All language subtitles for S.W.A.T.2017.S04E10.Buried.1080p.HDTV.x264-aFi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:01,309 Previously on "S.W.A.T..." 2 00:00:01,333 --> 00:00:02,333 Why are you two here so early? 3 00:00:02,367 --> 00:00:03,606 Wanted to get an extra workout 4 00:00:03,642 --> 00:00:06,036 in case Hicks throws another fitness test into the TLI competition. 5 00:00:06,071 --> 00:00:07,538 Ah, you're really going all in? 6 00:00:07,572 --> 00:00:08,906 Just hoping there's still time to catch up to Street. 7 00:00:08,974 --> 00:00:11,950 I think I was hit, too. 8 00:00:12,417 --> 00:00:15,713 I learned that you personally lobbied for Erika to fill in 9 00:00:15,747 --> 00:00:18,215 on 20-Squad the day that she got killed. 10 00:00:18,250 --> 00:00:20,384 I can't sign off on you 11 00:00:20,419 --> 00:00:22,686 until you can process this situation. 12 00:00:22,721 --> 00:00:24,488 You didn't say a word the whole drive in. 13 00:00:24,523 --> 00:00:25,890 I'm not feeling very talkative. 14 00:00:25,924 --> 00:00:27,324 You've been tossing in your sleep. 15 00:00:27,359 --> 00:00:28,826 Normally that means you're nervous about something. 16 00:00:28,860 --> 00:00:30,510 Look, don't worry about me. 17 00:00:30,662 --> 00:00:32,745 Okay. I love you. 18 00:00:33,031 --> 00:00:34,231 I love you, too. 19 00:00:34,266 --> 00:00:36,934 Chris, if you took that bullet and you went down 20 00:00:37,002 --> 00:00:39,170 and I lost you, I wouldn't have recovered. 21 00:00:39,204 --> 00:00:41,405 I was on my way home to Molly when I came here instead. 22 00:00:41,440 --> 00:00:43,541 But being with her feels wrong. 23 00:00:43,575 --> 00:00:45,743 Stop. 'Cause all I think about is being with you. 24 00:00:45,777 --> 00:00:46,885 Leave. 25 00:01:19,578 --> 00:01:20,752 You don't need to do this. 26 00:01:26,551 --> 00:01:28,619 Take a look. Tell me what you think. 27 00:01:31,590 --> 00:01:33,457 Decent shot, but not SWAT level. 28 00:01:33,492 --> 00:01:35,459 Well, she's not here to be Annie Oakley. 29 00:01:35,494 --> 00:01:37,495 She's here as a tactical emergency medical support. 30 00:01:38,663 --> 00:01:39,763 A TEMS officer? 31 00:01:39,798 --> 00:01:41,332 With us? Is it official? 32 00:01:41,399 --> 00:01:44,468 Police commission approved an evaluation period. 33 00:01:44,503 --> 00:01:46,437 Medically specialized officer to join SWAT 34 00:01:46,471 --> 00:01:47,905 as a new life-saving component. 35 00:01:47,939 --> 00:01:49,265 So, she's an experiment. 36 00:01:49,289 --> 00:01:51,876 SWAT teams in other cities have already seen positive results. 37 00:01:51,943 --> 00:01:54,311 We're lucky to get a TEMS as qualified as Fowler. 38 00:01:54,346 --> 00:01:55,846 I want to start her off on your team. 39 00:01:58,783 --> 00:02:00,584 Sir, I understand the value 40 00:02:00,619 --> 00:02:03,120 of adding this new element, but we just lost an officer. 41 00:02:03,154 --> 00:02:05,422 The wrong addition at the wrong time could cripple this team. 42 00:02:05,457 --> 00:02:07,157 We shouldn't be her tryout. 43 00:02:07,192 --> 00:02:10,027 Adding her gives us zero wait time, for treatment in the field. 44 00:02:10,095 --> 00:02:11,762 And, besides, your team's exactly 45 00:02:11,796 --> 00:02:13,330 where we should be trying her out. 46 00:02:13,365 --> 00:02:15,199 It'll give everyone something new to focus on. 47 00:02:15,267 --> 00:02:16,766 Instead of Erika dying? 48 00:02:18,036 --> 00:02:20,337 If this position had already been implemented, 49 00:02:20,372 --> 00:02:22,355 Erika Rogers might still be alive. 50 00:02:23,875 --> 00:02:26,276 I'm sure you'll figure out how to make it work. 51 00:02:27,345 --> 00:02:28,345 Yes, sir. 52 00:02:32,784 --> 00:02:33,825 Sergeant Harrelson? 53 00:02:34,819 --> 00:02:36,554 Officer Nora Fowler, right? 54 00:02:36,621 --> 00:02:38,856 - Nice to officially meet you. - You as well. 55 00:02:38,890 --> 00:02:40,491 Head to the armory, get your gear checked out. 56 00:02:40,525 --> 00:02:42,126 Additional body armor is also available. 57 00:02:42,160 --> 00:02:43,627 We'll meet right after for pre-shift briefing. 58 00:02:43,662 --> 00:02:45,863 Already done both, sir. Really? 59 00:02:45,897 --> 00:02:48,032 Sidearm and body armor are good to go. 60 00:02:48,066 --> 00:02:49,900 How ready are you to ride along with my team? 61 00:02:49,968 --> 00:02:52,002 - 100%, sir. - And knowing that it may be temporary, 62 00:02:52,037 --> 00:02:53,804 why'd you sign up for this? 63 00:02:53,838 --> 00:02:55,239 I've seen combat as an Army medic. 64 00:02:55,307 --> 00:02:57,708 I was an EMT for LAFD, finished first in my class 65 00:02:57,742 --> 00:02:59,243 in mountain rescue, in deep water... 66 00:02:59,311 --> 00:03:00,652 So this is another notch on your resume, then? 67 00:03:00,726 --> 00:03:02,913 No. I'm looking to save lives, 68 00:03:02,981 --> 00:03:04,415 and I'm told that's what SWAT does, too. 69 00:03:06,718 --> 00:03:07,817 Our shift's starting. 70 00:03:11,022 --> 00:03:12,280 Molly, hey. 71 00:03:13,525 --> 00:03:16,493 I, uh, thought I saw your car outside. 72 00:03:16,528 --> 00:03:19,029 Yeah, I'll be in and out all day, 73 00:03:19,064 --> 00:03:21,165 taking care of a couple work things. 74 00:03:23,868 --> 00:03:25,376 How are you? 75 00:03:26,204 --> 00:03:27,905 I haven't heard much from you the last few days. 76 00:03:28,138 --> 00:03:29,159 I know. 77 00:03:30,595 --> 00:03:31,795 We need to talk. 78 00:03:33,954 --> 00:03:35,121 - Listen... - Jim. 79 00:03:35,146 --> 00:03:37,555 It's okay. I'm not mad. 80 00:03:38,516 --> 00:03:39,982 - I know what's going on. - Molly... 81 00:03:40,065 --> 00:03:42,953 You're distancing yourself after losing Erika. 82 00:03:43,021 --> 00:03:44,388 The same way you did when you lost your brother. 83 00:03:44,422 --> 00:03:46,773 It's a little more complicated than that. 84 00:03:47,392 --> 00:03:48,608 I'm sure it is. 85 00:03:49,694 --> 00:03:51,295 I would love to be the person you open up to, 86 00:03:51,363 --> 00:03:53,864 but I learned last time, when you need space, 87 00:03:53,898 --> 00:03:55,199 you really need space, 88 00:03:55,233 --> 00:03:56,783 so I'm gonna give you that. 89 00:03:58,370 --> 00:04:00,137 Consider us on a pause. 90 00:04:00,205 --> 00:04:02,306 And when you're ready to have an honest conversation, 91 00:04:02,374 --> 00:04:03,641 call me, okay? 92 00:04:04,228 --> 00:04:05,228 Okay. 93 00:04:06,244 --> 00:04:07,311 Thanks for understanding. 94 00:04:28,333 --> 00:04:30,934 Hey. Didn't expect to see you here. 95 00:04:30,969 --> 00:04:33,137 - You back with us? - I wish. 96 00:04:33,171 --> 00:04:35,906 Dr. Wendy hasn't signed off on me returning to duty yet. 97 00:04:35,940 --> 00:04:37,474 She wants one last session first. 98 00:04:37,509 --> 00:04:38,783 Will be good to have you back. 99 00:04:39,344 --> 00:04:40,577 You doing okay? 100 00:04:40,612 --> 00:04:42,346 Yeah, just tired. 101 00:04:42,414 --> 00:04:44,314 Had a late night studying tactics and training 102 00:04:44,349 --> 00:04:46,750 for my final TLI interview with Hicks, 103 00:04:46,785 --> 00:04:48,819 which is also today. 104 00:04:48,853 --> 00:04:51,422 You and Street, you're really going all out. 105 00:04:51,456 --> 00:04:53,257 Bet Hicks wishes he could choose both of you. 106 00:04:53,291 --> 00:04:54,358 Four months of grinding 107 00:04:54,426 --> 00:04:56,193 comes down to how well I talk today. 108 00:04:56,261 --> 00:04:58,298 - You really want this, huh? - If I'm selected, 109 00:04:58,343 --> 00:05:00,931 I'll be traveling, I'll be busy, I'll be somewhere else. 110 00:05:02,200 --> 00:05:03,500 Everything here... 111 00:05:03,535 --> 00:05:05,502 Reminds you of Erika. Yeah, I know. 112 00:05:05,537 --> 00:05:07,838 She was my training buddy, my roommate. 113 00:05:07,872 --> 00:05:09,306 I can't let her down. 114 00:05:09,340 --> 00:05:11,642 I don't want this, I need it. 115 00:05:11,676 --> 00:05:13,010 Then you make that interview 116 00:05:13,044 --> 00:05:14,178 about how you'll best represent SWAT. 117 00:05:15,180 --> 00:05:16,313 Hey. 118 00:05:16,347 --> 00:05:17,815 You're Chris Alonso, 119 00:05:17,849 --> 00:05:19,149 - Sergeant Kay? - Hi. 120 00:05:19,184 --> 00:05:21,018 I'm Nora Fowler, tactical medic. 121 00:05:21,052 --> 00:05:23,187 Hey, welcome. Grab a locker. 122 00:05:23,221 --> 00:05:24,555 And, uh, everyone calls me Deacon. 123 00:05:24,622 --> 00:05:26,080 Everybody calls me Fowler. 124 00:05:26,624 --> 00:05:27,725 Oh, not that one. 125 00:05:27,792 --> 00:05:30,461 Sorry, just pick any other open locker. 126 00:05:31,021 --> 00:05:32,128 No problem. 127 00:05:36,801 --> 00:05:37,968 She's just going through a lot right now. 128 00:05:38,002 --> 00:05:39,036 Yeah, I get it. 129 00:05:39,070 --> 00:05:40,553 You lost a teammate. 130 00:05:42,073 --> 00:05:43,841 I know this is a tough time for all of you. 131 00:05:43,875 --> 00:05:45,142 I'm not here to get in the way of anything. 132 00:05:47,512 --> 00:05:49,146 How about you? You doing all right? 133 00:05:49,180 --> 00:05:50,647 Not really. No. 134 00:05:50,682 --> 00:05:52,732 None of us are, but, uh, 135 00:05:53,752 --> 00:05:56,386 just trying to help keep everyone focused. 136 00:05:56,421 --> 00:05:58,555 A commanding officer of mine once told me that 137 00:05:58,590 --> 00:06:00,524 pain is how we honor the dead. 138 00:06:00,558 --> 00:06:03,227 Personally, I just hope I never forget any of their faces. 139 00:06:03,261 --> 00:06:04,661 You don't. 140 00:06:04,696 --> 00:06:06,746 Maybe you can't. Or shouldn't. 141 00:06:10,535 --> 00:06:11,869 - My little man. - Oh, yeah? 142 00:06:11,903 --> 00:06:12,961 Let me see. 143 00:06:14,172 --> 00:06:15,506 Aw. He looks just like you. 144 00:06:16,741 --> 00:06:19,092 This is, uh, this is my crew. 145 00:06:19,544 --> 00:06:21,845 Oh, got to hold it horizontal to get us all in. 146 00:06:21,880 --> 00:06:23,113 Wow. Big family. 147 00:06:23,181 --> 00:06:25,015 Not sure I'll get up to four anytime soon, 148 00:06:25,049 --> 00:06:26,683 but congratulations, it must be great. 149 00:06:26,718 --> 00:06:29,553 Well, yeah. Sometimes. 150 00:06:36,861 --> 00:06:38,929 I dropped my phone and now the screen is cracked, 151 00:06:38,963 --> 00:06:40,531 and now the... the... 152 00:06:40,565 --> 00:06:42,299 Whose number is this? Move it! 153 00:06:42,367 --> 00:06:43,600 Sorry, but you need to wait in line. 154 00:06:43,635 --> 00:06:45,602 I need to know whose number this is right now. 155 00:06:45,637 --> 00:06:46,614 Hey, buddy, why don't you walk over here... 156 00:06:46,638 --> 00:06:50,248 Why don't you back off? I'm serious. 157 00:06:57,649 --> 00:06:58,649 Hey! 158 00:07:06,891 --> 00:07:08,225 I need to know who this number belongs to. 159 00:07:08,249 --> 00:07:09,337 I don't know. 160 00:07:13,631 --> 00:07:14,765 All right, listen up. 161 00:07:14,799 --> 00:07:16,466 Deacon and Street are securing the back. 162 00:07:16,501 --> 00:07:18,068 Tan, I want you and Stevens to get a read 163 00:07:18,102 --> 00:07:19,169 on what's going on inside. 164 00:07:19,237 --> 00:07:20,361 - Go. - Roger. 165 00:07:21,606 --> 00:07:23,340 Hondo, status? 166 00:07:23,408 --> 00:07:25,509 The armed suspect hasn't made contact with us yet. 167 00:07:25,577 --> 00:07:26,698 What about the hostage? 168 00:07:26,722 --> 00:07:28,145 The security guard heard her crying inside 169 00:07:28,179 --> 00:07:29,980 right after the suspect dropped the metal screens. 170 00:07:30,014 --> 00:07:31,815 It's been silent inside since. 171 00:07:31,850 --> 00:07:32,983 I'm gonna send you the security footage 172 00:07:33,017 --> 00:07:34,451 before the suspect killed the feed. 173 00:07:40,491 --> 00:07:41,859 We can't wait any longer. 174 00:07:41,926 --> 00:07:43,861 20-David, clear for emergency entrance, 175 00:07:43,928 --> 00:07:45,762 - on you. - Understood. 176 00:07:45,797 --> 00:07:47,979 We're ready to rock. You testing for sound? 177 00:07:48,014 --> 00:07:49,933 Yeah, old Army trick. I'm not gonna be why we lose 178 00:07:49,968 --> 00:07:51,335 the element of surprise in there. 179 00:07:51,369 --> 00:07:53,003 Wait, hold on, hold on. Nobody's gonna hear you, 180 00:07:53,037 --> 00:07:54,471 because you're gonna stay right here. 181 00:07:54,505 --> 00:07:56,506 We'll radio if anyone needs medical assistance. 182 00:07:56,854 --> 00:07:57,954 You understand? 183 00:07:59,677 --> 00:08:00,677 Move. 184 00:08:06,184 --> 00:08:07,517 I got your six. I'll cover the windows. 185 00:08:13,958 --> 00:08:14,958 Tan, you're up. 186 00:08:20,965 --> 00:08:24,067 25-David, only getting one heat signature, not moving. 187 00:08:24,135 --> 00:08:25,669 One? There should be two. 188 00:08:25,703 --> 00:08:27,237 Maybe the suspect snuck out already. 189 00:08:27,305 --> 00:08:28,839 That or he killed the hostage and he's in there, 190 00:08:28,873 --> 00:08:30,674 waiting for us to enter. Get out of there. 191 00:08:30,708 --> 00:08:32,743 Deacon, Street, what's your status? 192 00:08:32,810 --> 00:08:34,077 We're inside. Give us a sec. 193 00:08:46,658 --> 00:08:47,925 30-David in position, 194 00:08:47,992 --> 00:08:49,493 - ready to make entry. - Roger that. 195 00:08:49,527 --> 00:08:50,827 Cleared for breach on your call. 196 00:08:50,862 --> 00:08:53,563 Ready to breach. In three, two, one. 197 00:08:58,436 --> 00:08:59,544 Miss, are you okay? 198 00:09:00,538 --> 00:09:02,039 Hey, it's okay. 199 00:09:02,073 --> 00:09:03,106 It's all right, I got you. 200 00:09:06,244 --> 00:09:07,444 - You all right? - Yeah. 201 00:09:07,512 --> 00:09:09,579 Where'd the gunman go? I... I don't know. 202 00:09:09,614 --> 00:09:11,748 He must've left out the back door before we got here. 203 00:09:13,251 --> 00:09:14,451 It's okay. Come on. 204 00:09:18,589 --> 00:09:19,773 Okay, come on. Let's go. 205 00:09:20,725 --> 00:09:21,925 He didn't want money. 206 00:09:21,960 --> 00:09:25,028 - Inventory's all accounted for. - What did he want? 207 00:09:25,063 --> 00:09:27,197 He had a phone number, wanted to know who it belonged to. 208 00:09:27,231 --> 00:09:29,066 - Did you tell him? - I couldn't. 209 00:09:29,100 --> 00:09:30,867 I only take payments. Kept telling him 210 00:09:30,902 --> 00:09:32,104 I don't have access to that information. 211 00:09:32,157 --> 00:09:34,805 All right. It's okay. Do you remember what that number was? 212 00:09:34,872 --> 00:09:38,608 He had a gun in my face. That's all I remember. 213 00:09:38,643 --> 00:09:39,876 He couldn't have got that far. 214 00:09:39,911 --> 00:09:41,278 Put out an APB. Let's find him. 215 00:09:45,283 --> 00:09:53,283 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 216 00:10:23,821 --> 00:10:25,922 I need to know who this number belongs to. 217 00:10:28,459 --> 00:10:29,509 Phil Winter. 218 00:10:30,595 --> 00:10:32,229 - You know him? - I do. 219 00:10:32,263 --> 00:10:34,798 His ex-wife, Jess Winter, went missing five days ago. 220 00:10:34,832 --> 00:10:37,167 He's our primary suspect in her disappearance. 221 00:10:37,235 --> 00:10:38,769 And you didn't have him locked up or under surveillance? 222 00:10:38,803 --> 00:10:40,270 There was no money for a full-time tail, 223 00:10:40,304 --> 00:10:41,671 and we didn't have enough to charge him yet. 224 00:10:41,739 --> 00:10:42,839 No body, no crime. 225 00:10:42,907 --> 00:10:44,775 That's right. I pressed him 226 00:10:44,809 --> 00:10:47,110 for a good ten hours, but no confession. 227 00:10:47,145 --> 00:10:48,745 You really think I had something 228 00:10:48,780 --> 00:10:50,347 to do with my wife's disappearance? 229 00:10:50,414 --> 00:10:51,748 Ex-wife. 230 00:10:51,783 --> 00:10:52,983 No, we were talking again. 231 00:10:53,017 --> 00:10:54,017 We were doing good. We were thinking about 232 00:10:54,085 --> 00:10:55,752 getting back together. 233 00:10:55,787 --> 00:10:57,754 Well, maybe you were thinking that, and maybe she wasn't. 234 00:10:57,789 --> 00:10:59,189 That why you killed her? 235 00:10:59,257 --> 00:11:00,590 I didn't kill her! I didn't do anything to her! 236 00:11:00,625 --> 00:11:02,025 You're wasting time! 237 00:11:02,093 --> 00:11:04,127 Why aren't you out there looking for her? 238 00:11:05,329 --> 00:11:06,463 That was three days ago. 239 00:11:06,497 --> 00:11:08,031 That's outside the 72-hour window. 240 00:11:08,099 --> 00:11:09,699 The chances of finding her decrease by the minute. 241 00:11:09,767 --> 00:11:11,168 Well, we might have caught a break. 242 00:11:11,202 --> 00:11:13,170 After the stunt this guy pulled at the cell phone store... 243 00:11:13,204 --> 00:11:14,704 We can process a warrant for his place. 244 00:11:14,772 --> 00:11:16,607 I'll send a couple of my guys to assist. 245 00:11:16,631 --> 00:11:17,659 All right. 246 00:11:18,810 --> 00:11:20,010 Hey, so, uh, 247 00:11:20,044 --> 00:11:22,112 Hondo said you'll be rolling with SWAT for a while? 248 00:11:22,146 --> 00:11:24,815 Yep. Supposed to be floating between teams, starting with you guys. 249 00:11:24,849 --> 00:11:26,316 Now I just have to figure out 250 00:11:26,350 --> 00:11:28,051 - how best to fit in. - Well, listen. 251 00:11:28,119 --> 00:11:30,854 I saw your look when Hondo had you wait outside this morning. 252 00:11:30,888 --> 00:11:32,189 I just want to say hang in there. 253 00:11:32,223 --> 00:11:33,990 He needs time to figure out how to assimilate you. 254 00:11:34,025 --> 00:11:35,458 I'm used to paying my dues. 255 00:11:35,493 --> 00:11:39,029 I had a pretty rocky start when I first got here. 256 00:11:39,063 --> 00:11:40,831 Tried too hard to prove myself, didn't I? 257 00:11:40,865 --> 00:11:41,998 Oh, it wasn't pretty. 258 00:11:42,033 --> 00:11:43,800 But once I bought into SWAT 259 00:11:43,835 --> 00:11:45,502 as a family, they opened their arms to me. 260 00:11:45,536 --> 00:11:47,337 Jury's still out on that one. 261 00:11:47,371 --> 00:11:49,472 So, what can you tell me about Sergeant Harrelson? 262 00:11:49,507 --> 00:11:51,174 Hondo? What'd you want to know? 263 00:11:51,209 --> 00:11:53,927 First off, why Hondo? Where's that name come from? 264 00:11:54,645 --> 00:11:56,046 You'll have to ask him that. 265 00:11:58,916 --> 00:12:01,051 Warrant just came in to search Winter's apartment. 266 00:12:01,085 --> 00:12:02,489 Burrows got called away, but we're good to go. 267 00:12:02,513 --> 00:12:03,574 See you. 268 00:12:06,224 --> 00:12:07,557 PD swept the apartment. 269 00:12:07,592 --> 00:12:09,025 No sign of Phil Winter. 270 00:12:09,060 --> 00:12:10,093 Maybe something here will point us 271 00:12:10,161 --> 00:12:11,494 to where he might've gone. 272 00:12:11,529 --> 00:12:13,063 - After you. - Thank you. 273 00:12:25,082 --> 00:12:26,082 Hey, Tan. 274 00:12:27,745 --> 00:12:29,679 That guy wasn't ready for it to be over. 275 00:12:29,714 --> 00:12:31,715 Got to know when to pull the plug on a relationship. 276 00:12:32,255 --> 00:12:33,255 Yeah. 277 00:12:34,252 --> 00:12:35,685 Hey, Bonnie texted. 278 00:12:35,720 --> 00:12:37,053 Said you guys canceled plans tonight? 279 00:12:37,088 --> 00:12:38,722 Yeah. Sorry. Something came up. 280 00:12:38,756 --> 00:12:40,423 Yeah? 'Cause I saw Molly leaving HQ 281 00:12:40,458 --> 00:12:42,392 this morning, looking a little upset. 282 00:12:42,426 --> 00:12:43,960 Yeah, we're just, uh, we're just working 283 00:12:44,028 --> 00:12:45,295 through some things. It's not a big deal. 284 00:12:45,363 --> 00:12:47,764 All right. Well, hopefully her father sees it that way. 285 00:12:47,798 --> 00:12:49,299 Especially with your interview coming up. 286 00:12:49,367 --> 00:12:51,301 He has an eerie way of knowing what's up. 287 00:12:52,309 --> 00:12:54,076 It's locked. 288 00:12:54,472 --> 00:12:56,706 Bag it. Forensics will crack it. 289 00:12:58,910 --> 00:12:59,976 I'm in. 290 00:13:00,044 --> 00:13:01,278 What? How'd you get in? 291 00:13:01,312 --> 00:13:03,313 It's called stellar police work. 292 00:13:05,783 --> 00:13:06,917 This isn't his dating profile. 293 00:13:06,951 --> 00:13:09,152 It's his ex-wife's. He must've hacked it. 294 00:13:09,220 --> 00:13:11,087 Had to find out who she was seeing? 295 00:13:11,122 --> 00:13:13,423 That confirms why he was at the phone store this morning. 296 00:13:13,457 --> 00:13:14,991 Must be hunting for the dude. 297 00:13:15,059 --> 00:13:16,293 Yeah, except it doesn't look like 298 00:13:16,327 --> 00:13:17,594 she ever met up with any of these guys. 299 00:13:17,628 --> 00:13:18,929 Look, she never even exchanged numbers. 300 00:13:18,963 --> 00:13:20,597 Hey, what's that down there? 301 00:13:21,565 --> 00:13:24,434 A flirty text exchange between Jess and some dude named Sunshine. 302 00:13:24,468 --> 00:13:26,193 Look, he offered to take her on a trip. 303 00:13:26,217 --> 00:13:27,237 What's his number? 304 00:13:27,271 --> 00:13:28,638 It's a screenshot. I can't see it. 305 00:13:28,673 --> 00:13:30,941 Well, we better figure it out and find the guy 306 00:13:30,975 --> 00:13:32,509 before the jealous ex-husband does. 307 00:13:32,972 --> 00:13:34,811 Well, everything looks great on paper. 308 00:13:34,845 --> 00:13:37,647 You won your climbing cadre, weapons competitions. 309 00:13:37,682 --> 00:13:40,917 You've exemplified leadership qualities on and off duty. 310 00:13:40,952 --> 00:13:42,619 - Thank you, sir. - But I want to it hear from you. 311 00:13:42,653 --> 00:13:44,154 Why do you think you're the best person 312 00:13:44,188 --> 00:13:45,922 to represent LAPD 313 00:13:45,957 --> 00:13:48,541 as a Tactical Leadership Institute liaison in Europe? 314 00:13:50,695 --> 00:13:54,197 For months, all I cared about was everything you just read. 315 00:13:54,265 --> 00:13:55,924 The accolades, winning. 316 00:13:56,801 --> 00:13:58,134 But after Erika... 317 00:14:01,105 --> 00:14:03,640 But after Officer Rogers died, 318 00:14:03,674 --> 00:14:05,308 I realized I was being selfish, 319 00:14:05,343 --> 00:14:07,602 and I lost track of why I truly wanted this. 320 00:14:08,779 --> 00:14:10,447 Erika always reminded me that we had to be 321 00:14:10,481 --> 00:14:11,948 the proof that women can be SWAT. 322 00:14:12,783 --> 00:14:14,017 When I was first coming up, 323 00:14:14,051 --> 00:14:16,119 there was a female L.T. in K-9 division, 324 00:14:16,153 --> 00:14:17,354 Lieutenant Miller. 325 00:14:17,388 --> 00:14:19,522 Yeah, I knew Miller. Good officer. 326 00:14:19,557 --> 00:14:21,391 I remember the day I first saw her on a case. 327 00:14:21,459 --> 00:14:22,892 She took command, and because of her, 328 00:14:22,960 --> 00:14:24,995 we were able to find this missing little boy. 329 00:14:25,029 --> 00:14:27,130 And in that moment, it hit me. 330 00:14:27,164 --> 00:14:29,874 If another woman can lead like that, so could I. 331 00:14:31,702 --> 00:14:33,503 I want to win this thing on merit, 332 00:14:33,537 --> 00:14:35,572 because that's what'll inspire other female cops 333 00:14:35,639 --> 00:14:37,407 to raise the bar for themselves in their own way, 334 00:14:37,475 --> 00:14:39,909 which makes the entire department stronger. 335 00:14:39,977 --> 00:14:41,511 And if I can't win on merit, 336 00:14:41,545 --> 00:14:42,645 then I'll get better, 337 00:14:43,086 --> 00:14:45,087 do better on the next thing. 338 00:14:54,658 --> 00:14:56,092 - Hey. - Hey. 339 00:14:59,397 --> 00:15:01,031 Don't leave me in suspense. How'd it go? 340 00:15:03,501 --> 00:15:04,868 Come on, it couldn't have been that bad. 341 00:15:05,836 --> 00:15:07,504 I was too emotional. 342 00:15:07,538 --> 00:15:09,372 I talked about Erika way too much. 343 00:15:09,407 --> 00:15:11,007 Hicks barely reacted. 344 00:15:11,042 --> 00:15:12,876 I'm sure you did fine. 345 00:15:12,910 --> 00:15:14,344 Fine's not gonna beat Street. 346 00:15:18,382 --> 00:15:19,916 So, I've been reviewing every day 347 00:15:19,950 --> 00:15:21,206 to improve on that. 348 00:15:21,231 --> 00:15:22,231 Wait a sec. 349 00:15:24,136 --> 00:15:25,203 It's Molly. 350 00:15:25,228 --> 00:15:26,562 Is everything okay? 351 00:15:26,770 --> 00:15:27,770 Yeah. 352 00:15:30,061 --> 00:15:31,127 Why wouldn't it be? 353 00:15:32,289 --> 00:15:33,289 Continue. 354 00:15:35,199 --> 00:15:36,199 Okay. 355 00:15:38,402 --> 00:15:40,470 I can't believe she's been missing five days. 356 00:15:40,538 --> 00:15:41,938 We're following a new lead, and we think 357 00:15:41,972 --> 00:15:43,440 Jess may have had a new guy in her life. 358 00:15:43,474 --> 00:15:44,741 My sister was dating? 359 00:15:44,775 --> 00:15:46,309 That would've made Phil insane. 360 00:15:46,377 --> 00:15:48,411 I saw how super-obsessed he was after Jess left him. 361 00:15:48,446 --> 00:15:49,646 You recognize the nickname Sunshine? 362 00:15:49,713 --> 00:15:50,980 Yeah. 363 00:15:51,048 --> 00:15:53,049 That's what she called this guy she worked with. 364 00:15:53,084 --> 00:15:55,318 They flirted but nothing serious. 365 00:15:55,386 --> 00:15:56,986 - You know his real name? - Joe. 366 00:15:57,054 --> 00:15:58,963 Joe something. Joe... 367 00:15:59,323 --> 00:16:00,490 I don't remember. 368 00:16:00,558 --> 00:16:02,092 I mean, she said he was just a friend. 369 00:16:02,126 --> 00:16:03,702 I'm never gonna see her again, am I? 370 00:16:03,726 --> 00:16:04,834 Listen, I have sisters, too. 371 00:16:04,887 --> 00:16:06,888 And if anything happened to either one of them... 372 00:16:07,565 --> 00:16:09,799 I need you to do whatever you can for Jess. Can you do that? 373 00:16:09,834 --> 00:16:11,167 Try to remember. 374 00:16:11,235 --> 00:16:12,560 What's Joe's last name? 375 00:16:13,404 --> 00:16:15,480 Started with an "F," I think. 376 00:16:17,007 --> 00:16:18,074 Falcone! 377 00:16:18,109 --> 00:16:19,676 Joe Falcone. 378 00:16:19,743 --> 00:16:21,277 - Thank you. - Please find her. 379 00:16:21,312 --> 00:16:23,254 - We're gonna do everything we can. - Okay. 380 00:16:23,781 --> 00:16:25,348 Got Falcone's address. 381 00:16:25,416 --> 00:16:27,033 That's where our guy's heading. Let's go. 382 00:17:16,734 --> 00:17:18,642 - There he is, silver Impala. - He's making a run for it. 383 00:17:19,236 --> 00:17:20,236 Hang on. 384 00:17:25,309 --> 00:17:26,509 20-David. 385 00:17:26,544 --> 00:17:28,011 Vehicle in pursuit of the suspect, Phil Winter. 386 00:17:28,045 --> 00:17:29,712 Turned down an alley between Glendale 387 00:17:29,747 --> 00:17:31,247 and Colorado in a silver Impala. 388 00:17:43,594 --> 00:17:45,328 26-David to 20-David. 389 00:17:45,362 --> 00:17:46,763 Closing in on your position. 390 00:17:46,830 --> 00:17:48,782 We'll head the suspect off on Colorado. 391 00:17:54,605 --> 00:17:55,838 Suspect cut through a park, 392 00:17:55,873 --> 00:17:57,106 heading south towards Warner Avenue. 393 00:17:57,875 --> 00:17:59,075 We're right behind you guys. 394 00:18:09,053 --> 00:18:10,253 Branching off. 395 00:18:10,287 --> 00:18:11,387 We'll get ahead of him on the other side. 396 00:18:11,422 --> 00:18:12,455 Roger that, we're on him. 397 00:18:37,281 --> 00:18:38,581 - Out of the car! - LAPD! 398 00:18:38,616 --> 00:18:40,283 On your knees! Hands behind your head! 399 00:18:40,317 --> 00:18:41,417 I didn't kill my wife! 400 00:18:41,452 --> 00:18:42,885 I'm trying to save her! 401 00:18:42,920 --> 00:18:44,379 She doesn't have much time left! 402 00:18:52,441 --> 00:18:53,708 Molly. 403 00:18:54,510 --> 00:18:55,944 That's a nice surprise. 404 00:18:56,011 --> 00:18:57,078 Hey, Dad. 405 00:18:57,112 --> 00:18:58,346 Everything okay? 406 00:18:58,380 --> 00:18:59,614 Have you seen Chris around? 407 00:18:59,682 --> 00:19:00,949 I saw her earlier. 408 00:19:00,974 --> 00:19:02,842 I think she might be in with Dr. Wendy right now. 409 00:19:04,117 --> 00:19:06,221 Just looking for a little insight into Jim. 410 00:19:06,255 --> 00:19:07,485 I know they're close. 411 00:19:09,418 --> 00:19:10,905 Oh, God. 412 00:19:11,477 --> 00:19:13,199 I can't believe I'm gonna ask this. 413 00:19:15,778 --> 00:19:17,287 Are you and him having issues? 414 00:19:19,268 --> 00:19:20,902 I'm sorry. 415 00:19:20,936 --> 00:19:22,303 Used to always hit up Mom about these things. 416 00:19:22,371 --> 00:19:23,571 I know. 417 00:19:23,606 --> 00:19:26,441 It just might not be my specialty, you know? 418 00:19:26,475 --> 00:19:29,410 But, um, I'm happy to give it a shot. 419 00:19:29,445 --> 00:19:30,995 What's that idiot gone and done? 420 00:19:31,019 --> 00:19:33,086 He's not an idiot. It's nothing like that. 421 00:19:33,154 --> 00:19:35,522 He's just been so distant since Erika's funeral. 422 00:19:35,556 --> 00:19:38,191 Things aren't the same now. We hardly talk. 423 00:19:38,850 --> 00:19:40,268 Well, grief's a tricky thing. 424 00:19:40,788 --> 00:19:41,788 I'm aware. 425 00:19:42,597 --> 00:19:44,031 I told him I'd give him space. 426 00:19:44,065 --> 00:19:46,433 I just didn't think he'd be so quick to want it. 427 00:19:46,501 --> 00:19:48,502 If you love somebody, don't you need them 428 00:19:48,536 --> 00:19:50,037 there for you when you're hurting? 429 00:19:50,071 --> 00:19:51,738 Of course. 430 00:19:51,773 --> 00:19:53,073 I mean, as far as I'm concerned, 431 00:19:53,107 --> 00:19:54,699 nobody's worthy of my daughter. 432 00:19:56,711 --> 00:19:58,779 I'm sure that's probably not helpful, 433 00:19:58,846 --> 00:20:00,047 but you listen to me. 434 00:20:01,122 --> 00:20:02,957 You've always had great instincts, 435 00:20:04,491 --> 00:20:05,625 so you trust that. 436 00:20:06,354 --> 00:20:07,712 Okay? 437 00:20:08,423 --> 00:20:11,358 Um, Chris will probably be done with Dr. Wendy pretty soon, 438 00:20:11,392 --> 00:20:12,926 and, you know, maybe she'll have a better take 439 00:20:12,960 --> 00:20:14,260 on all this than me. 440 00:20:16,816 --> 00:20:17,816 Okay. 441 00:20:18,639 --> 00:20:19,772 Thanks, Dad. 442 00:20:20,268 --> 00:20:21,435 I appreciate you trying. 443 00:20:22,303 --> 00:20:23,303 Yeah. 444 00:20:26,874 --> 00:20:28,542 I didn't do anything to her. 445 00:20:28,576 --> 00:20:29,776 Come on, Phil. 446 00:20:29,811 --> 00:20:31,578 Prisons are full of people that didn't do anything, 447 00:20:31,612 --> 00:20:32,813 until a jury said they did. 448 00:20:32,880 --> 00:20:34,314 She's alive. 449 00:20:36,551 --> 00:20:37,617 You're wasting time. 450 00:20:37,652 --> 00:20:40,253 If she's alive, then where is she? 451 00:20:40,288 --> 00:20:42,456 I was trying to find her. 452 00:20:42,490 --> 00:20:46,626 This guy she worked with, Joe Falcone, he took her. 453 00:20:46,661 --> 00:20:47,728 Why do you think that? 454 00:20:47,762 --> 00:20:49,229 'Cause he's a creep. 455 00:20:49,263 --> 00:20:51,832 Joe was always sniffing around Jess, even before the divorce. 456 00:20:51,899 --> 00:20:53,567 You think it's a coincidence he was at her house 457 00:20:53,601 --> 00:20:54,968 the day she disappeared? 458 00:20:55,002 --> 00:20:56,903 Come on, I just saw him an hour ago 459 00:20:56,938 --> 00:20:58,171 on the doorbell footage. 460 00:20:58,239 --> 00:20:59,439 Doesn't prove anything. 461 00:20:59,474 --> 00:21:00,941 Except he's a creep. 462 00:21:00,975 --> 00:21:04,177 If you get my phone, I can prove it. 463 00:21:04,245 --> 00:21:06,313 Jess called me this morning from a number 464 00:21:06,347 --> 00:21:07,581 I didn't recognize. 465 00:21:07,615 --> 00:21:09,583 That's why I was at the wireless store, 466 00:21:09,617 --> 00:21:11,251 to find out whose number it was. 467 00:21:11,285 --> 00:21:13,019 So, what, you're saying that she called you from Joe's phone? 468 00:21:13,087 --> 00:21:15,255 And this voice message Jess left you, 469 00:21:15,289 --> 00:21:16,266 it's gonna verify your story? 470 00:21:16,290 --> 00:21:17,758 It wasn't a message. 471 00:21:17,792 --> 00:21:19,292 We talked for, like, five seconds. 472 00:21:19,327 --> 00:21:20,794 I asked her where she was, 473 00:21:20,828 --> 00:21:22,362 and he must have snatched the phone, 474 00:21:22,430 --> 00:21:23,997 because she screamed and the call cut off. 475 00:21:24,031 --> 00:21:25,999 And we're just supposed to take your word for it? 476 00:21:26,968 --> 00:21:29,636 Phil, help me understand something here. 477 00:21:29,670 --> 00:21:31,171 If you had this proof, why didn't you 478 00:21:31,205 --> 00:21:33,140 - just call 911? - Because the second 479 00:21:33,174 --> 00:21:35,208 a woman goes missing, you guys automatically want 480 00:21:35,276 --> 00:21:37,010 - to pin it on the husband. - Ex-husband. 481 00:21:37,044 --> 00:21:39,146 And everything points to you. 482 00:21:39,512 --> 00:21:41,431 Are you even looking at other suspects? 483 00:21:42,817 --> 00:21:44,184 Oh, my God. 484 00:21:44,218 --> 00:21:45,452 See? 485 00:21:45,486 --> 00:21:47,687 You want to keep me another ten hours? 486 00:21:47,722 --> 00:21:49,856 Because that is time Jess doesn't have. 487 00:21:49,891 --> 00:21:51,992 Joe knows she called me this morning. 488 00:21:52,026 --> 00:21:54,394 Check my phone. Please. 489 00:21:54,462 --> 00:21:55,462 Jess needs help. 490 00:22:00,902 --> 00:22:02,702 Commander? 491 00:22:02,737 --> 00:22:05,172 Can I talk to you about my involvement on 20-Squad? 492 00:22:06,841 --> 00:22:08,642 I don't think it's the right fit. 493 00:22:08,676 --> 00:22:11,211 And you came to this conclusion after a few hours? 494 00:22:12,046 --> 00:22:13,680 It's not what I signed up for, sir. 495 00:22:13,714 --> 00:22:15,415 Well, what is it you signed up for? 496 00:22:16,417 --> 00:22:18,185 Not to be left on the sideline. 497 00:22:18,219 --> 00:22:19,653 Right now it feels like I'm only here 498 00:22:19,687 --> 00:22:22,022 so your department can check whatever box needed checking. 499 00:22:23,090 --> 00:22:26,184 Well, first off, I don't play politics. 500 00:22:26,561 --> 00:22:30,030 And secondly, I handpicked you for this team 501 00:22:30,064 --> 00:22:31,398 to help them through all this, 502 00:22:31,432 --> 00:22:32,999 because I know you can relate 503 00:22:33,034 --> 00:22:34,526 to how they're feeling right now. 504 00:22:36,070 --> 00:22:37,904 I read what happened to you overseas. 505 00:22:38,873 --> 00:22:40,907 Be patient. Give it time. 506 00:22:40,942 --> 00:22:43,510 If things don't improve, I'll assign you to another team. 507 00:22:47,181 --> 00:22:49,082 Phil Winter's phone record indicates that he received 508 00:22:49,116 --> 00:22:51,218 an incoming call at 8:48 this morning. 509 00:22:51,252 --> 00:22:52,786 And it only lasted 14 seconds. 510 00:22:54,622 --> 00:22:56,456 I think the guy's telling the truth. 511 00:22:56,524 --> 00:22:58,525 Which means Jess is out there somewhere alive. 512 00:22:58,559 --> 00:23:00,560 Are there any other leads on Joe Falcone's whereabouts? 513 00:23:00,595 --> 00:23:02,696 I just touched base with Miami-Dade PD. 514 00:23:02,730 --> 00:23:04,631 Falcone moved here in August from Florida. 515 00:23:04,699 --> 00:23:06,066 The Sunshine State. 516 00:23:06,100 --> 00:23:07,901 Yeah, sounds like the guy really is a creep. 517 00:23:07,935 --> 00:23:10,270 One of his coworkers down there filed two stalker complaints. 518 00:23:10,304 --> 00:23:11,813 She ultimately had to get a restraining order. 519 00:23:11,867 --> 00:23:14,359 All right. The last time Falcone's cell pinged a tower 520 00:23:14,383 --> 00:23:15,709 was way out here, 521 00:23:15,743 --> 00:23:17,544 north of the city. 522 00:23:17,578 --> 00:23:18,879 That's a big area to canvass. 523 00:23:18,913 --> 00:23:20,780 His DMV records list two addresses, 524 00:23:20,815 --> 00:23:21,982 one in the city, 525 00:23:22,049 --> 00:23:23,750 and the other right near that last ping. 526 00:23:23,784 --> 00:23:25,385 That's the middle of the desert. 527 00:23:42,403 --> 00:23:43,603 You need to eat. 528 00:23:44,772 --> 00:23:46,473 I don't want you starving yourself. 529 00:23:50,278 --> 00:23:52,245 I brought you here to make you happy. 530 00:23:52,280 --> 00:23:54,981 You said your ex never did anything like that for you. 531 00:23:55,950 --> 00:23:57,017 I won't call him again. 532 00:23:57,084 --> 00:23:58,184 I'm so good to you. 533 00:24:01,088 --> 00:24:02,363 Why can't you see that? 534 00:24:03,024 --> 00:24:04,892 I do see it, Joe. 535 00:24:07,495 --> 00:24:09,362 But I need to go home now, Joe. 536 00:24:11,699 --> 00:24:13,166 When can I go home? 537 00:24:13,200 --> 00:24:15,702 You made me feel like you wanted to be with me, 538 00:24:15,770 --> 00:24:18,538 but it's still him, isn't it? Isn't it? 539 00:24:18,606 --> 00:24:20,607 - I just want to go home, please. - Too late, Jess! 540 00:24:27,148 --> 00:24:28,381 Quiet! 541 00:24:45,299 --> 00:24:46,866 No sign of movement. 542 00:24:46,901 --> 00:24:48,635 Windows and doors on the west and east sides. 543 00:24:51,138 --> 00:24:52,973 That's Joe Falcone's car. 544 00:24:53,007 --> 00:24:55,075 Looks like our best approach is the one-side. 545 00:24:55,142 --> 00:24:56,509 All right, Tan, jump back in Betty. 546 00:24:56,544 --> 00:24:58,345 Lead us to the one-side on my call. Form a stick. 547 00:24:58,379 --> 00:24:59,746 We enter on the porch toward the front door. 548 00:24:59,814 --> 00:25:01,314 Fowler, stay back until we're clear. 549 00:25:01,349 --> 00:25:03,049 I'm trained to go into hostile situations. 550 00:25:03,084 --> 00:25:04,584 Yeah, well, you haven't trained with us. 551 00:25:04,652 --> 00:25:06,819 If there's a medical situation, you'll come in right away. 552 00:25:09,090 --> 00:25:10,090 Let's move. 553 00:25:16,197 --> 00:25:17,730 Street, check the three-side. 554 00:25:19,934 --> 00:25:21,101 LAPD! 555 00:25:21,168 --> 00:25:23,103 Search warrant! Open up! 556 00:25:23,170 --> 00:25:24,404 Tan, door. 557 00:25:28,109 --> 00:25:29,109 LAPD! 558 00:25:29,176 --> 00:25:30,377 LAPD! 559 00:25:31,746 --> 00:25:32,846 Kitchen clear! 560 00:25:36,384 --> 00:25:37,517 Bedroom clear! 561 00:25:37,551 --> 00:25:39,886 Food's warm. Stove's still on. 562 00:25:39,920 --> 00:25:40,920 Lights left on. 563 00:25:40,955 --> 00:25:42,222 Someone just left. 564 00:25:42,256 --> 00:25:43,790 We're too late? 565 00:25:44,959 --> 00:25:46,226 That's not good. 566 00:25:46,260 --> 00:25:47,260 They're out in the desert. 567 00:25:49,846 --> 00:25:52,048 20 David. I need Airship 20 to land. 568 00:25:52,115 --> 00:25:53,683 I need my guys' eyes in the air. 569 00:25:53,717 --> 00:25:55,217 We found tire tracks leading out to the desert, 570 00:25:55,292 --> 00:25:57,386 headed east, same direction as the gunshot. 571 00:25:57,454 --> 00:25:59,321 We'll follow the tracks in the SWAT SUVs. Go. 572 00:25:59,356 --> 00:26:00,823 Where are the checkpoints? 573 00:26:00,857 --> 00:26:02,792 Local PD's got roadblocks, set up here and here. 574 00:26:04,628 --> 00:26:07,196 All right, let's expand it to a 15-mile blockade. 575 00:26:07,230 --> 00:26:09,799 Block exit ramps from Route 15 to the east of the 10. 576 00:26:09,833 --> 00:26:12,134 Hop on that bird and check the surrounding area. 577 00:26:12,169 --> 00:26:13,569 Relay if you see anything. 578 00:26:14,304 --> 00:26:15,538 Hey. Hey! 579 00:26:15,572 --> 00:26:16,872 Where you going? 580 00:26:16,907 --> 00:26:18,541 Two more eyes can't hurt if you want to find her. 581 00:26:19,676 --> 00:26:21,243 Okay, but you stay close to me. 582 00:26:27,818 --> 00:26:28,818 I'm good. Let's go. 583 00:26:38,595 --> 00:26:39,646 Stop. Stop. 584 00:26:44,768 --> 00:26:45,901 What do you got, boss? 585 00:26:45,936 --> 00:26:47,002 Suspect stopped here. 586 00:26:48,672 --> 00:26:51,774 And then he backed up, and then he kept going. 587 00:26:51,842 --> 00:26:52,951 Stopped here for what? 588 00:26:54,511 --> 00:26:55,711 To get rid of evidence. 589 00:26:55,746 --> 00:26:58,114 Let's spread out. Grid search up the hill. 590 00:26:58,181 --> 00:27:00,015 Suspect could've been looking for a place to dump her body. 591 00:27:09,359 --> 00:27:10,893 Nothing on his property. 592 00:27:10,927 --> 00:27:12,895 We're heading east to search the desert. 593 00:27:12,929 --> 00:27:14,029 Roger that, Deac. 594 00:27:20,169 --> 00:27:21,403 Hold on. I might have something. 595 00:27:25,575 --> 00:27:26,776 Vehicle spotted, two o'clock! 596 00:27:27,644 --> 00:27:28,744 Head towards that pickup truck. 597 00:27:31,381 --> 00:27:32,548 Let's head towards the road. 598 00:27:32,582 --> 00:27:33,582 Might find something over there. 599 00:27:35,152 --> 00:27:36,218 Wait. 600 00:27:36,253 --> 00:27:37,386 Shell casing. 601 00:27:38,221 --> 00:27:39,889 Tan, Tan. Drag marks. 602 00:27:44,838 --> 00:27:46,405 Whoa, whoa, whoa, whoa. Something's hollow under here. 603 00:27:48,265 --> 00:27:49,632 Let's get it off. 604 00:27:54,404 --> 00:27:55,905 26-David, 605 00:27:55,939 --> 00:27:58,140 we might've located the victim down an old mine shaft. 606 00:27:58,175 --> 00:28:00,776 - Hey, Jess! Can you hear us? - Jess! 607 00:28:00,811 --> 00:28:02,444 Jess Winter! 608 00:28:02,479 --> 00:28:04,079 Get the gear. I'm going down. 609 00:28:07,684 --> 00:28:09,694 Lower us down so I can see inside. 610 00:28:19,963 --> 00:28:21,363 That's our guy. That's Falcone. 611 00:28:21,431 --> 00:28:23,299 No one in the passenger seat. He's alone. 612 00:28:29,606 --> 00:28:31,040 Gun! 613 00:28:31,107 --> 00:28:32,875 Hold on. 30-David. 614 00:28:32,943 --> 00:28:34,476 ID'd Falcone in the truck. We're taking fire. 615 00:28:34,511 --> 00:28:35,644 Are you good? 616 00:28:35,679 --> 00:28:36,679 Yeah, yeah, we're good. 617 00:28:38,215 --> 00:28:39,281 All your assessment gear, 618 00:28:39,316 --> 00:28:40,482 everything you need is in here. 619 00:28:40,517 --> 00:28:42,117 All right, I got it. If she's alive, 620 00:28:42,152 --> 00:28:43,652 I'll treat the bullet wound first, 621 00:28:43,687 --> 00:28:45,487 stabilize her neck, put her on the litter, 622 00:28:45,522 --> 00:28:46,616 and get her up to you. 623 00:28:46,662 --> 00:28:48,195 Don't worry about stabilizing. If there's a spinal injury, 624 00:28:48,230 --> 00:28:49,710 it's already done. What I'm worried about 625 00:28:49,806 --> 00:28:51,399 is internal bleeding and extraction time. 626 00:28:51,423 --> 00:28:53,023 She'll be in shock. Got to get her out as quickly as possible. 627 00:28:53,091 --> 00:28:54,736 All right, stay on comms. Let's go, Street. 628 00:28:59,531 --> 00:29:00,841 Get me down there. 629 00:29:02,701 --> 00:29:05,035 Looks like her clothes got caught up on these planks. 630 00:29:06,104 --> 00:29:07,418 Might've softened her fall. 631 00:29:08,273 --> 00:29:09,373 Hopefully it kept her alive. 632 00:29:16,448 --> 00:29:17,982 How you doing, boss? 633 00:29:18,016 --> 00:29:19,850 I'm good. I'm at the bottom. 634 00:29:19,885 --> 00:29:21,474 Lower down a little more slack for me. 635 00:29:27,331 --> 00:29:28,331 Jess. 636 00:29:28,793 --> 00:29:29,960 Jess, can you hear me? 637 00:29:32,063 --> 00:29:33,319 Jess, can you hear me? 638 00:29:37,702 --> 00:29:38,969 She's alive. 639 00:29:39,004 --> 00:29:40,404 She's got a strong carotid pulse, 640 00:29:40,472 --> 00:29:41,739 but her breathing is slow. 641 00:29:41,806 --> 00:29:44,041 I also see multiple abrasions on her torso, 642 00:29:44,075 --> 00:29:46,343 and her shirt's covered in blood. 643 00:29:46,378 --> 00:29:48,512 Her skin is dusky, mottled. 644 00:29:48,547 --> 00:29:50,014 It could be internal bleeding. 645 00:29:50,048 --> 00:29:51,715 Have you located the source of the wound? 646 00:29:51,750 --> 00:29:53,923 Shot to the back, through and through, it looks like. 647 00:29:55,554 --> 00:29:57,177 I'm gonna seal the bullet wound. 648 00:29:58,189 --> 00:29:59,223 Come on, Jess, stay with me. 649 00:29:59,257 --> 00:30:01,014 Just listen to the sound of my voice. 650 00:30:02,827 --> 00:30:04,228 Come on, Jess. I got you. 651 00:30:04,262 --> 00:30:05,362 I'm right here. 652 00:30:07,399 --> 00:30:09,233 All right, I'm going to BVM. 653 00:30:09,267 --> 00:30:11,702 Jess, stay with my voice, all right? 654 00:30:11,736 --> 00:30:13,003 Just keep listening to my voice. 655 00:30:15,774 --> 00:30:17,374 Can you move your fingers? 656 00:30:17,409 --> 00:30:19,677 Jess, can you move your fingers, anything? 657 00:30:19,711 --> 00:30:21,579 Anything to show me that you can hear me. 658 00:30:21,613 --> 00:30:23,113 Come on, Jess, come back to me. 659 00:30:23,181 --> 00:30:24,214 Come on, Jess. 660 00:30:24,249 --> 00:30:25,497 Come on. 661 00:30:27,586 --> 00:30:29,186 Okay, there she is. There she is. I see you, Jess. 662 00:30:29,220 --> 00:30:30,888 All right, I got you. I'm right here. 663 00:30:30,922 --> 00:30:32,957 You stay with me, Jess. 664 00:30:33,024 --> 00:30:35,225 Where exactly is the bullet wound on her back? 665 00:30:35,260 --> 00:30:38,095 It entered her rib cage on the right, came out her chest. 666 00:30:38,129 --> 00:30:39,529 And her breathing? Ten, 12 breaths per minute? 667 00:30:39,618 --> 00:30:41,765 - No. More like five or less. - Less than five? 668 00:30:41,800 --> 00:30:43,400 The bullet must've punctured her thoracic cavity. 669 00:30:43,435 --> 00:30:45,235 She needs to be treated down there right away. 670 00:30:45,270 --> 00:30:47,268 Hondo was a medic in the Marines, he knows what he's doing. 671 00:30:48,039 --> 00:30:49,707 Come on, Jess. Come on. 672 00:30:51,076 --> 00:30:53,277 Send that litter down here. We got to get her out now. 673 00:30:53,311 --> 00:30:54,912 No, she needs a needle T, or she won't make it 674 00:30:54,946 --> 00:30:56,319 by the time we get her out. 675 00:30:56,915 --> 00:30:58,196 All right, come on. 676 00:31:06,291 --> 00:31:07,391 Get out in front of him. 677 00:31:07,425 --> 00:31:08,759 I need a clear shot at that engine 678 00:31:08,793 --> 00:31:10,094 before he makes it to that neighborhood. 679 00:31:10,128 --> 00:31:11,395 One shot could take us down. 680 00:31:11,429 --> 00:31:13,419 Get us as close as you safely can. 681 00:31:16,134 --> 00:31:17,501 Fowler, what are you doing? 682 00:31:17,569 --> 00:31:19,175 - I said we got to get her out. - Slack! 683 00:31:20,505 --> 00:31:22,106 This is what I do, Sergeant. 684 00:31:22,140 --> 00:31:23,407 I know you run the show around here, 685 00:31:23,441 --> 00:31:25,098 but you need to trust me, or she won't survive. 686 00:31:26,811 --> 00:31:28,560 All right, go, go. Do your thing. 687 00:31:32,017 --> 00:31:33,083 Okay, right side has diminished breathing. 688 00:31:33,118 --> 00:31:34,284 Hey, Jess, can you hear me? 689 00:31:34,319 --> 00:31:36,020 Okay, you did well treating the bullet wound, 690 00:31:36,087 --> 00:31:37,454 but air is still getting into her chest cavity. 691 00:31:37,489 --> 00:31:38,656 Collapsing her lung. 692 00:31:38,690 --> 00:31:40,624 Exactly. It's a tension pneumothorax. 693 00:31:40,659 --> 00:31:42,092 Her chest is filling up like a balloon. 694 00:31:42,127 --> 00:31:43,260 Her own breathing is killing her. 695 00:31:43,294 --> 00:31:44,695 All right, let me help you. I can help. 696 00:31:44,763 --> 00:31:46,864 Disinfect as well as you can. 697 00:31:46,931 --> 00:31:49,133 Once I insert the needle into her chest, 698 00:31:49,167 --> 00:31:51,368 it should release the trapped air, but even if that works, 699 00:31:51,436 --> 00:31:53,126 we're gonna need to get her to a hospital right away. 700 00:31:54,305 --> 00:31:55,539 This is 20-David to dispatch. 701 00:31:55,607 --> 00:31:58,609 Alert the hospital. Female victim in her mid-20s, 702 00:31:58,643 --> 00:32:02,046 suffered a GSW, tension pneumo and possible spinal injury. 703 00:32:02,113 --> 00:32:03,720 Great, now prep the C-collar. 704 00:32:08,119 --> 00:32:09,153 Gently, gently. 705 00:32:12,490 --> 00:32:13,524 - Good. - All right, we're good. 706 00:32:13,558 --> 00:32:14,856 - We're good. - Okay. 707 00:32:15,293 --> 00:32:16,775 All right, there's the clavicle. 708 00:32:18,329 --> 00:32:20,153 Okay. Found my spot. 709 00:32:29,307 --> 00:32:30,641 Air release is a good sign. 710 00:32:30,675 --> 00:32:32,916 Hey, Jess? Jess, can you hear me? 711 00:32:36,347 --> 00:32:37,915 Jess? Jess... 712 00:32:37,982 --> 00:32:39,817 There you go, there you go. That a girl. 713 00:32:39,851 --> 00:32:41,585 Keep breathing. Just keep breathing. 714 00:32:41,653 --> 00:32:43,301 Okay, we're not out of the woods yet. Let's get her up. 715 00:32:55,433 --> 00:32:56,867 He's gonna hit a highway soon. 716 00:32:56,901 --> 00:32:58,502 Just keep her steady. 717 00:33:04,075 --> 00:33:06,777 We've been hit. We're too close. 718 00:33:06,845 --> 00:33:08,912 When we lift her, keep her super straight. 719 00:33:08,947 --> 00:33:10,547 Got to keep her cervical spine stabilized. 720 00:33:10,582 --> 00:33:11,788 All right, I got it. 721 00:33:12,784 --> 00:33:14,218 We're gonna get you out of here. 722 00:33:14,252 --> 00:33:17,382 Tan, Street. Get Jess and Fowler up. Let's go. 723 00:33:19,190 --> 00:33:20,424 All right, easy. Easy. 724 00:33:22,861 --> 00:33:24,175 All right, let's do it. 725 00:33:27,766 --> 00:33:28,932 I'm right here, Jess. I got you. 726 00:33:30,034 --> 00:33:31,135 You all right? 727 00:33:31,202 --> 00:33:33,537 Yeah. You're doing great. 728 00:33:33,571 --> 00:33:34,705 We're gonna get there, okay? 729 00:34:04,838 --> 00:34:05,838 Get us down. 730 00:34:07,273 --> 00:34:09,074 Hands in the air. This is the LAPD. 731 00:34:09,109 --> 00:34:10,876 Get out of the car, show me your hands. 732 00:34:10,910 --> 00:34:12,223 Don't think, just do it. 733 00:34:21,221 --> 00:34:24,857 This is 30-David. We've got code four on the suspect. 734 00:34:24,891 --> 00:34:26,191 Almost there. We got this. 735 00:34:26,226 --> 00:34:27,259 Come on, come on. I got you. 736 00:34:28,601 --> 00:34:29,701 I got you. 737 00:34:29,726 --> 00:34:30,926 Helicopter's on its way. 738 00:34:31,097 --> 00:34:32,594 - Is she good? - She's good! 739 00:34:32,866 --> 00:34:34,433 All right, I'm all set. Get me out of here. 740 00:34:41,307 --> 00:34:43,142 Jess? 741 00:34:43,209 --> 00:34:44,810 You're doing great, all right? Stay with me. 742 00:34:47,147 --> 00:34:49,047 Hey, here comes the bird. 743 00:34:49,949 --> 00:34:50,983 Let's go! 744 00:34:52,285 --> 00:34:53,556 Come on. Let's go. 745 00:35:21,201 --> 00:35:22,868 Heard back from the hospital. 746 00:35:22,893 --> 00:35:24,561 Jess Winter is gonna survive. 747 00:35:24,684 --> 00:35:28,216 Now, I was told you were a big part of that. 748 00:35:28,695 --> 00:35:30,996 Thanks, sir. There's some good people here. 749 00:35:31,021 --> 00:35:32,522 Think I'm fine giving it some time. 750 00:35:32,547 --> 00:35:35,683 Good. They're gonna announce the TLI winner in a few minutes. 751 00:35:37,154 --> 00:35:39,355 Alonso! I was hoping you were still here. 752 00:35:39,423 --> 00:35:40,790 I missed being out there today. 753 00:35:40,824 --> 00:35:42,659 I was just heading over to, uh, Eagle's Nest 754 00:35:42,693 --> 00:35:44,494 to hear you announce the TLI result. 755 00:35:44,528 --> 00:35:46,162 I'm glad I caught you first. 756 00:35:46,196 --> 00:35:48,097 You were wrong in your interview. 757 00:35:48,132 --> 00:35:51,501 About what? Well, when you compete, 758 00:35:51,535 --> 00:35:54,037 when you battle and push yourself 759 00:35:54,104 --> 00:35:55,805 against some of the best athletes 760 00:35:55,839 --> 00:35:57,707 this city has to offer, the way you did, 761 00:35:57,775 --> 00:36:01,110 that doesn't just inspire women cops to raise the bar. 762 00:36:01,544 --> 00:36:03,044 It inspires everyone. 763 00:36:05,015 --> 00:36:07,450 It's the journey that inspires others. 764 00:36:07,484 --> 00:36:09,052 It's not just the destination. 765 00:36:09,119 --> 00:36:10,119 I understand. 766 00:36:28,906 --> 00:36:29,972 Yeah! 767 00:36:30,908 --> 00:36:32,355 Alonso! 768 00:36:33,844 --> 00:36:34,844 Yeah. 769 00:36:38,382 --> 00:36:40,183 The LAPD would be honored 770 00:36:40,217 --> 00:36:42,418 for you to represent this department overseas 771 00:36:42,486 --> 00:36:44,187 as our leadership liaison. 772 00:36:44,221 --> 00:36:45,960 Is that something you can do for us? 773 00:36:46,423 --> 00:36:48,257 Yes, sir. Thank you. 774 00:36:48,325 --> 00:36:50,026 Tough break. Now you got to go babysit Luca. 775 00:36:50,060 --> 00:36:52,217 Ah, I'm more than happy to do it. 776 00:36:52,730 --> 00:36:54,363 - It's all about the journey. - Congrats. 777 00:36:54,398 --> 00:36:56,399 Who had money on my girl Chris? 778 00:36:56,433 --> 00:36:58,067 - Yeah! - Yeah! 779 00:36:59,870 --> 00:37:01,738 Well, we'll work out the details when you start, 780 00:37:01,772 --> 00:37:03,478 but for now, enjoy. 781 00:37:05,576 --> 00:37:06,898 Good stuff. 782 00:37:10,547 --> 00:37:12,115 - Congratulations. - Thanks. 783 00:37:12,448 --> 00:37:14,016 Erika would be proud. 784 00:37:14,585 --> 00:37:16,157 And thank you for the advice. 785 00:37:20,357 --> 00:37:21,791 - Congratulations. - Thanks. 786 00:37:23,527 --> 00:37:25,094 Congrats. You deserved it. 787 00:37:25,129 --> 00:37:26,395 Can we talk? 788 00:37:26,430 --> 00:37:28,231 Yeah. Sure. 789 00:37:31,635 --> 00:37:32,702 What are you doing? 790 00:37:32,736 --> 00:37:34,771 Are you with Molly or not? 791 00:37:34,805 --> 00:37:36,205 She came and chewed my ear off today 792 00:37:36,240 --> 00:37:37,940 looking for advice about you and her. 793 00:37:37,975 --> 00:37:39,642 She thinks you're on some pause. 794 00:37:39,710 --> 00:37:41,477 We are. Her choice. 795 00:37:41,545 --> 00:37:42,979 That's the most ridiculous thing I've ever heard. 796 00:37:43,046 --> 00:37:45,214 She doesn't want a pause, whatever the hell that is. 797 00:37:45,249 --> 00:37:47,083 She just doesn't know what's going on with you. 798 00:37:47,117 --> 00:37:49,152 - Are you gonna hear me out? - I've heard enough. 799 00:37:49,219 --> 00:37:51,387 You put me in a position where I had to lie to her today 800 00:37:51,421 --> 00:37:52,755 and I don't appreciate it. 801 00:37:52,790 --> 00:37:54,612 I'm sorry. I didn't realize that she would come to you. 802 00:37:56,392 --> 00:37:59,995 She's too good of a person to deserve any of this. 803 00:38:00,130 --> 00:38:01,931 And this pipe dream about us 804 00:38:02,766 --> 00:38:04,289 is never happening. 805 00:38:04,902 --> 00:38:06,541 I don't want to be in the middle of this anymore. 806 00:38:08,104 --> 00:38:10,149 Hey. You guys coming? We're gonna celebrate. 807 00:38:10,174 --> 00:38:12,608 Sorry, not me. I, um... 808 00:38:12,643 --> 00:38:13,843 I'm gonna have a night to myself. 809 00:38:13,911 --> 00:38:15,645 - Pretty wiped. - Yeah, cool, do your thing. 810 00:38:15,679 --> 00:38:17,677 Congratulations. Street? 811 00:38:18,148 --> 00:38:19,148 Yeah. 812 00:38:37,100 --> 00:38:38,167 Someone you knew? 813 00:38:40,170 --> 00:38:41,304 Your K.I.A. bracelet. 814 00:38:43,780 --> 00:38:44,947 Yeah, he was. 815 00:38:52,115 --> 00:38:53,182 Where were you deployed? 816 00:38:53,724 --> 00:38:55,117 Afghanistan. 817 00:38:55,152 --> 00:38:57,133 Attached to the Ranger 3rd Battalion. 818 00:38:58,522 --> 00:38:59,822 Heard you were a Marine. 819 00:38:59,857 --> 00:39:01,023 Oorah. 820 00:39:03,560 --> 00:39:04,727 Good first day, Army. 821 00:39:06,162 --> 00:39:07,162 Thanks, Marine. 822 00:39:08,965 --> 00:39:10,132 I'll see you tomorrow. 823 00:39:31,588 --> 00:39:32,989 Hey. 824 00:39:33,023 --> 00:39:34,257 Hi. 825 00:39:36,093 --> 00:39:38,174 I probably should've called, but, um... 826 00:39:39,883 --> 00:39:43,638 I was thinking maybe we could go grab a drink, talk? 827 00:39:45,269 --> 00:39:48,170 Uh, I don't think that's such a good idea. 828 00:39:48,205 --> 00:39:49,205 The drink, anyway. 829 00:39:51,041 --> 00:39:52,375 But we should talk. 830 00:39:54,411 --> 00:39:55,745 There's something I need to say. 831 00:39:57,614 --> 00:39:59,154 What's wrong? 832 00:39:59,783 --> 00:40:02,184 I know that you said that you'd give me time and space, 833 00:40:02,219 --> 00:40:03,286 but it's not... 834 00:40:05,689 --> 00:40:06,689 Not what? 835 00:40:15,766 --> 00:40:17,199 You're breaking up with me? 836 00:40:19,569 --> 00:40:20,770 That's what you're doing? 837 00:40:26,043 --> 00:40:27,777 Can you at least tell me why? 838 00:40:33,150 --> 00:40:35,523 I don't love you the way you deserve to be loved. 839 00:40:39,923 --> 00:40:41,624 I'm sorry. 840 00:40:47,831 --> 00:40:49,165 Say something. 841 00:41:19,142 --> 00:41:20,262 You're not staying? 842 00:41:22,599 --> 00:41:24,700 You never even told me your name. 843 00:41:24,768 --> 00:41:26,366 Yeah, I know. 844 00:41:27,838 --> 00:41:29,872 Well, I'll just get your number, then, in case. 845 00:41:29,940 --> 00:41:31,941 There won't be an "in case." 61073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.