Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,458 --> 00:00:09,625
[thunder crashes]
2
00:00:12,625 --> 00:00:14,625
[dramatic string music plays]
3
00:00:26,625 --> 00:00:28,500
[gunshots]
4
00:00:32,333 --> 00:00:33,500
René!
5
00:00:34,125 --> 00:00:36,291
-[gunshots]
-[bullets impact body]
6
00:00:37,541 --> 00:00:39,333
René!
7
00:00:39,416 --> 00:00:40,666
[gunshot]
8
00:00:47,875 --> 00:00:49,125
No!
9
00:00:49,208 --> 00:00:50,583
[bullet impacts body]
10
00:00:50,666 --> 00:00:52,666
[dramatic music builds]
11
00:01:05,750 --> 00:01:07,333
René!
12
00:01:12,625 --> 00:01:14,625
[sirens wail]
13
00:01:30,583 --> 00:01:31,833
[music fades and ends]
14
00:01:31,916 --> 00:01:34,458
[reporter 1] Three people were killed
after an attempted robbery
15
00:01:34,541 --> 00:01:36,458
of a bank branch in east Madrid.
16
00:01:36,541 --> 00:01:37,916
According to early reports,
17
00:01:38,000 --> 00:01:40,541
at least one of the robbers
was able to escape.
18
00:01:40,625 --> 00:01:45,583
Suspect is described by witnesses
as a female around 25 to 30 years old.
19
00:01:45,666 --> 00:01:47,583
Sergio, come look at this!
20
00:01:47,666 --> 00:01:49,416
[reporter 1]
…despite a large police presence.
21
00:01:50,541 --> 00:01:52,791
[reporter 2] Two of the victims
were security guards.
22
00:01:52,875 --> 00:01:54,833
One of the robbers, a 30-year-old male,
23
00:01:54,916 --> 00:01:59,250
whose identity is still unconfirmed,
is also reportedly deceased.
24
00:01:59,333 --> 00:02:01,666
The police are looking for
the young female who escaped
25
00:02:01,750 --> 00:02:05,625
and have announced that she is
medium height, brunette, and thin.
26
00:02:05,708 --> 00:02:07,708
[reporter 1] The state security
and police forces
27
00:02:07,791 --> 00:02:11,666
have set up roadblocks
along all highways exiting Madrid.
28
00:02:11,750 --> 00:02:14,833
They warn that the suspect
is armed and dangerous.
29
00:02:15,333 --> 00:02:17,083
[sirens wail]
30
00:02:18,833 --> 00:02:20,625
[panting]
31
00:02:22,875 --> 00:02:26,666
We should find her.
That's exactly the talent we can use.
32
00:02:26,750 --> 00:02:27,833
I see it.
33
00:02:28,750 --> 00:02:30,708
She's the most wanted person in Madrid.
34
00:02:30,791 --> 00:02:33,375
I don't think it's a good idea
to involve such a decoy.
35
00:02:33,875 --> 00:02:35,250
[sirens wail]
36
00:02:35,333 --> 00:02:36,416
[tires squeal]
37
00:02:38,083 --> 00:02:40,500
Four people with guns.
Three are killed, one is not.
38
00:02:40,583 --> 00:02:42,583
What else do you need? It's clear.
39
00:02:42,666 --> 00:02:44,291
That woman is a survivor.
40
00:02:44,875 --> 00:02:46,541
And now she's a murderer as well.
41
00:02:48,958 --> 00:02:50,041
And that heist was a mess.
42
00:02:50,125 --> 00:02:52,125
[tense action music plays]
43
00:02:55,000 --> 00:02:56,083
[brakes screech]
44
00:03:03,083 --> 00:03:06,708
She was hanging from the ceiling
like Spider-Man. Who does that?
45
00:03:08,416 --> 00:03:09,958
[sirens wail]
46
00:03:18,166 --> 00:03:20,666
[Berlin] Instead of leaving those cops
tied up in the parking lot,
47
00:03:20,750 --> 00:03:22,208
she took them into the patrol car
48
00:03:22,291 --> 00:03:24,541
and got past the entire blockade
with the sirens on.
49
00:03:24,625 --> 00:03:28,041
She got away like a queen,
riding on the back of the police.
50
00:03:28,750 --> 00:03:31,708
Is it or is it not art? [laughs]
51
00:03:35,625 --> 00:03:37,041
[unintelligible news broadcast]
52
00:03:37,125 --> 00:03:38,125
Look, Sergio.
53
00:03:38,833 --> 00:03:40,208
I just got out of prison,
54
00:03:40,791 --> 00:03:43,875
and I can assure you
that there are only numbskulls in there.
55
00:03:44,666 --> 00:03:48,791
People with virtually no brain waves, hmm?
With no talent at all.
56
00:03:49,833 --> 00:03:51,083
What we just saw is
57
00:03:52,125 --> 00:03:53,000
unique.
58
00:03:54,291 --> 00:03:55,750
You don't find that easily.
59
00:03:56,500 --> 00:03:57,375
Maybe.
60
00:03:58,500 --> 00:04:02,416
Maybe she's talented. She is talented.
But that girl is too dangerous.
61
00:04:03,000 --> 00:04:04,708
Exactly right, that's why.
62
00:04:07,125 --> 00:04:09,083
Even more, she's got nothing to lose.
63
00:04:09,666 --> 00:04:11,500
That's exactly what we need.
64
00:04:11,583 --> 00:04:13,708
[reporter 1] …police presence was heavy.
65
00:04:13,791 --> 00:04:16,541
Around the same time,
a patrol car was reported missing,
66
00:04:16,625 --> 00:04:19,083
which is possibly related
to the suspect's evasion
67
00:04:19,166 --> 00:04:20,583
of the officers on the scene.
68
00:04:20,666 --> 00:04:24,125
[reporter 2] The police are searching
for a young female who fled the bank
69
00:04:24,208 --> 00:04:25,541
after a failed heist…
70
00:04:25,625 --> 00:04:29,083
In 72 hours if the police don't find her,
we'll start looking for her.
71
00:04:29,166 --> 00:04:32,416
[reporter 2] …be aware that she is
medium height, brunette, and thin.
72
00:04:32,500 --> 00:04:34,291
-I'm going to the library.
-Okay.
73
00:04:35,625 --> 00:04:38,000
Uh, bring some pastries from San Onofre!
74
00:04:38,083 --> 00:04:40,083
[thunder rumbles]
75
00:04:43,083 --> 00:04:44,666
[Tokyo] Silene Oliveira.
76
00:04:46,000 --> 00:04:47,958
That was my name when this story began.
77
00:04:51,666 --> 00:04:54,125
Back when I was convinced
I could outrun the pain,
78
00:04:54,208 --> 00:04:55,375
and the police.
79
00:04:59,291 --> 00:05:00,416
Run,
80
00:05:01,291 --> 00:05:02,458
close your eyes,
81
00:05:03,291 --> 00:05:04,291
and endure.
82
00:05:12,083 --> 00:05:13,791
[pants]
83
00:05:13,875 --> 00:05:16,458
[Tokyo] But eventually,
there comes a moment when you stop.
84
00:05:17,875 --> 00:05:20,208
And all that pain washes over you.
85
00:05:20,291 --> 00:05:22,291
[dramatic string music plays]
86
00:05:22,791 --> 00:05:24,000
[sobs]
87
00:05:24,083 --> 00:05:27,125
[Tokyo] And you feel like there's nothing
you can do to make it disappear.
88
00:05:27,208 --> 00:05:29,625
[sighs and sniffles]
89
00:05:33,833 --> 00:05:34,708
[inhales]
90
00:05:34,791 --> 00:05:35,916
[music swells]
91
00:05:36,000 --> 00:05:37,625
[Tokyo] I spent ten days hiding,
92
00:05:38,458 --> 00:05:42,000
replaying in my head each and every moment
I'd shared with René.
93
00:05:44,125 --> 00:05:45,500
[gunshot in rewind]
94
00:05:45,583 --> 00:05:48,625
[Tokyo] Remembering how he always said
he didn't wanna hit a bank.
95
00:05:48,708 --> 00:05:49,708
[cries]
96
00:05:49,791 --> 00:05:52,541
[Tokyo] And that we decided
to do the job anyway.
97
00:05:52,625 --> 00:05:53,833
-[groans]
-[Tokyo inhales]
98
00:05:53,916 --> 00:05:57,750
And just like that… my pain grew stronger.
99
00:05:57,833 --> 00:05:59,041
[train rumbles]
100
00:05:59,125 --> 00:06:01,125
[train whistles]
101
00:06:01,208 --> 00:06:03,083
[dramatic music plays]
102
00:06:04,333 --> 00:06:06,125
[Tokyo] And so did the grief.
103
00:06:06,833 --> 00:06:08,625
For leaving him on his own.
104
00:06:08,708 --> 00:06:11,208
Lying on that cold street, soaking wet.
105
00:06:12,541 --> 00:06:14,125
Of course, he couldn't even feel it.
106
00:06:18,166 --> 00:06:20,583
I knew I had to run faster
than ever before.
107
00:06:22,750 --> 00:06:24,333
So the grief couldn't catch me.
108
00:06:25,041 --> 00:06:26,208
[music swells]
109
00:06:27,625 --> 00:06:28,833
[Tokyo] And I didn't stop.
110
00:06:28,916 --> 00:06:31,208
Not even when I got to that dead end,
111
00:06:31,291 --> 00:06:34,125
with an army at our back,
hell-bent on killing us.
112
00:06:35,166 --> 00:06:36,666
At this point in my life,
113
00:06:37,833 --> 00:06:40,458
I was never gonna drop my gun
and make it easy for them.
114
00:06:40,541 --> 00:06:42,250
-[Tokyo moans]
-Take cover!
115
00:06:42,333 --> 00:06:43,958
[rapid gunfire]
116
00:06:45,375 --> 00:06:46,458
Fire!
117
00:06:49,625 --> 00:06:51,666
We're inside of a fucking rattrap!
118
00:06:51,750 --> 00:06:55,041
-We need something to block the door!
-And how the fuck do we do that?
119
00:06:57,000 --> 00:06:58,208
The countertop!
120
00:06:58,291 --> 00:07:00,000
[rapid gunfire]
121
00:07:01,250 --> 00:07:02,875
Tokyo, cover us!
122
00:07:06,708 --> 00:07:07,541
[grunts]
123
00:07:07,625 --> 00:07:08,791
Fire!
124
00:07:14,541 --> 00:07:15,833
[Denver grunts]
125
00:07:16,500 --> 00:07:17,750
[metal crashes]
126
00:07:20,416 --> 00:07:22,041
[grunts]
127
00:07:22,125 --> 00:07:23,416
[Denver and Manila grunt]
128
00:07:24,583 --> 00:07:26,250
Arteche, take down that door!
129
00:07:26,333 --> 00:07:27,250
[grunts]
130
00:07:27,333 --> 00:07:28,458
-[metal drags]
-[Tokyo] Hurry!
131
00:07:30,333 --> 00:07:32,125
[grunts]
132
00:07:36,666 --> 00:07:38,083
[shouts]
133
00:07:40,750 --> 00:07:43,333
[moans] Son of a bitch!
134
00:07:43,416 --> 00:07:44,583
[shouts]
135
00:07:46,875 --> 00:07:49,166
-We have to lift this thing, okay? Hey!
-[cries]
136
00:07:51,500 --> 00:07:52,708
Three.
137
00:07:52,791 --> 00:07:53,666
[gunfire]
138
00:07:53,750 --> 00:07:55,000
[Denver] Two.
139
00:07:55,083 --> 00:07:56,583
One. Let's go!
140
00:07:56,666 --> 00:07:58,958
-[Denver and Manila shout]
-[shots]
141
00:07:59,666 --> 00:08:00,708
[Denver] Tokyo!
142
00:08:01,958 --> 00:08:03,375
Tokyo!
143
00:08:03,458 --> 00:08:04,375
I got it!
144
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
[gunfire]
145
00:08:07,750 --> 00:08:09,125
[silence]
146
00:08:09,208 --> 00:08:11,375
[tense music swells]
147
00:08:11,458 --> 00:08:13,375
-[Ramiro] It's a grenade!
-[grunts]
148
00:08:13,458 --> 00:08:14,666
[tense music plays]
149
00:08:22,541 --> 00:08:24,208
-[Tokyo] Push!
-[metal thuds]
150
00:08:24,708 --> 00:08:26,041
[metal dings]
151
00:08:27,541 --> 00:08:28,833
[pants]
152
00:08:30,666 --> 00:08:33,000
-[music ends]
-[Ramiro laughs hysterically]
153
00:08:35,291 --> 00:08:38,583
Hey, you, in the kitchen! [laughs]
154
00:08:38,666 --> 00:08:43,333
Next time, throw it with a little queso!
[laughs hysterically]
155
00:08:47,333 --> 00:08:50,041
["My Life Is Going On"
by Cecilia Krull playing]
156
00:08:56,541 --> 00:08:59,000
♪ If I stay with you ♪
157
00:08:59,083 --> 00:09:04,083
♪ If I'm choosing wrong
I don't care at all ♪
158
00:09:06,083 --> 00:09:10,875
♪ If I'm losing now
But I'm winning late ♪
159
00:09:10,958 --> 00:09:14,416
♪ That's all I want ♪
160
00:09:15,000 --> 00:09:20,333
♪ I don't care at all ♪
161
00:09:20,416 --> 00:09:23,791
♪ I am lost ♪
162
00:09:24,625 --> 00:09:29,750
♪ I don't care at all ♪
163
00:09:35,333 --> 00:09:37,333
♪ Lost my time ♪
164
00:09:37,416 --> 00:09:43,375
♪ My life is going on ♪
165
00:09:45,208 --> 00:09:46,458
[streetcar bells chime]
166
00:09:46,541 --> 00:09:50,000
LISBON, PORTUGAL, FOUR YEARS UNTIL D-DAY
167
00:09:50,083 --> 00:09:53,833
When I was young and I got back
from summer break, I used to think,
168
00:09:54,333 --> 00:09:57,583
"One day I'll grow up and I won't ever
have to go back to school."
169
00:09:58,208 --> 00:09:59,875
[René laughs]
170
00:09:59,958 --> 00:10:01,625
Now I don't have to go back there.
171
00:10:02,125 --> 00:10:03,958
I have to go back to something worse.
172
00:10:04,791 --> 00:10:06,000
[nostalgic music plays]
173
00:10:09,958 --> 00:10:11,750
Why can't we just stay here?
174
00:10:12,833 --> 00:10:14,666
Because vacations have to end, baby.
175
00:10:17,000 --> 00:10:19,958
You know, seeing you in our neighborhood
is just as good.
176
00:10:20,666 --> 00:10:23,750
I'm always happy when we take
our little walks around Madrid
177
00:10:23,833 --> 00:10:26,541
and have a cold beer in the square.
178
00:10:26,625 --> 00:10:28,875
Come on, it's like we're royalty.
179
00:10:28,958 --> 00:10:31,375
We spend our days working our asses off,
180
00:10:32,333 --> 00:10:34,750
wondering if we can
turn on the heating or not.
181
00:10:35,750 --> 00:10:39,416
You? You spend your days breaking
your back carrying those gas canisters.
182
00:10:39,500 --> 00:10:40,541
Right.
183
00:10:40,625 --> 00:10:43,791
And me, I'm always looking
for another shitty job.
184
00:10:45,666 --> 00:10:47,333
I want to enjoy you all the time.
185
00:10:53,208 --> 00:10:55,791
[René] In that case,
we need to rob something bigger.
186
00:10:56,833 --> 00:10:59,291
Because you don't just want money
to buy things.
187
00:11:00,666 --> 00:11:02,375
You want money to be free.
188
00:11:02,458 --> 00:11:04,000
Freedom's expensive.
189
00:11:04,875 --> 00:11:06,125
That's what I want.
190
00:11:08,000 --> 00:11:09,041
Our freedom.
191
00:11:11,250 --> 00:11:12,833
Why should we have to settle for less?
192
00:11:14,916 --> 00:11:17,291
If we don't steal,
our lives are stolen from us.
193
00:11:22,166 --> 00:11:23,166
What do you think?
194
00:11:25,458 --> 00:11:28,000
I think I want to go
around the world with you.
195
00:11:30,208 --> 00:11:33,041
-And I want to see you on a desert island…
-Mm…
196
00:11:33,125 --> 00:11:35,125
-…in the middle of nowhere…
-Mm…
197
00:11:35,208 --> 00:11:38,708
-…with two mojitos in your hands…
-Mm… [laughs]
198
00:11:38,791 --> 00:11:41,375
…and say, "Fuck, I'm so lucky."
199
00:11:42,083 --> 00:11:44,625
[whispers] If we have all this luck,
then we should…
200
00:11:45,125 --> 00:11:46,625
take advantage of it, right?
201
00:11:48,958 --> 00:11:49,833
Name a city.
202
00:11:52,000 --> 00:11:53,166
Somewhere far.
203
00:11:53,958 --> 00:11:55,500
I promise I'll take you there.
204
00:11:56,833 --> 00:11:57,666
Tokyo.
205
00:11:58,250 --> 00:11:59,333
[laughs]
206
00:12:00,916 --> 00:12:02,541
Japan won't know what hit 'em.
207
00:12:04,708 --> 00:12:06,166
[Tokyo] The first time I chose Tokyo,
208
00:12:06,250 --> 00:12:09,666
it was to travel with René
to the farthest city I could think of.
209
00:12:09,750 --> 00:12:11,000
[street racket]
210
00:12:11,083 --> 00:12:15,000
[Tokyo] I was the happiest I'd ever been
exploring our love in new cities.
211
00:12:15,083 --> 00:12:16,541
[Japanese music plays]
212
00:12:17,208 --> 00:12:18,416
Saint Anthony.
213
00:12:18,500 --> 00:12:19,500
[laughs]
214
00:12:19,583 --> 00:12:21,166
[unintelligible chatter]
215
00:12:21,250 --> 00:12:24,875
[Tokyo] The second time I picked Tokyo
was to change my life.
216
00:12:26,500 --> 00:12:28,125
[metal clashes on ground]
217
00:12:29,416 --> 00:12:31,416
[tense music plays]
218
00:12:38,083 --> 00:12:39,208
[gunshot]
219
00:12:40,375 --> 00:12:42,500
They're using
the stove countertop as cover.
220
00:12:44,333 --> 00:12:45,416
[metal slashes]
221
00:12:50,625 --> 00:12:52,416
They have a good shooting angle…
222
00:12:52,500 --> 00:12:54,541
-[gunshot]
-[knife hits ground]
223
00:12:55,125 --> 00:12:56,333
[gun cocks]
224
00:12:56,416 --> 00:12:57,708
…and good aim.
225
00:12:57,791 --> 00:12:59,791
[action music plays]
226
00:13:01,583 --> 00:13:03,458
Cañizo, this is Sagasta.
227
00:13:04,125 --> 00:13:05,291
They're in the kitchen.
228
00:13:05,375 --> 00:13:07,375
Find an angle to shoot from the outside.
229
00:13:14,000 --> 00:13:15,791
[Cañizo] Sniper unit in position.
230
00:13:16,875 --> 00:13:20,250
Let's throw grenades, blow their
fortification away, and then burst in.
231
00:13:20,333 --> 00:13:21,333
Let's just go!
232
00:13:21,416 --> 00:13:23,958
Anyone sneaking in that corridor
is a dead man.
233
00:13:24,041 --> 00:13:26,250
Besides, grenades won't do
anything for us.
234
00:13:26,833 --> 00:13:29,625
The stove is made of cast iron
and I'm sure it's locked in place.
235
00:13:29,708 --> 00:13:30,708
What do you propose?
236
00:13:31,208 --> 00:13:33,750
We just sit here and wait for them
to feel like taking a leak?
237
00:13:37,291 --> 00:13:39,541
What we'll do is drill that wall.
238
00:13:40,541 --> 00:13:44,333
We open a path
and we go in from the pantry.
239
00:13:44,416 --> 00:13:46,875
That'll take us ten minutes
at the very least,
240
00:13:46,958 --> 00:13:48,708
and our only advantage is time.
241
00:13:48,791 --> 00:13:51,750
We have to go in now before
they escape the museum and surround us.
242
00:13:51,833 --> 00:13:52,958
That's a negative.
243
00:13:53,041 --> 00:13:55,041
[metal creaking]
244
00:13:57,500 --> 00:13:59,833
[Palermo] Push harder,
God damn it. Come on!
245
00:14:03,458 --> 00:14:04,791
[Rio] I got it!
246
00:14:06,458 --> 00:14:07,416
All right.
247
00:14:08,041 --> 00:14:09,750
Can you hack this shit or what, Rio?
248
00:14:09,833 --> 00:14:11,375
Yeah, I'm starting it right now.
249
00:14:11,958 --> 00:14:14,416
It'll take at least 30 minutes.
Realistically, one hour.
250
00:14:14,500 --> 00:14:15,500
One hour?
251
00:14:15,583 --> 00:14:17,125
What? No, that's too much.
252
00:14:17,208 --> 00:14:19,333
We need the smelters here right now.
253
00:14:23,958 --> 00:14:24,833
First-aid kit.
254
00:14:24,916 --> 00:14:25,833
[Lisbon] Bogotá.
255
00:14:25,916 --> 00:14:28,375
How long do you need
to cut through the door?
256
00:14:28,458 --> 00:14:31,125
No more than 11 minutes,
as long as there's enough gas.
257
00:14:31,208 --> 00:14:33,541
We have to decide.
The system will lock when we cut.
258
00:14:34,125 --> 00:14:35,041
We'll be shut out.
259
00:14:35,750 --> 00:14:38,208
[pants] Bogotá,
get up there with the smelters.
260
00:14:38,291 --> 00:14:39,125
Copy.
261
00:14:39,208 --> 00:14:40,583
-Can you handle it?
-Of course.
262
00:14:43,625 --> 00:14:46,000
Come on, Helsinki. Come on, you can do it.
263
00:14:48,375 --> 00:14:49,208
Jesus.
264
00:14:49,708 --> 00:14:52,458
Tokyo, how long can you hold your ground?
265
00:14:52,541 --> 00:14:53,916
As long as you need.
266
00:14:54,000 --> 00:14:56,375
Start drilling.
Canalejas, give him a hand.
267
00:14:58,500 --> 00:14:59,500
[Arteche grunts]
268
00:15:00,333 --> 00:15:03,625
Major, you don't have any fucking clue
what you're doing here.
269
00:15:03,708 --> 00:15:07,166
Captain, you know what we're gonna do?
270
00:15:07,250 --> 00:15:10,416
Exactly what I just told you.
And you're gonna shut your mouth.
271
00:15:10,500 --> 00:15:13,208
-[Professor] What's going on?
-They're arguing, Professor.
272
00:15:13,291 --> 00:15:16,500
The guy in charge wants to drill the wall
and go through the pantry.
273
00:15:16,583 --> 00:15:18,875
Gandía wants to attack
through the corridor.
274
00:15:18,958 --> 00:15:22,583
Gandía's questioning orders.
Tokyo, that's their weak point.
275
00:15:23,166 --> 00:15:25,291
-You know him, can you do something?
-Sure.
276
00:15:25,375 --> 00:15:26,333
Then do it.
277
00:15:27,333 --> 00:15:28,750
[gasping]
278
00:15:31,000 --> 00:15:32,666
[ironically] Hello, Gandía.
279
00:15:33,250 --> 00:15:34,500
How are you, sweetie?
280
00:15:36,333 --> 00:15:37,500
Did you miss me?
281
00:15:37,583 --> 00:15:39,208
[soft, tense music plays]
282
00:15:40,916 --> 00:15:42,333
Only late at night.
283
00:15:42,416 --> 00:15:44,416
But you didn't come back for me, did you?
284
00:15:44,500 --> 00:15:47,166
You're back
because you felt like a little traitor.
285
00:15:47,958 --> 00:15:50,958
You partnered up with the robbers
using a walkie.
286
00:15:51,041 --> 00:15:53,958
You lied to the CNI,
and thanks to that, Lisbon got in.
287
00:15:55,166 --> 00:15:56,458
That's why you're back.
288
00:15:57,875 --> 00:16:01,208
Because you don't have the cojones
to go back home
289
00:16:01,291 --> 00:16:04,250
and look your wife
and your son Juanito in the eyes.
290
00:16:04,333 --> 00:16:06,083
Listen, you filthy rat.
291
00:16:06,166 --> 00:16:09,125
I'm gonna go in there
and wash your mouth out with soap
292
00:16:09,208 --> 00:16:10,875
if you say anything else about my family.
293
00:16:10,958 --> 00:16:11,791
No.
294
00:16:13,250 --> 00:16:16,458
Here's what happened.
See, they saw you coming out alive on TV.
295
00:16:16,958 --> 00:16:19,500
I'm sure they cried,
they hugged each other,
296
00:16:20,083 --> 00:16:22,458
and thought you'd be coming home
in time for dinner.
297
00:16:22,541 --> 00:16:24,583
[clicks tongue] But no.
298
00:16:26,000 --> 00:16:27,833
Wait, did you even call them?
299
00:16:27,916 --> 00:16:28,750
Of course not.
300
00:16:29,333 --> 00:16:30,583
What would you have said?
301
00:16:31,791 --> 00:16:34,208
"I executed a defenseless woman,
302
00:16:34,291 --> 00:16:37,416
and then I turned myself in and betrayed
my people because I'm a coward"?
303
00:16:37,500 --> 00:16:39,375
Gandía, stay calm.
304
00:16:40,000 --> 00:16:42,666
[Tokyo] "Hi, Juanito, my boy.
You know what?"
305
00:16:43,458 --> 00:16:44,833
"Daddy's a piece of shit."
306
00:16:46,166 --> 00:16:49,541
"Why? Because I'd rather
go get myself killed
307
00:16:49,625 --> 00:16:52,291
than stay home
and read you a bedtime story."
308
00:16:52,375 --> 00:16:54,833
-What are you doing?
-Captain, don't.
309
00:16:55,541 --> 00:16:56,833
Do you hear me, Captain?
310
00:16:56,916 --> 00:16:58,000
"And tell Mama…"
311
00:16:58,083 --> 00:16:59,458
That's an order, Captain!
312
00:16:59,541 --> 00:17:02,166
"…I'm always coming home late
so I don't have to fuck her."
313
00:17:02,250 --> 00:17:04,083
-[Sagasta] I'm talking to you, Captain!
-[yells]
314
00:17:05,291 --> 00:17:06,791
[gunshots]
315
00:17:06,875 --> 00:17:07,916
Gandía!
316
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
[dramatic music plays]
317
00:17:11,916 --> 00:17:13,000
Grenade!
318
00:17:13,083 --> 00:17:14,458
[Tokyo shouts]
319
00:17:15,500 --> 00:17:18,041
[gunshots]
320
00:17:22,125 --> 00:17:24,125
[grenade clinks on ground]
321
00:17:24,791 --> 00:17:25,875
[Tokyo shouts]
322
00:17:28,583 --> 00:17:30,000
Take cover!
323
00:17:31,708 --> 00:17:32,625
[explosion roars]
324
00:17:32,708 --> 00:17:34,041
[shouting]
325
00:17:37,208 --> 00:17:38,291
[faint explosion]
326
00:17:40,875 --> 00:17:41,833
[pants] What was that?
327
00:17:42,708 --> 00:17:43,958
[Manila cries]
328
00:17:44,041 --> 00:17:46,041
[breathes quickly]
329
00:17:46,541 --> 00:17:47,375
[Lisbon pants]
330
00:17:47,458 --> 00:17:50,166
-Rio.
-[Lisbon] Rio! Where are you going?
331
00:17:50,250 --> 00:17:51,250
[Palermo] Get back here!
332
00:17:51,333 --> 00:17:53,541
Bogotá, we need you here right now!
333
00:17:54,041 --> 00:17:57,083
Two minutes, Lisbon.
Get out of the fucking way!
334
00:17:57,166 --> 00:17:59,750
Against the wall! Let's go, come on! Move!
335
00:18:01,875 --> 00:18:03,208
Hang in there.
336
00:18:04,375 --> 00:18:06,500
-[moans]
-It's okay. It's okay.
337
00:18:07,000 --> 00:18:08,375
[tense music plays]
338
00:18:09,708 --> 00:18:12,041
-Here.
-[moans and breathes heavily]
339
00:18:12,125 --> 00:18:14,583
Stockholm, did you stitch him up?
Do you copy?
340
00:18:14,666 --> 00:18:16,416
-[Stockholm] I'm trying!
-[moans]
341
00:18:17,083 --> 00:18:18,416
I'm trying, okay? Fuck.
342
00:18:18,500 --> 00:18:19,958
-[Helsinki moans]
-[stapler clicks]
343
00:18:20,041 --> 00:18:22,583
-[music ends abruptly]
-[flames crackle]
344
00:18:23,291 --> 00:18:25,875
-[Sagasta] Ramiro, are you okay?
-[Ramiro] Yes, sir.
345
00:18:26,875 --> 00:18:28,708
-[Sagasta] Hernando?
-[Hernando exhales]
346
00:18:28,791 --> 00:18:30,625
[metal clashes, falls to ground]
347
00:18:32,000 --> 00:18:33,958
-[Canalejas coughs]
-[Sagasta] Canalejas?
348
00:18:37,500 --> 00:18:38,500
[exhales]
349
00:18:39,708 --> 00:18:41,916
[Ramiro] Torrecilla and Tosco,
injured, Major.
350
00:18:43,791 --> 00:18:45,166
[breathes with difficulty]
351
00:18:45,250 --> 00:18:47,250
-[Ramiro grunts]
-[Tosco pants]
352
00:18:50,916 --> 00:18:52,958
[cries]
353
00:18:53,041 --> 00:18:55,166
[tense music plays]
354
00:18:56,791 --> 00:18:57,875
You killed him.
355
00:19:00,291 --> 00:19:01,875
[cries] You killed him!
356
00:19:04,500 --> 00:19:06,250
[Denver] One casualty, Professor.
357
00:19:10,166 --> 00:19:11,333
It was an accident.
358
00:19:11,916 --> 00:19:13,916
[Arteche pants and grunts]
359
00:19:16,083 --> 00:19:17,208
These things can happen.
360
00:19:17,291 --> 00:19:19,250
-[inhales] Not here.
-Arteche.
361
00:19:19,333 --> 00:19:21,458
-What's going on?
-[Manila] They're fighting each other.
362
00:19:21,541 --> 00:19:24,166
That buys us a few minutes,
not much more than that.
363
00:19:24,250 --> 00:19:26,250
[Sagasta] Arteche, you need to calm down.
364
00:19:26,333 --> 00:19:29,416
Cañizo here. We have a shooting angle
on the top of one of the kitchen windows.
365
00:19:29,500 --> 00:19:32,500
There's not much visibility,
but it lines up with one of the pantries.
366
00:19:32,583 --> 00:19:34,500
-Maintain your position.
-Copy that.
367
00:19:34,583 --> 00:19:35,958
[music intensifies]
368
00:19:36,791 --> 00:19:37,708
Arteche.
369
00:19:38,250 --> 00:19:39,541
[Arteche moans]
370
00:19:39,625 --> 00:19:41,166
[Arteche grunts]
371
00:19:42,958 --> 00:19:43,875
[gun cocks]
372
00:19:43,958 --> 00:19:46,250
-[gunshot]
-[Gandía moans]
373
00:19:46,333 --> 00:19:47,625
[Arteche pants]
374
00:19:47,708 --> 00:19:48,875
I got him, right?
375
00:19:48,958 --> 00:19:51,375
-Did I get him or not?
-You shot him on the vest.
376
00:19:51,875 --> 00:19:52,875
Nice work.
377
00:19:53,458 --> 00:19:56,083
Arteche! Two members
of your team are wounded.
378
00:19:56,166 --> 00:19:57,333
Go look after them.
379
00:19:58,750 --> 00:20:01,500
-[Arteche pants]
-Arteche! That is an order.
380
00:20:08,750 --> 00:20:10,250
You're doing so fucking great.
381
00:20:11,416 --> 00:20:13,416
[Tokyo] Are we gonna see
another love story here?
382
00:20:14,958 --> 00:20:19,166
-Just shut your mouth, okay? Shut it.
-What about earlier… The rooftop stuff?
383
00:20:23,250 --> 00:20:26,750
I mean, I understand when you're scared,
you say stuff you don't mean.
384
00:20:26,833 --> 00:20:27,833
It's all good.
385
00:20:28,875 --> 00:20:30,625
You don't understand. I meant it.
386
00:20:30,708 --> 00:20:34,333
Well, I don't think it's the best time to,
uh, talk about these things.
387
00:20:36,083 --> 00:20:39,541
You know what, though?
I decided to be honest a long time ago.
388
00:20:39,625 --> 00:20:40,916
What's going on with you?
389
00:20:41,000 --> 00:20:44,208
Nothing. It's just how I feel.
I wanna set the record straight, Dani.
390
00:20:44,291 --> 00:20:46,916
"Set the record straight"?
We're in a fucking war.
391
00:20:47,000 --> 00:20:49,583
I'm with Stockholm,
so the record couldn't be straighter.
392
00:20:52,666 --> 00:20:54,500
Are you really in love with her?
393
00:20:57,041 --> 00:20:58,166
I'll cover you.
394
00:20:58,250 --> 00:21:00,250
-[gunshots]
-[Arteche shouts]
395
00:21:03,291 --> 00:21:05,541
[both panting]
396
00:21:13,666 --> 00:21:15,125
[music swells]
397
00:21:15,208 --> 00:21:19,083
You disobey me again and I'll put you
on your knees and shoot you in the head.
398
00:21:27,083 --> 00:21:29,583
-[Manila] You're not answering me.
-I'm in love. Head over heels.
399
00:21:29,666 --> 00:21:31,250
-Come on.
-"Come on" what?
400
00:21:31,333 --> 00:21:36,083
I know you. I mean, I know who you are.
I know what you like. I know your dreams.
401
00:21:36,166 --> 00:21:39,833
That huge nightclub you wanted to set up,
three stories, awesome stuff.
402
00:21:39,916 --> 00:21:41,750
You've got enough money now, right?
403
00:21:41,833 --> 00:21:46,500
It's just that Indonesia doesn't have
the typical Spanish discos, you know?
404
00:21:46,583 --> 00:21:49,333
But dancing? Yeah.
I danced a lot with Stockholm.
405
00:21:49,416 --> 00:21:51,208
Even, uh, in the vault too.
406
00:21:51,291 --> 00:21:54,208
Okay, what about your martial arts studio?
407
00:21:54,291 --> 00:21:57,541
They definitely have those in Indonesia.
You can't say they don't, you know--
408
00:21:57,625 --> 00:22:00,166
Yeah, but I can't keep
hitting people my whole life.
409
00:22:02,875 --> 00:22:04,041
I wanted to grow up.
410
00:22:04,625 --> 00:22:06,541
[nostalgic music plays]
411
00:22:06,625 --> 00:22:08,000
[inhales]
412
00:22:08,083 --> 00:22:09,208
Tell me one thing.
413
00:22:10,291 --> 00:22:13,083
You spent two fucking years in Indonesia.
414
00:22:14,291 --> 00:22:17,000
In all that time,
didn't you have any doubts?
415
00:22:17,083 --> 00:22:18,000
Never.
416
00:22:22,875 --> 00:22:25,833
When I get up in the morning and…
417
00:22:25,916 --> 00:22:29,833
I look beside me and see Stockholm,
the sun coming through our window…
418
00:22:30,458 --> 00:22:32,666
My… My life is like a fucking commercial.
419
00:22:34,333 --> 00:22:36,083
A commercial for cologne.
420
00:22:38,625 --> 00:22:39,500
That's not you.
421
00:22:40,791 --> 00:22:41,916
That's not your life.
422
00:22:43,625 --> 00:22:47,291
It's a different life,
but it's still his life too.
423
00:22:48,666 --> 00:22:50,166
We all have multitudes.
424
00:22:52,708 --> 00:22:55,625
-I really don't think this is necessary.
-[whispers] Quiet.
425
00:22:56,958 --> 00:22:58,000
Keep walking.
426
00:23:12,750 --> 00:23:13,750
Anyone here?
427
00:23:13,833 --> 00:23:15,750
-[keys clink on table]
-No.
428
00:23:16,333 --> 00:23:17,333
[door closes]
429
00:23:20,500 --> 00:23:21,833
Is this your grandma's place?
430
00:23:23,000 --> 00:23:25,958
Well, it's… It's just a safe house.
431
00:23:26,041 --> 00:23:27,125
[sirens wail outside]
432
00:23:29,625 --> 00:23:31,625
[nostalgic music plays]
433
00:23:33,083 --> 00:23:33,958
Who are they?
434
00:23:34,458 --> 00:23:38,500
Well, they're people
in your same situation. They're…
435
00:23:39,125 --> 00:23:41,875
potential members of the gang.
You're the first recruit.
436
00:23:42,625 --> 00:23:43,458
Great.
437
00:23:45,541 --> 00:23:48,083
This way I can stop you
from making a fool of yourself.
438
00:23:49,416 --> 00:23:52,166
People who try to steal 2.4 billion euros
439
00:23:53,333 --> 00:23:55,333
usually end up getting shot in the face.
440
00:23:56,166 --> 00:23:57,458
So stop saying that you can.
441
00:23:58,333 --> 00:24:00,791
You get shot when you don't think.
442
00:24:02,458 --> 00:24:05,083
When you go into a bank barefaced
and you do…
443
00:24:05,666 --> 00:24:07,375
the first thing that comes to mind.
444
00:24:07,458 --> 00:24:10,041
But this heist
has been in the making for a long time.
445
00:24:10,125 --> 00:24:11,333
Yeah, how long then?
446
00:24:12,833 --> 00:24:13,958
Twenty years.
447
00:24:14,041 --> 00:24:15,250
[scoffs]
448
00:24:16,166 --> 00:24:18,208
I'm offering you your freedom.
449
00:24:21,500 --> 00:24:22,791
[whispers] I'm already free.
450
00:24:23,291 --> 00:24:26,041
I can leave through that door
right now and disappear.
451
00:24:28,208 --> 00:24:29,666
[footsteps]
452
00:24:29,750 --> 00:24:31,750
[door squeaks open]
453
00:24:36,041 --> 00:24:37,416
So go then.
454
00:24:38,375 --> 00:24:39,500
You're not going to leave,
455
00:24:39,583 --> 00:24:41,958
because you have nothing
or no one waiting for you out there.
456
00:24:42,916 --> 00:24:45,750
You don't do it, because your life ended
in your last robbery.
457
00:24:45,833 --> 00:24:47,541
I'm offering you resurrection.
458
00:24:49,791 --> 00:24:50,625
A second life.
459
00:24:50,708 --> 00:24:51,916
Although, if you want,
460
00:24:52,000 --> 00:24:54,791
you can continue to obsess
over the memories of the first one.
461
00:24:55,833 --> 00:24:57,791
What do you think you know about my life?
462
00:24:59,208 --> 00:25:00,791
Or about what I've done to get freedom?
463
00:25:01,708 --> 00:25:04,541
I'll learn the only thing
I need to know about you right now:
464
00:25:05,750 --> 00:25:07,375
Whether you're brave enough
465
00:25:08,166 --> 00:25:09,875
to be born again.
466
00:25:12,250 --> 00:25:15,750
To live again. To find another love.
A family. It's a "yes" or a "no,"
467
00:25:15,833 --> 00:25:17,041
and today's the day.
468
00:25:18,083 --> 00:25:18,916
So,
469
00:25:19,916 --> 00:25:23,000
don't you think
he would want you to be happy again?
470
00:25:23,083 --> 00:25:25,083
[sad music plays]
471
00:25:35,541 --> 00:25:36,750
[whispers] Who are you?
472
00:25:39,916 --> 00:25:40,916
Welcome to the game.
473
00:25:46,250 --> 00:25:47,166
[Lisbon] Go, go, go!
474
00:25:47,250 --> 00:25:49,583
[Palermo] Hurry up!
They're gonna die in there.
475
00:25:50,791 --> 00:25:52,833
Smelters in the museum.
We'll start cutting.
476
00:25:52,916 --> 00:25:53,916
Good.
477
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
[tense music plays]
478
00:25:58,375 --> 00:25:59,291
Let's go. Come on!
479
00:26:01,208 --> 00:26:03,333
[Professor moans]
480
00:26:05,083 --> 00:26:06,291
[tense music increases]
481
00:26:15,500 --> 00:26:16,458
[moans]
482
00:26:16,541 --> 00:26:18,208
[Arturo] Give me the jackhammer.
483
00:26:18,291 --> 00:26:20,291
[music intensifies]
484
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
[pants]
485
00:26:23,875 --> 00:26:25,541
Mónica, where's the jackhammer?
486
00:26:25,625 --> 00:26:27,041
[music swells]
487
00:26:27,125 --> 00:26:29,166
Stockholm! The jackhammer, where is it?
488
00:26:30,333 --> 00:26:31,166
[Helsinki] There.
489
00:26:31,250 --> 00:26:32,583
[breathes quickly]
490
00:26:32,666 --> 00:26:34,708
[Stockholm pants]
491
00:26:37,416 --> 00:26:38,583
[Helsinki] Morphine.
492
00:26:39,250 --> 00:26:41,458
[pants] Give me morphine. I need it.
493
00:26:43,125 --> 00:26:44,750
I recognize that look.
494
00:26:45,333 --> 00:26:46,583
The first kill.
495
00:26:47,833 --> 00:26:49,916
Keeps haunting your fucking head.
496
00:26:50,416 --> 00:26:53,958
It'll pass. It's a shock. [moans]
497
00:26:55,500 --> 00:26:56,583
Morphine.
498
00:26:57,166 --> 00:26:58,083
Please.
499
00:26:58,166 --> 00:27:00,708
[dramatic action music plays]
500
00:27:17,416 --> 00:27:20,583
Get ready, Tokyo, freshen up.
I'm coming for you.
501
00:27:20,666 --> 00:27:24,083
[Tokyo] A lot of people believe
we only find one true love in our lives.
502
00:27:24,166 --> 00:27:25,250
[drill roars]
503
00:27:25,875 --> 00:27:29,708
[Tokyo] But what they don't realize…
is you can have several lives.
504
00:27:29,791 --> 00:27:32,208
[unintelligible conversation
in background]
505
00:27:34,166 --> 00:27:36,166
[laughter in background]
506
00:27:39,000 --> 00:27:41,000
[crickets chirp]
507
00:27:51,750 --> 00:27:52,791
[Tokyo] Psst.
508
00:27:53,375 --> 00:27:54,541
Rio, no?
509
00:27:54,625 --> 00:27:55,500
Yeah.
510
00:27:56,416 --> 00:27:57,291
What's up?
511
00:27:58,416 --> 00:27:59,750
Just looking at the stars.
512
00:28:05,083 --> 00:28:06,958
-[giggles]
-What is it?
513
00:28:08,375 --> 00:28:09,458
I didn't expect that.
514
00:28:09,541 --> 00:28:10,875
Because you don't know me.
515
00:28:11,750 --> 00:28:13,791
Look, that's the Dipper.
516
00:28:15,416 --> 00:28:17,208
And that one there is Ursa Major,
517
00:28:18,458 --> 00:28:19,916
and that one's Polaris.
518
00:28:20,958 --> 00:28:22,750
[dog barks in background]
519
00:28:25,708 --> 00:28:27,708
Hacker and astronomer. Look at you.
520
00:28:29,583 --> 00:28:32,291
The Professor gathered
an eclectic group. [laughs]
521
00:28:33,458 --> 00:28:36,041
Is it true that you can read
the future in the stars?
522
00:28:36,125 --> 00:28:38,208
[peaceful music plays]
523
00:28:38,291 --> 00:28:39,416
You know how?
524
00:28:40,250 --> 00:28:42,416
Well, I do, uh… I do have some notion.
525
00:28:44,166 --> 00:28:45,375
Then, read my future.
526
00:28:46,916 --> 00:28:47,916
Really?
527
00:28:48,583 --> 00:28:49,416
Okay.
528
00:28:56,166 --> 00:28:59,333
Okay, so, looking at the star arrangement…
529
00:28:59,416 --> 00:29:00,250
Mm-hmm.
530
00:29:01,375 --> 00:29:04,416
[exhales] …it looks like
you're gonna meet a guy.
531
00:29:06,000 --> 00:29:06,958
[Tokyo] Is he cute?
532
00:29:07,625 --> 00:29:09,958
For that, we'll have to check
the angle of Andromeda.
533
00:29:12,625 --> 00:29:14,583
Look. There it is.
534
00:29:14,666 --> 00:29:16,083
-[Tokyo] What?
-Andromeda.
535
00:29:16,166 --> 00:29:17,000
[Tokyo] Show me.
536
00:29:17,875 --> 00:29:20,041
Look. There.
537
00:29:23,291 --> 00:29:24,125
Oh, yeah.
538
00:29:24,708 --> 00:29:25,541
[sighs]
539
00:29:25,625 --> 00:29:26,458
What?
540
00:29:26,958 --> 00:29:28,541
Well, the guy is pretty normal.
541
00:29:31,291 --> 00:29:32,625
He's a bit of a loner too.
542
00:29:34,875 --> 00:29:35,958
An average guy.
543
00:29:36,041 --> 00:29:37,208
But a good guy.
544
00:29:42,291 --> 00:29:44,125
Well, I don't know how I'll meet this guy.
545
00:29:44,208 --> 00:29:46,375
Since I'm stuck here,
taking classes with the Professor.
546
00:29:46,458 --> 00:29:48,291
That's a question for Cassiopeia.
547
00:29:49,708 --> 00:29:51,583
-Let's ask her. [laughs]
-[laughs]
548
00:29:52,166 --> 00:29:53,583
-Wow, that's weird.
-What?
549
00:29:53,666 --> 00:29:55,916
Cassiopeia says you'll meet him dancing.
550
00:29:56,000 --> 00:29:58,916
["I Wish That I Could See You Soon"
by Herman Dune playing]
551
00:30:08,708 --> 00:30:14,208
♪ I had to leave you and go away
But I think about you every day ♪
552
00:30:14,750 --> 00:30:20,208
♪ In the morning and in the afternoon
I wish that I could see you soon… ♪
553
00:30:20,291 --> 00:30:21,500
So, do you wanna dance?
554
00:30:21,583 --> 00:30:23,166
♪ …held you I felt so fine ♪
555
00:30:23,250 --> 00:30:26,041
♪ It was like there was
Nothing left on my mind ♪
556
00:30:26,125 --> 00:30:29,416
♪ It was like Rockaway Beach
In the month of June ♪
557
00:30:29,916 --> 00:30:32,250
♪ I wish that I could see you soon ♪
558
00:30:32,333 --> 00:30:35,541
♪ I had no plans to meet you baby… ♪
559
00:30:35,625 --> 00:30:37,375
[both laugh]
560
00:30:37,458 --> 00:30:39,083
♪ …things to do baby ♪
561
00:30:39,166 --> 00:30:44,125
♪ But you hit my heart with a harpoon
I wish that I could see you soon ♪
562
00:30:44,208 --> 00:30:47,291
♪ The angels go
"How long 'til you can see her?" ♪
563
00:30:47,375 --> 00:30:49,875
♪ And I'm like, "The sooner the better"… ♪
564
00:30:49,958 --> 00:30:51,208
[laughs]
565
00:30:51,291 --> 00:30:53,625
♪ …really think she will wait for you? ♪
566
00:30:53,708 --> 00:30:57,166
♪ Well I have no way to say
And there's nothing I can do… ♪
567
00:30:57,250 --> 00:30:58,625
[drill pounds]
568
00:30:59,833 --> 00:31:01,416
[pants]
569
00:31:01,500 --> 00:31:03,875
["I Wish That I Could
See You Soon" continues]
570
00:31:03,958 --> 00:31:04,833
[exhales]
571
00:31:06,500 --> 00:31:07,750
[struggles to breathe]
572
00:31:08,916 --> 00:31:11,458
[gasps for air]
573
00:31:11,541 --> 00:31:12,875
[pants]
574
00:31:12,958 --> 00:31:14,458
♪ How long 'til you can see her? ♪
575
00:31:14,541 --> 00:31:17,208
♪ And I'm like
"Well, the sooner the better" ♪
576
00:31:17,291 --> 00:31:20,583
♪ Do you really think
She will wait for you? ♪
577
00:31:20,666 --> 00:31:24,083
♪ And I'm like, "There's no way to say
And there's nothing I can do" ♪
578
00:31:24,166 --> 00:31:25,541
♪ There's no way to say… ♪
579
00:31:25,625 --> 00:31:27,958
-[music distorts]
-[breathes slowly]
580
00:31:28,041 --> 00:31:30,958
[music fades and ends]
581
00:31:31,041 --> 00:31:32,291
[dynamic music plays]
582
00:31:35,333 --> 00:31:37,583
It's fine.
Professor, we lost one of the lances.
583
00:31:37,666 --> 00:31:39,333
How much time do we need, Bogotá?
584
00:31:39,416 --> 00:31:40,916
[Bogotá] About six minutes.
585
00:31:41,625 --> 00:31:42,875
[baby cries]
586
00:31:44,916 --> 00:31:48,208
[baby cries]
587
00:31:48,291 --> 00:31:50,875
Professor, what was that?
588
00:31:53,875 --> 00:31:55,916
[Professor] I have something to announce.
589
00:31:56,000 --> 00:32:00,833
We have, um, one more little human
at the stormwater tank.
590
00:32:00,916 --> 00:32:03,833
Inspector Alicia Sierra
has given birth to a baby.
591
00:32:03,916 --> 00:32:05,583
It's a… It's a beautiful girl.
592
00:32:05,666 --> 00:32:08,500
She weighs three
and a half kilos approximately.
593
00:32:08,583 --> 00:32:10,500
She's in excellent health.
594
00:32:13,583 --> 00:32:14,625
Congratulations.
595
00:32:15,791 --> 00:32:17,333
A baby always brings joy.
596
00:32:17,833 --> 00:32:20,583
And there hasn't been much joy
around here lately.
597
00:32:21,125 --> 00:32:22,208
What's her name?
598
00:32:23,166 --> 00:32:24,416
[baby gurgles]
599
00:32:27,541 --> 00:32:29,750
[nostalgic music plays]
600
00:32:34,333 --> 00:32:36,666
I was thinking Germán, like her father.
601
00:32:37,250 --> 00:32:40,958
But since it's a girl, I just don't know.
602
00:32:41,041 --> 00:32:42,250
And Danica?
603
00:32:44,208 --> 00:32:47,333
In my country it means,
well, "morning star."
604
00:32:48,125 --> 00:32:50,208
You're quite the poet, Marseille.
605
00:32:51,458 --> 00:32:55,583
I don't know if you're open to suggestions
but, um… I always liked Lucía.
606
00:32:59,583 --> 00:33:01,541
I don't know if she looks like a Lucía.
607
00:33:06,083 --> 00:33:07,791
She looks more like a Victoria.
608
00:33:10,125 --> 00:33:12,166
[baby gurgles]
609
00:33:12,250 --> 00:33:13,250
[whispers] Victoria.
610
00:33:14,916 --> 00:33:17,791
I'm gonna name her Victoria.
I'm gonna name her Victoria.
611
00:33:17,875 --> 00:33:20,666
-Victoria is a great name.
-[Alicia] I'm gonna name her Victoria.
612
00:33:21,750 --> 00:33:24,166
Because this girl is gonna be victorious.
613
00:33:24,250 --> 00:33:25,583
She will.
614
00:33:25,666 --> 00:33:27,291
And I'll be there by her side.
615
00:33:28,250 --> 00:33:29,166
Hold her.
616
00:33:29,250 --> 00:33:31,208
-[Marseille] Come here.
-[baby cries]
617
00:33:31,291 --> 00:33:32,375
[Marseille] Victoria.
618
00:33:33,125 --> 00:33:34,791
Everything you bought is pink.
619
00:33:34,875 --> 00:33:37,000
Yes. Pink because she's a girl.
620
00:33:37,083 --> 00:33:38,000
So what she's a girl?
621
00:33:38,083 --> 00:33:40,958
First of all, there's no such thing
as colors for girls or boys.
622
00:33:41,041 --> 00:33:41,875
[door slams]
623
00:33:41,958 --> 00:33:43,791
[Benjamín] Second,
you're conditioning her.
624
00:33:43,875 --> 00:33:46,208
How do you know
whether she's gonna feel like a girl,
625
00:33:46,291 --> 00:33:48,083
a boy, or whatever she feels like?
626
00:33:48,791 --> 00:33:51,916
She's not even a day old
and you're already traumatizing her.
627
00:33:52,000 --> 00:33:54,875
Even the rattle you bought is pink.
Give me the baby.
628
00:33:54,958 --> 00:33:58,500
[Marseille] No. She gave me the baby.
You've lost your head.
629
00:33:58,583 --> 00:34:00,541
[suspenseful music plays]
630
00:34:06,458 --> 00:34:08,708
[drill roars]
631
00:34:16,875 --> 00:34:17,916
Cover the door.
632
00:34:18,625 --> 00:34:20,625
[suspenseful music continues]
633
00:34:39,625 --> 00:34:41,625
[fluorescent bulb flickers]
634
00:35:17,166 --> 00:35:18,333
Lost the lance.
635
00:35:18,416 --> 00:35:20,166
Professor, only two lances left.
636
00:35:27,375 --> 00:35:28,625
Come on, you two. Hurry.
637
00:35:39,333 --> 00:35:41,125
-[gunshots]
-[both moan]
638
00:35:42,541 --> 00:35:44,791
Cañizo, they're inside the pantry.
639
00:35:44,875 --> 00:35:45,791
Tokyo, run!
640
00:35:47,916 --> 00:35:49,041
Fire!
641
00:35:49,125 --> 00:35:50,666
-[gunshots]
-[moans]
642
00:35:53,125 --> 00:35:54,708
[shouts]
643
00:35:56,291 --> 00:35:58,166
[in slow motion] Tokyo!
644
00:36:03,583 --> 00:36:05,166
[shouts]
645
00:36:05,250 --> 00:36:06,875
[gunshots]
646
00:36:06,958 --> 00:36:08,958
[dramatic music plays]
647
00:36:16,625 --> 00:36:17,708
Tokyo!
648
00:36:19,958 --> 00:36:21,208
[grunts]
649
00:36:22,958 --> 00:36:25,791
[gunshots continue]
650
00:36:28,541 --> 00:36:31,750
[grunts] Tokyo, Tokyo, no! Hey, hey.
651
00:36:32,458 --> 00:36:34,458
[struggles to breathe]
652
00:36:36,833 --> 00:36:39,916
[Tokyo] The day I killed Gandía,
all the odds were against me.
653
00:36:41,458 --> 00:36:43,791
Like a marionette
held together with bullets.
654
00:36:44,958 --> 00:36:46,625
And those five bullet wounds,
655
00:36:47,708 --> 00:36:49,250
reminded me of my samurai.
656
00:36:50,083 --> 00:36:53,333
["Grândola, Vila Morena"
by Cidália Moreira playing]
657
00:36:56,250 --> 00:36:58,875
Open it. Don't worry, it's not a ring.
658
00:37:09,416 --> 00:37:10,833
It's a Japanese samurai.
659
00:37:12,958 --> 00:37:14,833
I found it in a shop window.
660
00:37:16,958 --> 00:37:17,875
It's a sign.
661
00:37:20,625 --> 00:37:22,541
You think I don't know
what's on your mind?
662
00:37:23,416 --> 00:37:25,791
What? You can read minds now
with a snow globe?
663
00:37:26,375 --> 00:37:29,375
You don't wanna live the high life
and leave your mother behind.
664
00:37:31,416 --> 00:37:32,708
But I thought about that too.
665
00:37:33,541 --> 00:37:35,125
We're gonna give her a gift.
666
00:37:36,125 --> 00:37:38,291
A pool boy to sweeten her life up?
667
00:37:38,375 --> 00:37:40,791
[laughs]
668
00:37:41,916 --> 00:37:43,458
We're gonna pay her mortgage.
669
00:37:45,083 --> 00:37:48,333
If you and I decide to go to Polynesia,
then she can go to Rome.
670
00:37:48,916 --> 00:37:51,000
Or Paris or wherever she wants.
671
00:37:51,083 --> 00:37:52,583
She can have a good life.
672
00:37:54,000 --> 00:37:55,458
She deserves it, right?
673
00:37:56,625 --> 00:37:57,875
You deserve it too.
674
00:38:00,958 --> 00:38:03,000
And where will we get all of that money?
675
00:38:05,791 --> 00:38:08,833
Oh, ask this thing. Rub it a little.
Let's see what it says.
676
00:38:10,250 --> 00:38:11,208
Let's see.
677
00:38:13,791 --> 00:38:15,250
It says that…
678
00:38:19,666 --> 00:38:21,541
It says that you've thought about it.
679
00:38:22,458 --> 00:38:23,333
Right?
680
00:38:33,250 --> 00:38:34,166
Banks.
681
00:38:35,541 --> 00:38:37,833
We already pulled off 15 clean heists.
682
00:38:38,666 --> 00:38:40,166
We're really focused.
683
00:38:40,833 --> 00:38:42,875
-We're good.
-We're the fucking best.
684
00:38:43,458 --> 00:38:44,916
Let's go after some banks.
685
00:38:45,750 --> 00:38:47,750
You know it's more risk, right?
686
00:38:47,833 --> 00:38:50,125
[music intensifies]
687
00:38:50,208 --> 00:38:52,208
[audience claps and cheers]
688
00:38:53,500 --> 00:38:55,500
-[dramatic music plays]
-[grunts]
689
00:39:07,416 --> 00:39:09,125
Stay with me, stay with me.
690
00:39:09,708 --> 00:39:11,500
Professor Tokyo's… Tokyo's really hurt.
691
00:39:11,583 --> 00:39:14,333
She got shot five times
in her arms and her legs.
692
00:39:17,208 --> 00:39:19,500
-[music intensifies]
-[pants]
693
00:39:20,708 --> 00:39:22,458
Fuck! We lost another lance.
694
00:39:22,541 --> 00:39:25,583
Enough. Muchachos, back to the foundry.
695
00:39:25,666 --> 00:39:27,666
[tense music increases]
696
00:39:29,750 --> 00:39:30,791
[cries]
697
00:39:37,833 --> 00:39:39,500
-Hold on.
-[drill roars]
698
00:39:44,416 --> 00:39:46,875
Professor, we just ran out of gas.
699
00:39:46,958 --> 00:39:48,291
[Bogotá] Help me, Lisbon.
700
00:39:51,750 --> 00:39:52,666
Denver, listen to me.
701
00:39:53,250 --> 00:39:55,416
It'll take a little longer
to open the museum.
702
00:39:55,500 --> 00:39:59,333
Set up a defensive position
and cover any possible entry.
703
00:39:59,416 --> 00:40:01,041
If you stay entrenched, we have a chance.
704
00:40:01,125 --> 00:40:03,458
-[Denver grunts]
-[shouts]
705
00:40:04,041 --> 00:40:06,250
We're gonna make it.
We are going to make it.
706
00:40:11,583 --> 00:40:13,708
[music intensifies]
707
00:40:13,791 --> 00:40:15,166
[shouts]
708
00:40:18,291 --> 00:40:19,125
Let's go.
709
00:40:21,083 --> 00:40:22,875
You motherfuckers!
710
00:40:22,958 --> 00:40:24,791
[shouts]
711
00:40:24,875 --> 00:40:27,708
You're not going in.
You stay outside. Come on. Come on.
712
00:40:29,083 --> 00:40:30,333
Go place the charges.
713
00:40:32,500 --> 00:40:33,958
[Denver grunts]
714
00:40:35,458 --> 00:40:36,583
[grunts]
715
00:40:38,291 --> 00:40:39,333
[pants]
716
00:40:46,708 --> 00:40:49,083
Anyone crosses that door,
you gun them down.
717
00:40:49,166 --> 00:40:50,250
[grunts]
718
00:40:50,833 --> 00:40:52,166
Everyone else, take cover.
719
00:40:58,875 --> 00:41:00,875
[music intensifies]
720
00:41:04,958 --> 00:41:06,958
-[music ends abruptly]
-[sighs]
721
00:41:09,541 --> 00:41:11,958
-[faint drilling]
-[struggles to breathe]
722
00:41:12,833 --> 00:41:14,833
[pants]
723
00:41:16,041 --> 00:41:17,250
[wood creaks]
724
00:41:21,500 --> 00:41:22,333
[exhales]
725
00:41:24,541 --> 00:41:26,458
[pants slowly]
726
00:41:26,958 --> 00:41:28,291
[mysterious music plays]
727
00:41:34,125 --> 00:41:36,416
[distorted drilling]
728
00:41:44,125 --> 00:41:45,041
[grunts]
729
00:41:54,208 --> 00:41:55,791
-[music swells]
-[gasps]
730
00:41:56,541 --> 00:41:58,416
[pants]
731
00:42:00,000 --> 00:42:01,041
[Denver] Can you shoot?
732
00:42:01,125 --> 00:42:03,666
I can shoot
until my fucking arms fall off. [coughs]
733
00:42:11,833 --> 00:42:15,416
[agitated] Manila, Manila.
Let's go, come on. Let's go!
734
00:42:15,500 --> 00:42:16,875
[dramatic music plays]
735
00:42:21,375 --> 00:42:22,208
[grunts]
736
00:42:25,375 --> 00:42:27,541
[Denver pants] Professor,
we're behind the trench.
737
00:42:27,625 --> 00:42:29,625
There's no fucking way out of here.
738
00:42:30,708 --> 00:42:34,916
There's no way out.
There's no way out. There's no way out.
739
00:42:35,750 --> 00:42:36,583
Denver?
740
00:42:37,166 --> 00:42:38,666
Denver, the hole.
741
00:42:39,625 --> 00:42:41,333
[slurring] Denver, there's a hole.
742
00:42:41,875 --> 00:42:42,916
The dumbwaiter.
743
00:42:43,875 --> 00:42:45,833
The dumbwaiter from the office, Denver.
744
00:42:46,583 --> 00:42:51,458
[babbles] The dumbwaiter. Denver,
the dumbwaiter from the office, Denver.
745
00:42:52,583 --> 00:42:54,041
[sighs]
746
00:42:54,125 --> 00:42:55,875
[Denver] Hurry up, son of a bitch.
747
00:42:57,125 --> 00:42:58,791
[uplifting music plays]
748
00:43:00,333 --> 00:43:01,250
[Denver grunts]
749
00:43:02,000 --> 00:43:02,916
[grunts]
750
00:43:05,041 --> 00:43:06,708
-[metallic echo]
-[pants]
751
00:43:09,958 --> 00:43:11,916
[pants]
752
00:43:15,708 --> 00:43:16,541
[whispers] What?
753
00:43:17,541 --> 00:43:19,083
It's six floors down.
754
00:43:23,291 --> 00:43:25,083
[punches tabletop] The fuck!
755
00:43:25,166 --> 00:43:26,791
[breathes deeply]
756
00:43:35,708 --> 00:43:38,291
Come on. Go down.
757
00:43:38,375 --> 00:43:40,125
-What?
-[Tokyo] You gotta go.
758
00:43:40,208 --> 00:43:41,791
-Both of you.
-[Manila] No.
759
00:43:41,875 --> 00:43:43,125
[Tokyo] You gotta go now.
760
00:43:43,208 --> 00:43:44,791
-And you?
-I'm staying.
761
00:43:44,875 --> 00:43:46,083
-What?
-I can't go down.
762
00:43:46,166 --> 00:43:48,500
-No, no, no.
-Manila, listen to me. Manila!
763
00:43:48,583 --> 00:43:50,666
I can't hold on to the ropes, okay?
764
00:43:50,750 --> 00:43:53,958
I need you to get down there.
Get down there as fast as you can.
765
00:43:54,041 --> 00:43:58,000
Then you lay down cushions, curtains,
cardboard boxes, anything you can find.
766
00:43:58,083 --> 00:43:59,750
You understand? Okay? I'll jump.
767
00:43:59,833 --> 00:44:01,125
-Come on, Manila.
-No.
768
00:44:01,208 --> 00:44:02,458
Just go! Now!
769
00:44:02,541 --> 00:44:05,500
Manila, let's go!
Come on! Let's go! Right now.
770
00:44:08,291 --> 00:44:09,666
[Manila pants]
771
00:44:11,500 --> 00:44:13,333
This isn't happening.
You're coming with me.
772
00:44:13,416 --> 00:44:15,291
I'm not leaving you here. Come on.
773
00:44:15,375 --> 00:44:16,333
-Let me go!
-Let's go.
774
00:44:16,416 --> 00:44:19,000
-Denver, let me go. You're hurting me.
-Tokyo.
775
00:44:19,083 --> 00:44:20,208
Hey, hey.
776
00:44:20,291 --> 00:44:22,875
Listen to me, listen to me, please.
Listen to me. [pants]
777
00:44:23,708 --> 00:44:25,375
I already lost my dad in a heist.
778
00:44:27,291 --> 00:44:29,125
I'm not gonna lose my sister too.
779
00:44:30,958 --> 00:44:32,333
I'm not gonna lose you.
780
00:44:33,750 --> 00:44:34,583
Darling,
781
00:44:36,208 --> 00:44:38,250
I need you to go save my life.
782
00:44:40,250 --> 00:44:42,333
-Everything's gonna be fine.
-Okay.
783
00:44:42,416 --> 00:44:43,250
It's okay.
784
00:44:44,083 --> 00:44:47,500
Go, go. I'll be okay.
785
00:44:51,500 --> 00:44:53,625
-[grunts]
-[dramatic and tense music plays]
786
00:44:55,375 --> 00:44:57,458
[grunts and pants]
787
00:44:58,458 --> 00:44:59,333
[grunts]
788
00:45:00,708 --> 00:45:03,125
[Manila and Denver grunt and pant]
789
00:45:10,750 --> 00:45:12,708
-Charges in place.
-Connect the fuses.
790
00:45:12,791 --> 00:45:15,041
[music intensifies]
791
00:45:23,000 --> 00:45:24,333
Tokyo!
792
00:45:28,250 --> 00:45:29,666
Fuses are ready.
793
00:45:32,625 --> 00:45:34,666
[music ends]
794
00:45:35,500 --> 00:45:36,500
[Rio] Tokyo.
795
00:45:39,166 --> 00:45:40,291
[moans]
796
00:45:42,458 --> 00:45:45,208
Tokyo. I'm here with you. [pants]
797
00:45:45,291 --> 00:45:46,625
I'm here with you.
798
00:45:46,708 --> 00:45:47,666
Ramiro?
799
00:45:48,750 --> 00:45:51,375
Just hang in there.
I'm gonna get you out, all right?
800
00:45:51,875 --> 00:45:55,166
-You're a handyman too?
-I'm full of surprises.
801
00:45:55,250 --> 00:45:58,375
-[Sagasta] Take cover!
-[wall explodes]
802
00:45:58,458 --> 00:45:59,541
[Rio] Tokyo, what is it?
803
00:46:01,708 --> 00:46:02,583
What's going on?
804
00:46:03,708 --> 00:46:06,166
Rio, they're here.
805
00:46:06,250 --> 00:46:07,125
Move in!
806
00:46:08,250 --> 00:46:10,500
-Manila, go. Hurry up!
-[pants]
807
00:46:10,583 --> 00:46:11,625
[Manila yells]
808
00:46:13,666 --> 00:46:16,041
-I'm opening the gap.
-[Tokyo whispers] Rio, Rio.
809
00:46:17,458 --> 00:46:18,583
There's no time.
810
00:46:18,666 --> 00:46:20,625
[dramatic music plays]
811
00:46:22,291 --> 00:46:23,958
[shouts]
812
00:46:25,458 --> 00:46:26,416
There's no time.
813
00:46:26,500 --> 00:46:29,250
No, don't say that.
And don't smile like that.
814
00:46:29,875 --> 00:46:31,791
I'm just really glad that you're here.
815
00:46:32,958 --> 00:46:34,875
[both crying]
816
00:46:36,833 --> 00:46:37,833
[pants]
817
00:46:38,500 --> 00:46:39,458
[grunts]
818
00:46:40,458 --> 00:46:41,291
[sobs] No.
819
00:46:41,791 --> 00:46:42,708
[kisses]
820
00:46:42,791 --> 00:46:44,000
[whispers] Tokyo.
821
00:46:51,291 --> 00:46:52,250
[shouts]
822
00:46:59,333 --> 00:47:01,125
Do you know what I'm remembering?
823
00:47:03,791 --> 00:47:05,291
Our first night in Toledo.
824
00:47:05,375 --> 00:47:09,083
["Grândola, Vila Morena"
by Cecilia Krull playing]
825
00:47:13,250 --> 00:47:14,666
When we danced together.
826
00:47:22,208 --> 00:47:23,416
Now!
827
00:47:32,916 --> 00:47:33,916
[Manila grunts]
828
00:47:35,750 --> 00:47:37,541
Professor, we made it down.
829
00:47:38,333 --> 00:47:39,541
Tokyo, they made it downstairs.
830
00:47:40,375 --> 00:47:41,208
[yells]
831
00:47:41,291 --> 00:47:43,000
Hold on a little longer, 30 seconds.
832
00:47:43,083 --> 00:47:44,500
Mónica, hey!
833
00:47:44,583 --> 00:47:45,500
[distorted] Mónica!
834
00:47:45,583 --> 00:47:48,125
-Fuck!
-[Manila] Come on! Hurry up!
835
00:47:49,833 --> 00:47:50,958
Fire!
836
00:47:51,791 --> 00:47:53,500
["Grândola, Vila Morena" continues]
837
00:47:53,583 --> 00:47:54,583
Tokyo.
838
00:47:56,375 --> 00:47:57,375
[whispers] Rio.
839
00:48:00,500 --> 00:48:01,666
Don't be so sad.
840
00:48:03,500 --> 00:48:05,208
-Something ends today.
-No, no, no.
841
00:48:05,291 --> 00:48:07,750
But now is
the first day of your next life.
842
00:48:15,125 --> 00:48:17,458
[cries] You've gotta live
a lot of lives, my love.
843
00:48:19,500 --> 00:48:21,083
-No.
-[cries] So many.
844
00:48:25,791 --> 00:48:26,833
[Sagasta] Move in!
845
00:48:28,166 --> 00:48:29,250
[gunshots]
846
00:48:29,333 --> 00:48:30,416
Now, get going…
847
00:48:32,916 --> 00:48:34,041
because it's party time.
848
00:48:36,958 --> 00:48:38,000
[grunts]
849
00:48:38,916 --> 00:48:41,333
[shouts] No, no, no!
850
00:48:41,416 --> 00:48:42,416
Tokyo!
851
00:48:42,500 --> 00:48:43,458
Fire, Arteche!
852
00:48:45,458 --> 00:48:46,500
No!
853
00:48:53,041 --> 00:48:54,000
Canalejas!
854
00:48:56,083 --> 00:48:57,541
[distorted] Motherfucker!
855
00:49:00,333 --> 00:49:01,458
[Sagasta] Fire!
856
00:49:09,333 --> 00:49:10,208
[Denver] Tokyo, jump!
857
00:49:10,833 --> 00:49:11,875
Tokyo!
858
00:49:12,458 --> 00:49:13,375
Tokyo!
859
00:49:17,500 --> 00:49:19,458
-[Denver] Tokyo, do you hear me?
-There's no time.
860
00:49:19,541 --> 00:49:21,041
-Jump now.
-[cries]
861
00:49:22,208 --> 00:49:23,208
Tokyo!
862
00:49:25,166 --> 00:49:27,125
Tokyo, jump now. There's no time.
863
00:49:27,208 --> 00:49:29,458
It's gonna be tough, Professor.
Can you go on without me?
864
00:49:29,541 --> 00:49:31,541
No, Tokyo. I can't. Jump right now!
865
00:49:32,125 --> 00:49:34,208
You've always been my guardian angel.
866
00:49:36,791 --> 00:49:37,875
Now's my turn to be yours.
867
00:49:41,916 --> 00:49:42,916
[grunts]
868
00:49:43,875 --> 00:49:45,958
["Grândola, Vila Morena" continues]
869
00:49:46,791 --> 00:49:49,000
No, no!
870
00:49:49,083 --> 00:49:51,083
[music ends abruptly]
871
00:49:52,708 --> 00:49:53,791
[inhales]
872
00:49:53,875 --> 00:49:55,041
[heart beats slowly]
873
00:49:55,125 --> 00:49:56,625
[struggles to breathe]
874
00:50:00,000 --> 00:50:01,833
[sad, soft music plays]
875
00:50:22,041 --> 00:50:24,250
[Tokyo] Growing old in a prison cell
isn't for me.
876
00:50:25,333 --> 00:50:26,583
I'd rather be on the run.
877
00:50:28,500 --> 00:50:30,291
And if I can't run with my body,
878
00:50:32,041 --> 00:50:33,500
at least let my soul be free.
879
00:50:33,583 --> 00:50:34,666
[tense music plays]
880
00:50:39,916 --> 00:50:42,000
[music intensifies]
881
00:50:42,833 --> 00:50:44,041
Get back!
882
00:50:49,500 --> 00:50:51,291
Tokyo!
883
00:50:51,375 --> 00:50:52,750
[gust of wind blows]
884
00:50:54,041 --> 00:50:55,416
[faint explosion]
885
00:51:00,125 --> 00:51:03,625
["Grândola, Vila Morena" by Cecilia Krull
feat. Pablo Alborán playing]
886
00:51:13,250 --> 00:51:15,250
[cries]
887
00:51:36,791 --> 00:51:38,791
[sobs]
888
00:51:45,041 --> 00:51:47,458
[cries]
889
00:51:53,500 --> 00:51:55,500
["Grândola, Vila Morena" continues]
58880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.