Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,218 --> 00:00:12,053
During the fall,
2
00:00:12,095 --> 00:00:15,640
the Bokwa wandered
through the forest.
3
00:00:15,682 --> 00:00:18,768
They were said to be
ventriloquist.
4
00:00:18,810 --> 00:00:23,481
Our elders carved missing
harlequin mask from wood
5
00:00:23,523 --> 00:00:26,943
and painted them half red
and half black.
6
00:00:28,403 --> 00:00:32,699
Our people said the
Bokwa were the wild men
7
00:00:32,741 --> 00:00:34,325
of the woods.
8
00:04:16,089 --> 00:04:16,965
- Good morning.
9
00:04:18,091 --> 00:04:20,176
It's black, we're out of
cream and sugar.
10
00:04:22,220 --> 00:04:23,846
- You never meet me out here.
11
00:04:23,888 --> 00:04:24,973
Is everything okay?
12
00:04:26,182 --> 00:04:28,059
- Well, the U.S. Army showed
up about a half an hour ago.
13
00:04:28,101 --> 00:04:31,854
Some big time war general,
name of Travis.
14
00:04:31,854 --> 00:04:35,191
Some slick man, probably
some division or whatever
15
00:04:35,191 --> 00:04:37,652
that came in here.
16
00:04:37,694 --> 00:04:39,070
- General.
17
00:04:39,112 --> 00:04:40,238
What's his full name?
18
00:04:41,614 --> 00:04:42,699
- Ben Travis.
19
00:04:43,866 --> 00:04:44,867
- You know him.
20
00:04:45,952 --> 00:04:46,828
- Yeah.
21
00:04:49,038 --> 00:04:51,291
- That must've been a
century ago.
22
00:04:51,332 --> 00:04:53,042
- Yeah, something like that.
23
00:04:58,923 --> 00:05:01,592
- It's been a long time,
Taggard.
24
00:05:01,634 --> 00:05:02,343
Have a seat.
25
00:05:10,226 --> 00:05:13,187
48 hours ago, we lost contact
26
00:05:13,229 --> 00:05:14,814
with two of our best agents.
27
00:05:16,316 --> 00:05:17,108
- That's Blue Ridge.
28
00:05:18,401 --> 00:05:20,236
It's on the east side
of the river.
29
00:05:21,821 --> 00:05:22,905
So, what do you need us for?
30
00:05:22,947 --> 00:05:23,906
Why are you here?
31
00:05:25,199 --> 00:05:27,368
- Search and rescue.
32
00:05:27,410 --> 00:05:30,246
In the last two years,
this station and your team
33
00:05:30,288 --> 00:05:32,165
have had an outstanding record.
34
00:05:33,833 --> 00:05:38,087
Out of 14 missing people,
you found 13 of them.
35
00:05:38,087 --> 00:05:40,715
I'd say that's an
exceptional number.
36
00:05:40,757 --> 00:05:43,009
- Those two agents are very
important to us, Taggard.
37
00:05:44,385 --> 00:05:47,221
- So why don't you just
call in the National Guard?
38
00:05:47,263 --> 00:05:49,265
- We don't want to draw
unnecessary attention
39
00:05:49,265 --> 00:05:50,141
to the situation.
40
00:05:51,267 --> 00:05:53,019
Besides, we know your
boy over there
41
00:05:53,061 --> 00:05:54,604
can track almost anything.
42
00:05:56,147 --> 00:05:58,066
- Use your own men, General.
43
00:05:58,107 --> 00:06:01,819
We work for the DNR, and not
the United States Military.
44
00:06:01,861 --> 00:06:04,864
- As of now, the DNR
division is working
45
00:06:04,906 --> 00:06:08,868
in direct correlation with
the United States Military.
46
00:06:08,910 --> 00:06:10,453
How's that sound?
47
00:06:10,453 --> 00:06:11,412
Ring a bell to your ears?
48
00:06:12,955 --> 00:06:16,959
You are no longer ranking
supervision at this station.
49
00:06:16,959 --> 00:06:18,211
John Pike will be looking over
50
00:06:18,252 --> 00:06:20,296
daily operations
while you're gone.
51
00:06:20,296 --> 00:06:21,172
- You can't do that.
52
00:06:21,214 --> 00:06:22,340
- I just did.
53
00:06:23,466 --> 00:06:25,802
- We all have our orders,
Taggard.
54
00:06:27,095 --> 00:06:28,304
Looks like you forgot that.
55
00:06:29,389 --> 00:06:34,268
- The last thing you can
do is obstruct
56
00:06:34,310 --> 00:06:36,771
or interrupt with a
government operation.
57
00:06:38,731 --> 00:06:40,316
You know that better
than anybody.
58
00:06:42,235 --> 00:06:43,986
Get your men together.
59
00:06:43,986 --> 00:06:45,822
Once you reach your objective,
60
00:06:45,863 --> 00:06:48,324
Devin will observe the
situation and take control.
61
00:06:51,452 --> 00:06:53,037
It looks like it's gonna rain.
62
00:06:54,330 --> 00:06:56,499
I doubt if your men can
track in the rain.
63
00:06:56,499 --> 00:06:57,750
You better get going.
64
00:07:11,848 --> 00:07:16,018
See you outside
in 10 minutes, Taggard.
65
00:07:28,781 --> 00:07:31,325
- Shikoba, get the
hunting rifle.
66
00:07:48,009 --> 00:07:50,803
- Jack?
67
00:07:50,845 --> 00:07:52,305
Jack!
68
00:07:52,346 --> 00:07:53,139
This is David.
69
00:07:54,390 --> 00:07:56,058
David's gonna drive you
and the other rangers
70
00:07:56,058 --> 00:07:57,018
up to Blue Ridge.
71
00:07:58,436 --> 00:07:59,312
You might need a
paramedic with you,
72
00:07:59,353 --> 00:08:02,273
so Topper's in the back
with Shikoba.
73
00:08:02,315 --> 00:08:04,775
And I want you to take
my new recruit with you.
74
00:08:05,860 --> 00:08:06,777
His name is Billy.
75
00:08:08,196 --> 00:08:09,280
- He looks like a kid.
76
00:08:10,406 --> 00:08:11,824
- Well, Jack.
77
00:08:11,866 --> 00:08:13,034
He can use the training.
78
00:08:14,994 --> 00:08:16,496
Look, you and Shikoba
know the area
79
00:08:16,537 --> 00:08:18,456
better than the rest of us.
80
00:08:18,498 --> 00:08:20,082
Teach him a thing or two.
81
00:08:20,124 --> 00:08:21,042
He's a smart kid.
82
00:08:25,004 --> 00:08:25,880
Jack!
83
00:08:29,300 --> 00:08:30,176
Jack, listen.
84
00:08:34,931 --> 00:08:35,765
Look.
85
00:08:35,806 --> 00:08:37,350
I don't agree with the
General's orders
86
00:08:37,391 --> 00:08:38,309
or your demotion,
87
00:08:38,351 --> 00:08:39,936
but what am I supposed to do?
88
00:08:41,062 --> 00:08:41,896
- I don't know.
89
00:08:41,938 --> 00:08:42,980
Tell him to fuck off.
90
00:08:43,022 --> 00:08:44,815
- You know I can't do that.
91
00:08:44,857 --> 00:08:47,109
It's the U.S. Army for
Christ's sakes, come on.
92
00:09:10,049 --> 00:09:12,593
- God damn, who is
driving this bus?
93
00:09:12,635 --> 00:09:13,553
- That'd be David.
94
00:09:18,432 --> 00:09:19,642
- Wintergreen.
95
00:09:19,642 --> 00:09:20,643
Want some?
96
00:09:20,685 --> 00:09:24,355
- Get that nasty shit
out of my face, Kimosabe.
97
00:09:27,441 --> 00:09:28,901
- Billy.
98
00:09:29,902 --> 00:09:30,861
Billy.
99
00:09:30,903 --> 00:09:31,946
What are you reading?
100
00:09:37,326 --> 00:09:38,411
So...
101
00:09:39,495 --> 00:09:42,164
What branch did you
say you were in?
102
00:09:42,164 --> 00:09:43,040
- I didn't.
103
00:09:45,001 --> 00:09:46,168
- Nice to meet you too.
104
00:09:57,930 --> 00:09:59,974
- Back at the station I
noticed your walk.
105
00:10:01,225 --> 00:10:03,561
Are you gonna be able to
keep with us out there?
106
00:10:05,229 --> 00:10:06,105
- I'll be fine.
107
00:10:09,609 --> 00:10:10,610
- Just making sure.
108
00:10:20,328 --> 00:10:22,038
- Last spring I
hiked Blue Ridge.
109
00:10:23,497 --> 00:10:26,167
About two miles north,
east of the river,
110
00:10:27,209 --> 00:10:28,544
I found the Elk Summit cabin.
111
00:10:30,588 --> 00:10:31,505
It's a hard place to make,
112
00:10:31,547 --> 00:10:34,675
but it's a good spot if
weather predicts.
113
00:10:36,302 --> 00:10:40,389
Also, a lot of hunters, they
use that cabin for shelter.
114
00:10:41,557 --> 00:10:43,225
Plus there's a dirt
road that runs up there,
115
00:10:43,267 --> 00:10:45,227
so if you need to be picked up
116
00:10:45,227 --> 00:10:47,355
stay on channel CB-14.
117
00:10:48,731 --> 00:10:49,565
It's a frequency.
118
00:10:50,983 --> 00:10:53,152
It's a frequency open
to all walkie talkies.
119
00:10:58,324 --> 00:10:59,533
I'll see you in two days.
120
00:11:29,605 --> 00:11:31,774
- Shikoba, see if you can
find any tracks
121
00:11:31,774 --> 00:11:33,609
over by the slope side
of the river.
122
00:11:38,447 --> 00:11:42,618
Topper, you and Billy
head about 14 yards east.
123
00:11:43,744 --> 00:11:45,204
Devin and I will head straight
124
00:11:45,246 --> 00:11:46,455
and work our way over to you.
125
00:11:46,497 --> 00:11:47,373
- Yes, sir.
126
00:12:50,853 --> 00:12:51,687
What is it?
127
00:12:51,687 --> 00:12:52,563
- Scat.
128
00:12:53,481 --> 00:12:54,565
Bear?
129
00:12:54,607 --> 00:12:55,441
- No.
130
00:12:55,483 --> 00:12:56,567
Bear scat's too loose.
131
00:12:56,609 --> 00:12:58,402
This scat consists
mostly of water.
132
00:13:00,529 --> 00:13:02,198
- What does that mean?
133
00:13:02,239 --> 00:13:04,533
- It means this animal's
diet consists of meat.
134
00:13:07,787 --> 00:13:09,371
- Topper was right.
135
00:13:09,371 --> 00:13:11,248
Those tree breaks go
on for miles.
136
00:13:11,290 --> 00:13:12,541
Check this out though.
137
00:13:12,583 --> 00:13:14,752
Found it on a tree branch
about seven feet up.
138
00:13:14,794 --> 00:13:15,669
Smell it.
139
00:13:16,545 --> 00:13:18,881
It's not bear, or wolf.
140
00:13:18,881 --> 00:13:19,840
It's too coarse.
141
00:13:23,135 --> 00:13:25,137
- Could be mountain lion.
142
00:13:25,179 --> 00:13:28,516
They roam around these parts
all the time, don't they?
143
00:13:28,557 --> 00:13:30,309
- The DNR haven't seen
mountain lion
144
00:13:30,351 --> 00:13:31,727
in these parts for years.
145
00:13:41,779 --> 00:13:43,489
10-1 Shikoba, over.
146
00:13:43,531 --> 00:13:44,782
LSAT-8 in position.
147
00:13:46,242 --> 00:13:47,535
Mast at seven.
148
00:13:47,576 --> 00:13:48,494
166.0 east.
149
00:13:50,704 --> 00:13:53,666
- 10-32, Shikoba, we're
headed your way.
150
00:13:53,707 --> 00:13:54,583
Over?
151
00:13:57,211 --> 00:14:00,464
40.0827 north
dash 81.4602 west.
152
00:14:03,592 --> 00:14:06,720
♪ As we say our farewells
153
00:14:06,762 --> 00:14:10,516
♪ There's no need for hate
154
00:14:10,558 --> 00:14:13,435
♪ Just let go
155
00:14:13,477 --> 00:14:17,439
♪ There were some good times
156
00:14:17,481 --> 00:14:19,775
♪ Wanted even more
157
00:14:21,277 --> 00:14:23,612
Man, do you ever
stop listening to music?
158
00:14:23,654 --> 00:14:24,780
- Of course.
159
00:14:24,780 --> 00:14:26,532
When?
160
00:14:26,574 --> 00:14:27,658
- When the music stops.
161
00:14:36,625 --> 00:14:39,253
- You look befuddled.
162
00:14:39,295 --> 00:14:40,170
- Tree breaks.
163
00:14:40,963 --> 00:14:41,922
- English, please?
164
00:14:43,632 --> 00:14:45,926
- Every tree we've
passed the last 14 yards
165
00:14:45,968 --> 00:14:47,636
has had a broken limb in it.
166
00:14:53,350 --> 00:14:54,310
- Yeah, so?
167
00:14:55,895 --> 00:14:57,938
- It doesn't stop, man.
168
00:14:57,980 --> 00:14:58,814
They keep going.
169
00:15:27,927 --> 00:15:30,179
What'd you find?
170
00:15:32,598 --> 00:15:34,433
- It was a hell of a struggle,
Jack.
171
00:15:35,726 --> 00:15:36,769
Shots were fired.
172
00:15:38,270 --> 00:15:39,855
Tracks all stay east
of the river.
173
00:15:41,357 --> 00:15:42,691
- Are the tracks fresh?
174
00:15:42,733 --> 00:15:45,486
- That's the strange part,
they are fresh.
175
00:15:45,527 --> 00:15:47,404
Something drug two
bodies out of here.
176
00:15:50,324 --> 00:15:52,701
Oh, and there's this.
177
00:15:52,701 --> 00:15:54,411
Found it on the
fruit berry tree.
178
00:15:56,538 --> 00:15:58,290
- Is it a chemical?
179
00:15:58,332 --> 00:15:59,249
- Could be.
180
00:16:01,835 --> 00:16:04,880
- Those two agents, what
were they doing out here?
181
00:16:08,592 --> 00:16:09,760
- I don't know, Taggard.
182
00:16:12,054 --> 00:16:14,640
- Jack, take a look at this.
183
00:16:23,524 --> 00:16:24,733
- Take a closer look.
184
00:16:24,775 --> 00:16:25,985
We'll be right behind ya.
185
00:17:02,688 --> 00:17:05,065
So how's your leg holding up?
186
00:17:05,107 --> 00:17:05,733
- Sore.
187
00:17:06,900 --> 00:17:08,444
- We can rest if you need it.
188
00:17:09,820 --> 00:17:11,655
- I'm good to go, I'll
be all right.
189
00:17:13,532 --> 00:17:14,408
- You sure?
190
00:17:15,993 --> 00:17:19,288
- Jack, you gotta
stop apologizing.
191
00:17:20,706 --> 00:17:22,624
What happened to me was
not your fault.
192
00:17:25,753 --> 00:17:28,922
Look, Laura's gone, and
we did the best we could.
193
00:17:32,926 --> 00:17:36,555
You gotta learn to let
that shit go.
194
00:17:39,975 --> 00:17:41,518
- I don't know how.
195
00:17:43,687 --> 00:17:44,563
- Sure you do.
196
00:17:45,481 --> 00:17:46,482
One step at a time.
197
00:17:51,487 --> 00:17:52,571
- This Devin.
198
00:17:54,406 --> 00:17:55,532
Do you trust him?
199
00:17:55,574 --> 00:17:56,825
- Oh, hell no.
200
00:17:56,867 --> 00:17:57,910
Do you?
201
00:17:57,951 --> 00:17:58,827
- No.
202
00:18:02,122 --> 00:18:04,583
- I don't like muddy
waters, but we're in them.
203
00:18:07,586 --> 00:18:08,462
All right.
204
00:18:10,005 --> 00:18:10,839
You get going.
205
00:18:11,715 --> 00:18:12,758
I'll stay on the trail.
206
00:18:14,009 --> 00:18:17,054
I'll leave a mark about
every three yards or so.
207
00:18:17,096 --> 00:18:17,971
Okay?
208
00:19:33,589 --> 00:19:34,882
- What the fuck?
209
00:19:38,260 --> 00:19:39,094
- Topper.
210
00:19:39,094 --> 00:19:41,096
You and Billy circle
the perimeter.
211
00:19:55,110 --> 00:19:56,737
- You want to explain this?
212
00:19:59,156 --> 00:20:00,657
- Forest industry, maybe?
213
00:20:01,867 --> 00:20:03,035
I don't know, Taggard.
214
00:20:28,101 --> 00:20:28,977
- Jack.
215
00:20:29,811 --> 00:20:31,146
Some kind of a structure,
216
00:20:31,146 --> 00:20:33,315
bunch of busted PVC pipes
and fiber optic cables
217
00:20:33,315 --> 00:20:34,858
are buried in the ground.
218
00:20:34,900 --> 00:20:37,027
Oh, and there's this.
219
00:20:37,069 --> 00:20:37,945
Powder burns.
220
00:20:39,988 --> 00:20:41,573
- What is it, Billy.
221
00:20:41,615 --> 00:20:42,491
- Near the tree line over there,
222
00:20:42,491 --> 00:20:44,785
I saw some more of those
strange tracks.
223
00:20:47,663 --> 00:20:50,666
- Billy, I need exact
miles to Elk Summit.
224
00:20:53,168 --> 00:20:54,544
Billy.
225
00:20:54,586 --> 00:20:55,587
Exact miles.
226
00:21:07,140 --> 00:21:08,725
- Billy.
227
00:21:08,767 --> 00:21:10,185
Billy, Billy!
228
00:21:10,227 --> 00:21:11,019
- What, man?
229
00:21:11,061 --> 00:21:11,937
- Who am I?
230
00:21:13,272 --> 00:21:15,107
Omaha, Omaha!
231
00:21:16,775 --> 00:21:18,235
I don't know, man,
Brady.
232
00:21:20,821 --> 00:21:21,697
- Manning.
233
00:21:40,966 --> 00:21:43,635
- I need to take a look.
234
00:21:43,677 --> 00:21:45,595
- Nothing you can do
for him now, son.
235
00:21:47,639 --> 00:21:49,266
Besides, you don't
need to see this.
236
00:21:51,685 --> 00:21:52,894
Look.
237
00:21:52,936 --> 00:21:55,772
This guy was torn
completely apart.
238
00:21:57,232 --> 00:21:58,942
Something heavy went
through here,
239
00:21:59,901 --> 00:22:01,361
and another body was drug off.
240
00:22:02,904 --> 00:22:05,073
- Can you pick up the trail?
241
00:22:05,073 --> 00:22:05,949
Yeah.
242
00:22:07,242 --> 00:22:08,118
- So we move.
243
00:22:09,911 --> 00:22:10,871
- No.
244
00:22:10,912 --> 00:22:11,663
We're headed back.
245
00:22:13,248 --> 00:22:15,667
Billy, how far is it
to Elk Summit.
246
00:22:15,709 --> 00:22:17,919
- I'd say about a half
day's hike from here.
247
00:22:19,212 --> 00:22:20,756
- Good.
248
00:22:20,797 --> 00:22:22,299
We can make it before nightfall.
249
00:22:24,259 --> 00:22:26,011
I don't think so,
Taggard.
250
00:22:27,137 --> 00:22:28,764
We still have another
agent to find.
251
00:22:29,848 --> 00:22:32,642
- I'm not gonna
jeopardize my men.
252
00:22:32,684 --> 00:22:34,686
Your agent was ripped apart.
253
00:22:34,728 --> 00:22:37,898
The same thing probably
happened to the other one.
254
00:22:37,939 --> 00:22:39,024
- You don't know that.
255
00:22:41,026 --> 00:22:43,653
Send the boy and the
paramedic home.
256
00:22:43,695 --> 00:22:45,364
The tracker stays with me here.
257
00:22:47,949 --> 00:22:48,909
- Give me a minute.
258
00:22:49,868 --> 00:22:50,744
- Make it quick.
259
00:23:00,420 --> 00:23:04,091
- I need for you and Billy to
get up to Elk Summit cabin.
260
00:23:04,132 --> 00:23:07,677
Get on channel 14, stay
on that channel,
261
00:23:07,719 --> 00:23:08,678
get David to get out here
262
00:23:08,720 --> 00:23:10,263
and get you out of here.
263
00:23:10,305 --> 00:23:11,681
- Bullshit, Jack.
264
00:23:11,723 --> 00:23:12,724
You need a paramedic.
265
00:23:12,766 --> 00:23:13,725
There's another agent out there,
266
00:23:13,767 --> 00:23:15,310
you know he's gonna
need medical attention.
267
00:23:15,310 --> 00:23:16,436
- You know as well as I do
268
00:23:16,478 --> 00:23:18,688
that other agent's dead.
269
00:23:18,730 --> 00:23:21,733
I'm not gonna jeopardize
anybody today,
270
00:23:21,775 --> 00:23:22,818
or tomorrow.
271
00:23:24,861 --> 00:23:25,946
Go.
272
00:23:25,987 --> 00:23:26,822
It's an order.
273
00:23:28,907 --> 00:23:30,200
- Take this, Jack.
274
00:23:30,242 --> 00:23:31,493
You're gonna need it.
275
00:23:31,493 --> 00:23:32,369
Godspeed.
276
00:23:47,509 --> 00:23:49,010
- It's close.
277
00:23:49,010 --> 00:23:49,886
I can smell it.
278
00:23:51,430 --> 00:23:53,140
- Does the track end here?
279
00:23:53,181 --> 00:23:54,683
- Tracks lead into the cave.
280
00:25:16,932 --> 00:25:18,099
- Hey, hey, it's okay.
281
00:25:19,100 --> 00:25:20,227
We're here to help you.
282
00:25:23,063 --> 00:25:24,022
What's your name?
283
00:25:24,064 --> 00:25:25,232
You got a name?
284
00:25:51,383 --> 00:25:52,425
- Get her outta here!
285
00:26:02,102 --> 00:26:04,104
- The way I see it, you
have two choices.
286
00:26:04,145 --> 00:26:05,480
You can stay here and starve,
287
00:26:06,606 --> 00:26:08,149
or you can come with us.
288
00:26:09,317 --> 00:26:11,278
We might love you.
289
00:26:26,251 --> 00:26:27,127
- Shikoba.
290
00:26:28,420 --> 00:26:30,463
Shikoba, what'd you shoot at?
291
00:26:30,505 --> 00:26:31,339
- I shot it.
292
00:26:32,591 --> 00:26:33,466
I shot it twice.
293
00:26:35,343 --> 00:26:36,386
It was in plain sight.
294
00:26:38,638 --> 00:26:40,974
Nothing could've survived that.
295
00:26:43,476 --> 00:26:44,853
I heard stories as a kid,
296
00:26:46,688 --> 00:26:49,357
they told me the
trickster's spirit.
297
00:26:51,484 --> 00:26:53,153
I never thought they were true.
298
00:26:55,030 --> 00:26:56,323
The forest is alive, Jack.
299
00:26:57,449 --> 00:26:58,950
And it's gonna kill us all.
300
00:27:00,452 --> 00:27:01,661
I'm not gonna need this.
301
00:27:03,288 --> 00:27:03,955
- Come on.
302
00:27:03,997 --> 00:27:05,540
You can make it to Elk Summit.
303
00:27:11,588 --> 00:27:12,589
- Not with this leg.
304
00:27:14,007 --> 00:27:14,674
But you could.
305
00:27:21,222 --> 00:27:21,681
Jack.
306
00:27:23,058 --> 00:27:25,268
The devil never keeps
what won't give up.
307
00:27:26,227 --> 00:27:27,437
Remember that, old friend.
308
00:27:36,321 --> 00:27:37,572
- Get the girl outta here.
309
00:27:42,118 --> 00:27:42,994
- No.
310
00:27:44,120 --> 00:27:45,080
You take the girl.
311
00:27:59,177 --> 00:28:01,262
I haven't always been
an asshole, you know?
312
00:28:06,601 --> 00:28:07,936
I used to be a corporal.
313
00:28:11,106 --> 00:28:12,315
I used to help soldiers.
314
00:28:16,778 --> 00:28:18,029
Let me do that again.
315
00:28:21,783 --> 00:28:22,701
You take the girl.
316
00:28:25,537 --> 00:28:27,122
If I die in this forest today,
317
00:28:28,623 --> 00:28:30,542
I want to die as the
man I used to be.
318
00:28:34,671 --> 00:28:35,630
So you take her.
319
00:28:39,634 --> 00:28:40,468
Go.
320
00:30:51,432 --> 00:30:53,434
- When we get past
that big rock,
321
00:30:53,434 --> 00:30:55,645
the terrain changes drastically.
322
00:31:19,627 --> 00:31:20,837
Run.
323
00:31:20,879 --> 00:31:21,754
Run!
324
00:32:07,926 --> 00:32:10,345
You know, I was married
for 34 years.
325
00:32:13,723 --> 00:32:18,728
My wife, Laura, she went
missing about 14 months ago.
326
00:32:23,441 --> 00:32:26,444
She used to love to hike
in this forest.
327
00:32:27,946 --> 00:32:31,491
Shikoba and I put
together a rescue team.
328
00:32:32,951 --> 00:32:34,661
We searched for three months,
329
00:32:35,536 --> 00:32:36,913
there was no sign of her.
330
00:32:37,956 --> 00:32:38,831
Nothing.
331
00:32:39,707 --> 00:32:40,750
Not anywhere.
332
00:32:43,544 --> 00:32:46,297
It was like she just vanished.
333
00:32:50,385 --> 00:32:51,886
That God damn ape!
334
00:32:58,518 --> 00:33:00,478
You know, you kind of
remind me of her.
335
00:33:06,526 --> 00:33:08,486
Except for all that
shit on your face.
336
00:34:51,130 --> 00:34:53,674
Here, switch with me, you
haven't had much to eat.
337
00:34:59,931 --> 00:35:01,140
You got a name?
338
00:35:06,854 --> 00:35:09,398
- Bailey Travis.
339
00:35:11,192 --> 00:35:12,568
- Well, I'm Jack Taggard.
340
00:35:13,694 --> 00:35:15,530
Do you know what's out
here with us?
341
00:35:17,907 --> 00:35:19,784
Polio and syphilis.
342
00:35:19,826 --> 00:35:22,954
- What?
343
00:35:22,995 --> 00:35:25,832
- They gave it to it.
344
00:35:27,542 --> 00:35:30,044
It's a viral
infection of the brain
345
00:35:30,044 --> 00:35:32,421
and it attacks the central
nervous system,
346
00:35:32,463 --> 00:35:34,632
grows in your muscle tissue.
347
00:35:34,674 --> 00:35:35,675
- Who gave it to it?
348
00:35:37,218 --> 00:35:38,052
- The military.
349
00:35:41,889 --> 00:35:43,057
- Who do you work for?
350
00:35:45,184 --> 00:35:46,060
- The EPA.
351
00:35:52,108 --> 00:35:57,029
It's a disease like
Lyme disease or rabies.
352
00:35:58,573 --> 00:36:02,076
It usually kills animals
within four to five days.
353
00:36:04,078 --> 00:36:04,912
Not this one.
354
00:36:06,622 --> 00:36:08,583
We've been contaminating
the animal's food supply
355
00:36:08,624 --> 00:36:10,585
for the past two years.
356
00:36:10,585 --> 00:36:11,460
- Why?
357
00:36:12,670 --> 00:36:13,880
- I don't know.
358
00:36:13,921 --> 00:36:17,091
I guess they wanted to grow
some super soldier or something.
359
00:36:18,885 --> 00:36:23,764
There's something else, I
found this, in the cave.
360
00:36:25,016 --> 00:36:30,021
There was a woman, before
the creature buried her.
361
00:36:31,230 --> 00:36:32,106
I took it.
362
00:36:39,155 --> 00:36:40,698
You knew her?
363
00:37:17,193 --> 00:37:19,987
Did that
thing kill her?
364
00:37:24,075 --> 00:37:25,868
- She cut her wrists.
365
00:37:28,204 --> 00:37:30,039
Get some rest.
366
00:37:30,081 --> 00:37:31,624
We're outta here soon.
367
00:38:22,049 --> 00:38:23,801
- Looks like
somebody's been here.
368
00:38:41,819 --> 00:38:45,156
40.0827 north,
dash 81.4602 west.
369
00:38:47,158 --> 00:38:49,744
- Tim One, Tim One,
receiving poorly.
370
00:38:51,162 --> 00:38:52,288
Any response yet?
371
00:38:53,205 --> 00:38:54,040
- No, man.
372
00:38:54,081 --> 00:38:55,916
It's just strange numbers.
373
00:38:55,916 --> 00:38:57,293
- Well, what are the numbers?
374
00:38:58,210 --> 00:39:01,172
40.0827N
375
00:39:03,215 --> 00:39:07,887
and 81.4062W.
376
00:39:07,928 --> 00:39:09,889
- Those are not just
random numbers, man.
377
00:39:09,930 --> 00:39:11,182
Say again?
378
00:39:11,223 --> 00:39:12,183
- Give me your map.
379
00:39:17,271 --> 00:39:22,276
- Here.
380
00:39:27,114 --> 00:39:29,241
- Those numbers are
latitude and longitude.
381
00:39:30,117 --> 00:39:31,827
So, oh.
382
00:39:33,788 --> 00:39:35,122
Shit.
383
00:39:35,164 --> 00:39:36,957
Those are our coordinates.
384
00:39:36,957 --> 00:39:38,459
We need to get the
fuck outta here.
385
00:39:38,459 --> 00:39:40,002
Radio the ranger station now.
386
00:39:41,712 --> 00:39:44,340
- 1016, Eagle Summit cabin.
387
00:39:44,382 --> 00:39:45,800
Repeat.
388
00:41:16,515 --> 00:41:17,475
- Fuck.
389
00:41:17,516 --> 00:41:19,894
I can't get up, man.
390
00:41:19,894 --> 00:41:21,145
There's something behind me.
391
00:41:22,271 --> 00:41:23,230
- Run to the back!
392
00:41:45,961 --> 00:41:46,837
Hey!
393
00:42:36,178 --> 00:42:37,555
1038, David.
394
00:42:37,596 --> 00:42:39,139
We have a 1045.
395
00:42:39,181 --> 00:42:40,599
Please report, over!
396
00:42:46,480 --> 00:42:47,898
Oh God.
397
00:42:47,940 --> 00:42:48,566
Oh God.
398
00:42:48,607 --> 00:42:49,483
All right.
399
00:43:01,287 --> 00:43:02,162
- Sit.
400
00:43:18,262 --> 00:43:20,931
You will not be needing
your metal here,
401
00:43:20,973 --> 00:43:22,641
you are safe inside the circle.
402
00:43:25,436 --> 00:43:26,312
Drink.
403
00:43:31,233 --> 00:43:33,068
What is it?
404
00:43:33,110 --> 00:43:34,111
- Your fear.
405
00:43:35,571 --> 00:43:38,532
Old medicine will help
you defeat your demons.
406
00:43:45,372 --> 00:43:49,043
- This demon, have you seen it?
407
00:43:49,084 --> 00:43:51,086
- Yes, many moons ago.
408
00:43:52,379 --> 00:43:55,674
After the harvest, at the
time of the Cornchucker.
409
00:44:03,557 --> 00:44:04,600
- We have to go.
410
00:44:05,559 --> 00:44:07,895
- There is no other place to go.
411
00:44:10,397 --> 00:44:12,399
- It took something from me!
412
00:44:12,399 --> 00:44:14,568
- And it will take more
if you let it.
413
00:44:20,491 --> 00:44:22,660
- Kill the forest.
414
00:44:22,701 --> 00:44:24,620
- I didn't kill anything.
415
00:44:28,499 --> 00:44:30,042
You killed my wife!
416
00:44:35,673 --> 00:44:37,466
What did you do to me?
417
00:44:37,508 --> 00:44:39,051
- I gave you a vision.
418
00:44:39,093 --> 00:44:40,010
Why?
419
00:44:40,052 --> 00:44:41,345
- To help you cross.
420
00:44:55,359 --> 00:44:56,443
- Jesus!
421
00:44:56,443 --> 00:44:58,112
What are you doing?
422
00:44:58,112 --> 00:44:59,613
What are you doing?
423
00:45:38,694 --> 00:45:40,696
You're gonna be a hard
one to marry off.
424
00:45:44,658 --> 00:45:46,118
All right, let's go.
425
00:46:04,553 --> 00:46:06,180
- Topper.
426
00:46:06,221 --> 00:46:07,139
Where is everyone?
427
00:46:08,724 --> 00:46:10,058
What happened to Billy?
428
00:46:11,769 --> 00:46:13,812
- We need to evacuate
immediately.
429
00:46:13,854 --> 00:46:15,314
- Heart's vital, stable?
430
00:46:15,355 --> 00:46:16,190
Yes.
431
00:46:17,691 --> 00:46:20,486
- What happened to the others?
432
00:46:20,527 --> 00:46:22,404
- They didn't make it.
433
00:46:22,446 --> 00:46:24,198
- Well, why didn't you
radio sooner?
434
00:46:24,198 --> 00:46:26,366
- I sent you a 1038
last night, God damn it.
435
00:46:26,408 --> 00:46:29,661
- I was on the way here and
it came through this morning.
436
00:46:29,703 --> 00:46:33,248
You know, John told me
to come up here
437
00:46:33,290 --> 00:46:34,541
and check on everyone.
438
00:46:36,668 --> 00:46:37,711
- Did you try the van?
439
00:46:37,711 --> 00:46:38,504
Yes.
440
00:46:39,671 --> 00:46:41,507
- We need to get him to
a hospital now.
441
00:46:42,591 --> 00:46:44,176
- I think I have a
gurney in the van.
442
00:46:44,218 --> 00:46:45,719
Hold tight, I'll be right back.
443
00:46:55,604 --> 00:46:57,272
- I'm sorry, buddy.
444
00:46:58,607 --> 00:47:01,360
My real name is Thomas McMillan.
445
00:47:01,401 --> 00:47:03,821
- There's no gurney in
the van, I got nothing.
446
00:47:03,862 --> 00:47:05,739
David,
we've gotta go.
447
00:47:05,781 --> 00:47:06,615
- What happened to him?
448
00:47:06,657 --> 00:47:07,491
Did he fall?
449
00:47:07,533 --> 00:47:08,367
- He got hit by a rock.
450
00:47:08,408 --> 00:47:09,326
There's no time, let's go.
451
00:47:10,410 --> 00:47:11,245
Get his feet.
452
00:47:11,286 --> 00:47:12,120
On three.
453
00:47:12,162 --> 00:47:13,205
Two, one, go.
454
00:47:14,164 --> 00:47:14,790
You good?
455
00:47:14,832 --> 00:47:16,375
- Yeah, let's go.
456
00:47:34,935 --> 00:47:37,688
- I have been sitting
on this rock all morning
457
00:47:37,729 --> 00:47:38,730
like a barred owl.
458
00:47:39,940 --> 00:47:42,734
- You've been ahead of
us this entire time.
459
00:47:42,776 --> 00:47:44,653
How'd you make it
through the woods?
460
00:47:44,695 --> 00:47:46,363
- I used my walking stick.
461
00:47:47,698 --> 00:47:50,242
- You need to come with
us to Elk Summit cabin.
462
00:47:51,410 --> 00:47:53,287
- I remember that summit.
463
00:47:53,287 --> 00:47:55,581
My people used to hunt
feral pigs there
464
00:47:55,622 --> 00:47:56,790
many years ago.
465
00:47:58,458 --> 00:47:59,710
- You got a name?
466
00:47:59,751 --> 00:48:00,544
- Frank.
467
00:48:00,586 --> 00:48:02,713
But you can call me
Standing Rock.
468
00:48:04,506 --> 00:48:05,340
- Come on.
469
00:48:05,382 --> 00:48:06,633
You need to go with us.
470
00:48:06,675 --> 00:48:08,176
You stay here, you'll die.
471
00:48:09,344 --> 00:48:11,179
- When it comes time to die,
472
00:48:11,221 --> 00:48:12,764
do not be like those
whose hearts
473
00:48:12,806 --> 00:48:14,933
are filled with fear of death.
474
00:48:14,975 --> 00:48:17,769
Do not weep, or pray for a
little more time to live.
475
00:48:19,313 --> 00:48:23,275
Sing your death song, and
die like a hero going home.
476
00:48:27,863 --> 00:48:29,781
- All right, get up, come on.
477
00:48:29,823 --> 00:48:30,657
You're with us.
478
00:48:30,657 --> 00:48:33,160
I guess I could have two
crazies with me.
479
00:48:34,286 --> 00:48:35,954
- I will not be going.
480
00:48:35,996 --> 00:48:38,206
Besides, I will only
slow you down.
481
00:48:39,666 --> 00:48:42,252
- We can carry you along,
guide you.
482
00:48:43,670 --> 00:48:45,213
- You have enough to carry.
483
00:48:45,964 --> 00:48:47,925
Stay to the west of the river,
484
00:48:47,966 --> 00:48:49,718
and I will be trailing behind.
485
00:48:51,386 --> 00:48:52,930
- Take care of yourself,
old man.
486
00:48:57,476 --> 00:48:59,770
- Ah, only one left.
487
00:49:09,947 --> 00:49:10,906
- Let's cross here.
488
00:49:56,702 --> 00:49:57,869
Shikoba was right.
489
00:49:58,870 --> 00:49:59,913
We can't outrun it.
490
00:50:02,708 --> 00:50:03,917
- What do we do then?
491
00:50:03,959 --> 00:50:06,294
- We lure it to us, we fight.
492
00:50:10,674 --> 00:50:12,426
Look, it's our only chance.
493
00:50:15,095 --> 00:50:16,263
Take the rifle.
494
00:50:17,723 --> 00:50:19,474
If it comes back, shoot it.
495
00:50:20,976 --> 00:50:22,853
You do know how to use a rifle?
496
00:50:25,772 --> 00:50:27,774
I'm gonna go look for
some large sticks.
497
00:50:35,532 --> 00:50:38,452
Look, I'm not gonna leave you,
okay?
498
00:50:38,493 --> 00:50:40,328
I'll be right back, I promise.
499
00:51:18,492 --> 00:51:19,951
- What do we do with sticks?
500
00:51:21,453 --> 00:51:24,873
- We're gonna make spears,
we're gonna carve 'em.
501
00:51:25,916 --> 00:51:27,876
This one should be
perfect for you.
502
00:51:29,169 --> 00:51:30,837
Here.
503
00:51:30,837 --> 00:51:31,713
Sharpen the end.
504
00:51:37,427 --> 00:51:38,720
No, no, no.
505
00:51:38,762 --> 00:51:39,679
Here.
506
00:51:39,679 --> 00:51:40,847
Let me see that.
507
00:51:44,142 --> 00:51:45,018
Okay.
508
00:51:49,022 --> 00:51:50,774
Long strokes, like this.
509
00:51:56,071 --> 00:51:57,405
Got it?
510
00:51:57,447 --> 00:51:58,115
- Okay.
511
00:52:12,546 --> 00:52:13,755
Are you scared?
512
00:52:15,132 --> 00:52:17,092
- I've been scared
my whole life.
513
00:52:19,970 --> 00:52:23,723
You know, if this is how
it ends, if this is it,
514
00:52:23,723 --> 00:52:24,891
I've had a good life.
515
00:52:27,227 --> 00:52:29,146
- Well, I think you're
a good person.
516
00:52:30,063 --> 00:52:32,732
Your wife would be proud of you.
517
00:52:32,774 --> 00:52:34,985
- That's a funny way
of coming around, kid.
518
00:52:39,573 --> 00:52:42,075
- Have you ever carved
sticks before?
519
00:52:42,075 --> 00:52:45,162
- Oh, when I was in
the Boy Scouts.
520
00:52:47,581 --> 00:52:48,832
But that was just for fun.
521
00:53:11,521 --> 00:53:12,189
Get ready.
522
00:53:14,107 --> 00:53:15,775
It's gonna happen fast.
523
00:53:29,581 --> 00:53:30,248
Run!
524
00:55:40,003 --> 00:55:44,007
- Little Eagle, everything
is good for the eyes.
525
00:55:59,689 --> 00:56:01,775
- This little project of
yours out in the forest
526
00:56:01,816 --> 00:56:04,110
has cost this department
one hell of a headache.
527
00:56:13,870 --> 00:56:15,789
Yesterday morning,
two park rangers
528
00:56:15,789 --> 00:56:17,791
arrived at Methodist Hospital.
529
00:56:17,832 --> 00:56:19,417
They have a third
ranger with him.
530
00:56:19,459 --> 00:56:21,044
He's in critical condition now.
531
00:56:22,295 --> 00:56:25,673
To make matters worse, a
young girl covered in mud
532
00:56:25,715 --> 00:56:27,133
staggered onto Highway 33.
533
00:56:28,426 --> 00:56:31,012
She was holding a Bowie
knife and a bloody pelt.
534
00:56:32,764 --> 00:56:33,973
I like to follow my gut,
535
00:56:35,475 --> 00:56:39,312
and my gut tells me there's a
connection in there somewhere.
536
00:56:41,314 --> 00:56:45,944
You wreaked havoc on over
30,000 acres of natural habitat.
537
00:56:45,985 --> 00:56:49,197
As of right now, Operation
Myth is closed.
538
00:56:49,239 --> 00:56:50,907
Progress of the study
has been negated
539
00:56:50,949 --> 00:56:52,075
because of the lack of interest.
540
00:56:53,910 --> 00:56:56,996
It looks like the geese are
migrating south on this one.
541
00:56:57,038 --> 00:56:59,165
You might want to think
about that, Travis.
542
00:57:13,179 --> 00:57:14,347
- It's General.
543
00:57:30,864 --> 00:57:35,785
♪ Early in the morning
before the sun comes up ♪
544
00:57:37,036 --> 00:57:42,041
♪ Sipping on coffee in my
pickup truck ♪
545
00:57:43,334 --> 00:57:45,920
♪ Ease to the stand
like a ghost ♪
546
00:57:45,962 --> 00:57:48,214
- Land said seven
captured some surveillance
547
00:57:48,256 --> 00:57:50,008
over the area.
548
00:57:50,049 --> 00:57:50,884
- Go on.
549
00:57:52,302 --> 00:57:55,180
- It's not just one,
there's an entire pack.
550
00:57:57,390 --> 00:58:01,936
♪ Wasn't in the leaves
551
00:58:01,978 --> 00:58:06,483
♪ Wind is right, that
softball breeze ♪
552
00:58:07,901 --> 00:58:12,906
♪ Got my Ziploc on, he
won't find me ♪
553
00:58:14,324 --> 00:58:17,202
♪ Way up in this oak tree
554
00:58:17,243 --> 00:58:18,578
♪ By the time I can stand
555
00:58:18,578 --> 00:58:20,205
♪ Had a gun in my hand
556
00:58:20,246 --> 00:58:21,539
♪ It's a hunting tradition
557
00:58:21,581 --> 00:58:23,500
♪ Baby leave it, man
558
00:58:23,541 --> 00:58:26,252
♪ Found my daddy,
learned who he is ♪
559
00:58:26,252 --> 00:58:29,923
♪ We've been running these
woods since we was kids ♪
560
00:58:29,923 --> 00:58:34,010
♪ Patience and trust to
learn to fire the gun ♪
561
00:58:35,386 --> 00:58:40,391
♪ Learning the secrets of
that white tailed thud ♪
562
00:58:51,611 --> 00:58:56,366
♪ Time in the sand, in
the wind, and the rain ♪
563
00:58:57,951 --> 00:59:02,956
♪ Still a better day
than that rat race game ♪
564
00:59:03,957 --> 00:59:05,333
♪ With my hand down low
565
00:59:05,375 --> 00:59:10,296
♪ We sync out of sight
566
00:59:10,296 --> 00:59:14,968
♪ Camoed up good, all
blended in tight ♪
567
00:59:16,302 --> 00:59:20,890
♪ It's a gun or a bow
or an old smoked cone ♪
568
00:59:22,433 --> 00:59:27,438
♪ It's a primitive fire that
burns deep from your soul ♪
569
00:59:29,107 --> 00:59:33,528
♪ Hope and Young, Boone
and Crockett ♪
570
00:59:35,154 --> 00:59:37,949
♪ Guys like that, you gotta
more than just talk it ♪
571
00:59:37,991 --> 00:59:41,035
♪ From the time I could
stand had a gun in my hand ♪
572
00:59:41,077 --> 00:59:44,497
♪ It's a hunting tradition,
baby leave it man ♪
573
00:59:44,497 --> 00:59:47,208
♪ Found my daddy,
liked who he is ♪
574
00:59:47,250 --> 00:59:50,503
♪ We've been running these
woods since we was kids ♪
575
00:59:50,545 --> 00:59:54,882
♪ Patience and trust to
learn to fire the gun ♪
576
00:59:56,259 --> 01:00:01,264
♪ Learning the secrets of
that white tailed stud ♪
38608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.