Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,750 --> 00:00:14,868
# Down in the valley where
the green grass grows
2
00:00:14,870 --> 00:00:18,508
# There lives a lady
in green, she goes
3
00:00:18,510 --> 00:00:20,108
# She grows, she grows
4
00:00:20,110 --> 00:00:21,708
# She grows so sweet... #
5
00:00:21,710 --> 00:00:23,268
Sing with me!
6
00:00:23,270 --> 00:00:25,868
# That she calls for a ladder
at the end of the street... #
7
00:00:25,870 --> 00:00:27,828
You can be louder than that!
8
00:00:27,830 --> 00:00:30,748
# Sweetheart, sweetheart,
will you marry me?
9
00:00:30,750 --> 00:00:34,108
# Yes, Lord, yes, sir,
at half past three
10
00:00:34,110 --> 00:00:37,148
# Iced cakes, spiced cakes,
soft parfait
11
00:00:37,150 --> 00:00:40,230
# And we'll have a wedding
at half past three! #
12
00:00:41,870 --> 00:00:44,630
Paul, where are you? Daddy's coming!
13
00:00:49,630 --> 00:00:53,830
Let's tidy you up, darling.
That's it. Good boy.
14
00:01:08,550 --> 00:01:11,510
Wir kommen wieder.
Wir kommen wieder.
15
00:01:12,830 --> 00:01:14,070
We come again.
16
00:01:15,310 --> 00:01:16,350
Hm!
17
00:01:17,470 --> 00:01:18,510
I'll get him ready.
18
00:01:24,510 --> 00:01:26,548
May God bless you and keep you.
19
00:01:26,550 --> 00:01:29,708
May God shine His light on you
and be gracious to you.
20
00:01:29,710 --> 00:01:32,430
May God come toward you
and grant you peace.
21
00:01:34,910 --> 00:01:35,950
BOTH: Amen.
22
00:01:51,350 --> 00:01:57,948
Baruch ata Adonai Eloheinu melech
ha'olam hamotzi lechem min ha'aretz.
23
00:01:57,950 --> 00:01:59,748
ALL: Amen.
24
00:01:59,750 --> 00:02:01,668
Come on, then, Jeremy,
help yourself.
25
00:02:01,670 --> 00:02:03,588
It's wonderful as ever, Mrs Epstein.
26
00:02:03,590 --> 00:02:04,630
Oh, schmoozer!
27
00:02:06,910 --> 00:02:11,068
David! For Roza.
Oh! Thank you, Uncle.
28
00:02:11,070 --> 00:02:14,228
I cried every night
on our honeymoon, didn't I, David?
29
00:02:14,230 --> 00:02:16,548
She did, yes. Oh, did I weep?
30
00:02:16,550 --> 00:02:18,588
An East End girl in Manchester -
31
00:02:18,590 --> 00:02:20,550
might as well have been
a foreign land!
32
00:02:22,150 --> 00:02:24,588
For four days and four nights,
33
00:02:24,590 --> 00:02:28,910
I was inconsolable but,
by the fifth night, I was sold.
34
00:02:30,390 --> 00:02:35,468
All good at the salon, Viv? I gave
the beans some crunch - not so soft.
35
00:02:35,470 --> 00:02:39,470
Hm, yeah. Why do you English
always boil the vegetables to mush?
36
00:02:40,630 --> 00:02:44,108
I don't know. I really don't know!
All good at the salon, Viv?
37
00:02:44,110 --> 00:02:45,830
CLATTERING
38
00:02:48,870 --> 00:02:50,030
It's the boiler, Roza.
39
00:02:51,630 --> 00:02:52,790
Boiler!
40
00:02:55,150 --> 00:02:57,628
All good at the salon...?
Busy, nonstop.
41
00:02:57,630 --> 00:02:59,068
Didn't sit down for two minutes.
42
00:02:59,070 --> 00:03:01,910
Well, you won't have to worry
about all that soon enough.
43
00:03:03,350 --> 00:03:05,988
When you're married, you won't have
to work all the time, I mean.
44
00:03:05,990 --> 00:03:08,388
Jeremy said he doesn't mind me
working, didn't you?
45
00:03:08,390 --> 00:03:09,828
Your sisters all stopped.
46
00:03:09,830 --> 00:03:12,108
I am happy to do whatever
makes Vivien most happy.
47
00:03:12,110 --> 00:03:13,948
Well, it doesn't look good
on Mr Klein
48
00:03:13,950 --> 00:03:16,628
if his son has to send his wife
out to earn a wage -
49
00:03:16,630 --> 00:03:20,708
sends a bad message, a bad message
about business, right, Daddy?
50
00:03:20,710 --> 00:03:24,708
Vivvy will know what to do.
Exactly, yes.
51
00:03:24,710 --> 00:03:25,988
CLATTERING
52
00:03:25,990 --> 00:03:27,790
Do you hear? What?
53
00:03:29,750 --> 00:03:34,630
Upstairs, I can hear.
I'm telling you, it's the boiler.
54
00:03:37,870 --> 00:03:40,308
You want Jeremy to go and check
for you? Jeremy to the rescue!
55
00:03:40,310 --> 00:03:42,708
Why make him schlep?
It won't be anything.
56
00:03:42,710 --> 00:03:44,108
Let him check, for God's sake!
57
00:03:44,110 --> 00:03:46,068
You're all right, Roza,
you're all right.
58
00:03:46,070 --> 00:03:49,190
Vivien, get her a sherry,
steady her nerves.
59
00:03:50,870 --> 00:03:52,430
DAVID: You're safe here, Roza.
60
00:03:57,350 --> 00:03:58,670
Here you are, Roza.
61
00:04:02,750 --> 00:04:05,348
SHE GULPS AND PANTS
62
00:04:05,350 --> 00:04:10,870
Thank you. I'm fine. I'm fine. Coast
appears to be completely clear.
63
00:04:12,030 --> 00:04:13,350
Always is.
64
00:04:23,310 --> 00:04:26,910
Right, lovely. Chin down, Jeremy,
show us your pearly whites.
65
00:04:27,910 --> 00:04:30,870
Dad spoke to his friend
at The Chronicle. Lovely big smile.
66
00:04:33,150 --> 00:04:34,268
Oh, yes?
67
00:04:34,270 --> 00:04:36,628
We can do a big engagement
announcement on the back pages -
68
00:04:36,630 --> 00:04:40,430
biggest they've ever had.
What fantastic news.
69
00:04:42,190 --> 00:04:43,590
I think we've got it.
70
00:04:46,270 --> 00:04:49,190
Is it all right if I get one
on my own, for my business cards?
71
00:04:50,830 --> 00:04:53,828
Just be careful of my right side -
I think I'm stronger on my left.
72
00:04:53,830 --> 00:04:56,028
Would it kill you to
pretend to be happy?
73
00:04:56,030 --> 00:04:57,708
Yes.
74
00:04:57,710 --> 00:04:59,188
Are you getting it?
75
00:04:59,190 --> 00:05:00,590
Have you got a good one?
76
00:05:13,030 --> 00:05:15,308
Only me, Dad!
77
00:05:15,310 --> 00:05:17,548
Mum wants the lunchboxes back.
78
00:05:17,550 --> 00:05:19,270
She says you've been hoarding.
79
00:05:22,190 --> 00:05:23,230
Oh.
80
00:05:28,070 --> 00:05:29,110
It's you.
81
00:05:30,270 --> 00:05:31,310
Vivien.
82
00:05:32,870 --> 00:05:36,190
Hello.
I didn't know you were coming back.
83
00:05:39,390 --> 00:05:40,430
I didn't...
84
00:05:42,390 --> 00:05:44,310
Well, I hear a mazel tov's in order.
85
00:05:45,790 --> 00:05:50,750
A nice boy, a good family -
your parents must be delighted.
86
00:05:53,630 --> 00:05:54,990
We're all over the moon.
87
00:05:57,390 --> 00:06:00,830
So, what have you been...
88
00:06:02,590 --> 00:06:05,470
..doing, exactly? Just...
89
00:06:06,590 --> 00:06:08,510
..business. Right.
90
00:06:10,470 --> 00:06:12,830
You couldn't write or...
91
00:06:14,510 --> 00:06:15,670
..some such?
92
00:06:17,350 --> 00:06:18,390
I'm sorry.
93
00:06:21,830 --> 00:06:28,910
You will always be my girl.
Yes. You said that last time.
94
00:06:30,710 --> 00:06:32,230
You said quite a few things.
95
00:06:40,910 --> 00:06:41,950
So...
96
00:06:44,950 --> 00:06:46,470
..what have you come back for?
97
00:06:48,190 --> 00:06:52,908
Corduroy from Guernsey -
98
00:06:52,910 --> 00:06:54,310
top notch stuff.
99
00:07:01,870 --> 00:07:06,310
Straight back polyester -
St Michael's best.
100
00:07:31,430 --> 00:07:32,470
Vivien...
101
00:07:35,310 --> 00:07:38,310
..you have to forget about me. Why?
102
00:07:42,390 --> 00:07:45,790
I've been waiting. I've been ready.
103
00:07:47,510 --> 00:07:48,550
I'm ready.
104
00:07:52,470 --> 00:07:53,868
DOOR RATTLES
105
00:07:53,870 --> 00:07:55,190
One second!
106
00:07:59,470 --> 00:08:05,150
Daddy! I was just here to get your
lunchboxes. Mum asked me to come.
107
00:08:07,150 --> 00:08:08,828
Couldn't find them.
108
00:08:08,830 --> 00:08:12,150
Don't tell me - you were measuring
her up for a three-piece?
109
00:08:15,670 --> 00:08:17,190
Jack was just helping me look.
110
00:08:21,350 --> 00:08:23,230
You've got some nerve, son.
111
00:08:27,990 --> 00:08:31,030
Sorry, sir. Jack,
you might as well just tell him.
112
00:08:33,310 --> 00:08:36,790
What is there to lose?
Well, that is quite enough of that.
113
00:08:38,910 --> 00:08:41,390
I'll just get back to work.
114
00:08:43,910 --> 00:08:45,990
Go home to help your mother, Vivien.
115
00:08:47,510 --> 00:08:48,910
Don't embarrass yourself.
116
00:08:52,270 --> 00:08:55,270
So I sorted the paperwork. Right.
June's sale's still here.
117
00:08:56,870 --> 00:08:59,628
LIZA: It's daylight robbery,
the amount she charges.
118
00:08:59,630 --> 00:09:01,988
The cake - it's just
sugar and flour!
119
00:09:01,990 --> 00:09:04,950
Still, I ordered a three tier.
That'll be enough, won't it?
120
00:09:06,310 --> 00:09:08,388
Maybe we need a four tier.
121
00:09:08,390 --> 00:09:11,190
I'll get a four tier -
the top ones are ever so small.
122
00:09:20,790 --> 00:09:22,190
He's come for you.
123
00:09:34,470 --> 00:09:35,830
Come and get me, Jack.
124
00:09:42,470 --> 00:09:44,428
Right, Jack.
125
00:09:44,430 --> 00:09:46,310
Drive carefully
at this time of night.
126
00:09:53,670 --> 00:09:55,228
CAR PULLS AWAY
127
00:09:55,230 --> 00:09:56,908
DOOR CLOSES
128
00:09:56,910 --> 00:09:57,950
Where's he gone?
129
00:09:59,630 --> 00:10:02,868
What have you said to him?
Why are you doing this to me?
130
00:10:02,870 --> 00:10:05,508
I am not doing anything to you.
Then why is he disappearing again?
131
00:10:05,510 --> 00:10:07,188
Please, Vivien,
enough with the drama.
132
00:10:07,190 --> 00:10:08,588
Jeremy asked you and you said yes.
133
00:10:08,590 --> 00:10:12,308
Jeremy's father asked YOU
and YOU said yes! We keep our word.
134
00:10:12,310 --> 00:10:15,308
We do the honourable thing in this
family, and that is who we are.
135
00:10:15,310 --> 00:10:19,670
Yes, that's what we're known for
in our family - being honourable.
136
00:10:22,990 --> 00:10:27,228
He's gone to deliver the Rothman
suits, and he ain't coming back.
137
00:10:27,230 --> 00:10:28,348
Get some sleep.
138
00:10:28,350 --> 00:10:30,950
You'll feel differently
in the morning, I promise.
139
00:10:34,790 --> 00:10:35,830
DOOR SHUTS
140
00:10:48,150 --> 00:10:50,268
Wake up, Vivien! There is a train.
141
00:10:50,270 --> 00:10:54,508
If you hurry, you'll make it in
time. What's the matter, Roza?
142
00:10:54,510 --> 00:10:57,748
He's gone to London - east London.
143
00:10:57,750 --> 00:11:00,630
I found the invoice for the suits
in your dad's drawer.
144
00:11:02,510 --> 00:11:03,830
"Ridley Road."
145
00:11:07,310 --> 00:11:09,228
Don't draw attention -
try to fit in.
146
00:11:09,230 --> 00:11:11,190
Call yourself Evans, not Epstein.
147
00:11:14,830 --> 00:11:16,830
Don't let anyone know you're Jewish.
148
00:11:19,230 --> 00:11:21,028
But I don't have money.
149
00:11:21,030 --> 00:11:23,508
And I've never even been to London.
150
00:11:23,510 --> 00:11:25,468
You have your scissors.
151
00:11:25,470 --> 00:11:27,630
If you can learn one thing from me,
Vivien...
152
00:11:28,790 --> 00:11:30,430
..learn the right time to leave.
153
00:11:47,070 --> 00:11:50,110
SHOUTING
154
00:11:52,310 --> 00:11:54,068
We've got to go to Trafalgar!
155
00:11:54,070 --> 00:11:55,390
No, Trafalgar!
156
00:11:56,510 --> 00:11:59,070
Come on, guys! Come on, get going!
Hello, darling!
157
00:12:17,870 --> 00:12:18,910
Fresh flowers?
158
00:12:24,990 --> 00:12:26,190
Lovely apples!
159
00:12:27,430 --> 00:12:28,470
Lovely apples!
160
00:12:32,710 --> 00:12:34,470
Here you are, give me a bump packet!
161
00:12:38,830 --> 00:12:40,150
Houndstooth!
162
00:12:46,950 --> 00:12:48,988
I'll make you say yes!
163
00:12:48,990 --> 00:12:50,228
SOLY: They only gave it to him,
164
00:12:50,230 --> 00:12:52,588
even though his men have been
frightening the tourists.
165
00:12:52,590 --> 00:12:56,948
He cased the main attractions
and now Trafalgar Square.
166
00:12:56,950 --> 00:12:58,188
KNOCK ON DOOR
167
00:12:58,190 --> 00:13:00,028
Colin Jordan's booked it.
168
00:13:00,030 --> 00:13:03,268
He managed to get a permit,
the pernicious little shit.
169
00:13:03,270 --> 00:13:05,870
Sorry, Rabbi.
Right, the plan is... Sol?
170
00:13:07,670 --> 00:13:09,868
There's a young lady at the door.
171
00:13:09,870 --> 00:13:13,748
This better not be another one
of your shiksas! No, Dad! Honestly.
172
00:13:13,750 --> 00:13:15,750
No, she's asking for Jack.
173
00:13:20,190 --> 00:13:21,990
Let me go, Dad. Let me find out.
174
00:13:24,950 --> 00:13:27,748
Hello. You selling something, love?
175
00:13:27,750 --> 00:13:32,308
No. No, I'm looking for Jack Morris.
176
00:13:32,310 --> 00:13:35,630
Lovely hair - very shiny.
177
00:13:36,870 --> 00:13:40,228
Thank you. I did it myself.
Did you now?
178
00:13:40,230 --> 00:13:42,790
Watch out, Raymond Teasy-Weasy!
179
00:13:45,030 --> 00:13:48,508
I think Jack delivered some suits
here to this address
180
00:13:48,510 --> 00:13:52,788
from Epstein Tailors in Manchester.
Perhaps you know him?
181
00:13:52,790 --> 00:13:55,988
Now, I don't want to upset you,
love - you seem like a nice girl -
182
00:13:55,990 --> 00:14:00,070
but, between you and me, Jack's
probably onto the next bit of skirt.
183
00:14:03,990 --> 00:14:05,030
I see.
184
00:14:07,030 --> 00:14:09,350
Um... Well...
185
00:14:11,950 --> 00:14:15,028
Thank you so much for your time.
186
00:14:15,030 --> 00:14:18,510
Very helpful. Ta-ra, love!
187
00:14:26,790 --> 00:14:29,830
Who is she, Sol? That's my niece.
188
00:14:31,950 --> 00:14:34,670
What do you want me to do?
Shall I call your sister?
189
00:14:36,670 --> 00:14:38,030
No, I'll keep an eye on her.
190
00:14:39,870 --> 00:14:41,910
Cheer up, love! Might never happen!
191
00:15:03,310 --> 00:15:05,670
MAN SHOUTS
192
00:15:06,750 --> 00:15:07,870
Rag and bone!
193
00:15:37,150 --> 00:15:38,628
Look at this!
194
00:15:38,630 --> 00:15:40,630
THEY CHATTER
195
00:15:58,910 --> 00:16:01,388
FOOTSTEPS APPROACH
196
00:16:01,390 --> 00:16:07,068
It's £2 a week, meals included,
except on Sunday when I'm at church.
197
00:16:07,070 --> 00:16:08,150
Very affordable.
198
00:16:09,670 --> 00:16:14,668
This street ain't what it was,
Vivien...? Evans.
199
00:16:14,670 --> 00:16:17,068
Vivien Evans - lovely.
200
00:16:17,070 --> 00:16:19,788
And what secretarial college
are you attending?
201
00:16:19,790 --> 00:16:24,188
Oh, no, I'm a hairdresser. I found
a salon in Soho in The Gazette.
202
00:16:24,190 --> 00:16:28,990
I'm going to go in the morning.
Soho? Very exotic.
203
00:16:30,790 --> 00:16:36,630
I never bother with salons myself -
always done my own. Can you tell?
204
00:16:37,670 --> 00:16:38,710
No.
205
00:16:55,710 --> 00:16:58,108
LIZA: I'm calling the police!
DAVID: Don't be ridiculous.
206
00:16:58,110 --> 00:16:59,590
Well, I'm asking Roza again!
207
00:17:03,110 --> 00:17:04,150
Can I...?
208
00:17:12,990 --> 00:17:15,390
"I had to go, love Vivien."
209
00:17:19,510 --> 00:17:23,030
Go where? Auntie, I know nothing.
210
00:17:30,030 --> 00:17:35,108
I want you to know, when your family
wrote to me... Oh, no, please don't.
211
00:17:35,110 --> 00:17:36,868
I don't want to speak of this.
212
00:17:36,870 --> 00:17:38,990
I just said I needed time
to think about it...
213
00:17:40,390 --> 00:17:43,790
..to get the spare room ready.
The wallpaper was only half done.
214
00:17:45,190 --> 00:17:47,190
If I knew then what I know now...
215
00:17:49,070 --> 00:17:52,510
..you think I wouldn't try
to help them straight away?
216
00:17:53,550 --> 00:17:55,190
But I'm not a political person.
217
00:17:56,270 --> 00:17:58,470
I didn't realise the danger
they were in.
218
00:18:00,110 --> 00:18:02,748
I'm so sorry, Roza.
219
00:18:02,750 --> 00:18:04,710
I live with it every day.
220
00:18:10,310 --> 00:18:13,908
She doesn't know.
She said she doesn't know.
221
00:18:13,910 --> 00:18:16,788
You can't punish me, Roza!
It's not fair!
222
00:18:16,790 --> 00:18:19,630
Liza, for God's sake,
control yourself! She'll be fine!
223
00:18:25,950 --> 00:18:31,788
# Ah, here's a dance you should know
224
00:18:31,790 --> 00:18:38,068
# Oh, baby,
when the lights are down low
225
00:18:38,070 --> 00:18:44,348
# I say grab your baby then go
226
00:18:44,350 --> 00:18:45,428
# Do the Hucklebuck
227
00:18:45,430 --> 00:18:46,468
# Yeah
228
00:18:46,470 --> 00:18:47,988
# Do the Hucklebuck
Yeah
229
00:18:47,990 --> 00:18:50,828
# If you don't know how to do it,
man, you're out of luck
230
00:18:50,830 --> 00:18:54,068
# Push your baby out
and then you hunch your back
231
00:18:54,070 --> 00:18:56,108
# Start a little movement
in your sacroiliac... #
232
00:18:56,110 --> 00:18:57,308
This way, miss.
233
00:18:57,310 --> 00:19:00,028
# Wiggle like a stick,
wobble like a duck
234
00:19:00,030 --> 00:19:02,868
# That's what you do
when you do the Hucklebuck!
235
00:19:02,870 --> 00:19:03,910
# Oh! #
236
00:19:08,870 --> 00:19:10,708
I trial a lot of girls.
237
00:19:10,710 --> 00:19:12,428
Not all of them
get their own chair -
238
00:19:12,430 --> 00:19:16,308
I'm just being honest with you,
like. You need to muck in.
239
00:19:16,310 --> 00:19:18,508
Keep the floors clean,
clean out the rollers,
240
00:19:18,510 --> 00:19:21,588
make the tea
and keep the music playing.
241
00:19:21,590 --> 00:19:23,908
Come on, I'll show you the backroom.
242
00:19:23,910 --> 00:19:25,708
The kettle is behind the towels,
243
00:19:25,710 --> 00:19:28,588
but most of the girls go out to
the trattoria. Oh, this is Stevie.
244
00:19:28,590 --> 00:19:31,588
Stevie, this is the new girl.
Stevie's my boy.
245
00:19:31,590 --> 00:19:34,548
Fold up the towels and bring them
out to the sinks when you're ready.
246
00:19:34,550 --> 00:19:37,270
Thank you, Barbara.
Thank you so much.
247
00:19:39,190 --> 00:19:44,188
Do you work here, then? No. I'm a
law student. I sometimes study here.
248
00:19:44,190 --> 00:19:46,710
Oh! And I help Mum out a bit.
249
00:19:47,750 --> 00:19:48,790
Right.
250
00:19:51,190 --> 00:19:54,190
Are you nervous or something?
Um, it's just...
251
00:19:55,750 --> 00:19:59,908
I've read about salons like this
in magazines. Can't be real!
252
00:19:59,910 --> 00:20:02,230
Oh, it's real.
VIVIEN LAUGHS
253
00:20:03,390 --> 00:20:04,830
Sorry I'm late, Barbara!
254
00:20:05,830 --> 00:20:08,148
They've cornered the whole
of bloomin' Piccadilly off,
255
00:20:08,150 --> 00:20:10,948
haven't they? Bloomin' students
getting their knickers in a twist!
256
00:20:10,950 --> 00:20:13,710
Oh, you're our trainee, then?
How do you do? I'm Chrissy.
257
00:20:14,950 --> 00:20:18,348
Oh, do us a tea, Stevie, sweetheart.
I am parched!
258
00:20:18,350 --> 00:20:20,228
Whole of Trafalgar
cornered off and all!
259
00:20:20,230 --> 00:20:22,588
I mean, I had to get off the bus
and walk in these heels!
260
00:20:22,590 --> 00:20:23,750
You're having a laugh?
261
00:20:27,070 --> 00:20:29,708
The whole point of a local
action group is to let
262
00:20:29,710 --> 00:20:33,028
the authorities know what we're
witnessing in our own communities.
263
00:20:33,030 --> 00:20:37,068
Ethel here, she lived on
her street for 62 years.
264
00:20:37,070 --> 00:20:39,948
People used to say hello,
didn't they, Ethel? Yeah.
265
00:20:39,950 --> 00:20:42,670
Now they've stuck her
in a high-rise.
266
00:20:43,750 --> 00:20:49,188
She doesn't know who's who,
can't talk to anyone. Shameful!
267
00:20:49,190 --> 00:20:53,390
They've put my rent up, haven't
they? To drive me out, most likely.
268
00:20:54,710 --> 00:20:59,668
My pension don't cover it. I've had
to rent out a room - at my age!
269
00:20:59,670 --> 00:21:03,910
Disgraceful, Nettie, after
everything we've given this country.
270
00:21:05,590 --> 00:21:10,150
We need to say enough is enough.
271
00:21:15,270 --> 00:21:16,430
Bye-bye!
272
00:21:23,830 --> 00:21:28,230
Thank you for a great day, Barbara.
You enjoyed yourself? Yes.
273
00:21:31,430 --> 00:21:35,348
If it's boy trouble, let me
tell you now - he's no good for you.
274
00:21:35,350 --> 00:21:37,428
SHE CHUCKLES
275
00:21:37,430 --> 00:21:40,948
Experts in human behaviour -
hairdressers.
276
00:21:40,950 --> 00:21:43,070
We can be anybody to anyone,
you'll see.
277
00:21:44,190 --> 00:21:46,628
Oh, let them take you out,
let them treat you nice,
278
00:21:46,630 --> 00:21:51,028
but, whatever you do,
don't let them crawl up in there.
279
00:21:51,030 --> 00:21:55,028
Like squatters, men. Once they're
in, there's no getting them out.
280
00:21:55,030 --> 00:22:00,828
Well, you're right - I have lost
someone, someone very dear to me.
281
00:22:00,830 --> 00:22:02,548
Ah.
282
00:22:02,550 --> 00:22:05,828
But I don't know
whether he wants to be found,
283
00:22:05,830 --> 00:22:07,990
so I don't know what to do.
284
00:22:10,190 --> 00:22:15,628
Well, one way to go about it would
be to get yourself some new clobber.
285
00:22:15,630 --> 00:22:19,628
Find the outfit and the men come
crawling out from under their rocks.
286
00:22:19,630 --> 00:22:23,468
Besides, you could do
with a more groovy look,
287
00:22:23,470 --> 00:22:25,310
now you've got yourself a new job.
288
00:22:27,710 --> 00:22:30,470
Thank you so, so much!
289
00:22:38,070 --> 00:22:39,110
# Oh!
290
00:22:40,750 --> 00:22:42,828
# Oh, yeah!
291
00:22:42,830 --> 00:22:45,788
# Some people like
to drive real fast
292
00:22:45,790 --> 00:22:47,710
# They don't want to take it slow
293
00:22:48,790 --> 00:22:51,748
# Some people like
to take their time
294
00:22:51,750 --> 00:22:53,790
# There's so many ways
that you can go
295
00:22:55,430 --> 00:22:57,668
# I'm a little different, boy
296
00:22:57,670 --> 00:23:00,348
# Your feet won't
touch the ground... #
297
00:23:00,350 --> 00:23:03,148
Hurry up! Keep together,
keep together!
298
00:23:03,150 --> 00:23:04,190
This way! Quick!
299
00:23:06,110 --> 00:23:08,268
Down here! It's down here!
300
00:23:08,270 --> 00:23:11,990
SHOUTING
301
00:23:15,190 --> 00:23:17,908
You're a disgrace! COLIN JORDAN:
We happen to live in a country that
302
00:23:17,910 --> 00:23:19,268
prizes freedom of speech,
303
00:23:19,270 --> 00:23:21,270
so you can shout
and scream all you want.
304
00:23:22,270 --> 00:23:24,228
Get out of this country!
305
00:23:24,230 --> 00:23:26,550
But the truth is the truth.
306
00:23:28,190 --> 00:23:29,830
They don't want you to say it.
307
00:23:32,230 --> 00:23:34,388
THEY SHOUT
308
00:23:34,390 --> 00:23:36,028
They don't want you to name it.
309
00:23:36,030 --> 00:23:39,748
They don't want you to
call it what it is -
310
00:23:39,750 --> 00:23:42,070
the purge of the white man...
311
00:23:44,070 --> 00:23:47,350
Come on!
..the robbery of the white race...
312
00:23:49,110 --> 00:23:53,188
..and they're happy to use
the white man for the world's wars,
313
00:23:53,190 --> 00:23:57,068
to return home abused
and humiliated,
314
00:23:57,070 --> 00:24:00,428
let our once great empire
descend into nothingness,
315
00:24:00,430 --> 00:24:03,708
and for alien labour to undercut
his wages... Get out!
316
00:24:03,710 --> 00:24:07,148
..leaving him impoverished
and shamed. Shame!
317
00:24:07,150 --> 00:24:10,950
Cos they don't want you
to know this. But know it!
318
00:24:13,110 --> 00:24:15,630
Yes! And know it now! No more Judah!
319
00:24:21,590 --> 00:24:26,028
Perish Judah! Jack?
Enough is enough!
320
00:24:26,030 --> 00:24:27,348
Jack!
321
00:24:27,350 --> 00:24:29,948
Jews are the saboteurs of Europe,
322
00:24:29,950 --> 00:24:33,228
destroying all that is true
and just and good. Fascist scum!
323
00:24:33,230 --> 00:24:34,548
Ah!
324
00:24:34,550 --> 00:24:36,030
CHEERING
325
00:24:46,470 --> 00:24:47,670
Ah!
326
00:24:55,230 --> 00:24:56,270
Argh!
327
00:24:59,030 --> 00:25:00,070
Scum!
328
00:25:03,150 --> 00:25:04,428
STEVIE: Vivien!
329
00:25:04,430 --> 00:25:06,428
Vivien!
330
00:25:06,430 --> 00:25:07,790
Come on, let me help you!
331
00:25:09,750 --> 00:25:11,508
You OK?
332
00:25:11,510 --> 00:25:14,630
You all right? Yeah? Right, push!
Push your way through!
333
00:25:16,510 --> 00:25:17,990
Push your way through! Push!
334
00:25:24,390 --> 00:25:25,828
Oi!
335
00:25:25,830 --> 00:25:26,870
Keep walking.
336
00:25:28,310 --> 00:25:30,110
Oi! Don't come any closer!
337
00:25:32,350 --> 00:25:34,668
How's it feel to know
your time's up, mongrel?
338
00:25:34,670 --> 00:25:38,150
Sod off, you fascist scum!
Same for your mongrel-loving girl.
339
00:25:39,270 --> 00:25:44,348
We're getting Britain back - just
you watch. Tick, tock, tick, tock.
340
00:25:44,350 --> 00:25:48,188
All right. Clear off. Go on!
341
00:25:48,190 --> 00:25:52,708
Back you go. Vivien! Hey! I'm sorry.
342
00:25:52,710 --> 00:25:57,428
Where are you going? I'm sorry!
Oi! Leave the girl alone!
343
00:25:57,430 --> 00:25:59,228
You want to worry about them,
mate, not me!
344
00:25:59,230 --> 00:26:01,628
I'm worrying about the bloke
I'm looking at.
345
00:26:01,630 --> 00:26:03,510
On your way, half caste boy!
346
00:26:14,550 --> 00:26:16,750
PHONE RINGS
347
00:26:23,390 --> 00:26:25,230
4960818?
348
00:26:26,870 --> 00:26:30,588
Hello, Mum. Oh, Vivien!
Baruch Hashem!
349
00:26:30,590 --> 00:26:36,068
Where are you, my darling,
my baby girl, my life, my life? Mum!
350
00:26:36,070 --> 00:26:38,390
Tell me, sweetheart.
Let us come and get you.
351
00:26:40,110 --> 00:26:44,150
I just need you to tell me
everything will be all right.
352
00:26:45,830 --> 00:26:46,870
What?
353
00:26:49,310 --> 00:26:53,828
Can you just tell me?
Of course it's not all right!
354
00:26:53,830 --> 00:26:57,148
It's the opposite of all right, to
be frank with you. Jeremy's furious.
355
00:26:57,150 --> 00:26:59,828
His mother's even worse.
She wouldn't look at me at shul.
356
00:26:59,830 --> 00:27:02,108
We don't know what this means
for Daddy's business.
357
00:27:02,110 --> 00:27:06,148
Mr Klein's been so good about the
rent. You're not in London, are you?
358
00:27:06,150 --> 00:27:09,788
Please, God, don't go
anywhere near London! I have to go.
359
00:27:09,790 --> 00:27:12,588
Wait, Vivien, wait!
Don't accept drinks from men.
360
00:27:12,590 --> 00:27:14,708
You'll wake up bleeding.
361
00:27:14,710 --> 00:27:16,390
Vivien? Vivien!
362
00:27:18,430 --> 00:27:22,868
# As I lie awake
363
00:27:22,870 --> 00:27:25,190
# Resting from the day
364
00:27:26,230 --> 00:27:30,708
# I can hear the clock
365
00:27:30,710 --> 00:27:33,868
# Passing time away
366
00:27:33,870 --> 00:27:37,668
# Oh, I couldn't sleep
for on my mind
367
00:27:37,670 --> 00:27:40,908
# Was the image of the girl
368
00:27:40,910 --> 00:27:45,828
# I hope to find
369
00:27:45,830 --> 00:27:49,428
# Whoa, oh, oh, oh, oh
370
00:27:49,430 --> 00:27:52,908
# I look straight up... #
371
00:27:52,910 --> 00:27:55,268
It frames my face, doesn't it?
Makes my eyes pop.
372
00:27:55,270 --> 00:27:58,388
Doesn't it make my eyes pop, Barb?
Yeah, it really suits you.
373
00:27:58,390 --> 00:28:02,588
I love it. I love it, Barb. I used
nearly a whole can of lacquer.
374
00:28:02,590 --> 00:28:05,428
You could throw rocks at it -
it wouldn't budge.
375
00:28:05,430 --> 00:28:06,630
You all right, Vivien?
376
00:28:08,990 --> 00:28:15,468
So, um, who were you marching with -
communists, anti-war, anti-fascists?
377
00:28:15,470 --> 00:28:16,990
I'm not an organisation.
378
00:28:18,590 --> 00:28:22,550
I mean, I'm not part
of an organisation.
379
00:28:24,270 --> 00:28:27,708
I, um... I was just there with
a friend. They got a bit lost.
380
00:28:27,710 --> 00:28:28,750
Were they hurt?
381
00:28:30,270 --> 00:28:32,030
No, not really.
382
00:28:36,430 --> 00:28:38,108
Well, it must have been
a terrible shock,
383
00:28:38,110 --> 00:28:40,668
seeing swastikas in Trafalgar Square
in the middle of the day.
384
00:28:40,670 --> 00:28:42,508
And, you know,
they're free to do it,
385
00:28:42,510 --> 00:28:45,228
to hold those talks under
freedom of speech.
386
00:28:45,230 --> 00:28:48,630
The only arrests that ever get made
are those of the anti-fascists.
387
00:28:50,190 --> 00:28:52,588
That's why we're campaigning
to change the law.
388
00:28:52,590 --> 00:28:56,508
And I got you a leaflet -
Students Against Fascism. Join us.
389
00:28:56,510 --> 00:28:57,550
Stevie...
390
00:28:59,510 --> 00:29:05,390
..I'm not into this. I'm just not a
political person. Yes! Yes, you are.
391
00:29:06,510 --> 00:29:08,630
Of course you are.
What else is there to be?
392
00:29:10,430 --> 00:29:12,110
I cut hair, Stevie.
393
00:29:13,550 --> 00:29:15,150
That's all I can do.
394
00:29:17,390 --> 00:29:18,430
I'm sorry.
395
00:29:29,590 --> 00:29:32,308
All right, sweetheart, just keep
walking. Nothing to worry about.
396
00:29:32,310 --> 00:29:34,668
Think of this as a surprise
family reunion. Wait!
397
00:29:34,670 --> 00:29:36,830
Don't say you don't remember
your own Uncle Sol?
398
00:29:37,870 --> 00:29:40,030
Get in the cab, go on. Ow!
399
00:29:43,710 --> 00:29:46,028
Mum will kill you for this!
She'll go mad!
400
00:29:46,030 --> 00:29:49,348
Last time I saw you, you were
licking the wheels of a pram!
401
00:29:49,350 --> 00:29:51,830
It's nice to see you've
become a bit more refined.
402
00:29:55,150 --> 00:29:57,228
You have to let me out!
It's all right, girl!
403
00:29:57,230 --> 00:29:58,668
We're taking you to Peter.
404
00:29:58,670 --> 00:30:02,070
That's why you schlepped all the way
to London, innit? Who's Peter?
405
00:30:13,990 --> 00:30:15,310
Well, go on, then.
406
00:30:16,790 --> 00:30:19,230
Come on, girl! Here you are.
407
00:30:28,590 --> 00:30:30,350
Wait! Wait!
408
00:30:40,910 --> 00:30:41,950
WHISTLE
409
00:30:43,230 --> 00:30:44,270
Jack?
410
00:30:46,270 --> 00:30:47,310
Jack!
411
00:30:50,110 --> 00:30:51,150
Jack!
412
00:31:02,390 --> 00:31:03,430
Jack!
413
00:31:20,790 --> 00:31:25,748
Vivien! I tried to warn you.
I told you to stay away.
414
00:31:25,750 --> 00:31:28,828
I couldn't have been any clearer.
You told me nothing.
415
00:31:28,830 --> 00:31:31,348
Oh, come on, you're a bright girl -
you can work it out.
416
00:31:31,350 --> 00:31:35,990
I'm not good for you.
What are you doing? What am I doing?
417
00:31:37,830 --> 00:31:41,268
I do bad things to bad people.
418
00:31:41,270 --> 00:31:44,028
I lie, I steal, I cheat.
419
00:31:44,030 --> 00:31:45,268
I'm not to be trusted.
420
00:31:45,270 --> 00:31:48,468
And you just followed me to the
depths of hell - not a good idea.
421
00:31:48,470 --> 00:31:49,510
Right.
422
00:31:51,070 --> 00:31:52,110
Well...
423
00:31:53,870 --> 00:31:55,828
I didn't follow you, actually.
424
00:31:55,830 --> 00:31:58,148
I've been wanting to get out
of Manchester for some time,
425
00:31:58,150 --> 00:32:02,548
as it happens. It's you who's
brought me here to this...
426
00:32:02,550 --> 00:32:04,668
What even is this -
some sort of train graveyard,
427
00:32:04,670 --> 00:32:07,788
so you can tell me
what a naughty boy you are?
428
00:32:07,790 --> 00:32:09,030
Do me a favour!
429
00:32:10,270 --> 00:32:14,708
Ow! Viv! Viv! Come on, then! Viv!
If you're such a menace to society!
430
00:32:14,710 --> 00:32:16,868
All right. Don't laugh at me!
I saw you at that march!
431
00:32:16,870 --> 00:32:18,988
I'm not laughing at you!
I saw that march!
432
00:32:18,990 --> 00:32:22,228
I saw what you were...
Get your hands off me! Listen to me!
433
00:32:22,230 --> 00:32:23,428
Listen to me!
434
00:32:23,430 --> 00:32:25,148
15 arson attacks on synagogues -
435
00:32:25,150 --> 00:32:28,188
we're talking Molotov cocktails,
explosives, the whole shebang.
436
00:32:28,190 --> 00:32:30,428
What happened? I don't know, do I?
437
00:32:30,430 --> 00:32:33,908
Seven teenagers attacked by
Clapton Pond - cricket bats, knives,
438
00:32:33,910 --> 00:32:36,308
iron rods, would have been dead,
should have been dead.
439
00:32:36,310 --> 00:32:40,670
So what happened? All stopped,
all saved. How? How?!
440
00:32:42,150 --> 00:32:44,108
Oh, God!
441
00:32:44,110 --> 00:32:46,950
Your uncle got a tip-off
from inside, from me.
442
00:32:49,790 --> 00:32:50,830
You...
443
00:32:52,350 --> 00:32:53,870
They think you're one of them.
444
00:32:55,870 --> 00:32:56,910
Oh, Jack!
445
00:33:11,950 --> 00:33:13,988
I never meant to hurt you.
446
00:33:13,990 --> 00:33:18,348
Honestly, I didn't,
but I'm in so deep, my darling,
447
00:33:18,350 --> 00:33:19,830
it'd give you nightmares.
448
00:33:23,190 --> 00:33:24,230
So...
449
00:33:25,390 --> 00:33:26,590
..Peter Fox.
450
00:33:30,190 --> 00:33:31,630
That's who you are now.
451
00:33:35,310 --> 00:33:36,350
That's who I am.
452
00:33:42,070 --> 00:33:43,350
You don't want a wife?
453
00:33:45,990 --> 00:33:47,030
Children?
454
00:33:48,550 --> 00:33:49,670
A normal life?
455
00:33:50,670 --> 00:33:52,430
This is bigger than you and me.
456
00:33:57,390 --> 00:34:00,068
And those stories you told me
from when you were younger
457
00:34:00,070 --> 00:34:02,628
about your friends getting beaten -
what was that? Was that...?
458
00:34:02,630 --> 00:34:07,190
That's the reason I'm here.
I can pass, can't I?
459
00:34:08,710 --> 00:34:11,748
When you can pass, they let you in.
460
00:34:11,750 --> 00:34:15,630
It's how their minds work, not just
Colin Jordan and his NSM Nazis...
461
00:34:17,270 --> 00:34:21,948
..regular people - teachers,
blokes down the pub.
462
00:34:21,950 --> 00:34:28,268
You see the disgust, the rage,
the way they sigh
463
00:34:28,270 --> 00:34:29,990
and wish something could be done.
464
00:34:32,190 --> 00:34:33,870
The endless Jewish question...
465
00:34:35,790 --> 00:34:37,030
..with only one answer.
466
00:34:42,910 --> 00:34:45,110
Can I tell you you're
the love of my life?
467
00:34:48,230 --> 00:34:54,190
No. Can I tell you I'll never love
anyone the way I love you, ever?
468
00:34:56,310 --> 00:34:57,350
No.
469
00:35:12,070 --> 00:35:13,788
You'll need a trim
if you want to look
470
00:35:13,790 --> 00:35:14,950
a bit more Third Reich.
471
00:35:17,470 --> 00:35:20,790
All right, tickets, please!
Tickets, please!
472
00:35:22,830 --> 00:35:26,110
First class?
Who's the gangstermacher?
473
00:35:27,950 --> 00:35:28,990
Come on.
474
00:35:40,110 --> 00:35:42,790
Here you are, girl.
Take a swig of that.
475
00:35:45,230 --> 00:35:47,910
Go on. It won't hurt you.
476
00:35:56,110 --> 00:35:58,710
I don't know what your mother's
told you about me.
477
00:35:59,830 --> 00:36:03,190
You went to prison,
took all the family money...
478
00:36:04,230 --> 00:36:05,710
..you're a nasty piece of work.
479
00:36:09,150 --> 00:36:10,190
Not far off.
480
00:36:19,710 --> 00:36:21,190
You see that building there?
481
00:36:24,470 --> 00:36:27,630
You know what that is? No.
That's a yeshiva...
482
00:36:29,510 --> 00:36:31,030
..a school for Jewish boys.
483
00:36:32,550 --> 00:36:37,428
But there's no signs, no Hebrew,
no Star of David, nothing, cos,
484
00:36:37,430 --> 00:36:40,828
if there were, they wouldn't be able
to deal with the death threats.
485
00:36:40,830 --> 00:36:44,108
But you see, Vivien,
the NSM are a nasty bunch
486
00:36:44,110 --> 00:36:47,388
and they're coming tonight
to assess it for an attack.
487
00:36:47,390 --> 00:36:50,270
And now how do we know that?
My Jack.
488
00:36:51,670 --> 00:36:53,510
Sorry, Peter Fox.
489
00:36:57,710 --> 00:37:00,988
You ever talked to your cousin Roza
about what happened to her?
490
00:37:00,990 --> 00:37:02,590
No, she can't talk about it.
491
00:37:03,590 --> 00:37:07,268
It's hard to imagine, innit,
when you trust your country?
492
00:37:07,270 --> 00:37:11,030
It's hard to imagine it
going really...badly wrong.
493
00:37:13,590 --> 00:37:14,630
How bad can it get?
494
00:37:16,510 --> 00:37:18,668
That's what Dad used to say -
495
00:37:18,670 --> 00:37:20,350
how bad can it really get?
496
00:37:21,430 --> 00:37:23,548
Even when the German officials
came to their town,
497
00:37:23,550 --> 00:37:26,950
they took rooms with the Jewish
families, friendly as anything.
498
00:37:28,270 --> 00:37:31,910
One of them even bought a Jewish
landlady a box of chocolates.
499
00:37:33,350 --> 00:37:36,068
"See, it's not so bad,"
our dad said.
500
00:37:36,070 --> 00:37:38,228
"Where is this cruelty you speak of?
501
00:37:38,230 --> 00:37:41,988
"They're not going to take us away
from our homes. This is our country.
502
00:37:41,990 --> 00:37:44,150
"What a ridiculous,
paranoid notion."
503
00:37:45,670 --> 00:37:49,108
And when the German vans
parked outside their house,
504
00:37:49,110 --> 00:37:51,548
they stayed there for two weeks.
505
00:37:51,550 --> 00:37:55,750
They waved at them, they said hello,
they learnt their names.
506
00:37:57,710 --> 00:38:01,430
And in 20 minutes, they were rounded
up in the dead of the night.
507
00:38:02,990 --> 00:38:07,470
You see, Vivien,
everything seems absolutely fine...
508
00:38:08,470 --> 00:38:12,510
..until the moment that it ain't,
and then it's just too late.
509
00:38:16,950 --> 00:38:19,508
He's got important work to do.
510
00:38:19,510 --> 00:38:21,870
You forget about him, Vivien,
move on.
511
00:38:23,230 --> 00:38:24,870
You stay out of the way, darling.
512
00:38:26,030 --> 00:38:29,188
Now, your old man will meet you
at Manchester station tomorrow -
513
00:38:29,190 --> 00:38:30,950
the 9.15 from Euston.
514
00:38:31,950 --> 00:38:33,150
And do me a favour...
515
00:38:35,110 --> 00:38:37,828
..you give your mother my regards.
516
00:38:37,830 --> 00:38:40,388
When the Leader asks us
to be prepared, this is what
517
00:38:40,390 --> 00:38:44,628
he means - training hard,
being on time and keeping in shape.
518
00:38:44,630 --> 00:38:46,188
HE WHISTLES
519
00:38:46,190 --> 00:38:47,230
Line up!
520
00:38:50,470 --> 00:38:52,950
Listen up and I'll tell you
who's coming tonight.
521
00:38:54,990 --> 00:38:56,908
The Leader's got
an address of a Jewish school,
522
00:38:56,910 --> 00:39:00,030
but it ain't no scrum -
it's just homework, observation.
523
00:39:01,550 --> 00:39:04,950
Jones, Parks...
524
00:39:07,470 --> 00:39:08,510
..Fox.
525
00:39:14,910 --> 00:39:15,950
You're in.
526
00:39:18,390 --> 00:39:20,030
Did you just roll your eyes at me?
527
00:39:21,510 --> 00:39:23,910
No. Where you been?
528
00:39:25,390 --> 00:39:29,468
Family stuff. Yeah? Well,
the Leader was asking. I'm sorry.
529
00:39:29,470 --> 00:39:30,710
All sorted now.
530
00:39:36,870 --> 00:39:38,470
All right, let's get moving!
531
00:39:43,710 --> 00:39:46,270
Ignore it, Peter. He don't mean it.
532
00:39:50,150 --> 00:39:53,588
SOLY: I like to look them
in the whites of their eyes, Vivien.
533
00:39:53,590 --> 00:39:55,228
Think they can stalk the streets
534
00:39:55,230 --> 00:39:58,708
intimidating women,
children, elderly?
535
00:39:58,710 --> 00:40:01,108
Then they meet us, don't they?
536
00:40:01,110 --> 00:40:05,710
When you meet muscle with muscle,
they tend to think twice.
537
00:40:23,030 --> 00:40:27,390
Follow my lead and do as I say.
Sparks, keep your head down, mate.
538
00:40:30,470 --> 00:40:34,868
That's where the Jew scum are -
in that building there. Ready?
539
00:40:34,870 --> 00:40:40,148
Perish Judah! Perish Judah!
OK, light it up. Light what up?
540
00:40:40,150 --> 00:40:41,670
We're doing it tonight.
541
00:40:43,350 --> 00:40:45,548
I don't believe it.
542
00:40:45,550 --> 00:40:49,028
Of course the rats are out. Look
at this lot, look. All right, lads?
543
00:40:49,030 --> 00:40:51,028
Vermin, all of you!
544
00:40:51,030 --> 00:40:52,070
How's it going?
545
00:40:54,190 --> 00:40:57,948
You sneaky Yids.
Come on! Come on, you cowards!
546
00:40:57,950 --> 00:40:59,708
Sparks, get it out!
547
00:40:59,710 --> 00:41:03,468
THEY GRUNT
548
00:41:03,470 --> 00:41:05,030
Light it! Light it!
549
00:41:06,350 --> 00:41:07,390
Quickly!
550
00:41:08,670 --> 00:41:10,108
It's not working!
551
00:41:10,110 --> 00:41:12,550
Give us it here! Come on! Ronnie!
552
00:41:13,670 --> 00:41:16,470
The Mol! It's a Molotov - stop him!
553
00:41:18,830 --> 00:41:20,190
HE GROANS
554
00:41:21,310 --> 00:41:23,430
Peter! Peter!
555
00:41:30,270 --> 00:41:31,550
HE GRUNTS
556
00:41:37,990 --> 00:41:39,428
Argh!
557
00:41:39,430 --> 00:41:40,710
Ah!
558
00:41:48,230 --> 00:41:50,308
FOOTSTEPS APPROACH
559
00:41:50,310 --> 00:41:52,870
Last day before they go off,
so eat up.
560
00:41:55,070 --> 00:41:58,470
Stinks the place out,
but the oil's good for your skin.
561
00:42:00,470 --> 00:42:01,828
CAR ENGINE OUTSIDE
562
00:42:01,830 --> 00:42:02,870
HORN BEEPS
563
00:42:13,510 --> 00:42:16,950
I haven't packed yet. I haven't...
Just get in, sweetheart.
564
00:42:24,670 --> 00:42:26,430
Vivien, you met Rabbi Lehrer?
565
00:42:28,070 --> 00:42:30,268
My father has your books. Oh.
566
00:42:30,270 --> 00:42:32,188
Hm.
567
00:42:32,190 --> 00:42:33,868
RABBI LEHRER CLEARS THROAT
568
00:42:33,870 --> 00:42:34,908
ENGINE STARTS
569
00:42:34,910 --> 00:42:36,190
Has something happened?
570
00:42:38,510 --> 00:42:40,190
Last night was a dark night.
571
00:42:41,470 --> 00:42:46,428
A yeshiva boy, a very promising
young student, died, Vivien -
572
00:42:46,430 --> 00:42:47,710
his mother's only son.
573
00:42:49,950 --> 00:42:52,788
I'm sorry to have to tell you this.
574
00:42:52,790 --> 00:42:55,668
And I've more bad news.
575
00:42:55,670 --> 00:43:00,828
We haven't heard from Jack,
but we know he was injured
576
00:43:00,830 --> 00:43:04,908
and that the ambulance went to
the Royal East London Infirmary.
577
00:43:04,910 --> 00:43:08,590
But for any one of us to go
and ask for him is...
578
00:43:10,070 --> 00:43:11,630
Well, it isn't very wise.
579
00:43:17,830 --> 00:43:20,748
Do you have a Peter Fox? No.
580
00:43:20,750 --> 00:43:22,470
Um, Jack Morris?
581
00:43:24,510 --> 00:43:26,268
No.
582
00:43:26,270 --> 00:43:27,310
Thank you.
583
00:43:28,350 --> 00:43:31,108
PHONE RINGS
584
00:43:31,110 --> 00:43:34,268
RABBI LEHRER: Walk confidently,
like you're meant to be there.
585
00:43:34,270 --> 00:43:38,748
Any young males - white,
16-24 - could be NSM.
586
00:43:38,750 --> 00:43:42,068
Any sense of being followed,
leave immediately.
587
00:43:42,070 --> 00:43:44,348
If he's there,
he'll get word to you.
588
00:43:44,350 --> 00:43:47,228
If he's not, find out
when he was and discharged and,
589
00:43:47,230 --> 00:43:49,110
if you can, get an address.
590
00:43:53,070 --> 00:43:57,510
That's it. That's it, Mr Harrison.
Lean forward. Right.
591
00:44:01,990 --> 00:44:03,510
Excuse me, can I help you?
592
00:44:07,870 --> 00:44:11,990
PRAYING
593
00:44:20,670 --> 00:44:23,788
This is Manchester Piccadilly
our final destination.
594
00:44:23,790 --> 00:44:26,348
All passengers for London Euston...
595
00:44:26,350 --> 00:44:30,348
The train standing at platform 3
is the 4.20 to London Euston.
596
00:44:30,350 --> 00:44:32,828
All change! All change!
597
00:44:32,830 --> 00:44:34,910
PHONE LINE RINGS
598
00:44:53,150 --> 00:44:54,190
Come on.
599
00:45:02,830 --> 00:45:05,708
All right, I'll speak
to you later. Bye.
600
00:45:05,710 --> 00:45:06,750
Dammit!
601
00:45:09,230 --> 00:45:13,228
Who did you ask? Eh?
What name did you give?
602
00:45:13,230 --> 00:45:16,068
Sol, Vivien did very well.
603
00:45:16,070 --> 00:45:20,628
She stuck to the script. She asked
for a Peter Fox - not registered.
604
00:45:20,630 --> 00:45:24,668
She asked for a Jack Morris - not
registered. Bernie's up in Glasgow.
605
00:45:24,670 --> 00:45:26,548
Well, when's he back? He's not.
606
00:45:26,550 --> 00:45:28,988
There's a race war on those
estates - he's got his hands full.
607
00:45:28,990 --> 00:45:31,348
RONNIE: Shall we get Pollock on it?
No, he can't.
608
00:45:31,350 --> 00:45:33,988
They're sniffing around him
and he's got to lie low.
609
00:45:33,990 --> 00:45:35,510
So what are you going to do now?
610
00:45:36,950 --> 00:45:40,668
I'm sorry?
I said what are you going to do now?
611
00:45:40,670 --> 00:45:43,308
You were the one who sent him
in there with those animals,
612
00:45:43,310 --> 00:45:45,628
and now he's lost
and God knows where!
613
00:45:45,630 --> 00:45:48,548
They could be onto him, torturing
him. All right, sweetheart.
614
00:45:48,550 --> 00:45:52,868
Look, you've had a shock.
Have a drink, yeah? He's on his own!
615
00:45:52,870 --> 00:45:54,548
And you have no idea, do you?
616
00:45:54,550 --> 00:45:56,508
You have no idea how to get to him.
617
00:45:56,510 --> 00:45:57,950
You lot don't have a clue.
618
00:45:59,510 --> 00:46:03,428
What, we don't have a clue, yeah?
Let me tell you something, bubbale.
619
00:46:03,430 --> 00:46:07,388
See the Rabbi here? No. No, no,
no... Rabbi, please, let me speak.
620
00:46:07,390 --> 00:46:10,868
The Rabbi here, he was
at the liberation of the camps!
621
00:46:10,870 --> 00:46:12,588
He saw the horrors first-hand,
622
00:46:12,590 --> 00:46:17,388
but don't mind him cos he don't know
his arse from his elbow! And me?
623
00:46:17,390 --> 00:46:21,788
I fought off the black shirts on
Cable Street, united 20,000 people!
624
00:46:21,790 --> 00:46:26,268
Victorious, we were! We went down
in history, but I don't have a clue!
625
00:46:26,270 --> 00:46:27,470
NANCY: Sol!
626
00:46:29,670 --> 00:46:33,390
What if he had a girl who
was looking for him...
627
00:46:34,390 --> 00:46:37,828
..a girl he was courting from
up north, who got worried
628
00:46:37,830 --> 00:46:39,948
when she didn't hear back from him?
629
00:46:39,950 --> 00:46:45,470
She could just turn up unexpectedly,
ask a few innocent questions?
630
00:46:47,030 --> 00:46:50,390
No-one knows me.
No-one knows who I am.
631
00:46:54,190 --> 00:46:57,908
That's impossible. Well, I went
to the hospital, didn't I?
632
00:46:57,910 --> 00:46:59,628
You got the Rabbi to come
and get me.
633
00:46:59,630 --> 00:47:01,988
You can't think I'm
that much of an idiot.
634
00:47:01,990 --> 00:47:06,348
Vivien, Colin Jordan
and his NSM thugs are dangerous.
635
00:47:06,350 --> 00:47:09,748
They're a bunch of murderers.
This ain't a game.
636
00:47:09,750 --> 00:47:14,110
All right. So where did you meet
him? How long have you known him?
637
00:47:15,310 --> 00:47:16,790
What's your cover story?
638
00:47:18,910 --> 00:47:22,188
I soon realised that Peter was
on the right path to install
639
00:47:22,190 --> 00:47:23,708
good old...
640
00:47:23,710 --> 00:47:25,390
..good old fascist values.
641
00:47:26,470 --> 00:47:30,028
And I agree with that - all of that.
642
00:47:30,030 --> 00:47:32,110
So if I could just have
a moment with him...
643
00:47:39,150 --> 00:47:40,750
No, it will never work.
644
00:47:42,350 --> 00:47:47,468
You can't go in unannounced and just
declare yourself - it's too fishy.
645
00:47:47,470 --> 00:47:53,948
Ah. But it was a noble idea.
Kudos to you. Rabbi? Kudos to her.
646
00:47:53,950 --> 00:47:55,868
No, I can get it. I know I can.
647
00:47:55,870 --> 00:47:58,188
It's not just something
you can blag.
648
00:47:58,190 --> 00:48:02,268
It takes months of training.
It needs to be simpler.
649
00:48:02,270 --> 00:48:08,788
You need to flatter him more.
Praise him. Be a fan, a big fan.
650
00:48:08,790 --> 00:48:12,390
That's all men want.
Simple creatures, all of them.
651
00:48:16,670 --> 00:48:19,468
Mr Jordan, can I just thank you
for all the hard work
652
00:48:19,470 --> 00:48:21,710
you are doing for the people
of this country?
653
00:48:23,070 --> 00:48:29,070
We are so grateful for all your hard
work and dedication. Thank you.
654
00:48:30,230 --> 00:48:34,230
Like that. More like that.
Thank him for what?
655
00:48:35,590 --> 00:48:37,830
What specifically are you
thanking him for?
656
00:48:39,910 --> 00:48:43,148
I'd like to thank you,
Mr Jordan, for all your hard work
657
00:48:43,150 --> 00:48:47,388
in getting our country back
from alien invasion.
658
00:48:47,390 --> 00:48:49,468
We need you.
659
00:48:49,470 --> 00:48:55,070
The country needs you, a leader
like you, to take our country back.
660
00:48:56,590 --> 00:48:58,350
NANCY LAUGHS
Yeah!
661
00:49:02,590 --> 00:49:05,468
Your mother will sit shiva
for me all over again. Yes!
662
00:49:05,470 --> 00:49:07,230
THEY CHUCKLE
663
00:49:09,390 --> 00:49:11,828
I'm sorry, Lesley, I can't give you
a refund, I'm afraid.
664
00:49:11,830 --> 00:49:14,190
We're skilled,
but we're not miracle workers.
665
00:49:15,430 --> 00:49:18,708
Sorry, Lesley, but, honestly,
he'll still go weak at the knees!
666
00:49:18,710 --> 00:49:20,908
Oh, glad you came in the end.
667
00:49:20,910 --> 00:49:24,948
The girls were talking,
worried you was up the duff. No!
668
00:49:24,950 --> 00:49:27,268
Listen, there's a doctor
on the top of Wardour Street.
669
00:49:27,270 --> 00:49:31,188
He'll put you on the pill.
You have heard of the pill, right?
670
00:49:31,190 --> 00:49:34,828
Yeah, I've read about it, but I've
never... Avroid's the one you want.
671
00:49:34,830 --> 00:49:36,348
It's three bob a week - not bad.
672
00:49:36,350 --> 00:49:38,628
You don't even need a wedding ring
or nothing.
673
00:49:38,630 --> 00:49:39,990
I'll write it down for you.
674
00:49:43,310 --> 00:49:49,028
So, you take it
and there's no risk? No!
675
00:49:49,030 --> 00:49:51,668
No risk of a sprog - just the risk
of a bloomin' good time!
676
00:49:51,670 --> 00:49:53,310
THEY GIGGLE
677
00:49:54,310 --> 00:49:56,590
I think I like the sound of that.
Thank you.
678
00:50:18,390 --> 00:50:19,430
Vivien?
679
00:50:21,390 --> 00:50:26,108
Mm-hm? Mum was furious. She was.
680
00:50:26,110 --> 00:50:29,388
None of her girls come in late,
let alone hours late.
681
00:50:29,390 --> 00:50:32,188
Couldn't believe your luck, starting
here - that's what you told me.
682
00:50:32,190 --> 00:50:37,270
I know. So what are you taking
the piss for? I'm not. I'm sorry.
683
00:50:38,910 --> 00:50:41,908
Well, what have you been doing?
684
00:50:41,910 --> 00:50:43,110
Nothing.
685
00:50:45,190 --> 00:50:50,430
Look, I promise I won't be late
again. I've got to rush off.
686
00:50:51,510 --> 00:50:52,790
Sorry.
687
00:51:05,670 --> 00:51:08,788
Mrs Jones? Mrs Jones?
688
00:51:08,790 --> 00:51:09,990
Mrs Jones?
689
00:51:16,630 --> 00:51:18,870
MR BURNS: Thank you very much
for joining us.
690
00:51:20,310 --> 00:51:25,708
Today, my wife went
to our local corner shop,
691
00:51:25,710 --> 00:51:28,790
like her mother before her
and her mother before her.
692
00:51:32,270 --> 00:51:33,790
She bought a pound of mince...
693
00:51:35,950 --> 00:51:37,550
..a couple of spuds...
694
00:51:41,150 --> 00:51:42,310
..a pint of milk...
695
00:51:47,070 --> 00:51:48,110
..and a candle.
696
00:51:49,910 --> 00:51:52,028
The food was for our tea,
697
00:51:52,030 --> 00:51:56,388
the candle was for our loss,
698
00:51:56,390 --> 00:51:58,948
because that's the last time
she'll go to that shop.
699
00:51:58,950 --> 00:52:02,228
You see,
after nearly 100 years of trading,
700
00:52:02,230 --> 00:52:03,990
it's being forced to close down.
701
00:52:05,270 --> 00:52:09,628
Last year, one of the biggest shops
in Europe opened a few streets
702
00:52:09,630 --> 00:52:16,430
from our home, shutting down shops,
markets, destroying lives.
703
00:52:18,710 --> 00:52:22,310
The owner's name - Jack Cohen.
704
00:52:23,790 --> 00:52:26,710
This shop is Tesco.
705
00:52:28,110 --> 00:52:31,628
He's one of the four Jewish families
in charge of the world.
706
00:52:31,630 --> 00:52:34,668
They run the banks,
the newspapers, the television,
707
00:52:34,670 --> 00:52:38,788
and soon the supermarkets that
will change our high street
708
00:52:38,790 --> 00:52:40,670
and ruin our communities.
709
00:52:42,230 --> 00:52:44,230
We've been in the dark
for too long...
710
00:52:46,190 --> 00:52:47,790
..but if we stand together...
711
00:52:49,230 --> 00:52:54,110
..we CAN finally take
our country back.
712
00:53:34,390 --> 00:53:35,430
DOOR CLOSES
713
00:53:37,150 --> 00:53:40,308
I just spoke to her. Oh, David!
714
00:53:40,310 --> 00:53:43,948
Really? Yeah. She's absolutely fine.
715
00:53:43,950 --> 00:53:45,268
SHE SIGHS
716
00:53:45,270 --> 00:53:49,308
Where is she? She's in London.
717
00:53:49,310 --> 00:53:53,348
London? Oh, no! With, er, a friend.
718
00:53:53,350 --> 00:53:57,268
Which friend? This better not have
anything to do with my brother!
719
00:53:57,270 --> 00:54:00,668
Of course it doesn't. She's fine -
that's all that matters.
720
00:54:00,670 --> 00:54:02,630
Don't get yourself
worked up about it.
721
00:54:07,030 --> 00:54:08,310
She'll be home soon.
722
00:54:23,230 --> 00:54:26,590
They own the whole building,
which means serious funding.
723
00:54:27,710 --> 00:54:30,270
They're gaining power up
and down the country.
724
00:54:32,670 --> 00:54:34,788
HE TURNS ENGINE OFF
725
00:54:34,790 --> 00:54:36,190
Here we are.
726
00:54:37,510 --> 00:54:38,830
It's that one there.
727
00:54:41,750 --> 00:54:45,428
Now, you keep to the script,
just as we practised.
728
00:54:45,430 --> 00:54:49,228
You go in there, you ask where
Peter is, and then you leave.
729
00:54:49,230 --> 00:54:51,710
And any doubts,
you get out - I'll be here.
730
00:54:52,990 --> 00:54:56,430
That's it. 20 minutes max,
all right?
731
00:55:02,030 --> 00:55:06,190
Gam ki elech b'gay tzalmavet,
lo ira ra.
732
00:55:08,270 --> 00:55:09,310
You what?
733
00:55:11,870 --> 00:55:16,910
Though I walk through the valley of
the shadow of death, I fear no evil.
734
00:55:20,310 --> 00:55:21,630
Go on.
735
00:55:24,110 --> 00:55:25,150
All right.
736
00:55:27,710 --> 00:55:28,750
SHE SHUTS DOOR
737
00:55:46,190 --> 00:55:47,470
RINGS BELL
738
00:56:03,350 --> 00:56:07,830
Hello. My name's Jane Carpenter.
I've come to see Mr Jordan.
739
00:56:11,670 --> 00:56:13,070
I'm Peter Fox's friend.
740
00:56:18,230 --> 00:56:20,430
All for the folk,
and the folk for all.
741
00:56:30,110 --> 00:56:31,590
Perish Judah.
742
00:56:43,350 --> 00:56:44,510
DOOR SHUTS
743
00:57:08,230 --> 00:57:09,270
Take a seat.
744
00:57:10,470 --> 00:57:11,750
KNOCKS ON DOOR
745
00:57:14,150 --> 00:57:15,668
DOOR SHUTS
746
00:57:15,670 --> 00:57:17,190
There's a girl outside.
747
00:57:18,430 --> 00:57:19,470
Peter.
748
00:57:21,510 --> 00:57:25,988
INDISTINCT CONVERSATION
749
00:57:25,990 --> 00:57:27,030
DOOR OPENS
750
00:57:31,390 --> 00:57:32,510
In you go.
751
00:57:45,590 --> 00:57:46,630
Miss Carpenter.
752
00:57:49,070 --> 00:57:50,708
Mr Jordan.
753
00:57:50,710 --> 00:57:51,750
Please.
754
00:57:53,150 --> 00:57:55,510
It's such a pleasure
to meet you at last.
95832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.