me?
548
00:31:36,507 --> 00:31:39,385
I, too, am used to not being paid,
549
00:31:39,385 --> 00:31:41,804
and I'd rather not
break the precedent.
550
00:31:43,598 --> 00:31:48,227
I am very proud that this girl
wanted to be buried from my church.
551
00:31:48,227 --> 00:31:51,480
To a humble priest,
that's a great satisfaction,
552
00:31:51,480 --> 00:31:54,275
and it is fee enough.
553
00:31:54,275 --> 00:31:57,111
Please, put that away, Mr Dunnigan.
554
00:31:59,530 --> 00:32:01,991
I'm sorry, Father.
555
00:32:01,991 --> 00:32:04,243
I came in here like a sorehead.
556
00:32:04,243 --> 00:32:06,078
It was just that...
557
00:32:06,078 --> 00:32:08,289
Well, it's a pleasure
to run into a human being
558
00:32:08,289 --> 00:32:10,374
in Coaltown or anywhere.
559
00:32:10,374 --> 00:32:14,545
I was beginning to think the world
had run out of them.
560
00:32:14,545 --> 00:32:17,840
Look, Father, I might as well lay it
on the line.
561
00:32:17,840 --> 00:32:19,842
Ever hear of poverty?
562
00:32:19,842 --> 00:32:23,888
Yes, an old friend of St Michael's.
563
00:32:23,888 --> 00:32:27,975
I'm down to $300 and with no visible
means of support at the moment.
564
00:32:27,975 --> 00:32:30,186
I've made millions for people I've
worked for.
565
00:32:30,186 --> 00:32:31,646
A press agent can do that.
566
00:32:31,646 --> 00:32:33,731
I never got around
to making myself rich.
567
00:32:33,731 --> 00:32:35,441
I never wanted
to be a millionaire.
568
00:32:35,441 --> 00:32:40,363
I just wanted to live like one.
That'll keep you poor, you know.
569
00:32:40,363 --> 00:32:43,240
Father, I hate the thought of her
being in Orloff's place.
570
00:32:43,240 --> 00:32:46,160
That's a little rough even on a
brave kid like Olga.
571
00:32:46,160 --> 00:32:48,996
Could we have her brought here to
your church?
572
00:32:48,996 --> 00:32:51,290
Certainly. She belongs here.
573
00:32:51,290 --> 00:32:52,750
She'll like that.
574
00:32:52,750 --> 00:32:56,253
I mean, she would've liked that.
575
00:32:56,253 --> 00:32:58,422
That's the whole trouble
with this trip,
576
00:32:58,422 --> 00:33:01,258
all these arrangements
about the funeral.
577
00:33:01,258 --> 00:33:03,761
To me she isn't dead.
578
00:33:03,761 --> 00:33:08,724
It's as if she were here
and we were doing all this together.
579
00:33:08,724 --> 00:33:11,769
Oh, I don't mean that I see her
or anything like that.
580
00:33:12,895 --> 00:33:16,232
I mean...
I know what you mean.
581
00:33:19,485 --> 00:33:20,987
Hello?
582
00:33:20,987 --> 00:33:23,614
Hello, this is Father Paul.
583
00:33:23,614 --> 00:33:26,659
Hello, Hattie. Would you get me
Nick Orloff?
584
00:33:26,659 --> 00:33:28,995
Yes. Thank you.
585
00:33:28,995 --> 00:33:31,706
Telephoning in Coaltown
is sort of different.
586
00:33:33,666 --> 00:33:37,753
Mr Orloff, this is
Father Paul speaking.
587
00:33:37,753 --> 00:33:42,466
Yes. Yes, I know.
He's - he's here now.
588
00:33:42,466 --> 00:33:45,886
I've called to tell you to bring the
body of Stan Truckee's daughter
589
00:33:45,886 --> 00:33:48,681
to St Michael's immediately.
590
00:33:48,681 --> 00:33:50,516
Not tomorrow, Mr Orloff.
591
00:33:50,516 --> 00:33:53,019
Immediately. Now. Right away.
592
00:33:54,061 --> 00:33:57,481
You're a greedy and stupid man,
Mr Orloff.
593
00:33:57,481 --> 00:34:01,485
No, I'm not afraid of you
and all your friends.
594
00:34:01,485 --> 00:34:05,114
Bring the girl here immediately
without any further discussion.
595
00:34:05,114 --> 00:34:06,449
Goodbye.
596
00:34:07,742 --> 00:34:10,036
You can be tough when you have to.
597
00:34:10,036 --> 00:34:12,747
You didn't look it.
598
00:34:12,747 --> 00:34:15,583
My adviser, Michael the archangel.
599
00:34:15,583 --> 00:34:17,710
Oh, yes. I've heard of him.
600
00:34:17,710 --> 00:34:19,920
He had to be, as you say, tough.
601
00:34:19,920 --> 00:34:23,007
Mr Orloff will be here
in half an hour.
602
00:34:23,007 --> 00:34:24,800
Thank you, Father.
603
00:34:24,800 --> 00:34:27,970
I'm probably taking up your time.
I'll wait in the church.
604
00:34:27,970 --> 00:34:29,805
No, please. Wait here.
605
00:34:29,805 --> 00:34:35,352
Talk to me about Olga.
I can see you loved her very much.
606
00:34:35,352 --> 00:34:37,897
You can, huh?
607
00:34:37,897 --> 00:34:39,774
Are you sure I won't bore you?
608
00:34:39,774 --> 00:34:42,401
No. Come, Mr Dunnigan.
609
00:34:42,401 --> 00:34:45,154
I'd like to hear what's
in your heart.
610
00:34:52,244 --> 00:34:56,165
I only met Olga twice before I took
a job on the coast.
611
00:34:56,165 --> 00:34:59,126
I'd become tired of hopping around
peddling a road company
612
00:34:59,126 --> 00:35:02,379
to a lot of antitheatrical towns,
613
00:35:02,379 --> 00:35:06,717
so I figured on settling down
in the lotus land of Hollywood.
614
00:35:06,717 --> 00:35:11,138
And I get me a job as personal
drumbeater for the great
Marcus Harris.
615
00:35:11,138 --> 00:35:13,182
Marcus Harris?
616
00:35:13,182 --> 00:35:15,643
You've never heard of him?
617
00:35:15,643 --> 00:35:18,646
Well, Marcus Harris
is one of the greatest
618
00:35:18,646 --> 00:35:21,440
motion picture producers in America,
619
00:35:21,440 --> 00:35:25,569
who at the moment was giving birth
to his greatest production,
620
00:35:25,569 --> 00:35:28,781
a $3 million epic
called Joan Of Arc.
621
00:35:28,781 --> 00:35:30,157
Now, gentlemen,
622
00:35:30,157 --> 00:35:32,451
I want this trouble
with Anna Klovna settled.
623
00:35:32,451 --> 00:35:34,620
I don't want to have
a fight going on.
624
00:35:34,620 --> 00:35:36,831
Hard enough to make pictures
without fights.
625
00:35:36,831 --> 00:35:40,000
It's Miss Klovna who's doing
all the fighting.
626
00:35:40,000 --> 00:35:43,629
Where's Dunnigan? I sent for
Dunnigan. Why isn't he here,
Miss Mulhauser?
627
00:35:43,629 --> 00:35:45,714
OVER INTERCOM: He's on his way,
Mr Harris.
628
00:35:45,714 --> 00:35:47,800
Thank you very much.
629
00:35:50,719 --> 00:35:53,597
I sent for you an hour ago.
630
00:35:53,597 --> 00:35:57,268
Well, here I am, chief.
631
00:35:57,268 --> 00:36:00,938
Whenever he's late,
I get promoted to chief.
632
00:36:00,938 --> 00:36:02,273
Bill, we're in trouble.
633
00:36:02,273 --> 00:36:03,691
Yeah, I heard rumours.
634
00:36:03,691 --> 00:36:06,485
Uh, Miss Klovna
is playing nasty again.
635
00:36:06,485 --> 00:36:09,738
Let's not call anybody any names.
636
00:36:09,738 --> 00:36:12,575
I've got a million dollars invested
in Miss Klovna,
637
00:36:12,575 --> 00:36:17,746
so I would like to think she isn't
nasty, just a little nervous.
638
00:36:17,746 --> 00:36:21,667
I'm assigning you the job of
handling Miss Klovna.
639
00:36:21,667 --> 00:36:26,547
Thanks very much, but I don't think
that'll solve any problems.
640
00:36:26,547 --> 00:36:29,008
I'm asking this as a favour.
641
00:36:29,008 --> 00:36:30,926
Two days after she landed in this
country,
642
00:36:30,926 --> 00:36:32,887
you got her the keys
to the city of New York,
643
00:36:32,887 --> 00:36:34,889
arranged a parade in her honour,
644
00:36:34,889 --> 00:36:38,809
kept her picture in the papers
for 55 days.
645
00:36:38,809 --> 00:36:40,561
Have another.
646
00:36:40,561 --> 00:36:44,565
She'll listen to you and nobody
else. I don't know, Marcus.
647
00:36:44,565 --> 00:36:46,525
Fame is very bad for some people.
648
00:36:46,525 --> 00:36:48,569
It goes to their heads.
649
00:36:48,569 --> 00:36:51,071
Come on, gentlemen, we'll go
with Mr Dunnigan
650
00:36:51,071 --> 00:36:53,240
and give him all the help we can.
651
00:36:58,454 --> 00:37:01,040
With all the respect
in the world, Miss Klovna...
652
00:37:01,040 --> 00:37:03,834
Respect? That is what
you do not give me.
653
00:37:03,834 --> 00:37:05,878
I have played Joan in Europe.
654
00:37:05,878 --> 00:37:08,422
Shaw's Joan. Schiller's Joan.
655
00:37:08,422 --> 00:37:09,924
What have I to learn from you?
656
00:37:09,924 --> 00:37:11,842
That was the stage.
This is the movies.
657
00:37:11,842 --> 00:37:13,510
Hello, Anna. What's all
the fireworks?
658
00:37:13,510 --> 00:37:15,221
Oh, Mr Dunnigan!
659
00:37:15,221 --> 00:37:18,307
This imbecile is trying
to tell me how to act Joan.
660
00:37:18,307 --> 00:37:22,186
Me! He wants me to get here
before I'm awake - to rehearse.
661
00:37:22,186 --> 00:37:23,562
He needs rehearsal, not me.
662
00:37:23,562 --> 00:37:26,315
Relax. Be yourself.
You're a great artist.
663
00:37:26,315 --> 00:37:27,942
Don't act like a two-year-old.
664
00:37:27,942 --> 00:37:30,527
Then I want to be treated
like a great artist.
665
00:37:30,527 --> 00:37:34,323
And if I am a little late,
I don't want to be screamed
at like a servant girl.
666
00:37:34,323 --> 00:37:38,661
A little late? Two hours late
every morning this week!
667
00:37:38,661 --> 00:37:42,998
A full crew and 300 extras, standing
around waiting for her nibs.
668
00:37:42,998 --> 00:37:45,251
They are waiting, eh? Who cares?
669
00:37:45,251 --> 00:37:47,503
Come on, Anna, let's talk it over
in your dressing room.
670
00:37:47,503 --> 00:37:52,258
He tells me it costs Mr Marcus
Harris $10,000 because I'm late.
671
00:37:52,258 --> 00:37:53,634
Let it cost him!
672
00:37:53,634 --> 00:37:56,387
What do I care how much money it
costs that stupid upstart?
673
00:37:56,387 --> 00:37:59,056
The only education he has
is vending from a pushcart.
674
00:37:59,056 --> 00:38:02,101
No ignorant peasant can give orders
to Anna Klovna.
675
00:38:02,101 --> 00:38:04,520
We don't talk like that
in America.
676
00:38:04,520 --> 00:38:08,107
No. All you talk in America
is money, money, money!
677
00:38:08,107 --> 00:38:10,693
What do you know about art
in America,
678
00:38:10,693 --> 00:38:13,070
you and your Marcus Harris?
679
00:38:13,070 --> 00:38:16,657
Oh, I spit on you both.
680
00:38:16,657 --> 00:38:18,117
I'm finished!
681
00:38:18,117 --> 00:38:19,493
I quit!
682
00:38:19,493 --> 00:38:21,495
I go back to the theatre!
683
00:38:21,495 --> 00:38:24,039
No more here! No more!
684
00:38:24,039 --> 00:38:26,125
You ought to have some sense
knocked into you.
685
00:38:26,125 --> 00:38:28,335
Enough, Mr Dunnigan.
I'll talk to Miss Klovna.
686
00:38:28,335 --> 00:38:32,798
You can't make me do anything,
you and all your money.
687
00:38:32,798 --> 00:38:36,218
I don't want you to do anything.
You can quit.
688
00:38:36,218 --> 00:38:38,929
I'm sorry you don't
like me, Miss Klovna,
689
00:38:38,929 --> 00:38:41,640
but that's all right.
690
00:38:41,640 --> 00:38:45,477
I'm sorry you don't like America.
That isn't all right.
691
00:38:47,187 --> 00:38:51,442
So many people from your country
have learned to love America.
692
00:38:51,442 --> 00:38:53,652
It's too bad you couldn't see
something nice
693
00:38:53,652 --> 00:38:56,196
in such a wonderful place.
694
00:38:58,157 --> 00:39:01,452
We'll pay Miss Klovna off in full
and shelve the picture.
695
00:39:01,452 --> 00:39:04,621
Send out a notice that Anna Klovna's
had a...nervous breakdown
696
00:39:04,621 --> 00:39:06,415
and won't be able
to finish the picture.
697
00:39:06,415 --> 00:39:09,126
Oh! Oh!
698
00:39:13,088 --> 00:39:15,591
Well, you surely called
her bluff, Marcus.
699
00:39:15,591 --> 00:39:20,137
She'll be back in half an hour ready
to play marbles.
700
00:39:20,137 --> 00:39:22,598
I don't want her back.
I like this country.
701
00:39:22,598 --> 00:39:24,516
I won't work with anyone
who doesn't like it.
702
00:39:24,516 --> 00:39:27,770
We'll get somebody else. Klovna
isn't the only actress in the world.
703
00:39:27,770 --> 00:39:30,689
There's nobody else available
who can play Joan of Arc,
704
00:39:30,689 --> 00:39:34,193
at least nobody who's
available for some time.
705
00:39:34,193 --> 00:39:37,196
Not a very nice woman, Miss Klovna,
but she's a great talent.
706
00:39:37,196 --> 00:39:39,698
She was made for the part of Joan.
707
00:39:40,908 --> 00:39:43,994
Well, that's too bad.
I'm shelving the picture.
708
00:39:43,994 --> 00:39:47,414
I'll see you in my office, Mr Dolan.
709
00:39:47,414 --> 00:39:51,251
Ladies and gentlemen, I'm sorry
this has happened.
710
00:39:51,251 --> 00:39:53,170
Maybe next time
we'll have better luck.
711
00:39:53,170 --> 00:39:54,546
Thank you.
712
00:39:54,546 --> 00:39:56,757
Wrap it up, boys!
713
00:40:09,561 --> 00:40:11,480
Mr Dunnigan!
714
00:40:13,315 --> 00:40:16,110
Mr Dunnigan!
715
00:40:16,110 --> 00:40:19,405
Bill! Holy Ike! Am I dreaming?
716
00:40:19,405 --> 00:40:22,449
Hello, Bill. Olga, look at you.
717
00:40:22,449 --> 00:40:26,662
Don't tell me you're in pictures.
I was. I lost my job.
718
00:40:26,662 --> 00:40:28,288
I was a stand-in for Anna Klovna.
719
00:40:28,288 --> 00:40:32,376
No! No more Anna Klovna, no
more job, at least for the moment.
720
00:40:32,376 --> 00:40:34,503
I didn't know you were working
for Mr Harris.
721
00:40:34,503 --> 00:40:36,839
Sure. I nearly fell over
when I saw you.
722
00:40:36,839 --> 00:40:39,508
Let's get out of here. Pardon me.
723
00:40:43,637 --> 00:40:45,681
So you're a stand-in, huh?
724
00:40:45,681 --> 00:40:50,060
Not much of a job for a foolish
young lady who dreamed of
being a star.
725
00:40:50,060 --> 00:40:53,522
You quit dreaming, huh? No, I
haven't.
726
00:40:53,522 --> 00:40:56,608
Only it's taking longer
than I thought.
727
00:40:56,608 --> 00:40:59,862
You know, it makes me happy just
to look at you.
728
00:40:59,862 --> 00:41:02,114
I've got to go hold Marcus' hand
for a while.
729
00:41:02,114 --> 00:41:04,491
Where would you like
to go for dinner?
730
00:41:04,491 --> 00:41:07,578
Bill, let me cook dinner for you.
731
00:41:07,578 --> 00:41:09,705
I've got a sort of
apartment with a stove,
732
00:41:09,705 --> 00:41:11,415
and I've been dying to have a guest.
733
00:41:11,415 --> 00:41:12,541
No guests?
734
00:41:12,541 --> 00:41:13,709
No.
735
00:41:13,709 --> 00:41:15,586
I'm glad.
736
00:41:15,586 --> 00:41:16,879
What's the address?
737
00:41:16,879 --> 00:41:19,006
1461 Curson Avenue.
738
00:41:19,006 --> 00:41:20,257
It's over a garage.
739
00:41:20,257 --> 00:41:21,842
1461. I'll be there.
740
00:41:21,842 --> 00:41:23,594
I have to go home and change.
741
00:41:23,594 --> 00:41:26,722
Will it be all right if I get there
about 7:00? I'll see you later.
742
00:41:31,059 --> 00:41:32,186
More coffee?
743
00:41:32,186 --> 00:41:33,687
Oh, no, thanks.
744
00:41:33,687 --> 00:41:36,690
Won't you finish the pie?
I couldn't handle it.
745
00:41:36,690 --> 00:41:41,236
I've had three big pieces and two
pounds of goulash. Have a heart,
will you?
746
00:41:46,992 --> 00:41:51,038
You know, it's a very cute layout.
747
00:41:51,038 --> 00:41:52,206
Restful.
748
00:41:52,206 --> 00:41:53,874
I was lucky to get it.
749
00:41:53,874 --> 00:41:55,167
Come furnished?
750
00:41:55,167 --> 00:41:56,668
Oh, yes.
751
00:41:56,668 --> 00:41:58,086
I painted the floor myself.
752
00:41:58,086 --> 00:41:59,338
Oh?
753
00:41:59,338 --> 00:42:00,881
Oh.
754
00:42:00,881 --> 00:42:03,717
I think it's just
as good as a carpet.
755
00:42:03,717 --> 00:42:05,177
Oh, sure.
756
00:42:05,177 --> 00:42:06,678
Better.
757
00:42:07,971 --> 00:42:09,681
Thanks.
758
00:42:12,100 --> 00:42:14,269
HE SIGHS
759
00:42:14,269 --> 00:42:18,232
Well, baby,
now tell me the rest of it.
760
00:42:22,653 --> 00:42:24,655
There isn't any rest of it.
761
00:42:26,406 --> 00:42:29,618
I kept going round and round
the studios,
762
00:42:29,618 --> 00:42:32,120
and sometimes they said,
"Come back,"
763
00:42:32,120 --> 00:42:36,625
and sometimes they said,
"Don't come back."
764
00:42:36,625 --> 00:42:40,629
But whatever they said, it always
ended the same way -
765
00:42:40,629 --> 00:42:44,216
no job for a new young movie star.
766
00:42:44,216 --> 00:42:46,134
So I tried to get an agent
767
00:42:46,134 --> 00:42:48,595
because the girls I met
all told me,
768
00:42:48,595 --> 00:42:52,516
"Olga, you cannot become
a star without an agent."
769
00:42:52,516 --> 00:42:56,520
So I started going round
and round the agencies.
770
00:42:56,520 --> 00:42:58,730
I sang for them,
771
00:42:58,730 --> 00:43:00,732
I acted for them,
772
00:43:00,732 --> 00:43:03,110
I even danced for them...
773
00:43:03,110 --> 00:43:05,821
..and ended up without an agent.
774
00:43:07,781 --> 00:43:12,536
Imagine. Olga Treskovna
without an agent.
775
00:43:12,536 --> 00:43:15,247
Bill, you are not listening.
776
00:43:15,247 --> 00:43:17,624
I'm listening, baby.
777
00:43:17,624 --> 00:43:20,168
I'm listening to a lot of things.
778
00:43:20,168 --> 00:43:22,671
What's the matter, Bill,
did the pie upset you?
779
00:43:22,671 --> 00:43:25,048
No, no, no, I'm just thinking.
780
00:43:29,720 --> 00:43:31,221
Can you act?
781
00:43:31,221 --> 00:43:32,472
Who, me?
782
00:43:32,472 --> 00:43:33,682
Who else would I mean?
783
00:43:33,682 --> 00:43:34,933
You know I can act.
784
00:43:34,933 --> 00:43:36,268
How do I know?
785
00:43:36,268 --> 00:43:38,687
I told you. Oh, yeah. So you did.
786
00:43:38,687 --> 00:43:40,439
I'm much better now.
787
00:43:40,439 --> 00:43:44,484
I spend all my spare time
reading plays, learning parts.
788
00:43:44,484 --> 00:43:47,362
Juliet and Meg Wiley.
Elizabeth Barrett.
789
00:43:47,362 --> 00:43:49,114
You're better-looking
than she is.
790
00:43:49,114 --> 00:43:52,034
Who? Anna Klovna.
You're younger, prettier.
791
00:43:52,034 --> 00:43:54,703
You got more heart. Bill, what are
you talking about?
792
00:43:54,703 --> 00:43:57,080
Take it easy, baby. I'm incubating.
793
00:43:59,166 --> 00:44:01,918
Bill, you don't mean Joan Of Arc?
794
00:44:01,918 --> 00:44:04,296
Never mind what I mean.
795
00:44:04,296 --> 00:44:06,048
Let me see you act.
796
00:44:06,048 --> 00:44:08,550
Mr Harris would never hire
a stand-in for a star.
797
00:44:08,550 --> 00:44:10,010
Never mind and his whims.
798
00:44:10,010 --> 00:44:12,512
Bill. Don't argue. Do you know any
scenes from the script?
799
00:44:12,512 --> 00:44:15,891
Bill, I know the whole script. Look,
I don't want the whole script,
800
00:44:15,891 --> 00:44:18,101
I just want one scene,
one big scene.
801
00:44:18,101 --> 00:44:19,645
When? Right now.
802
00:44:19,645 --> 00:44:22,689
We've got to move quick. It's one
of those things.
803
00:44:24,524 --> 00:44:25,859
All right. You ready?
804
00:44:25,859 --> 00:44:27,027
Yes.
805
00:44:27,027 --> 00:44:28,862
OK, now, come on.
806
00:44:28,862 --> 00:44:30,864
The camera's rolling. You're on.
807
00:44:30,864 --> 00:44:32,366
Action!
808
00:44:34,868 --> 00:44:37,704
It's the scene when she comes
into the courtroom
809
00:44:37,704 --> 00:44:40,749
in the castle of Rouen
for the first time.
810
00:44:43,085 --> 00:44:47,714
They've brought her up
from the dungeon...
811
00:44:47,714 --> 00:44:50,884
..and she walks down the hallway
812
00:44:50,884 --> 00:44:54,388
with her chains hanging from her.
813
00:44:56,098 --> 00:45:01,978
Then the doors
of the courtroom open.
814
00:45:07,192 --> 00:45:12,781
She sees all the great
English aristocrats
815
00:45:12,781 --> 00:45:15,575
and all the great philosophers
816
00:45:15,575 --> 00:45:18,620
and doctors of theology.
817
00:45:20,080 --> 00:45:23,583
They sit in a circle above her,
818
00:45:23,583 --> 00:45:27,587
all those stone faces.
819
00:45:29,631 --> 00:45:31,466
They're here in the courtroom
820
00:45:31,466 --> 00:45:33,593
to make her confess she is a liar
821
00:45:33,593 --> 00:45:36,054
and a blasphemer
822
00:45:36,054 --> 00:45:38,098
and that the voices
she has listened to
823
00:45:38,098 --> 00:45:42,352
come from the devil
and not from God,
824
00:45:42,352 --> 00:45:45,564
because if they can
make her say that,
825
00:45:45,564 --> 00:45:48,734
then her name would be
fouled and ruined.
826
00:45:50,694 --> 00:45:54,531
The French have only
one weapon left -
827
00:45:54,531 --> 00:45:57,075
the name of Joan of Arc
828
00:45:57,075 --> 00:46:00,954
and the belief that God
is helping them through her.
829
00:46:03,540 --> 00:46:07,586
Cauchon, the bishop in
charge of the trial, speaks.
830
00:46:09,337 --> 00:46:13,842
Do you consider yourself
in a state of grace?
831
00:46:16,553 --> 00:46:19,055
If I am not,
832
00:46:19,055 --> 00:46:22,058
I hope God will put me there.
833
00:46:23,727 --> 00:46:25,520
And if I am,
834
00:46:25,520 --> 00:46:28,064
I hope he'll keep me there.
835
00:46:31,485 --> 00:46:35,447
We want you to speak the truth.
836
00:46:35,447 --> 00:46:40,160
Truth is a sacred gift from God.
837
00:46:40,160 --> 00:46:42,037
Do you believe that?
838
00:46:42,037 --> 00:46:44,039
Yes...
839
00:46:45,123 --> 00:46:49,169
..but people have been hanged
for speaking it.
840
00:46:49,169 --> 00:46:55,717
Why did Satan first command you
to slay the English?
841
00:46:55,717 --> 00:47:01,014
The voices of my saints
commanded me to fight for France.
842
00:47:03,391 --> 00:47:06,102
You went into battle.
843
00:47:06,102 --> 00:47:07,395
I led the battle!
844
00:47:07,395 --> 00:47:10,982
You were present when English blood
was shed!
845
00:47:10,982 --> 00:47:15,487
Yes! And what were the English doing
on the soil of France?
846
00:47:15,487 --> 00:47:21,034
Why didn't they keep their blood at
home where French swords
couldn't spill it?
847
00:47:25,288 --> 00:47:27,457
No...
848
00:47:27,457 --> 00:47:31,127
..whatever you do to me...
849
00:47:31,127 --> 00:47:33,964
..I will not say what isn't true.
850
00:47:37,217 --> 00:47:39,928
And the truth is...
851
00:47:39,928 --> 00:47:42,764
..I am a peasant girl,
852
00:47:42,764 --> 00:47:47,310
and I love my mother
and father and my brothers.
853
00:47:47,310 --> 00:47:49,271
And I would have stayed in Domremy
854
00:47:49,271 --> 00:47:55,777
and cooked and sewed
and tended the sheep...
855
00:47:55,777 --> 00:47:59,447
but God spoke to me,
856
00:47:59,447 --> 00:48:02,951
through his angel Michael,
857
00:48:02,951 --> 00:48:06,413
and he told me to go out
into the world
858
00:48:06,413 --> 00:48:08,957
and help my people.
859
00:48:10,208 --> 00:48:12,919
I went...
860
00:48:12,919 --> 00:48:15,881
..and I fought...
861
00:48:15,881 --> 00:48:18,049
..and if I escape from here,
862
00:48:18,049 --> 00:48:21,303
I will continue to fight for them.
863
00:48:23,680 --> 00:48:26,725
And if I do not escape
864
00:48:26,725 --> 00:48:30,312
and you burn me for what I've
done...
865
00:48:33,899 --> 00:48:37,277
..I will kneel in the fire
866
00:48:37,277 --> 00:48:40,947
and give God my thanks
867
00:48:40,947 --> 00:48:43,366
for his kindness to me
868
00:48:43,366 --> 00:48:45,410
and my people.
869
00:48:53,919 --> 00:48:55,921
OK.
870
00:48:58,173 --> 00:48:59,799
OK, baby, sit down.
871
00:48:59,799 --> 00:49:01,927
Where's the phone? Oh.
872
00:49:08,892 --> 00:49:11,728
Was it all right? Yeah, yeah.
873
00:49:18,360 --> 00:49:22,072
Hello. Mr Harris, please.
Bill Dunnigan calling.
874
00:49:22,072 --> 00:49:25,408
Yes, will you, please? Bill. Shh.
875
00:49:25,408 --> 00:49:27,577
Hello, Marcus. Bill Dunnigan.
876
00:49:27,577 --> 00:49:30,747
I've got some very important news.
Hang on to your hat.
877
00:49:30,747 --> 00:49:32,791
All right. Hang on to your pyjamas,
then.
878
00:49:32,791 --> 00:49:35,251
You don't have to shelve the
picture.
879
00:49:35,251 --> 00:49:37,587
Just keep listening, will you?
880
00:49:37,587 --> 00:49:40,507
I found another Anna Klovna, plus.
881
00:49:40,507 --> 00:49:43,510
Would I call you up
if I were kidding?
882
00:49:43,510 --> 00:49:46,513
She's young, beautiful,
completely unknown.
883
00:49:46,513 --> 00:49:47,847
Can she act?
884
00:49:47,847 --> 00:49:49,808
Can Heifetz fiddle?
Can Joe Louis fight?
885
00:49:49,808 --> 00:49:51,685
I'm telling you, this is it.
886
00:49:51,685 --> 00:49:55,605
I want her tested first thing
in the morning.
887
00:49:55,605 --> 00:49:58,024
Give me your OK and I'll set
everything up.
888
00:49:58,024 --> 00:50:01,236
Sure, sure.
I've got her all tied up.
889
00:50:01,236 --> 00:50:03,697
Nobody'll get to her
before you see the test.
890
00:50:03,697 --> 00:50:06,074
I give you my solemn
word of honour.
891
00:50:06,074 --> 00:50:09,577
I'll see you tomorrow. Goodnight.
892
00:50:09,577 --> 00:50:10,662
Bill.
893
00:50:10,662 --> 00:50:12,288
Relax, baby.
894
00:50:12,288 --> 00:50:15,417
I'm going to explode.
You're going to bed.
895
00:50:15,417 --> 00:50:17,669
It's like the time
I heard you in the dark
896
00:50:17,669 --> 00:50:21,548
saying, "Give the kid a break."
897
00:50:21,548 --> 00:50:24,092
I don't know why
I deserve anybody like you.
898
00:50:24,092 --> 00:50:26,469
I've got to talk Dolan
into making the test.
899
00:50:26,469 --> 00:50:29,014
We don't want it made
by some stooge.
900
00:50:29,014 --> 00:50:33,643
And you're going to bed right
now and sleep.
901
00:50:33,643 --> 00:50:35,562
You didn't tell him
who I really am.
902
00:50:35,562 --> 00:50:38,773
We'll come to that jump tomorrow.
Bill, how can I ever repay you?
903
00:50:38,773 --> 00:50:40,817
By knocking 'em dead, baby.
904
00:50:43,194 --> 00:50:44,863
Tomorrow's the big day.
905
00:50:44,863 --> 00:50:47,240
Not as big as now.
906
00:50:47,240 --> 00:50:48,783
Oh, Bill.
907
00:50:49,993 --> 00:50:51,786
Thanks.
908
00:50:57,709 --> 00:51:00,253
No, they don't have to worry
which side to photograph.
909
00:51:00,253 --> 00:51:02,088
They're both perfect.
910
00:51:02,088 --> 00:51:03,506
And those eyes.
911
00:51:04,799 --> 00:51:08,595
All right, baby, I want you fresh
when you play that big scene
for the camera tomorrow.
912
00:51:08,595 --> 00:51:09,763
Goodnight.
913
00:51:14,809 --> 00:51:17,604
Goodnight. Now, don't worry
about anything.
914
00:51:17,604 --> 00:51:19,731
I'll take care of wardrobe and
notify make-up.
915
00:51:19,731 --> 00:51:22,734
See you on the barricades
at dawn, baby.
916
00:51:34,871 --> 00:51:36,039
Somebody's crazy.
917
00:51:36,039 --> 00:51:37,415
It isn't I, it's you.
918
00:51:37,415 --> 00:51:40,835
You're the craziest man I've had
here. Will you listen to me?
919
00:51:40,835 --> 00:51:43,379
I'm listening and hearing a lunatic.
920
00:51:43,379 --> 00:51:45,256
How can you ask me to spend $3
million
921
00:51:45,256 --> 00:51:48,176
on somebody called Olga Trestoogy...
Treskovna.
922
00:51:48,176 --> 00:51:52,055
A stand-in, a girl who's never
acted, a burlesque girl.
923
00:51:52,055 --> 00:51:54,974
Joan of Arc. No, wait a minute,
Marcus. Hold it!
924
00:51:54,974 --> 00:51:58,937
You're a nice guy. I don't want to
get sore. He doesn't want to get
sore.
925
00:51:58,937 --> 00:52:01,898
You don't have to test
Olga Treskovna.
926
00:52:01,898 --> 00:52:04,943
You don't have to hire her, but
you're going to know this.
927
00:52:04,943 --> 00:52:07,570
She's better than any star you ever
wanted.
928
00:52:07,570 --> 00:52:11,449
Not only her acting, it's what's
inside her. What shines out of her.
929
00:52:11,449 --> 00:52:13,910
It's something you don't see
in the world often.
930
00:52:13,910 --> 00:52:16,830
Don't test it, don't buy it,
but take your hat off to it.
931
00:52:16,830 --> 00:52:19,332
INTERCOM BUZZES
932
00:52:19,332 --> 00:52:20,959
What is it?
933
00:52:20,959 --> 00:52:23,753
OVER INTERCOM: Miss Olga Treskovna
is here.
934
00:52:24,963 --> 00:52:27,006
Tell her to come in.
935
00:52:42,605 --> 00:52:44,816
Olga Treskovna,
936
00:52:44,816 --> 00:52:46,234
Mr Marcus Harris.
937
00:52:46,234 --> 00:52:48,486
How do you do, Mr Harris?
938
00:52:53,199 --> 00:52:56,536
I always wanted to come through that
door
939
00:52:56,536 --> 00:53:00,498
and stand here in a lovely costume
and say, "How do you do, Mr Harris?"
940
00:53:09,591 --> 00:53:12,969
Mr Dolan,
941
00:53:12,969 --> 00:53:15,680
you will please make
a test of Miss Treskovna
942
00:53:15,680 --> 00:53:18,016
for the leading part
in our picture.
943
00:53:26,441 --> 00:53:29,736
And good luck. Thank you.
944
00:53:29,736 --> 00:53:32,655
Well, the test was great.
945
00:53:32,655 --> 00:53:35,700
We started shooting three days
later, and she was even better.
946
00:53:35,700 --> 00:53:38,494
We were all set and away.
947
00:53:38,494 --> 00:53:41,539
She had a special dressing room,
special studio car,
948
00:53:41,539 --> 00:53:44,083
and everybody raving about her.
949
00:53:44,083 --> 00:53:47,378
No gags. Real raves.
950
00:53:47,378 --> 00:53:50,924
I'll tell you, Father,
you've never seen a dream come true
like this one.
951
00:53:50,924 --> 00:53:54,010
Sounds wonderful.
952
00:53:50,924 --> 00:53:54,010
DOORBELL RINGS
953
00:53:55,887 --> 00:53:57,931
I think that's Mr Orloff.
954
00:54:01,893 --> 00:54:03,394
Come in, please.
955
00:54:05,521 --> 00:54:07,440
Where do you want the box?
956
00:54:07,440 --> 00:54:10,485
Would you carry it into the church?
957
00:54:10,485 --> 00:54:13,696
I got it uncrated for you.
958
00:54:13,696 --> 00:54:16,449
Yes, you may keep the lumber,
Mr Orloff.
959
00:54:16,449 --> 00:54:17,992
That don't pay me.
960
00:54:17,992 --> 00:54:21,663
There's an extra charge - 5 bucks.
961
00:54:25,500 --> 00:54:27,669
There you are.
962
00:54:27,669 --> 00:54:29,504
Now beat it.
963
00:54:29,504 --> 00:54:33,132
You're going to hear from
Father Spinsky. Yes, sir.
964
00:54:37,470 --> 00:54:39,973
I hope this isn't causing you any
trouble, Father.
965
00:54:39,973 --> 00:54:42,058
Oh, no.
966
00:54:42,058 --> 00:54:43,851
Father Spinsky is a man of God
967
00:54:43,851 --> 00:54:46,271
with a rather expensive church to
keep up,
968
00:54:46,271 --> 00:54:50,066
and I'm sure he'll understand the
situation when I explain it.
969
00:54:52,110 --> 00:54:55,113
It's time for the evening services.
Would you care to come with me?
970
00:54:55,113 --> 00:54:59,659
In church? Oh, I don't know, Father.
Please, come and see her there.
971
00:55:04,080 --> 00:55:07,292
I wouldn't worry about Mr Orloff's
revenge, Mr Dunnigan.
972
00:55:07,292 --> 00:55:10,211
There isn't anything that anyone can
do to St Michael's
973
00:55:10,211 --> 00:55:13,673
that the wind, rain, and coal dust
haven't already done.
974
00:55:34,694 --> 00:55:37,405
Not much of a house.
975
00:55:37,405 --> 00:55:39,407
We're fixing the leaks in the roof.
976
00:55:39,407 --> 00:55:42,285
Oh, I didn't mean that. I mean
nobody out front.
977
00:55:42,285 --> 00:55:43,745
You know, attending.
978
00:55:43,745 --> 00:55:45,621
Is this an off night?
979
00:55:45,621 --> 00:55:49,000
No. We hardly ever have more than
a dozen or so.
980
00:55:49,000 --> 00:55:53,796
The men are tired when they come out
of the mines. And the women...
981
00:55:53,796 --> 00:55:58,009
The women also work very hard
here in Coaltown.
982
00:55:58,009 --> 00:56:00,928
It seems they're almost
too tired to come to God.
983
00:56:03,181 --> 00:56:06,934
Those statues look
rather lonely, don't they?
984
00:56:06,934 --> 00:56:08,811
Say, isn't that our boy up there?
985
00:56:08,811 --> 00:56:12,023
Yes, St Michael the archangel.
I thought so.
986
00:56:16,736 --> 00:56:18,905
It's a shame, a house like this.
987
00:56:18,905 --> 00:56:23,201
I think your church needs
a press agent, Father.
988
00:56:23,201 --> 00:56:26,829
God doesn't need a press agent.
I'm not so sure.
989
00:56:26,829 --> 00:56:30,708
Once upon a time, he had 12 very
good press agents.
990
00:56:30,708 --> 00:56:32,543
Top men.
991
00:56:32,543 --> 00:56:37,048
My, I never thought of the apostles
as press agents.
What else were they?
992
00:56:37,048 --> 00:56:40,385
They sold the biggest story that
ever happened to a whole world -
993
00:56:40,385 --> 00:56:43,179
and without the benefit of
newspapers and radio.
994
00:56:43,179 --> 00:56:45,181
Terrific job.
995
00:56:45,181 --> 00:56:48,309
Oh, yes, terrific job.
996
00:56:48,309 --> 00:56:51,145
You'll stay for the services?
997
00:56:51,145 --> 00:56:54,148
Oh, I don't think so, Father.
998
00:56:54,148 --> 00:56:58,528
I guess I haven't been inside
a church since my mother stopped
taking me.
999
00:56:58,528 --> 00:57:00,238
She died when I was seven.
1000
00:57:01,364 --> 00:57:03,991
She was a Protestant.
1001
00:57:03,991 --> 00:57:07,245
You won't change your mind and stay,
as a Protestant?
1002
00:57:07,245 --> 00:57:10,540
No. I'll drop in some other time.
1003
00:57:10,540 --> 00:57:13,376
I'll see you tomorrow. Yeah.
1004
00:57:23,845 --> 00:57:25,388
Goodnight, kid.
1005
00:57:28,641 --> 00:57:32,270
Olga used to talk
to me about these hills.
1006
00:57:32,270 --> 00:57:35,064
"Mountains covered with flowers",
she called them.
1007
00:57:37,733 --> 00:57:41,279
Coaltown doesn't look so bad from
here.
1008
00:57:41,279 --> 00:57:43,739
The coal dust doesn't blow up here.
1009
00:57:43,739 --> 00:57:46,325
The flowers are always clean.
1010
00:57:46,325 --> 00:57:48,870
If I had to live down there,
1011
00:57:48,870 --> 00:57:52,081
I think I'd welcome coming up here
for a good long sleep.
1012
00:57:53,875 --> 00:57:55,376
Perhaps most of them do.
1013
00:57:55,376 --> 00:57:57,628
SINGING IN POLISH
1014
00:58:08,306 --> 00:58:09,807
Good morning.
1015
00:58:09,807 --> 00:58:11,434
Good morning, Father.
1016
00:58:14,270 --> 00:58:16,647
HE HUMS THE POLISH SONG
1017
00:58:19,734 --> 00:58:22,361
You know that song?
1018
00:58:22,361 --> 00:58:25,031
Yes. Olga sang it for me once.
1019
00:58:25,031 --> 00:58:29,076
She said it was about coming home
after you've been away for a long
time.
1020
00:58:29,076 --> 00:58:34,207
Yes. It's a sort of a Polish
"Home, Sweet Home".
1021
00:58:34,207 --> 00:58:36,125
It has an English translation, too.
1022
00:58:38,294 --> 00:58:41,214
# Ever homeward
1023
00:58:41,214 --> 00:58:44,217
# Ever homeward
1024
00:58:44,217 --> 00:58:49,096
# Yearns the weary rover
1025
00:58:49,096 --> 00:58:51,724
# Ever homeward
1026
00:58:51,724 --> 00:58:54,477
# Ever homeward
1027
00:58:54,477 --> 00:58:59,732
# Till the journey's over
1028
00:58:59,732 --> 00:59:05,238
# Warm embraces, friendly faces
1029
00:59:05,238 --> 00:59:09,242
# Sing welcome home
1030
00:59:09,242 --> 00:59:11,452
# Let me lie there
1031
00:59:11,452 --> 00:59:14,580
# 'Neath the sky there
1032
00:59:14,580 --> 00:59:20,336
# Nevermore to roam
1033
00:59:20,336 --> 00:59:23,548
# Ever homeward
1034
00:59:23,548 --> 00:59:26,467
# Ever homeward
1035
00:59:26,467 --> 00:59:31,889
# Yearns the weary rover
1036
00:59:31,889 --> 00:59:34,225
# Ever homeward
1037
00:59:34,225 --> 00:59:37,853
# Ever homeward
1038
00:59:37,853 --> 00:59:45,194
# Now the journey's over. #
1039
00:59:45,194 --> 00:59:46,571
Thank you, Father.
1040
00:59:46,571 --> 00:59:51,409
That song makes Coaltown seem
different somehow.
1041
00:59:51,409 --> 00:59:55,037
When you're up here, you can
understand Coaltown.
1042
00:59:55,037 --> 00:59:58,249
You realise that the sins of the
poor are mostly in their poverty,
1043
00:59:58,249 --> 01:00:00,960
not in themselves.
1044
01:00:00,960 --> 01:00:03,879
My own small troubles
seem very unimportant,
1045
01:00:03,879 --> 01:00:05,715
my failures insignificant.
1046
01:00:05,715 --> 01:00:08,092
Your failures, Father?
1047
01:00:08,092 --> 01:00:09,927
Oh, yes.
1048
01:00:09,927 --> 01:00:15,933
When I was ordained, I came here
filled with the zeal and confidence
of a crusader.
1049
01:00:15,933 --> 01:00:21,897
St Michael and I would form a
partnership and make over Coaltown,
1050
01:00:21,897 --> 01:00:24,025
but I had forgotten
that the first lesson
1051
01:00:24,025 --> 01:00:29,030
a young student learns
in a seminary is humility.
1052
01:00:29,030 --> 01:00:30,906
Tell me more about Olga.
1053
01:00:30,906 --> 01:00:34,869
I asked a friend if she had heard of
Olga Treskovna, the movie actress.
1054
01:00:34,869 --> 01:00:36,287
She said she hadn't.
1055
01:00:36,287 --> 01:00:37,872
I told her she was very famous.
1056
01:00:41,042 --> 01:00:44,003
They wouldn't let her become famous.
1057
01:00:44,003 --> 01:00:46,130
But you said
she was very successful.
1058
01:00:46,130 --> 01:00:47,673
No, not that way.
1059
01:00:47,673 --> 01:00:50,426
She was great, but no-one will ever
know it.
1060
01:00:50,426 --> 01:00:52,970
A new star, but no-one will ever see
her.
1061
01:00:52,970 --> 01:00:55,765
Well, what happened, Mr Dunnigan?
1062
01:00:55,765 --> 01:00:58,100
You don't know Hollywood,
do you, Father?
1063
01:00:58,100 --> 01:01:00,645
Only from what I've seen in
pictures.
1064
01:01:00,645 --> 01:01:03,814
I'll tell you. Maybe I'll get
an idea if I talk.
1065
01:01:03,814 --> 01:01:06,359
You got time? Oh, yes.
1066
01:01:06,359 --> 01:01:09,320
Well, Marcus tripled her take after
two weeks of shooting.
1067
01:01:09,320 --> 01:01:12,531
That's how good she was.
Tore up her contract.
1068
01:01:12,531 --> 01:01:14,867
But she never changed.
1069
01:01:14,867 --> 01:01:18,913
It's quite a thing to jump
from nowhere into stardom.
1070
01:01:18,913 --> 01:01:23,668
One day nobody's talking to you, the
next day there's a world at your
feet.
1071
01:01:23,668 --> 01:01:25,169
She was hounded by reporters,
1072
01:01:25,169 --> 01:01:29,757
interviewers, columnists.
Helped along by me, of course.
1073
01:01:29,757 --> 01:01:34,720
She was a natural for publicity.
A real Cinderella story.
1074
01:01:34,720 --> 01:01:37,890
And all the time she was getting
thinner and more tired,
1075
01:01:37,890 --> 01:01:42,269
but she'd been working very hard,
and I thought it was just that.
1076
01:01:42,269 --> 01:01:45,856
I was too blind to even suspect
anything more serious
1077
01:01:45,856 --> 01:01:47,775
until one day in her dressing
room...
1078
01:01:47,775 --> 01:01:49,902
See you soon. Bye-bye.
1079
01:01:49,902 --> 01:01:51,821
Help me out of this.
1080
01:01:51,821 --> 01:01:53,781
It weighs a tonne.
1081
01:01:53,781 --> 01:01:57,702
Oh, what a day.
What a lovely, lovely day.
1082
01:01:57,702 --> 01:02:00,246
I've never worked so hard
in all my life.
1083
01:02:00,246 --> 01:02:04,291
Dolan's a regular slave-driver,
but I love him for it.
1084
01:02:04,291 --> 01:02:06,252
Oh, I feel as light as air.
1085
01:02:07,712 --> 01:02:11,298
Does she have a temperature?
1086
01:02:11,298 --> 01:02:12,842
She's awfully hot.
1087
01:02:12,842 --> 01:02:16,762
You would be, too, under those
lights with all this armour on.
1088
01:02:19,306 --> 01:02:22,184
Let's have a wonderful party, Bill,
when the picture's over.
1089
01:02:22,184 --> 01:02:24,353
Yeah, we'll do that.
1090
01:02:24,353 --> 01:02:26,731
SHE BREATHES HEAVILY
1091
01:02:24,353 --> 01:02:26,731
Poor serious Bill.
1092
01:02:26,731 --> 01:02:29,775
He is so terribly serious.
1093
01:02:29,775 --> 01:02:32,695
He doesn't know how gay life can be,
how wonderful it...
1094
01:02:32,695 --> 01:02:35,740
SHE COUGHS
1095
01:02:35,740 --> 01:02:38,159
Get me that bottle, Mr Dunnigan.
1096
01:02:47,209 --> 01:02:48,961
Here, dear. Take this.
1097
01:02:56,260 --> 01:02:59,597
It's just some cough medicine
Dr Jennings has given me.
1098
01:02:59,597 --> 01:03:01,140
Dr Jennings?
1099
01:03:01,140 --> 01:03:03,726
I've been using my voice
so much lately -
1100
01:03:03,726 --> 01:03:07,062
all those long speeches -
10, 11 takes.
1101
01:03:07,062 --> 01:03:10,065
By the way, Miss Olga, the doctor's
office phoned.
1102
01:03:10,065 --> 01:03:13,569
He wants you to come in after work.
He'll wait for you.
1103
01:03:13,569 --> 01:03:17,448
Yes, I'll go. I told him you would.
1104
01:03:17,448 --> 01:03:21,827
Just think, Bill - three more days,
and the picture will be finished.
1105
01:03:21,827 --> 01:03:24,246
As soon as it's finished,
1106
01:03:24,246 --> 01:03:26,582
you're going down to Palm Springs
for a rest.
1107
01:03:26,582 --> 01:03:28,334
I'll arrange for a bungalow.
1108
01:03:28,334 --> 01:03:30,961
That would be wonderful, Bill.
1109
01:03:30,961 --> 01:03:32,797
You look so tired, you frighten me.
1110
01:03:35,382 --> 01:03:37,218
I don't see patients without
appointments,
1111
01:03:37,218 --> 01:03:39,345
but my nurse tells me
this is an emergency.
1112
01:03:39,345 --> 01:03:42,097
Maybe it is.
1113
01:03:42,097 --> 01:03:45,601
Doctor, I want to know what's wrong
with Olga Treskovna.
1114
01:03:45,601 --> 01:03:47,520
I don't discuss my patients
with strangers.
1115
01:03:47,520 --> 01:03:50,064
I'm not a stranger.
1116
01:03:50,064 --> 01:03:54,193
Is your name Dunnigan?
Yeah. How did you know?
1117
01:03:54,193 --> 01:03:58,113
I asked her as a matter of routine
her next of kin.
1118
01:03:58,113 --> 01:04:00,407
She filled in the name
of William Dunnigan.
1119
01:04:03,494 --> 01:04:06,914
How sick is she, Doctor?
1120
01:04:06,914 --> 01:04:08,791
She's a very sick girl, Mr Dunnigan.
1121
01:04:08,791 --> 01:04:11,627
She has been for a long time.
1122
01:04:11,627 --> 01:04:15,631
Coal dust weakened her lungs as
a child. We call that anthracosis.
1123
01:04:15,631 --> 01:04:17,967
It isn't always serious
if we get it in time.
1124
01:04:17,967 --> 01:04:19,844
I see.
1125
01:04:19,844 --> 01:04:22,096
But Olga has developed
tuberculosis.
1126
01:04:22,096 --> 01:04:24,306
Her X-rays are pretty bad.
1127
01:04:24,306 --> 01:04:26,809
She needs what we call
surgical rest.
1128
01:04:26,809 --> 01:04:31,355
She should have had this supervised
rest a long time ago.
1129
01:04:31,355 --> 01:04:34,441
If we could send her
to a sanitarium...
1130
01:04:34,441 --> 01:04:37,319
I tried to persuade her to,
1131
01:04:37,319 --> 01:04:40,197
but something seems to be
driving her.
1132
01:04:40,197 --> 01:04:43,826
She's determined to finish this
picture, even if it kills her.
1133
01:04:43,826 --> 01:04:45,077
Yeah, I know.
1134
01:04:47,162 --> 01:04:48,956
But she will get well?
1135
01:04:48,956 --> 01:04:51,333
If it's not too late.
1136
01:04:51,333 --> 01:04:55,504
Perhaps you and I, working together,
can save her.
1137
01:04:55,504 --> 01:04:57,965
There's always a chance.
1138
01:04:57,965 --> 01:04:59,592
No more than that, huh?
1139
01:05:04,263 --> 01:05:05,681
Well...
1140
01:05:08,017 --> 01:05:11,312
Thanks for telling me, Doctor.
Goodbye. Goodbye.
1141
01:05:40,049 --> 01:05:44,803
OLGA: Do you see over there where
that V-shaped cluster is?
1142
01:05:44,803 --> 01:05:48,098
Just to the right of it.
The bright one.
1143
01:05:48,098 --> 01:05:51,310
It's there to remind me
every night of where I'm going.
1144
01:06:03,572 --> 01:06:06,367
How is she? All right, I guess.
1145
01:06:06,367 --> 01:06:07,785
Everybody ready? Ready.
1146
01:06:07,785 --> 01:06:09,828
Start your background action.
Camera ready?
1147
01:06:09,828 --> 01:06:11,413
Ready. Take it up.
1148
01:06:11,413 --> 01:06:13,207
Background, action!
1149
01:06:13,207 --> 01:06:15,334
All right, roll it!
1150
01:06:18,671 --> 01:06:19,964
Action!
1151
01:06:19,964 --> 01:06:22,091
CROWD SHOUT
1152
01:07:06,176 --> 01:07:08,846
All right, cut! That's it!
1153
01:07:15,394 --> 01:07:18,147
Olga, I'm going to tell Dolan you're
not going to work any more today.
1154
01:07:18,147 --> 01:07:21,900
No. No, Bill. Please. Why?
1155
01:07:21,900 --> 01:07:24,862
Because you're all in, that's why.
1156
01:07:24,862 --> 01:07:28,782
There's just one more shot, then
it's finished, the whole picture.
1157
01:07:28,782 --> 01:07:31,535
Yeah, but look, baby, it doesn't
have to be finished today.
1158
01:07:31,535 --> 01:07:34,288
Marcus said we can pick up this last
shot tomorrow or next week.
1159
01:07:34,288 --> 01:07:36,790
Oh, please, Bill.
1160
01:07:36,790 --> 01:07:39,752
This is important to me.
1161
01:07:39,752 --> 01:07:41,670
Please.
1162
01:07:41,670 --> 01:07:43,797
We're ready, Miss Treskovna.
1163
01:07:43,797 --> 01:07:44,882
Coming.
1164
01:07:47,342 --> 01:07:48,427
Come along, Bill.
1165
01:07:53,015 --> 01:07:54,475
Here I am, Mike.
1166
01:07:54,475 --> 01:07:57,061
Oh. How are you?
1167
01:07:57,061 --> 01:07:59,563
Are you ready for the big scene?
Yes.
1168
01:07:59,563 --> 01:08:03,233
It's the last shot. Can you go
through to the finish? Yes.
1169
01:08:03,233 --> 01:08:05,486
OK. You're the best there is.
1170
01:08:05,486 --> 01:08:09,073
Get up there and give it all
you've got.
1171
01:08:12,993 --> 01:08:15,996
All right, put the chains
on her, boys.
1172
01:08:17,498 --> 01:08:18,957
Is the fire ready?
1173
01:08:18,957 --> 01:08:20,375
Yes, sir.
1174
01:08:29,093 --> 01:08:32,012
OK, let's turn them over.
1175
01:08:33,972 --> 01:08:35,599
Action!
1176
01:08:41,438 --> 01:08:46,151
All you who are here...
1177
01:08:46,151 --> 01:08:49,154
..I pardon you for what you do.
1178
01:08:52,491 --> 01:08:56,453
I am young, and I do not
know much of life,
1179
01:08:56,453 --> 01:08:59,832
but I know that this little place in
which I stand
1180
01:08:59,832 --> 01:09:03,252
is not the world.
1181
01:09:03,252 --> 01:09:06,004
There are places I've never seen
1182
01:09:06,004 --> 01:09:08,048
where men and women
1183
01:09:08,048 --> 01:09:12,761
are full of sweetness and hope.
1184
01:09:12,761 --> 01:09:14,847
I speak to them
1185
01:09:14,847 --> 01:09:17,182
out of the pain that comes.
1186
01:09:18,350 --> 01:09:20,435
Dream on.
1187
01:09:20,435 --> 01:09:24,565
Dream on of God and goodness.
1188
01:09:24,565 --> 01:09:27,901
Believe in truth and justice,
1189
01:09:27,901 --> 01:09:30,654
for the world is yours.
1190
01:09:32,948 --> 01:09:35,159
I will not die.
1191
01:09:35,159 --> 01:09:37,911
I will not die.
1192
01:09:37,911 --> 01:09:41,081
When the fire burns me,
1193
01:09:41,081 --> 01:09:43,458
my soul will remain
1194
01:09:43,458 --> 01:09:46,253
to sing the glory of God.
1195
01:09:46,253 --> 01:09:48,755
I will remain as a light,
1196
01:09:48,755 --> 01:09:51,466
a light for those in the dark.
1197
01:09:55,554 --> 01:09:58,557
My Jesus...
1198
01:09:58,557 --> 01:10:00,309
..bless him.
1199
01:10:02,102 --> 01:10:03,312
All right, cut!
1200
01:10:03,312 --> 01:10:06,023
APPLAUSE
1201
01:10:06,023 --> 01:10:08,233
DUNNIGAN: It was an inspired
performance.
1202
01:10:08,233 --> 01:10:12,571
The crowd knew it, and I knew it,
but it wasn't until the next day
1203
01:10:12,571 --> 01:10:14,823
that I realised it was more than a
performance
1204
01:10:14,823 --> 01:10:18,577
because it wasn't Joan dying,
it was Olga.
1205
01:10:18,577 --> 01:10:21,914
She died the day after
the picture was finished.
1206
01:10:31,048 --> 01:10:33,550
I, uh...
1207
01:10:33,550 --> 01:10:36,428
I've decided not to release
Joan Of Arc.
1208
01:10:42,184 --> 01:10:43,894
I'm going to shelve the picture
1209
01:10:43,894 --> 01:10:46,313
and remake it when I can find the
proper person
1210
01:10:46,313 --> 01:10:47,856
to play the part again.
1211
01:10:49,399 --> 01:10:52,236
You're going to shelve it?
1212
01:10:55,322 --> 01:10:56,990
Marcus, you can't do that.
1213
01:10:56,990 --> 01:11:00,202
Nobody else will ever give you
a performance like that.
1214
01:11:00,202 --> 01:11:02,329
Don't argue with me, Bill.
1215
01:11:02,329 --> 01:11:05,290
I'm not going to release a picture
with a dead girl in it,
1216
01:11:05,290 --> 01:11:08,585
and that's final.
1217
01:11:08,585 --> 01:11:10,629
You've got to release it, Marcus.
1218
01:11:10,629 --> 01:11:12,089
Olga died to make it.
1219
01:11:12,089 --> 01:11:15,884
She gave up her life to act in it,
to make something beautiful.
1220
01:11:15,884 --> 01:11:18,220
Where's your heart, Marcus?
1221
01:11:18,220 --> 01:11:20,555
You're a great guy. Do it for her.
1222
01:11:20,555 --> 01:11:23,141
I'm sorry, Bill. I can't.
1223
01:11:23,141 --> 01:11:26,270
If Olga had been a girl whom the
public had seen and known,
1224
01:11:26,270 --> 01:11:29,481
learned to love, I might be willing
to take a chance,
1225
01:11:29,481 --> 01:11:31,650
but they've never seen her before.
1226
01:11:31,650 --> 01:11:36,363
All they could be told would be that
they can't see her again.
1227
01:11:36,363 --> 01:11:39,700
We all gambled on an unknown
and lost.
1228
01:11:39,700 --> 01:11:42,661
We didn't know she was sick.
1229
01:11:42,661 --> 01:11:44,246
Now I'm going to take my losses,
1230
01:11:44,246 --> 01:11:48,917
and try again when I can recast the
part with an established star.
1231
01:11:48,917 --> 01:11:50,502
That's all, gentlemen.
1232
01:11:57,384 --> 01:11:59,636
I'm sorry, Bill.
1233
01:11:59,636 --> 01:12:02,472
She was a fine girl,
1234
01:12:02,472 --> 01:12:06,935
but my going bankrupt isn't going to
help her or you or me.
1235
01:12:08,937 --> 01:12:11,898
What are you going to do, Bill?
1236
01:12:11,898 --> 01:12:13,942
I'm taking her home.
1237
01:12:13,942 --> 01:12:15,694
That's what she wanted.
1238
01:12:17,612 --> 01:12:20,574
Take a rest for yourself.
You don't look well.
1239
01:12:20,574 --> 01:12:22,659
And then come back.
1240
01:12:24,411 --> 01:12:26,663
I don't think so, Marcus.
1241
01:12:27,622 --> 01:12:28,874
So long.
1242
01:12:31,251 --> 01:12:35,756
It's tough, Bill, but...it'll pass.
1243
01:12:35,756 --> 01:12:37,132
Everything does.
1244
01:12:39,092 --> 01:12:40,635
I don't think so.
1245
01:12:43,055 --> 01:12:45,098
It can't end like this.
1246
01:12:46,892 --> 01:12:49,311
But that's the way it did end -
1247
01:12:49,311 --> 01:12:51,271
picture shelved,
1248
01:12:51,271 --> 01:12:55,942
Olga's talent and beauty stuck away
in a vault...
1249
01:12:55,942 --> 01:12:59,112
..buried like we're going to bury
her.
1250
01:13:00,572 --> 01:13:03,742
It's kind of mean for a girl to have
two funerals,
1251
01:13:03,742 --> 01:13:06,161
one for her body
1252
01:13:06,161 --> 01:13:10,582
and one for her soul.
1253
01:13:06,161 --> 01:13:10,582
BELL RINGS
1254
01:13:10,582 --> 01:13:13,418
HE PRAYS IN LATIN
1255
01:13:13,418 --> 01:13:15,295
Church bells, aren't they, Father?
1256
01:13:15,295 --> 01:13:17,130
Yes.
1257
01:13:17,130 --> 01:13:19,383
What are they ringing for?
1258
01:13:19,383 --> 01:13:22,219
Why, they ring every day at noon
all over the world.
1259
01:13:22,219 --> 01:13:23,929
I guess I never listened.
1260
01:13:23,929 --> 01:13:27,933
They ring to remind us how the angel
of the Lord came to Mary.
1261
01:13:27,933 --> 01:13:30,435
Hey, I knew there was something I'd
forgotten.
1262
01:13:30,435 --> 01:13:34,940
It's been haunting me. Olga wanted
your church bell rung
at the funeral.
1263
01:13:34,940 --> 01:13:38,652
That's the kind of sap I am. I
almost forgot her last request.
1264
01:13:38,652 --> 01:13:42,364
I'd like to arrange that, Father.
Certainly. I'll tell the sexton.
1265
01:13:42,364 --> 01:13:47,202
Is it expensive? I just don't want
to short-change anybody.
1266
01:13:47,202 --> 01:13:49,079
We usually give the sexton $5.00,
1267
01:13:49,079 --> 01:13:51,623
and he rings the bell
for 15 minutes.
1268
01:13:53,959 --> 01:13:57,712
You've thought of something else?
Yeah.
1269
01:13:57,712 --> 01:14:00,757
Father, how many churches
are there in Coaltown?
1270
01:14:00,757 --> 01:14:02,509
Why, we have five churches.
1271
01:14:02,509 --> 01:14:04,302
Do they all have bells?
1272
01:14:04,302 --> 01:14:06,513
Well, yes. They have fine bells.
1273
01:14:06,513 --> 01:14:09,057
Five churches with bells, huh?
1274
01:14:09,057 --> 01:14:11,893
Mr Dunnigan, you're not thinking...
I'm thinking of a lot of things.
1275
01:14:11,893 --> 01:14:15,021
Yes, but you can't... Now, wait
a minute, Father.
This is pretty big.
1276
01:14:15,021 --> 01:14:19,568
I've been sleeping. I've been
walking around in a daze.
1277
01:14:19,568 --> 01:14:21,778
Look, Father. Five churches,
five bells.
1278
01:14:21,778 --> 01:14:24,239
I want all the bells to ring
at 8:00 tonight
1279
01:14:24,239 --> 01:14:26,908
and keep on ringing for three days.
1280
01:14:26,908 --> 01:14:29,578
But why? A brain cell moved finally.
1281
01:14:29,578 --> 01:14:32,622
I was sitting around moaning
like a beggar on a rainy day.
1282
01:14:32,622 --> 01:14:35,500
It's going to cost money.
What's going to cost money?
1283
01:14:35,500 --> 01:14:38,044
Ringing the bells for three
days and three nights.
1284
01:14:38,044 --> 01:14:39,880
You'll have to hire men
at so much per hour.
1285
01:14:39,880 --> 01:14:43,675
That will be taken care of. But you
told me you had no money.
1286
01:14:43,675 --> 01:14:47,053
You've heard of St Michael. Yes,
but I don't... He was a scrapper,
wasn't he?
1287
01:14:47,053 --> 01:14:50,474
Indeed. He was
the first warrior of Heaven.
1288
01:14:50,474 --> 01:14:52,726
He rescued Peter the Apostle
from prison twice
1289
01:14:52,726 --> 01:14:55,187
and fought and defeated Lucifer,
Prince of Darkness.
1290
01:14:55,187 --> 01:14:57,272
What are you worried about?
1291
01:14:57,272 --> 01:14:59,608
He's on our side, isn't he?
1292
01:15:16,041 --> 01:15:17,375
Sit down, Mr Dunnigan.
1293
01:15:17,375 --> 01:15:18,752
Thank you.
1294
01:15:22,422 --> 01:15:24,424
Father Spinsky,
1295
01:15:24,424 --> 01:15:26,343
I have been visiting
the churches of Coaltown.
1296
01:15:26,343 --> 01:15:29,179
St Leo's being the largest and most
important,
1297
01:15:29,179 --> 01:15:31,556
I saved it for last.
1298
01:15:31,556 --> 01:15:35,101
I've arranged to have their bells
rung starting at 8:00 tonight,
1299
01:15:35,101 --> 01:15:38,813
and I'd like to have
St Leo's bell included.
1300
01:15:38,813 --> 01:15:41,399
I'm doing this
to satisfy the dying wish
1301
01:15:41,399 --> 01:15:43,360
of someone dear to me.
1302
01:15:43,360 --> 01:15:46,446
It's unusual for St Leo's bell
to ring
1303
01:15:46,446 --> 01:15:48,782
for a funeral in St Michael's.
1304
01:15:48,782 --> 01:15:50,742
Oh, I appreciate that, Father,
1305
01:15:50,742 --> 01:15:55,163
and I'm ready to pay
for this unusual privilege.
1306
01:15:55,163 --> 01:15:58,083
I want the bell rung for three days
and three nights.
1307
01:15:58,083 --> 01:16:00,293
Three days and three nights?
1308
01:16:00,293 --> 01:16:01,836
Yes.
1309
01:16:01,836 --> 01:16:07,467
The other pastors have agreed that
$10 an hour would be satisfactory.
1310
01:16:07,467 --> 01:16:10,178
This is St Leo's, Mr Dunnigan.
1311
01:16:10,178 --> 01:16:14,266
We have much higher expenses
than the other little churches.
1312
01:16:14,266 --> 01:16:17,269
Oh, I can see that, Father.
1313
01:16:17,269 --> 01:16:20,146
How much will it cost?
1314
01:16:20,146 --> 01:16:22,899
I'm afraid St Leo's
could not ring its bell
1315
01:16:22,899 --> 01:16:27,279
for less than...$20 an hour.
1316
01:16:27,279 --> 01:16:28,738
I can understand that.
1317
01:16:28,738 --> 01:16:31,783
It must cost a lot to keep up this
magnificent church.
1318
01:16:31,783 --> 01:16:36,871
Now, that'll be a total of 72 hours
at $20 an hour.
1319
01:16:36,871 --> 01:16:38,290
That'd come to...
1320
01:16:38,290 --> 01:16:41,543
..$1,440. Is that right?
1321
01:16:41,543 --> 01:16:43,503
I don't carry
that much cash with me.
1322
01:16:43,503 --> 01:16:45,839
I assume a check will be all right?
1323
01:16:45,839 --> 01:16:48,049
If you haven't the cash...
1324
01:16:48,049 --> 01:16:49,884
..of course.
1325
01:16:49,884 --> 01:16:52,762
I'm honoured St Leo's
will be part of the...
1326
01:16:52,762 --> 01:16:54,931
..funeral services
for Olga Treskovna.
1327
01:16:57,726 --> 01:17:00,395
There you are. Thank you, sir.
1328
01:17:00,395 --> 01:17:01,980
Then it's agreed.
1329
01:17:01,980 --> 01:17:04,899
You'll start at 8:00 and ring
continuously
1330
01:17:04,899 --> 01:17:06,860
until the $1,440 are used up.
1331
01:17:06,860 --> 01:17:08,653
Yes, Mr Dunnigan.
1332
01:17:08,653 --> 01:17:11,531
You'll want a receipt? No, Father.
1333
01:17:11,531 --> 01:17:14,451
The cancelled cheque
will be my receipt.
1334
01:17:14,451 --> 01:17:16,703
Thank you. You've been very kind.
1335
01:17:16,703 --> 01:17:18,663
Good afternoon, Mr Dunnigan.
1336
01:17:22,792 --> 01:17:24,252
Oh, could I see you?
1337
01:17:24,252 --> 01:17:26,546
Just a minute.
1338
01:17:26,546 --> 01:17:29,466
Where do you want to go?
Nowhere. I want to send a telegram.
1339
01:17:29,466 --> 01:17:32,469
It's very important. The taxi driver
said you could handle it.
1340
01:17:32,469 --> 01:17:34,220
Well, come on in.
1341
01:17:36,056 --> 01:17:39,351
Oh, you come in yesterday
on the eastbound -
1342
01:17:39,351 --> 01:17:41,394
brought that body.
1343
01:17:41,394 --> 01:17:43,021
I want this sent straight.
1344
01:17:44,731 --> 01:17:46,941
Full rate, huh?
1345
01:17:46,941 --> 01:17:49,402
That'll come to something. Let's see
if I can read it.
1346
01:17:49,402 --> 01:17:51,112
I'm in a hurry to get that off.
1347
01:17:51,112 --> 01:17:53,907
Mister, if I can't read it,
I can't send it.
1348
01:17:53,907 --> 01:17:55,408
Let's see...
1349
01:17:57,369 --> 01:18:00,872
"Marcus Harris, Excelsior Studios,
Hollywood, Cal."
1350
01:18:00,872 --> 01:18:03,833
That's California, huh?
That's right.
1351
01:18:03,833 --> 01:18:07,170
"Dear Marcus, have terrific stunt
to save Joan Of Arc.
1352
01:18:07,170 --> 01:18:12,175
"Ask no questions. Wire...$10,000...
1353
01:18:12,175 --> 01:18:17,180
"immediately, care of Miners'
Bank and Trust Company,
Nanticoke, Pennsylvania..."
1354
01:18:17,180 --> 01:18:20,350
That's just a block down...
Yes, I know where it is.
1355
01:18:20,350 --> 01:18:22,894
Uh... "Must have it by noon.
1356
01:18:22,894 --> 01:18:27,691
"It will pay back $10 million...
1357
01:18:27,691 --> 01:18:30,443
"..gross for picture.
Doonigan is in great..."
1358
01:18:30,443 --> 01:18:31,945
That's Dunnigan.
1359
01:18:31,945 --> 01:18:33,905
"Dunnigan is in great form.
1360
01:18:33,905 --> 01:18:35,907
"Trust Dunnigan completely.
1361
01:18:35,907 --> 01:18:38,827
"Dunnigan is still world's greatest
press agent.
1362
01:18:38,827 --> 01:18:40,912
"Regards, Dunnigan."
1363
01:18:40,912 --> 01:18:43,081
Who's Dunnigan? I am.
1364
01:18:43,081 --> 01:18:45,083
You don't say?
1365
01:18:46,376 --> 01:18:48,712
I counted. It comes to $4.08.
1366
01:18:48,712 --> 01:18:52,132
There's 5.00. Keep the change and
buy yourself a drink.
1367
01:18:52,132 --> 01:18:55,176
Here's the number I want you to call
in Coaltown.
1368
01:18:58,096 --> 01:19:01,307
Call me when the answer comes
through. That comes to $4.08.
1369
01:19:01,307 --> 01:19:03,685
I paid you. Here's 5.00.
1370
01:19:03,685 --> 01:19:05,103
$10,000.
1371
01:19:05,103 --> 01:19:08,356
Nobody ever sent
$10,000 to Nanticoke.
1372
01:19:08,356 --> 01:19:10,817
I'll sure like to see
that return wire.
1373
01:19:10,817 --> 01:19:13,319
So will I. But just the two of us.
1374
01:19:13,319 --> 01:19:15,196
That's why I didn't phone it in.
1375
01:19:15,196 --> 01:19:18,241
Oh, yes, sir.
Get that right off, will you?
1376
01:19:18,241 --> 01:19:21,411
Yes, yes. This is something.
1377
01:19:33,423 --> 01:19:36,259
HORN HONKS
1378
01:19:36,259 --> 01:19:38,636
MAN HUMS
1379
01:19:38,636 --> 01:19:40,346
Where do you want to go now?
1380
01:19:40,346 --> 01:19:44,058
Back to Coaltown. Oh, I don't know
if we can make it.
1381
01:19:47,145 --> 01:19:50,565
HE HUMS
1382
01:19:53,610 --> 01:19:55,820
Hey, Sleski, you think
maybe I'd better drive?
1383
01:19:55,820 --> 01:19:57,906
No, I can drive all right.
1384
01:19:57,906 --> 01:20:00,408
CHURCH BELLS RING
1385
01:20:02,702 --> 01:20:06,498
What's the matter? I must have had
one too many.
1386
01:20:06,498 --> 01:20:08,958
I keep hearing a church bell.
1387
01:20:12,212 --> 01:20:14,130
Right on the dot - 8:00.
1388
01:20:16,090 --> 01:20:17,592
You hear that?
1389
01:20:17,592 --> 01:20:19,636
Yes, indeed.
1390
01:20:19,636 --> 01:20:21,846
Beautiful.
1391
01:20:21,846 --> 01:20:24,015
Sounds like all
the churches in town.
1392
01:20:30,355 --> 01:20:34,526
I never heard church bells ringing
in Coaltown at this time of night.
1393
01:21:08,017 --> 01:21:11,688
Hey, what's all the bells ringing
for? Is somebody dead?
1394
01:21:11,688 --> 01:21:13,314
Been going on since 8:00.
1395
01:21:13,314 --> 01:21:17,193
Yeah, but they wouldn't all be
ringing for somebody dead.
1396
01:21:28,121 --> 01:21:31,124
Hiya, Bob. What's going on in them
churches? Give me a beer, will you?
1397
01:21:31,124 --> 01:21:32,876
They've been ringing for ten
minutes.
1398
01:21:32,876 --> 01:21:35,712
Some dope must be getting married.
Guess again.
1399
01:21:35,712 --> 01:21:38,631
They're ringing all over town.
1400
01:21:38,631 --> 01:21:42,635
All I know is they started ringing
about 20 minutes ago,
1401
01:21:42,635 --> 01:21:45,847
and nobody's been able
to tell me why yet.
1402
01:21:45,847 --> 01:21:47,515
OK, I'll let you know.
1403
01:21:47,515 --> 01:21:49,851
That was the Nanticoke Journal.
Don't they know anything?
1404
01:21:49,851 --> 01:21:51,769
No, they don't know anything,
either.
1405
01:21:51,769 --> 01:21:53,938
BELLS CONTINUE RINGING
1406
01:22:09,996 --> 01:22:12,624
That's St Michael's.
1407
01:22:12,624 --> 01:22:14,626
St Leo's is ringing, too.
1408
01:22:16,669 --> 01:22:18,796
BELLS CONTINUE RINGING
1409
01:22:45,365 --> 01:22:47,825
Uh, uh, Mr Dunnigan? Yeah?
1410
01:22:47,825 --> 01:22:49,744
They're in there.
1411
01:22:49,744 --> 01:22:52,205
Who's in there? Newspapermen.
I stuck them in the parlour.
1412
01:22:52,205 --> 01:22:55,124
Newspapermen, huh? Thanks.
1413
01:23:05,343 --> 01:23:07,679
Mr Dunnigan? Yes.
1414
01:23:07,679 --> 01:23:09,597
I'm Tod Jones
from the Associated Press.
1415
01:23:09,597 --> 01:23:11,182
Briggs. Wilkes-Barre Sun.
1416
01:23:11,182 --> 01:23:12,892
Nanticoke - The Journal.
Tanner's my name.
1417
01:23:12,892 --> 01:23:14,602
Glad to see you, gentlemen.
1418
01:23:14,602 --> 01:23:18,982
We got a call from Nanticoke about
these bells. What's it all about?
1419
01:23:18,982 --> 01:23:24,320
Father Paul at St Michael's told us
to talk to you.
1420
01:23:24,320 --> 01:23:26,739
This is surprising, all this
interest.
1421
01:23:26,739 --> 01:23:29,993
I didn't think anyone outside of
Coaltown would notice the bells.
1422
01:23:33,454 --> 01:23:38,126
Who is this Olga Trotki - uh,
Treskovna?
1423
01:23:38,126 --> 01:23:40,003
She died ten days ago in Hollywood.
1424
01:23:40,003 --> 01:23:43,923
She was an actress there -
a great actress, gentlemen.
1425
01:23:43,923 --> 01:23:46,467
When she died, she wanted to be
brought back here
1426
01:23:46,467 --> 01:23:48,928
where she'd lived most of her life.
1427
01:23:48,928 --> 01:23:52,432
She wanted to be buried
beside her father.
1428
01:23:52,432 --> 01:23:55,518
Stan Truckee was sort
of a wandering minstrel.
1429
01:23:55,518 --> 01:23:58,354
He played the accordion and sang.
1430
01:23:58,354 --> 01:24:01,357
He was born with a gift
of laughter and song.
1431
01:24:01,357 --> 01:24:04,277
He passed these on
to his daughter.
1432
01:24:04,277 --> 01:24:06,904
She was a Hollywood star, eh?
1433
01:24:06,904 --> 01:24:08,823
Was she in any movies we've heard
of?
1434
01:24:08,823 --> 01:24:11,784
I don't see any reason for going
into that. Drink?
1435
01:24:11,784 --> 01:24:14,412
Yeah. Fine. Mr Cummer.
1436
01:24:14,412 --> 01:24:19,709
Yes? Will you bring a bottle of
bourbon and some glasses, please?
1437
01:24:19,709 --> 01:24:22,295
As I was saying, gentlemen, she'd
just finished making Joan Of Arc
1438
01:24:22,295 --> 01:24:23,755
for Marcus Harris.
1439
01:24:23,755 --> 01:24:25,798
You're Bill Dunnigan, aren't you?
1440
01:24:30,219 --> 01:24:31,929
"White spats" Dunnigan.
1441
01:24:34,057 --> 01:24:35,808
I haven't worn spats in quite a
while.
1442
01:24:35,808 --> 01:24:38,227
Well, fellas, this is really good.
1443
01:24:38,227 --> 01:24:42,148
You know who we're interviewing?
Bill Dunnigan, the press agent.
1444
01:24:42,148 --> 01:24:44,067
The big super-duper press agent.
1445
01:24:44,067 --> 01:24:46,235
I read an article about him.
1446
01:24:46,235 --> 01:24:50,823
He pulls big daffy stunts to put
over flop shows and movies.
1447
01:24:50,823 --> 01:24:55,369
So that's what's going on -
a press agent stunt.
1448
01:24:55,369 --> 01:24:56,662
Here you are, boys.
1449
01:24:56,662 --> 01:25:01,375
You must've thought we were a bunch
of rube journalists.
1450
01:25:01,375 --> 01:25:05,046
Bells ringing for three days.
Quite a gag.
1451
01:25:05,046 --> 01:25:08,007
If Marcus Harris really wants to put
over his picture,
1452
01:25:08,007 --> 01:25:11,344
tell him he can buy space
in the newspapers.
1453
01:25:11,344 --> 01:25:16,891
Maybe he hasn't heard about that gag
called...paid advertising.
1454
01:25:16,891 --> 01:25:18,643
I think I need this one.
1455
01:25:23,523 --> 01:25:25,274
OK, boys.
1456
01:25:25,274 --> 01:25:28,903
I was trying to pull a fast one,
but it's not what you're thinking.
1457
01:25:28,903 --> 01:25:32,073
Everything I told you is true.
1458
01:25:32,073 --> 01:25:34,158
How about the whole story?
1459
01:25:34,158 --> 01:25:37,036
The AP doesn't print press agents'
copy.
1460
01:25:37,036 --> 01:25:38,996
Maybe it's a press agent's story,
maybe it isn't.
1461
01:25:38,996 --> 01:25:42,041
Anyway, it's not going to hurt
you to listen as long as this bottle
holds out.
1462
01:25:42,041 --> 01:25:45,044
What I want to know is who's putting
up for the bells?
1463
01:25:45,044 --> 01:25:47,505
That's a fair question.
1464
01:25:47,505 --> 01:25:51,551
The bells are being paid for
by yours truly, Bill Dunnigan,
with the aid of four bad cheques
1465
01:25:51,551 --> 01:25:55,054
which I have sinfully given
the trusting clergy of Coaltown.
1466
01:25:55,054 --> 01:25:57,348
I've wired Harris for 10,000 to
cover me.
1467
01:25:57,348 --> 01:26:00,268
If he sends it, fine.
If he doesn't...
1468
01:26:00,268 --> 01:26:03,604
..our next meeting will be
in Coaltown's jail.
1469
01:26:03,604 --> 01:26:05,314
Why wouldn't he send it?
1470
01:26:05,314 --> 01:26:08,192
Because when Olga died, he decided
to shelve the picture.
1471
01:26:08,192 --> 01:26:12,155
I'm doing this on my own. I figured
ringing the bells would be news -
1472
01:26:12,155 --> 01:26:14,574
he'd have to release it.
1473
01:26:14,574 --> 01:26:19,704
The public would demand it.
What's your interest in the picture?
1474
01:26:19,704 --> 01:26:21,998
I don't want to see Olga's talent
buried.
1475
01:26:21,998 --> 01:26:24,500
She died for it.
1476
01:26:24,500 --> 01:26:29,213
You want to hear why she felt it
was worth dying for?
1477
01:26:29,213 --> 01:26:31,215
OK. Go ahead. Shoot.
1478
01:26:35,178 --> 01:26:38,973
I'll try to tell you
in her own words.
1479
01:26:38,973 --> 01:26:42,310
She finished the last scene in the
picture and collapsed.
1480
01:26:42,310 --> 01:26:45,354
They took her to the hospital
that night.
1481
01:26:45,354 --> 01:26:49,233
She was so bad, they wouldn't let me
see her.
1482
01:26:49,233 --> 01:26:51,903
But the next morning at daybreak,
they sent for me.
1483
01:27:01,495 --> 01:27:03,456
Hello, Bill. Hello, baby.
1484
01:27:03,456 --> 01:27:04,540
You tired?
1485
01:27:06,292 --> 01:27:09,587
Good long rest, and you'll be on
your feet again.
1486
01:27:09,587 --> 01:27:11,797
But you've got to take
it easy, hear?
1487
01:27:11,797 --> 01:27:14,217
No more of that getting there
in a hurry.
1488
01:27:14,217 --> 01:27:15,718
No more.
1489
01:27:15,718 --> 01:27:18,054
You're going to get better,
I'm telling you.
1490
01:27:18,054 --> 01:27:21,015
Shh. Shh. Bill.
1491
01:27:24,435 --> 01:27:27,271
Bill...
1492
01:27:27,271 --> 01:27:29,607
..will you promise me something?
1493
01:27:29,607 --> 01:27:31,025
Anything you want, baby.
1494
01:27:35,488 --> 01:27:39,033
I want to be buried in Coaltown,
1495
01:27:39,033 --> 01:27:41,869
beside my father and mother
1496
01:27:41,869 --> 01:27:44,372
on a hill
1497
01:27:44,372 --> 01:27:46,916
from St Michael's church.
1498
01:27:46,916 --> 01:27:48,376
Olga, don't talk like that.
1499
01:27:51,295 --> 01:27:55,841
And I want them
to ring the bell for me.
1500
01:27:55,841 --> 01:27:58,261
They didn't ring it for my father.
1501
01:28:00,638 --> 01:28:03,683
And six angels with white wings
1502
01:28:03,683 --> 01:28:05,309
beside the coffin.
1503
01:28:08,479 --> 01:28:10,439
Don't forget...
1504
01:28:11,607 --> 01:28:12,692
..St Michael's.
1505
01:28:16,654 --> 01:28:21,492
I like to think of the hill
outside of Coaltown.
1506
01:28:23,786 --> 01:28:25,413
I can see it.
1507
01:28:31,335 --> 01:28:32,503
Bill...
1508
01:28:35,339 --> 01:28:37,758
Is the picture really good?
1509
01:28:37,758 --> 01:28:41,095
It's wonderful. You're great in it.
1510
01:28:41,095 --> 01:28:44,974
I hope it's true...
1511
01:28:44,974 --> 01:28:48,853
..because I didn't play Joan alone.
1512
01:28:48,853 --> 01:28:52,064
A lot of people played her -
1513
01:28:52,064 --> 01:28:54,108
people you've never seen or heard.
1514
01:28:56,235 --> 01:28:59,113
My dad...
1515
01:28:59,113 --> 01:29:02,408
..and all the other poor,
sad people of Coaltown.
1516
01:29:05,453 --> 01:29:07,872
You'd better not talk, baby.
1517
01:29:07,872 --> 01:29:10,416
Let me talk, Bill,
a little while longer.
1518
01:29:12,585 --> 01:29:17,340
I want you to know
and remember why I did it,
1519
01:29:17,340 --> 01:29:20,343
why I kept on till this happened.
1520
01:29:22,386 --> 01:29:26,265
It's because all those poor people,
1521
01:29:26,265 --> 01:29:29,643
all the people I came from,
1522
01:29:29,643 --> 01:29:32,605
have hopes and dreams in them
1523
01:29:32,605 --> 01:29:36,192
that never get a chance.
1524
01:29:36,192 --> 01:29:39,612
They just work and die,
1525
01:29:39,612 --> 01:29:43,699
and all the nice things
inside them...never come out.
1526
01:29:45,743 --> 01:29:48,204
And, Bill...
1527
01:29:48,204 --> 01:29:51,957
..I came out of them.
1528
01:29:51,957 --> 01:29:57,838
When they hear me, they'll know...
1529
01:29:57,838 --> 01:30:01,926
..it's their own hearts speaking.
1530
01:30:01,926 --> 01:30:08,265
When they see my name shining
in all the theatres,
1531
01:30:08,265 --> 01:30:10,893
it will be something
of theirs shining.
1532
01:30:14,313 --> 01:30:15,815
Hang on, baby.
1533
01:30:15,815 --> 01:30:17,942
Hang on.
1534
01:30:19,068 --> 01:30:22,822
Oh, Bill, I'm...so happy.
1535
01:30:25,449 --> 01:30:27,618
I did my job.
1536
01:30:35,459 --> 01:30:36,544
Olga.
1537
01:30:40,923 --> 01:30:44,468
HE SOBS
1538
01:30:53,602 --> 01:30:55,896
BELLS RING
1539
01:31:31,348 --> 01:31:33,517
BELLS RING
1540
01:31:44,778 --> 01:31:45,988
Do you like them, Olga?
1541
01:31:47,990 --> 01:31:50,367
They're ringing your name, baby,
1542
01:31:50,367 --> 01:31:51,785
coast to coast.
1543
01:31:54,455 --> 01:31:57,249
KNOCK AT DOOR
1544
01:31:54,455 --> 01:31:57,249
Mr Dunnigan, newspapers.
1545
01:31:57,249 --> 01:31:59,376
Yeah. Come in. The door's open.
1546
01:32:01,545 --> 01:32:03,923
Here are the papers you ordered.
1547
01:32:03,923 --> 01:32:06,592
I put them on the bill, including
their delivery - $3.00.
1548
01:32:06,592 --> 01:32:10,596
Thanks. Father Spinsky's downstairs.
He wants to see you.
1549
01:32:10,596 --> 01:32:13,182
I'll be down as soon as I'm dressed.
1550
01:32:13,182 --> 01:32:17,478
Well, partner, we swept the country.
I got a wire from the office.
1551
01:32:17,478 --> 01:32:20,564
It went over big. Yeah? Father
Spinsky said it was important.
1552
01:32:20,564 --> 01:32:24,151
I'll be right down. Let me see one
of those.
1553
01:32:26,570 --> 01:32:30,199
Hey, Jonesy, get a load of this
Gazette. Not bad, eh? Wonderful.
1554
01:32:33,035 --> 01:32:35,538
"Born with the gift
of laughter and song,
1555
01:32:35,538 --> 01:32:37,998
"he passed these on
to his lovely daughter."
1556
01:32:37,998 --> 01:32:40,292
Thanks, Jonesy. Think nothing of it.
1557
01:32:40,292 --> 01:32:44,630
All that can happen is I get fired
and spend my life mooching drinks.
1558
01:32:44,630 --> 01:32:47,383
Hey, hey, hey, hey. Lookee, lookee,
lookee, fellas.
1559
01:32:47,383 --> 01:32:50,469
Oh, you've already seen them. Yeah.
1560
01:32:50,469 --> 01:32:52,888
Well, here's something
you don't know.
1561
01:32:52,888 --> 01:32:55,057
I heard it when
I was having breakfast.
1562
01:32:55,057 --> 01:32:56,600
The company's going to squawk.
1563
01:32:56,600 --> 01:33:00,396
The company? The mining interest.
The big company that runs this town.
1564
01:33:00,396 --> 01:33:03,148
Frederick Watson - that monstrous
house on the hill -
1565
01:33:03,148 --> 01:33:05,609
seems he doesn't like the bells.
1566
01:33:05,609 --> 01:33:07,111
Well, that's too bad.
1567
01:33:07,111 --> 01:33:08,821
Yeah, but it's serious.
1568
01:33:08,821 --> 01:33:11,657
He says they have a bad
psychological effect.
1569
01:33:11,657 --> 01:33:14,410
Takes the miners' minds off digging
coal.
1570
01:33:14,410 --> 01:33:16,120
Claims the bells are a nuisance.
1571
01:33:16,120 --> 01:33:19,748
He can't think straight, so he's
going to protest.
1572
01:33:19,748 --> 01:33:21,000
What can he really do?
1573
01:33:21,000 --> 01:33:24,837
Plenty. Seems he's the one who gave
that bell to St Leo's.
1574
01:33:24,837 --> 01:33:28,424
He can stop that one easy,
then force the others to quit
1575
01:33:28,424 --> 01:33:30,009
as a public nuisance.
1576
01:33:31,969 --> 01:33:33,846
Did Los Angeles carry our story?
1577
01:33:33,846 --> 01:33:37,850
Big. No wire from Marcus.
I don't understand it.
1578
01:33:37,850 --> 01:33:40,060
Or what's worse, maybe I do.
1579
01:33:41,312 --> 01:33:43,522
If Marcus doesn't kick through...
1580
01:33:44,857 --> 01:33:46,900
Don't let me think such thoughts.
1581
01:33:48,402 --> 01:33:50,487
You perhaps do not
realise, Mr Dunnigan,
1582
01:33:50,487 --> 01:33:52,865
how many friends Olga's father had
in Coaltown.
1583
01:33:52,865 --> 01:33:56,035
I met a number of them
in Mr Orloff's establishment.
1584
01:33:56,035 --> 01:33:58,621
All of them will want to attend
the funeral.
1585
01:33:58,621 --> 01:34:01,332
St Michael's would
never accommodate them.
1586
01:34:03,042 --> 01:34:04,460
Oh, good morning, Father Paul.
1587
01:34:04,460 --> 01:34:06,503
Good morning. Good morning,
Father Spinsky.
1588
01:34:06,503 --> 01:34:08,130
Did you see your name
in the paper?
1589
01:34:08,130 --> 01:34:11,091
St Michael is spread
over every front page.
1590
01:34:11,091 --> 01:34:13,761
I haven't had time to
read anything, Bill.
1591
01:34:13,761 --> 01:34:17,014
The most unusual thing happened -
really remarkable.
1592
01:34:17,014 --> 01:34:18,849
I mean, this morning at Mass.
1593
01:34:18,849 --> 01:34:20,851
You've already had Mass?
Before breakfast?
1594
01:34:20,851 --> 01:34:23,646
Yes. There were nearly 100 of them.
1595
01:34:23,646 --> 01:34:27,066
They came to view the coffin,
but they stayed for Mass.
1596
01:34:27,066 --> 01:34:29,860
I was just talking
of that, Father Paul.
1597
01:34:29,860 --> 01:34:32,821
I fear your little church
will be overtaxed.
1598
01:34:32,821 --> 01:34:36,367
There's a busload of sightseers in
from Wilkes-Barre already.
1599
01:34:36,367 --> 01:34:39,078
As a matter of fact, we're really
not equipped.
1600
01:34:39,078 --> 01:34:43,290
We've already run out of candles,
but I hope to find some.
1601
01:34:43,290 --> 01:34:46,460
I'm sure Father Spinsky
has some he can spare.
1602
01:34:46,460 --> 01:34:50,464
It must be clear to you,
Mr Dunnigan,
from what you've just heard,
1603
01:34:50,464 --> 01:34:54,760
that it would be wise and sensible
to move Olga to St Leo's
1604
01:34:54,760 --> 01:34:57,930
and let us conduct the funeral
from my church.
1605
01:34:57,930 --> 01:35:00,265
Perhaps it would be better, Bill.
1606
01:35:00,265 --> 01:35:02,768
If you wish to alter
your arrangements,
1607
01:35:02,768 --> 01:35:05,312
I won't stand in your way
or Father Spinsky's.
1608
01:35:05,312 --> 01:35:06,772
No, Father Paul.
1609
01:35:06,772 --> 01:35:09,316
Olga is going to be buried
from St Michael's.
1610
01:35:09,316 --> 01:35:11,902
I'm not altering
our arrangement.
1611
01:35:11,902 --> 01:35:14,613
Well, then you've got to tell him.
1612
01:35:14,613 --> 01:35:17,408
I hoped not to be forced into
this position.
1613
01:35:17,408 --> 01:35:20,619
I came here eager to be of service.
1614
01:35:20,619 --> 01:35:22,371
Both of us.
1615
01:35:22,371 --> 01:35:24,289
Please, Mr Orloff.
1616
01:35:24,289 --> 01:35:25,708
However,
1617
01:35:25,708 --> 01:35:29,169
I must now read you this telegram
which our bank received
1618
01:35:29,169 --> 01:35:32,089
from the Gotham Exchange
bank this morning.
1619
01:35:32,089 --> 01:35:33,590
"In reply to your query
1620
01:35:33,590 --> 01:35:36,093
"regarding financial rating,
William Dunnigan,
1621
01:35:36,093 --> 01:35:40,973
"he has account at this bank.
"Present balance $300."
1622
01:35:40,973 --> 01:35:43,434
I shall telephone
your bank again at noon.
1623
01:35:43,434 --> 01:35:45,310
If the money
is not in your account,
1624
01:35:45,310 --> 01:35:47,855
the bell of my church
will stop ringing,
1625
01:35:47,855 --> 01:35:51,191
and I shall inform my fellow pastors
of your swindle,
1626
01:35:51,191 --> 01:35:53,736
and they will also stop their bells.
1627
01:35:53,736 --> 01:35:54,987
Good day.
1628
01:35:54,987 --> 01:35:58,699
I'm notifying the town constable
just what's going on.
1629
01:35:58,699 --> 01:36:00,868
You had your chance
to stay out of jail,
1630
01:36:00,868 --> 01:36:02,327
but you were too smart.
1631
01:36:02,327 --> 01:36:04,288
Please, Mr Orloff.
1632
01:36:11,462 --> 01:36:15,758
You know, Bill, St Leo's is
a very fine church,
1633
01:36:15,758 --> 01:36:18,051
and she'd have a wonderful sermon
and...
1634
01:36:18,051 --> 01:36:21,680
Run out on St Michael's? Oh, no,
Father, forget it.
1635
01:36:21,680 --> 01:36:26,018
Hey, uh, Father, how much is the bus
fare to Nanticoke?
1636
01:36:26,018 --> 01:36:28,103
Uh, it's 10 cents.
1637
01:36:28,103 --> 01:36:31,148
$1.00 ought to cover it, then.
1638
01:36:31,148 --> 01:36:32,858
But I don't understand, Bill.
1639
01:36:32,858 --> 01:36:34,693
Look, Father, don't make it
difficult.
1640
01:36:34,693 --> 01:36:37,237
I'm putting the bite
on you for $1.00.
1641
01:36:37,237 --> 01:36:39,072
Oh, of course.
1642
01:36:41,200 --> 01:36:43,494
Thanks. Will that be enough?
1643
01:36:43,494 --> 01:36:45,704
Not quite. I need another 4,999,
1644
01:36:45,704 --> 01:36:49,124
but I may be able to pick it up
in Nanticoke. See you later.
1645
01:36:49,124 --> 01:36:50,834
Are you sure there isn't
a night letter
1646
01:36:50,834 --> 01:36:52,211
lying around Wilkes-Barre?
1647
01:36:52,211 --> 01:36:56,048
I've asked him five times. Oh,
that's impossible. He's got to
answer.
1648
01:36:56,048 --> 01:36:57,758
Try him again, will you?
1649
01:37:01,386 --> 01:37:03,514
Nope. Nothing.
1650
01:37:03,514 --> 01:37:07,684
People don't break their neck
giving $10,000 away.
1651
01:37:07,684 --> 01:37:09,061
Is that clock up there right?
1652
01:37:09,061 --> 01:37:11,522
Uh...yep.
1653
01:37:11,522 --> 01:37:13,899
MACHINE CLICKS
1654
01:37:11,522 --> 01:37:13,899
Ah, here comes something.
1655
01:37:15,818 --> 01:37:16,944
For me?
1656
01:37:16,944 --> 01:37:18,362
Uh...
1657
01:37:18,362 --> 01:37:20,614
..yep. Yep. Prepaid.
1658
01:37:20,614 --> 01:37:21,865
From Harris?
1659
01:37:21,865 --> 01:37:22,950
Shh.
1660
01:37:24,535 --> 01:37:26,328
Hey, wait. I can't read that.
1661
01:37:26,328 --> 01:37:28,163
Shh. Please.
1662
01:37:28,163 --> 01:37:31,083
Is he sending the money? Shh!
1663
01:37:32,334 --> 01:37:36,505
I can't make that out.
What is that, code or something?
1664
01:37:36,505 --> 01:37:37,589
Ah.
1665
01:37:37,589 --> 01:37:39,341
Go on, read it.
1666
01:37:39,341 --> 01:37:41,844
"William Dunnigan,
Coaltown, Pennsylvania.
1667
01:37:41,844 --> 01:37:44,471
"Have sent $5,000
to bank in Nanticoke
1668
01:37:44,471 --> 01:37:46,014
"as requested."
1669
01:37:46,014 --> 01:37:47,224
Cut you down, didn't he?
1670
01:37:47,224 --> 01:37:51,186
I expected that. They always do.
Go on. What's the rest?
1671
01:37:51,186 --> 01:37:54,439
"As settlement in full of your
unexpired contract with me.
1672
01:37:54,439 --> 01:37:56,775
"Never mind about saving the
picture.
1673
01:37:56,775 --> 01:37:59,903
"My decision not to release it
until remade with another star
1674
01:37:59,903 --> 01:38:02,531
"still stands. Marcus Harris."
1675
01:38:07,661 --> 01:38:08,996
Thanks.
1676
01:38:08,996 --> 01:38:10,914
Uh, the bank
is just a block down...
1677
01:38:10,914 --> 01:38:12,833
I know where it is.
1678
01:38:14,835 --> 01:38:16,336
Harris came through, eh?
1679
01:38:16,336 --> 01:38:18,005
Yeah. Here's his wire.
1680
01:38:18,005 --> 01:38:19,339
He's not sold yet.
1681
01:38:19,339 --> 01:38:22,551
We need something big. I've got to
get him boiling over.
1682
01:38:22,551 --> 01:38:24,636
If we could only get some new angle
to hand the papers.
1683
01:38:24,636 --> 01:38:27,764
We're hitting him with a human
interest story only - bells ringing.
1684
01:38:27,764 --> 01:38:29,641
Unless we get something big
to go with the bells,
1685
01:38:29,641 --> 01:38:31,685
they're worth a box
on page three.
1686
01:38:31,685 --> 01:38:35,314
We've got to cook up some new
coast-to-coast headlines.
1687
01:38:35,314 --> 01:38:39,359
Well, boys, you can calm down.
The party's over.
1688
01:38:39,359 --> 01:38:42,112
Listen while you can. They're mighty
pretty, aren't they?
1689
01:38:42,112 --> 01:38:45,949
They won't be ringing long.
What's up? The company.
1690
01:38:45,949 --> 01:38:49,077
Mr Watson's filed a protest.
1691
01:38:49,077 --> 01:38:52,581
He's on his way to Father Spinsky's
to stop St Leo's bell.
1692
01:38:52,581 --> 01:38:55,042
No. He can't do that.
1693
01:38:57,044 --> 01:38:59,379
St Michael, you've got
to stop this Watson.
1694
01:38:59,379 --> 01:39:02,257
St Michael can't do anything.
The company's too big.
1695
01:39:02,257 --> 01:39:03,675
Mr Watson's too important.
1696
01:39:03,675 --> 01:39:05,594
There must be somebody more
important.
1697
01:39:05,594 --> 01:39:09,139
The governor, maybe, or there's
always the president.
1698
01:39:09,139 --> 01:39:10,349
That's it.
1699
01:39:10,349 --> 01:39:12,935
Father Paul, do you know
the governor of this state?
1700
01:39:12,935 --> 01:39:14,728
Why, no. Only his name.
1701
01:39:14,728 --> 01:39:18,231
I don't know the governor, Dunnigan,
but his secretary Fred Frisby
1702
01:39:18,231 --> 01:39:19,524
is my wife's cousin.
1703
01:39:20,859 --> 01:39:23,195
Can I use the phone? Certainly.
1704
01:39:23,195 --> 01:39:24,988
Don't worry.
I'll pay the charges.
1705
01:39:24,988 --> 01:39:26,990
I'm not worried.
Merely bewildered.
1706
01:39:26,990 --> 01:39:29,618
Hello, Hattie?
This is Bill Dunnigan.
1707
01:39:29,618 --> 01:39:31,119
Look, this is an emergency.
1708
01:39:31,119 --> 01:39:32,412
Can you get me right through?
1709
01:39:32,412 --> 01:39:35,999
I want to talk to Fred Frisby
in the governor's mansion in...
1710
01:39:35,999 --> 01:39:39,503
What's the capital of the
state? Harrisburg. Harrisburg.
Yes, I'll hold on.
1711
01:40:05,070 --> 01:40:08,657
"Day of mourning
for Olga Treskovna.
1712
01:40:08,657 --> 01:40:12,786
"Pennsylvania governor
issues proclamation.
1713
01:40:12,786 --> 01:40:15,664
"All denominations
to observe star's funeral."
1714
01:40:15,664 --> 01:40:20,002
I've never seen a campaign like this
in all my born days.
1715
01:40:20,002 --> 01:40:22,045
It'll all be over Friday
after the funeral.
1716
01:40:22,045 --> 01:40:24,256
I know. I understand.
1717
01:40:24,256 --> 01:40:27,175
How much did he wire for?
Another 5,000.
1718
01:40:27,175 --> 01:40:28,927
We can't release Joan for months.
1719
01:40:28,927 --> 01:40:31,888
By then this publicity will be
as dead as Olga.
1720
01:40:31,888 --> 01:40:33,765
People don't remember funerals.
1721
01:40:33,765 --> 01:40:35,392
It's grown bigger every day.
1722
01:40:35,392 --> 01:40:37,769
But it can't go on, Marcus. I
told you yesterday,
1723
01:40:37,769 --> 01:40:39,187
it's just a flash in the pan.
1724
01:40:39,187 --> 01:40:43,442
It helps us in no way.
1725
01:40:39,187 --> 01:40:43,442
PHONE RINGS
1726
01:40:43,442 --> 01:40:45,277
Hello.
1727
01:40:45,277 --> 01:40:47,320
This is Mr Harris speaking.
1728
01:40:49,072 --> 01:40:51,575
Oh, hello, Danny.
1729
01:40:51,575 --> 01:40:53,702
Yes.
1730
01:40:53,702 --> 01:40:55,871
What?
1731
01:40:55,871 --> 01:40:57,748
That's wonderful.
1732
01:40:58,874 --> 01:41:01,126
I'm sincerely delighted to hear
that.
1733
01:41:01,126 --> 01:41:02,586
Goodbye.
1734
01:41:04,796 --> 01:41:06,715
Well, gentlemen, that settles it.
1735
01:41:06,715 --> 01:41:08,759
Miss Genevieve James is available.
1736
01:41:10,886 --> 01:41:14,389
I was beginning to hope we could go
ahead as Dunnigan wanted.
1737
01:41:16,058 --> 01:41:17,976
Ah, but you're right.
1738
01:41:17,976 --> 01:41:21,688
We'll remake Joan with a great
actress in the part.
1739
01:41:21,688 --> 01:41:24,107
It'll be a better picture, I'm sure.
1740
01:41:24,107 --> 01:41:28,070
More legitimate sales campaign.
1741
01:41:28,070 --> 01:41:31,948
Miss Mulhauser, take a wire
to William Dunnigan,
Nanticoke, Pennsylvania.
1742
01:41:34,910 --> 01:41:37,037
That's mighty pretty
writing, Tanner.
1743
01:41:37,037 --> 01:41:39,873
Take a look at this
subcolumn head. Detroit.
1744
01:41:39,873 --> 01:41:43,001
Yeah. If Harris doesn't soften up
after all this...
1745
01:41:43,001 --> 01:41:45,003
Mr Dunnigan, more telegrams.
1746
01:41:45,003 --> 01:41:46,922
Oh, thanks.
1747
01:41:51,802 --> 01:41:54,096
You've done a wonderful job, boys.
1748
01:41:54,096 --> 01:41:56,598
I don't know how to thank you.
1749
01:41:59,059 --> 01:42:00,644
Des Moines.
1750
01:42:00,644 --> 01:42:03,772
Signed picture article
for the Sunday magazine.
1751
01:42:03,772 --> 01:42:06,441
It must be almost 3:00. Why don't
you fellas knock off?
1752
01:42:06,441 --> 01:42:09,152
Good idea. I think I'll toddle off
to bed.
1753
01:42:09,152 --> 01:42:10,695
Sounds good to me.
1754
01:42:10,695 --> 01:42:12,405
Hey, wait a minute.
1755
01:42:14,866 --> 01:42:16,993
BELLS RING
1756
01:42:21,289 --> 01:42:23,792
What's the matter, Bill, bad news?
1757
01:42:23,792 --> 01:42:26,086
No. Someone wants to hire me.
1758
01:42:26,086 --> 01:42:29,047
They think I'm pretty good.
Well, goodnight. See you tomorrow.
1759
01:42:29,047 --> 01:42:31,383
Yeah.
1760
01:42:31,383 --> 01:42:33,635
Thanks for a swell fight, boys.
1761
01:42:46,815 --> 01:42:49,484
THINKS: Well, baby,
1762
01:42:49,484 --> 01:42:52,154
we didn't do so good.
1763
01:42:52,154 --> 01:42:55,031
You won't ever act for anybody...
1764
01:42:55,031 --> 01:42:57,325
but me.
1765
01:42:57,325 --> 01:42:59,619
I'll hear you.
1766
01:42:59,619 --> 01:43:01,204
Nobody else.
1767
01:43:03,915 --> 01:43:06,001
You can quit shining, baby.
1768
01:43:06,001 --> 01:43:08,211
It's no dice.
1769
01:43:08,211 --> 01:43:10,046
I let you down.
1770
01:43:14,009 --> 01:43:16,136
BELLS RING
1771
01:43:45,248 --> 01:43:47,375
BELLS CONTINUE RINGING
1772
01:44:14,152 --> 01:44:16,279
BELLS CONTINUE RINGING
1773
01:44:48,937 --> 01:44:52,107
The statues -
look, they're moving!
1774
01:44:53,942 --> 01:44:55,777
Look at them.
1775
01:44:55,777 --> 01:44:57,862
The statues are turning.
1776
01:44:57,862 --> 01:45:00,073
They're turning.
1777
01:45:00,073 --> 01:45:01,491
They're turning.
1778
01:45:04,703 --> 01:45:06,663
They're looking at the pulpit.
1779
01:45:15,422 --> 01:45:17,173
It's a miracle.
1780
01:45:19,884 --> 01:45:22,554
It's a miracle. Merciful Father.
1781
01:45:22,554 --> 01:45:24,472
They're looking at the coffin.
1782
01:45:24,472 --> 01:45:26,308
They turned to the altar.
1783
01:45:26,308 --> 01:45:27,809
Father, have mercy.
1784
01:45:27,809 --> 01:45:29,269
Have mercy, Father.
1785
01:45:29,269 --> 01:45:31,062
Have mercy.
1786
01:45:31,062 --> 01:45:32,272
Mercy.
1787
01:45:35,692 --> 01:45:37,819
BELLS CONTINUE RINGING
1788
01:46:21,821 --> 01:46:22,989
Father Paul.
1789
01:46:22,989 --> 01:46:24,324
He's down there.
1790
01:46:24,324 --> 01:46:25,617
In the basement, sir.
1791
01:46:30,246 --> 01:46:32,123
Father Paul.
1792
01:46:32,123 --> 01:46:33,583
I saw it, Father Paul.
1793
01:46:33,583 --> 01:46:35,960
I was in the back of the church.
1794
01:46:35,960 --> 01:46:37,587
I saw the statues turn.
1795
01:46:37,587 --> 01:46:38,922
Yes, I know, I know.
1796
01:46:38,922 --> 01:46:41,299
I started the bells ringing as a gag
1797
01:46:41,299 --> 01:46:44,260
to get them to release Olga's
picture,
1798
01:46:44,260 --> 01:46:46,012
but I didn't do that upstairs.
1799
01:46:46,012 --> 01:46:47,514
I had nothing to do with it. I know.
1800
01:46:47,514 --> 01:46:49,599
The statues turned by themselves
1801
01:46:49,599 --> 01:46:51,309
and looked at Olga.
1802
01:46:51,309 --> 01:46:54,771
Yes. I've been
investigating it here.
1803
01:46:54,771 --> 01:46:56,314
Investigating what?
1804
01:46:56,314 --> 01:46:57,732
The statues turning.
1805
01:46:57,732 --> 01:47:00,068
Look. You can see. See what?
1806
01:47:00,068 --> 01:47:01,903
The ground is broken, Bill,
1807
01:47:01,903 --> 01:47:03,780
at the base of this pillar
1808
01:47:03,780 --> 01:47:07,575
and all the way across, over to the
base of the other.
1809
01:47:13,206 --> 01:47:16,209
These two pillars
support the statues.
1810
01:47:18,962 --> 01:47:22,465
Are you trying
to knock out the miracle?
1811
01:47:22,465 --> 01:47:24,801
There wasn't any miracle, Bill.
1812
01:47:24,801 --> 01:47:27,345
There are a lot of old mineshafts
under here.
1813
01:47:27,345 --> 01:47:29,264
The earth isn't too solid.
1814
01:47:29,264 --> 01:47:33,393
The movement of the pillars made
the statues turn.
1815
01:47:33,393 --> 01:47:36,229
That's it, huh? Yes.
1816
01:47:36,229 --> 01:47:38,773
At first I was worried
about the floor above.
1817
01:47:38,773 --> 01:47:43,069
It was just a slight sinking of the
earth.
1818
01:47:43,069 --> 01:47:44,487
I had to make sure, Bill.
1819
01:47:44,487 --> 01:47:46,990
It wasn't a miracle.
The pressure did it.
1820
01:47:46,990 --> 01:47:48,324
What pressure?
1821
01:47:48,324 --> 01:47:51,995
Of the people above who came to look
at the coffin.
1822
01:47:51,995 --> 01:47:54,831
Our flooring is unused to such
crowds.
1823
01:47:57,167 --> 01:47:59,461
What are you going to do, Father?
1824
01:47:59,461 --> 01:48:02,213
I'm going up to tell them the truth.
1825
01:48:02,213 --> 01:48:03,631
You know the truth?
1826
01:48:03,631 --> 01:48:04,799
Yes.
1827
01:48:04,799 --> 01:48:07,177
Wait a minute, Father.
1828
01:48:07,177 --> 01:48:09,846
You're not going to tell them
about those mineshafts?
1829
01:48:11,431 --> 01:48:13,600
I must tell the truth, Bill.
1830
01:48:13,600 --> 01:48:15,477
The church doesn't accept miracles
1831
01:48:15,477 --> 01:48:18,563
without investigating them
carefully.
1832
01:48:18,563 --> 01:48:20,440
It's my duty to tell them.
1833
01:48:20,440 --> 01:48:23,735
It's your duty to take the light
out of their faces?
1834
01:48:23,735 --> 01:48:25,904
I saw them when it happened.
1835
01:48:25,904 --> 01:48:31,159
I saw those poor, bitter faces
shining as if someone had turned
a light on inside them,
1836
01:48:31,159 --> 01:48:32,827
and I heard them giving thanks
1837
01:48:32,827 --> 01:48:35,288
to the somebody
who had turned the statues.
1838
01:48:35,288 --> 01:48:36,581
Now you're going upstairs
1839
01:48:36,581 --> 01:48:39,292
and ask them to thank
a couple of basement pillars
1840
01:48:39,292 --> 01:48:41,586
and a piece of broken ground.
1841
01:48:41,586 --> 01:48:43,421
Look, Father Paul,
1842
01:48:43,421 --> 01:48:46,049
maybe I want a miracle
because I'm a press agent,
1843
01:48:46,049 --> 01:48:48,426
but I'm not thinking of
putting over a movie now.
1844
01:48:48,426 --> 01:48:50,011
Whoever turned those statues
1845
01:48:50,011 --> 01:48:52,805
wasn't selling a picture
for Marcus Harris.
1846
01:48:52,805 --> 01:48:54,307
I tell you, Father,
1847
01:48:54,307 --> 01:48:56,851
God was trying to say,
"Life's all right.
1848
01:48:56,851 --> 01:48:58,811
"It's not as bad as it seems.
1849
01:48:58,811 --> 01:49:01,898
"I'm up here watching
and trying to help."
1850
01:49:01,898 --> 01:49:05,026
If he didn't say it, if nobody up
there said it,
1851
01:49:05,026 --> 01:49:08,947
it's been said, because it's
in their hearts now.
1852
01:49:08,947 --> 01:49:12,200
It'll go out all over the world.
1853
01:49:12,200 --> 01:49:14,786
And if God doesn't speak like that
out of Heaven,
1854
01:49:14,786 --> 01:49:17,497
he'll be speaking
out of people's hearts.
1855
01:49:17,497 --> 01:49:20,750
And what's the difference
where he speaks from?
1856
01:49:20,750 --> 01:49:23,461
Your job isn't
to hide his word, is it?
1857
01:49:23,461 --> 01:49:25,588
BELLS CONTINUE RINGING
1858
01:49:25,588 --> 01:49:27,924
No, it isn't to hide his word.
1859
01:49:27,924 --> 01:49:31,052
The saints came to Joan of Arc
because she believed in God
1860
01:49:31,052 --> 01:49:34,639
and wanted to help
the people of France.
1861
01:49:34,639 --> 01:49:37,267
Olga believed in God just as much.
1862
01:49:37,267 --> 01:49:39,727
She wanted to help
the people of Coaltown
1863
01:49:39,727 --> 01:49:41,771
just as much.
1864
01:49:41,771 --> 01:49:44,148
Give her the chance, Father Paul.
1865
01:49:48,319 --> 01:49:49,779
Come with me, Bill.
1866
01:49:52,991 --> 01:49:55,118
BELLS RING
1867
01:50:15,888 --> 01:50:19,726
Something strange
and wonderful has happened.
1868
01:50:19,726 --> 01:50:22,520
The faces of the Blessed Virgin
1869
01:50:22,520 --> 01:50:24,147
and St Michael
1870
01:50:24,147 --> 01:50:28,818
have turned to look on one
who lies among us in a coffin.
1871
01:50:28,818 --> 01:50:32,280
I will not speak of what
made the statues turn.
1872
01:50:32,280 --> 01:50:36,284
Others will tell you
the answer to that later.
1873
01:50:36,284 --> 01:50:37,452
I speak to you
1874
01:50:37,452 --> 01:50:41,581
of no other miracle
than the one we know -
1875
01:50:41,581 --> 01:50:44,334
the miracle of the Olgas
of the world...
1876
01:50:45,585 --> 01:50:47,003
..of those who live and dream
1877
01:50:47,003 --> 01:50:50,298
only to bring Heaven
into our lives,
1878
01:50:50,298 --> 01:50:53,593
if it is no more than
a smile of fellowship
1879
01:50:53,593 --> 01:50:56,262
or a moment of beauty.
1880
01:50:56,262 --> 01:50:59,182
Olga died for this,
1881
01:50:59,182 --> 01:51:00,725
that the world might see
1882
01:51:00,725 --> 01:51:02,727
through her toil and sacrifice
1883
01:51:02,727 --> 01:51:04,479
the beauty there was
1884
01:51:04,479 --> 01:51:07,315
in the tired and lonely
hearts of her people.
1885
01:51:10,276 --> 01:51:12,445
I know what makes a saint,
1886
01:51:12,445 --> 01:51:16,949
and I also know what makes
a beautiful human being.
1887
01:51:16,949 --> 01:51:19,786
Such a one lies now at our feet.
1888
01:51:19,786 --> 01:51:22,163
Let us pray for her.
1889
01:51:24,415 --> 01:51:26,959
ORGAN PLAYS
1890
01:51:26,959 --> 01:51:29,087
PRAYING IN LATIN
1891
01:51:52,151 --> 01:51:54,195
This is Jones
of the Associated Press.
1892
01:51:54,195 --> 01:51:58,950
Get me the AP in New York and
reverse the charges. Hurry up.
1893
01:51:58,950 --> 01:52:00,576
Just a moment.
1894
01:52:00,576 --> 01:52:03,079
"Coaltown, Pennsylvania -
"the little mining town
1895
01:52:03,079 --> 01:52:05,456
"which is already the focus
of national attention
1896
01:52:05,456 --> 01:52:08,084
"as a result of its church bells
ringing
1897
01:52:08,084 --> 01:52:09,877
"for the funeral of Olga Treskovna
1898
01:52:09,877 --> 01:52:12,505
"is today the scene
of a new sensation.
1899
01:52:12,505 --> 01:52:14,006
Shortly before Mass began
1900
01:52:14,006 --> 01:52:16,342
in the church of St Michael,
1901
01:52:16,342 --> 01:52:21,431
two large marble statues weighing
many hundreds of pounds were seen
to move and turn
1902
01:52:21,431 --> 01:52:25,351
as if to look at the coffin of Olga,
which lies before the altar.
1903
01:52:25,351 --> 01:52:27,895
All who saw the turning of the
statues
1904
01:52:27,895 --> 01:52:30,273
are convinced that it was a miracle.
1905
01:52:30,273 --> 01:52:31,816
Explanations are being offered
1906
01:52:31,816 --> 01:52:33,943
that a movement of earth
beneath the church,
1907
01:52:33,943 --> 01:52:36,529
which is honeycombed
with old mining tunnels,
1908
01:52:36,529 --> 01:52:39,073
moved the pillars
on which the statues stand.
1909
01:52:39,073 --> 01:52:41,033
The bishop is sending
a representative
1910
01:52:41,033 --> 01:52:42,785
to Coaltown to investigate.
1911
01:52:42,785 --> 01:52:45,830
But whether miracle or not
attended Olga's coffin,
1912
01:52:45,830 --> 01:52:47,665
the life of this young actress
1913
01:52:47,665 --> 01:52:50,626
reads like the story
of a latter-day saint.
1914
01:52:53,796 --> 01:52:55,798
HE KNOCKS
1915
01:52:53,796 --> 01:52:55,798
Mr Harris.
1916
01:52:55,798 --> 01:52:57,508
Mr Harris.
1917
01:52:57,508 --> 01:53:00,136
Sorry to break in
like this, Mr Harris.
1918
01:53:00,136 --> 01:53:02,013
Something tremendous has happened.
1919
01:53:02,013 --> 01:53:05,016
There's a mob of newspaper reporters
downstairs.
1920
01:53:05,016 --> 01:53:06,893
What's happened? What are you
talking about?
1921
01:53:06,893 --> 01:53:08,603
The miracle. A tremendous miracle!
1922
01:53:08,603 --> 01:53:09,937
Wh-what miracle? Where?
1923
01:53:09,937 --> 01:53:12,190
In Coaltown.
1924
01:53:12,190 --> 01:53:15,193
Oh, no, don't tell me.
1925
01:53:15,193 --> 01:53:16,527
This is too much.
1926
01:53:16,527 --> 01:53:20,615
Listen, Marcus, a miracle has
happened to Olga Treskovna.
1927
01:53:20,615 --> 01:53:24,535
I won't hear such bunk.
It's sacrilegious.
1928
01:53:24,535 --> 01:53:26,454
If Dunnigan thinks... It
isn't Dunnigan.
1929
01:53:26,454 --> 01:53:30,082
Two huge stone statues at the altar
looked at Olga in her coffin.
1930
01:53:30,082 --> 01:53:31,918
What do you mean, it isn't Dunnigan?
1931
01:53:31,918 --> 01:53:36,088
Do you think God is interested
in selling movies for me?
1932
01:53:36,088 --> 01:53:38,674
I never heard such bunk,
and you believe it.
1933
01:53:38,674 --> 01:53:40,593
The whole country believes it.
1934
01:53:40,593 --> 01:53:46,224
Let me explain... Don't explain
anything. This time Dunnigan's gone
too far.
1935
01:53:46,224 --> 01:53:47,934
Miracles.
1936
01:53:47,934 --> 01:53:52,021
We're signing Genevieve James,
so he pulls a miracle.
1937
01:53:52,021 --> 01:53:55,066
When a man starts fooling people
about religion,
1938
01:53:55,066 --> 01:53:57,735
starts faking miracles
as a press agent's stunt,
1939
01:53:57,735 --> 01:53:58,986
I'm through with him.
1940
01:53:58,986 --> 01:54:00,738
This is the real thing.
1941
01:54:00,738 --> 01:54:02,615
The statues turned. People saw.
1942
01:54:02,615 --> 01:54:04,242
They paid someone to turn them.
1943
01:54:04,242 --> 01:54:06,077
Don't you believe in miracles?
1944
01:54:06,077 --> 01:54:09,038
You've just made a picture about
one, Joan of Arc.
1945
01:54:09,038 --> 01:54:10,164
I believe in miracles.
1946
01:54:10,164 --> 01:54:12,959
I was brought up to believe in God
and in miracles...
1947
01:54:12,959 --> 01:54:15,002
..if he made them,
1948
01:54:15,002 --> 01:54:17,213
but the difference is as follows -
1949
01:54:17,213 --> 01:54:20,550
Moses didn't pay anyone to hold back
the Red Sea,
1950
01:54:20,550 --> 01:54:24,595
Daniel didn't pay to get
out of the lion's den,
1951
01:54:24,595 --> 01:54:27,557
and Jonah didn't pay to get out of
that whale.
1952
01:54:27,557 --> 01:54:30,643
I won't stand for any press agent
miracles.
1953
01:54:33,020 --> 01:54:35,356
I'm going downstairs
and expose Dunnigan
1954
01:54:35,356 --> 01:54:38,693
and tell those newspaper people
he's the biggest faker in America!
1955
01:54:38,693 --> 01:54:40,361
Here it is on the radio.
1956
01:54:40,361 --> 01:54:42,280
RADIO: Here's the distinguished
correspondent
1957
01:54:42,280 --> 01:54:46,450
Mr Quentin Reynolds, who has flown
here to report on the amazing
happening
1958
01:54:46,450 --> 01:54:49,203
in the church of St Michael
the Archangel.
1959
01:54:49,203 --> 01:54:50,663
Mr Reynolds.
1960
01:54:50,663 --> 01:54:52,957
REYNOLDS: The whole country is
asking,
1961
01:54:52,957 --> 01:54:55,001
"Did a miracle occur in Coaltown?"
1962
01:54:55,001 --> 01:54:59,005
But here in the little mining
community, no-one asks that
question.
1963
01:54:59,005 --> 01:55:00,798
Every man, woman, and child here
1964
01:55:00,798 --> 01:55:04,468
believes that the grace
of God has touched them.
1965
01:55:04,468 --> 01:55:06,679
To them, a miracle has happened.
1966
01:55:06,679 --> 01:55:10,349
What is a miracle? The word
"miracle" comes from the Latin,
1967
01:55:10,349 --> 01:55:13,352
and it means, "a wonderful thing."
1968
01:55:13,352 --> 01:55:17,481
Well, most certainly a wonderful
thing has happened here,
1969
01:55:17,481 --> 01:55:21,652
something so wondrous that it has
torn the bitterness and the doubts
1970
01:55:21,652 --> 01:55:25,990
from the hearts of the people
and brought them back to God.
1971
01:55:25,990 --> 01:55:27,825
Whether this is a miracle or not -
1972
01:55:27,825 --> 01:55:30,786
that's up to the church authorities
to decide,
1973
01:55:30,786 --> 01:55:35,333
but I do know this - when Olga
Treskovna was brought home,
1974
01:55:35,333 --> 01:55:37,627
a wonderful thing happened,
1975
01:55:37,627 --> 01:55:42,006
and everyone here is convinced that
somehow divine providence
1976
01:55:42,006 --> 01:55:45,551
is blessing Coaltown and the people
in it.
1977
01:55:45,551 --> 01:55:47,887
BELLS RING
1978
01:55:51,432 --> 01:55:55,019
It'll take some time
to answer all these letters,
1979
01:55:55,019 --> 01:55:56,604
and tomorrow there'll be more.
1980
01:55:56,604 --> 01:55:59,565
You don't answer them. You get
a secretary to answer them.
1981
01:55:59,565 --> 01:56:01,776
A secretary?
1982
01:56:01,776 --> 01:56:04,570
Oh, no. They were written to me.
1983
01:56:04,570 --> 01:56:09,659
We are being given a new organ,
a new roof for the church,
1984
01:56:09,659 --> 01:56:11,827
a dozen new altar cloths,
1985
01:56:11,827 --> 01:56:13,996
and two stained glass windows,
1986
01:56:13,996 --> 01:56:18,334
and my desk is full
of cheques for the poor,
1987
01:56:18,334 --> 01:56:21,796
and the world has come
to St Michael's to pray.
1988
01:56:21,796 --> 01:56:24,173
I must thank you, Bill.
1989
01:56:24,173 --> 01:56:26,217
Thank me?
1990
01:56:26,217 --> 01:56:28,761
Isn't that a little funny coming
from you?
1991
01:56:28,761 --> 01:56:30,972
You mean you still
believe in the miracle?
1992
01:56:33,099 --> 01:56:36,102
I've been standing in the church
most of the day.
1993
01:56:36,102 --> 01:56:39,689
I haven't sent out a line of copy.
1994
01:56:39,689 --> 01:56:41,524
You remember when I told you
1995
01:56:41,524 --> 01:56:43,734
how I couldn't tell Olga what I
felt?
1996
01:56:43,734 --> 01:56:46,487
This is the second time in my life
I've been dumb.
1997
01:56:46,487 --> 01:56:48,864
I can't tell the world this.
1998
01:56:48,864 --> 01:56:50,700
That's how I know it's real, Father,
1999
01:56:50,700 --> 01:56:54,787
because I'm no good at selling
anything that's real.
2000
01:56:54,787 --> 01:56:56,372
I guess I'm through here.
2001
01:56:56,372 --> 01:56:58,582
You're through?
2002
01:56:58,582 --> 01:57:00,918
Mr Bill Dunnigan, you're just
beginning.
2003
01:57:00,918 --> 01:57:03,129
Marcus! I'm happy to see you.
2004
01:57:03,129 --> 01:57:05,923
Hello, Marcus. Hello, fellas.
2005
01:57:05,923 --> 01:57:09,093
This is Father Paul.
Mr Harris, Mr Wilde, Mr Tanby -
2006
01:57:09,093 --> 01:57:10,344
straight from Hollywood.
2007
01:57:10,344 --> 01:57:12,179
I'm very glad to know you.
2008
01:57:12,179 --> 01:57:13,931
Father.
2009
01:57:13,931 --> 01:57:16,517
Bill, I'm a man who knows
when he's licked. You win -
2010
01:57:16,517 --> 01:57:22,898
you, Father Paul,
St Michael, Olga...
2011
01:57:22,898 --> 01:57:25,317
..a couple of statues.
2012
01:57:25,317 --> 01:57:28,904
We've decided to release the picture
as quickly as possible.
2013
01:57:28,904 --> 01:57:31,323
You have, huh? We're going to put
Olga Treskovna
2014
01:57:31,323 --> 01:57:33,826
into theatres in every city
in the country.
2015
01:57:33,826 --> 01:57:38,039
You're going to make the picture
a tremendous success, Bill.
2016
01:57:38,039 --> 01:57:42,585
I'll tell you what she's going to
do, your Olga...
2017
01:57:42,585 --> 01:57:45,755
..she's going to build
a hospital for Coaltown,
2018
01:57:45,755 --> 01:57:49,633
the biggest, the best
that money can buy.
2019
01:57:49,633 --> 01:57:51,427
A clinic for her people
2020
01:57:51,427 --> 01:57:54,805
for the study of this
disease from which she died,
2021
01:57:54,805 --> 01:57:57,892
so that someday soon there
will be no such disease -
2022
01:57:57,892 --> 01:58:02,021
people won't be dying from it -
2023
01:58:02,021 --> 01:58:06,067
because Olga Treskovna
died for them,
2024
01:58:06,067 --> 01:58:08,861
worked and died for them.
2025
01:58:08,861 --> 01:58:12,114
This is a great thing
you're doing, Mr Harris.
2026
01:58:12,114 --> 01:58:15,785
It's beyond anything
any of us dreamed.
2027
01:58:15,785 --> 01:58:16,869
Maybe.
2028
01:58:18,454 --> 01:58:21,874
I don't know how
all this started, but...
2029
01:58:21,874 --> 01:58:23,626
..in my religion,
2030
01:58:23,626 --> 01:58:25,753
when something happens
that makes the world
2031
01:58:25,753 --> 01:58:30,883
a little better place
that it was before,
2032
01:58:30,883 --> 01:58:34,136
then I know that God had something
to do with it.
2033
01:58:34,136 --> 01:58:36,847
I don't ask any questions.
2034
01:58:36,847 --> 01:58:39,391
In my religion, too, Mr Harris.
2035
01:58:39,391 --> 01:58:41,519
CHURCH BELLS RING
2036
01:59:11,090 --> 01:59:13,217
OLGA: When they hear me,
2037
01:59:13,217 --> 01:59:17,054
they'll know it's
their own hearts speaking,
2038
01:59:17,054 --> 01:59:21,016
and when they see my name
shining in all the theatres,
2039
01:59:21,016 --> 01:59:25,688
it'll be something
of theirs shining.
2040
01:59:25,688 --> 01:59:28,357
I am so happy.
2041
01:59:28,357 --> 01:59:30,526
I did my job.
240896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.