Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,916 --> 00:00:12,916
[suspenseful music plays]
2
00:00:17,375 --> 00:00:19,375
[tense music plays]
3
00:00:21,000 --> 00:00:22,208
[beeps]
4
00:00:25,375 --> 00:00:27,375
[beeping]
5
00:00:30,041 --> 00:00:31,041
[beeps]
6
00:00:35,166 --> 00:00:37,708
[Palermo] Helsinki, get out
of the dining hall. Go to the museum.
7
00:00:37,791 --> 00:00:39,708
[Helsinki] I need
to build a trench in here.
8
00:00:41,333 --> 00:00:43,125
[beeping]
9
00:00:43,208 --> 00:00:45,208
[music intensifies]
10
00:00:47,541 --> 00:00:48,541
[music ends]
11
00:00:49,208 --> 00:00:50,583
[muffled explosion]
12
00:00:51,125 --> 00:00:53,666
[glass shatters]
13
00:00:58,458 --> 00:00:59,541
[crowd screams]
14
00:01:03,750 --> 00:01:05,875
[wood cracks]
15
00:01:07,000 --> 00:01:09,125
[shouts]
16
00:01:10,458 --> 00:01:12,416
[building creaks and shakes]
17
00:01:13,541 --> 00:01:14,875
Helsinki, do you copy?
18
00:01:14,958 --> 00:01:16,041
[static crackles]
19
00:01:16,625 --> 00:01:18,041
Helsinki, are you there?
20
00:01:18,125 --> 00:01:20,375
[static crackles]
21
00:01:20,458 --> 00:01:21,791
Fatty!
22
00:01:25,333 --> 00:01:27,333
[coughs]
23
00:01:29,166 --> 00:01:31,125
[coughs] I'm… I'm alive.
24
00:01:31,208 --> 00:01:32,750
[Helsinki coughs]
25
00:01:32,833 --> 00:01:34,166
Get out of there right now!
26
00:01:34,250 --> 00:01:36,333
[grunts]
27
00:01:38,125 --> 00:01:39,416
[pants]
28
00:01:40,416 --> 00:01:41,625
My leg is trapped.
29
00:01:43,125 --> 00:01:44,375
[coughs] Open wound.
30
00:01:46,000 --> 00:01:46,916
There's blood.
31
00:01:47,666 --> 00:01:48,666
[pants] Lots of blood.
32
00:01:48,750 --> 00:01:50,791
[Palermo] Don't fall asleep.
We're almost there.
33
00:01:50,875 --> 00:01:53,166
I promise you
that once we get out of here,
34
00:01:54,125 --> 00:01:56,541
I'll take you out to eat
three nights in a row,
35
00:01:56,625 --> 00:01:59,541
and I'll show you why Argentinian meat
is the best in the world.
36
00:01:59,625 --> 00:02:01,375
And then what? [pants]
37
00:02:01,458 --> 00:02:04,000
Can you take me to the movies?
[struggles to breathe]
38
00:02:04,083 --> 00:02:07,791
Of course, but only if you don't
fall asleep. Promise me you'll stay awake.
39
00:02:07,875 --> 00:02:10,166
I'm still awake. [pants]
40
00:02:10,250 --> 00:02:12,500
[Sagasta] Squadrons three and nine, now!
41
00:02:12,583 --> 00:02:13,708
Move! Let's go!
42
00:02:17,416 --> 00:02:19,375
They're here. [groans]
43
00:02:19,458 --> 00:02:21,458
[dramatic music plays]
44
00:02:25,583 --> 00:02:29,541
[reporter] We've seen the military before,
but we're not sure what this is about.
45
00:02:29,625 --> 00:02:32,291
It looks like
they're planning to enter the building.
46
00:02:32,375 --> 00:02:34,416
We've witnessed a terrifying explosion…
47
00:02:34,500 --> 00:02:36,833
[tense music plays]
48
00:02:36,916 --> 00:02:39,541
This is the Professor.
The stormwater tank is safe.
49
00:02:39,625 --> 00:02:41,875
Give me a report
on the situation, Palermo!
50
00:02:41,958 --> 00:02:45,291
They blew off the roof!
Bogotá, Rio, and I are on our way up!
51
00:02:45,958 --> 00:02:47,416
Helsinki's trapped.
52
00:02:47,916 --> 00:02:49,041
Lisbon, situation.
53
00:02:50,208 --> 00:02:51,666
Second floor, with Stockholm.
54
00:02:51,750 --> 00:02:52,833
Tokyo, situation.
55
00:02:53,791 --> 00:02:57,000
About to go onto the rooftop. Denver,
Manila, and I. We'll get them from behind.
56
00:02:57,083 --> 00:02:59,000
-Don't open that door!
-[Denver] What?
57
00:02:59,083 --> 00:03:01,125
-And Helsinki?
-They'll kill you.
58
00:03:01,208 --> 00:03:02,250
They're coming down!
59
00:03:02,333 --> 00:03:04,625
[guns shooting]
60
00:03:05,250 --> 00:03:08,458
[Sagasta] Cover the flanks!
Stay together! Keep the formation!
61
00:03:10,500 --> 00:03:13,375
If you don't go out,
they'll kill Helsinki. Get out!
62
00:03:13,875 --> 00:03:15,458
-Do we go out or not?
-[shushes]
63
00:03:15,541 --> 00:03:19,000
There are 100 snipers
covering the rooftop. They're soldiers.
64
00:03:19,083 --> 00:03:21,666
You can't get to them from the rear.
They'll shoot you in the head.
65
00:03:22,791 --> 00:03:25,041
Professor, you're sacrificing a man!
66
00:03:25,125 --> 00:03:28,041
There's one way to save Helsinki.
We have to attack on two fronts.
67
00:03:28,125 --> 00:03:30,125
We'll use the hole on the rooftop.
But to do that,
68
00:03:30,708 --> 00:03:33,166
you have to be able to get out
without being killed. I know how.
69
00:03:33,250 --> 00:03:34,708
Go get the hostages.
70
00:03:35,416 --> 00:03:36,708
[guns shooting]
71
00:03:38,166 --> 00:03:39,708
[grunts]
72
00:03:40,791 --> 00:03:42,791
[Sagasta] Arteche, cover the right flank!
73
00:03:42,875 --> 00:03:45,083
[dramatic and tense music plays]
74
00:03:50,166 --> 00:03:52,250
-[empty chamber clicks]
-[grunts]
75
00:03:52,333 --> 00:03:54,833
[Helsinki speaks Serbian]
76
00:03:54,916 --> 00:03:56,833
[tense music intensifies]
77
00:03:59,083 --> 00:04:00,208
[gun cocks]
78
00:04:00,833 --> 00:04:01,666
[groans]
79
00:04:01,750 --> 00:04:03,250
[Sagasta] Fire at three!
80
00:04:04,500 --> 00:04:05,500
[soldier shouts]
81
00:04:06,750 --> 00:04:07,666
[Sagasta] Come on!
82
00:04:09,500 --> 00:04:10,875
Gandía, Gandía, come on!
83
00:04:14,416 --> 00:04:16,458
[Sagasta] Come on! Move!
84
00:04:17,250 --> 00:04:18,291
Take cover!
85
00:04:19,375 --> 00:04:20,375
Fire right now!
86
00:04:25,208 --> 00:04:26,500
Everyone take cover!
87
00:04:28,791 --> 00:04:30,791
[rocket zooms and explodes]
88
00:04:31,458 --> 00:04:32,916
[muffled explosion]
89
00:04:36,791 --> 00:04:38,791
[dramatic music plays]
90
00:04:40,375 --> 00:04:42,375
[flames crackle]
91
00:04:56,875 --> 00:04:59,833
[Tokyo] We thought we were at war
so many times before this.
92
00:05:03,041 --> 00:05:07,333
But only because
we didn't know what a war actually was.
93
00:05:08,958 --> 00:05:10,625
[music ends]
94
00:05:11,958 --> 00:05:14,666
["My Life Is Going On"
by Cecilia Krull playing]
95
00:05:21,000 --> 00:05:23,125
♪ If I stay with you ♪
96
00:05:23,708 --> 00:05:28,708
♪ If I'm choosing wrong
I don't care at all ♪
97
00:05:30,583 --> 00:05:35,291
♪ If I'm losing now
But I'm winning late ♪
98
00:05:35,375 --> 00:05:38,833
♪ That's all I want ♪
99
00:05:39,625 --> 00:05:44,833
♪ I don't care at all ♪
100
00:05:44,916 --> 00:05:48,083
♪ I am lost ♪
101
00:05:49,166 --> 00:05:54,166
♪ I don't care at all ♪
102
00:05:59,958 --> 00:06:01,750
♪ Lost my time ♪
103
00:06:01,833 --> 00:06:07,083
♪ My life is going on ♪
104
00:06:09,791 --> 00:06:11,791
[rhythmic percussion music plays]
105
00:06:15,083 --> 00:06:16,708
[Tatiana] Frederiksborg Castle.
106
00:06:17,208 --> 00:06:19,083
The security is pretty tight.
107
00:06:19,166 --> 00:06:22,958
You can't enter or exit the building
without going through two metal detectors
108
00:06:23,541 --> 00:06:25,791
and two security guards with machine guns.
109
00:06:25,875 --> 00:06:28,541
All that before even reaching the party.
110
00:06:29,125 --> 00:06:33,416
[Berlin] It'll be the perfect evening:
luxury cars, tuxedos, cocktails,
111
00:06:33,500 --> 00:06:36,458
classical music, and 12 kilos of gold.
112
00:06:37,750 --> 00:06:40,416
-Tatiana's fingers will make magic.
-[laughs]
113
00:06:40,500 --> 00:06:43,375
And we'll basically
be spending all our time enjoying it.
114
00:06:44,250 --> 00:06:45,083
Why?
115
00:06:46,041 --> 00:06:49,291
Because the most difficult part of the job
will already be done.
116
00:06:49,375 --> 00:06:51,500
In fact, it'll be done by you,
one day earlier.
117
00:06:52,375 --> 00:06:54,041
-Me?
-[Berlin] Mm. You, yeah.
118
00:06:54,625 --> 00:06:57,916
You're the only one among us
who looks unremarkable and, frankly, dull.
119
00:06:58,000 --> 00:06:59,916
In fact, you look like a piano tuner.
120
00:07:00,416 --> 00:07:02,416
[rhythmic music continues]
121
00:07:04,458 --> 00:07:06,500
-[Berlin] You know what this is?
-Well…
122
00:07:08,083 --> 00:07:10,625
It's a magnetic card reader,
a skimmer, a cloner.
123
00:07:10,708 --> 00:07:11,916
[Berlin laughs]
124
00:07:12,000 --> 00:07:12,916
Exactly!
125
00:07:13,000 --> 00:07:15,833
[Rafael] This will be in the piano.
I'm guessing, right?
126
00:07:15,916 --> 00:07:20,333
Yeah, this is the one they normally use
to clone credit cards and ATMs, I heard.
127
00:07:20,416 --> 00:07:25,166
-Tatiana suddenly will be indisposed.
-Stage fright, you know?
128
00:07:25,250 --> 00:07:26,958
I need some air. [sighs]
129
00:07:27,041 --> 00:07:30,458
And that'll leave you on your own
before a monumental grand piano.
130
00:07:31,708 --> 00:07:33,041
So you'll need help.
131
00:07:34,458 --> 00:07:35,791
I need a break.
132
00:07:35,875 --> 00:07:38,041
-Could you help him?
-[security guard] Sure.
133
00:07:38,125 --> 00:07:41,500
[Rafael] To use one of these
magnetic card cloners specifically,
134
00:07:41,583 --> 00:07:44,708
you need to wait 30 seconds
and be at least 10 centimeters
135
00:07:44,791 --> 00:07:46,500
from the card you need to clone,
of course.
136
00:07:46,583 --> 00:07:48,791
[Berlin] They wear them as lanyards
on their necks.
137
00:07:48,875 --> 00:07:50,875
Please, don't move. It's very important.
138
00:07:50,958 --> 00:07:51,958
Okay.
139
00:07:52,041 --> 00:07:54,541
But it's nothing
that can't be solved by a tricky B-flat.
140
00:07:55,708 --> 00:07:56,833
[beeps]
141
00:07:57,625 --> 00:07:58,708
[chuckles]
142
00:07:59,208 --> 00:08:00,041
Thank you.
143
00:08:00,125 --> 00:08:03,958
Then your tuning tool cart
will be the next step.
144
00:08:04,708 --> 00:08:06,458
It's where we'll hide our replicas.
145
00:08:08,708 --> 00:08:10,666
[Bogotá] It'll be lined in barium sulfate,
146
00:08:11,833 --> 00:08:14,916
which means that even if you go
through X-ray, they won't see a thing.
147
00:08:15,000 --> 00:08:18,708
[Berlin] The guards will escort you
until the replicas are in a safe place.
148
00:08:22,083 --> 00:08:23,291
[card reader beeps]
149
00:08:23,833 --> 00:08:25,875
[dramatic and upbeat music plays]
150
00:08:29,375 --> 00:08:31,583
[Berlin] From that moment,
our only concern will be Hans.
151
00:08:31,666 --> 00:08:35,083
-Hans?
-The guard of the hall with the gold.
152
00:08:35,583 --> 00:08:38,333
He's always by the door,
never abandons it.
153
00:08:38,416 --> 00:08:41,250
That man, he has no wife,
154
00:08:41,333 --> 00:08:44,458
he has no dog, he has no kids.
155
00:08:44,541 --> 00:08:47,833
His father's mind has gone.
What's his weak spot?
156
00:08:49,666 --> 00:08:52,250
I don't know. Um…
Maybe some other relative?
157
00:08:52,833 --> 00:08:55,875
What are you talking about?
His dad has lost his mind.
158
00:08:55,958 --> 00:08:56,958
His dad.
159
00:08:57,041 --> 00:08:58,125
Lost his mind.
160
00:08:58,208 --> 00:09:00,708
He's in a nursing home.
Sadly doesn't recognize anyone.
161
00:09:00,791 --> 00:09:02,791
-[laughs]
-[distant applause]
162
00:09:04,458 --> 00:09:06,708
["Piano Concerto No. 21"
by Mozart playing]
163
00:09:06,791 --> 00:09:09,500
[indistinct conversations]
164
00:09:20,041 --> 00:09:21,958
-Bring in Cristoff.
-[Marseille] Copy that.
165
00:09:29,541 --> 00:09:30,458
Rafael.
166
00:09:32,000 --> 00:09:33,166
The briefcase.
167
00:09:33,250 --> 00:09:35,250
[music intensifies]
168
00:09:38,916 --> 00:09:40,583
-[card reader beeps]
-[door opens]
169
00:09:53,583 --> 00:09:54,541
[in Danish] Thanks.
170
00:09:55,708 --> 00:09:56,583
[in English] We're in.
171
00:09:58,208 --> 00:10:00,208
["Piano Concerto No. 21" continues]
172
00:10:18,750 --> 00:10:19,958
Liberation of Cristoff.
173
00:10:21,833 --> 00:10:23,958
[whispers in Danish]
Walk towards the music.
174
00:10:25,291 --> 00:10:26,375
Towards the music.
175
00:10:30,500 --> 00:10:32,125
[in English] Cristoff is on the move.
176
00:10:34,583 --> 00:10:36,541
-Cameras?
-I'm accessing the system.
177
00:10:37,666 --> 00:10:38,666
[in Danish] Music.
178
00:10:40,416 --> 00:10:41,291
[Cristoff] Music.
179
00:10:44,416 --> 00:10:45,541
[in English] I got it.
180
00:10:45,625 --> 00:10:47,416
-It's a loop.
-[tablet beeps]
181
00:10:47,500 --> 00:10:48,500
[in Danish] Music.
182
00:10:50,083 --> 00:10:52,500
[Berlin, in English]
Imagine Hans's astonishment,
183
00:10:52,583 --> 00:10:55,375
who thinks his father
is at the nursing home,
184
00:10:56,166 --> 00:11:00,208
in slippers and watching Wheel of Fortune,
and all of a sudden… [laughs]
185
00:11:00,291 --> 00:11:04,291
[Cristoff, in Danish] Music… music.
186
00:11:04,958 --> 00:11:06,166
Music.
187
00:11:06,250 --> 00:11:07,583
This is Bear 3.
188
00:11:07,666 --> 00:11:10,708
Emergency in Room 1.
I need immediate replacement in Room 1.
189
00:11:11,958 --> 00:11:13,833
Copy, Bear 3. On my way.
190
00:11:22,333 --> 00:11:24,625
-[in English] Rock and roll.
-[exhales nervously]
191
00:11:28,083 --> 00:11:30,125
[music intensifies]
192
00:11:30,875 --> 00:11:32,875
-[card reader beeps]
-[door opens]
193
00:11:36,250 --> 00:11:38,250
[music climaxes and ends]
194
00:11:38,833 --> 00:11:40,666
[silence]
195
00:11:44,375 --> 00:11:46,541
Oh, there's one thing I forgot to mention.
196
00:11:47,375 --> 00:11:51,166
I don't have the slightest clue
about what we'll find behind this door.
197
00:11:51,250 --> 00:11:53,250
["Piano Concerto No. 21" continues]
198
00:11:55,083 --> 00:11:56,291
[in Danish] Music.
199
00:11:59,541 --> 00:12:02,833
[in English] You never know what
you might find in a hidden security room.
200
00:12:02,916 --> 00:12:04,916
[cautious footsteps]
201
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
[mysterious and magical music plays]
202
00:12:20,208 --> 00:12:21,750
Isn't it exquisite?
203
00:12:21,833 --> 00:12:23,708
[machine clicks open]
204
00:12:23,791 --> 00:12:25,041
[door closing]
205
00:12:27,750 --> 00:12:29,041
Get to work.
206
00:12:29,125 --> 00:12:30,750
[dramatic music plays]
207
00:12:30,833 --> 00:12:32,250
The safes are blocked.
208
00:12:37,000 --> 00:12:37,958
[in Danish] Excuse me.
209
00:12:39,708 --> 00:12:42,916
[in English] In that…
is the key to opening them all.
210
00:12:43,000 --> 00:12:45,375
Very well. Which one
of these boxes has the gold?
211
00:12:45,458 --> 00:12:49,041
We can find that information. It's all
a matter of coding. I can hack it.
212
00:12:51,125 --> 00:12:53,291
[distant piano music plays]
213
00:12:55,250 --> 00:12:58,750
That box is attached to the wall.
It's a fixed structure.
214
00:12:58,833 --> 00:13:00,541
Because it's the walls that move.
215
00:13:00,625 --> 00:13:02,791
-[laughs]
-[intriguing music plays]
216
00:13:02,875 --> 00:13:05,666
This is the most fascinating
security system I've ever seen.
217
00:13:05,750 --> 00:13:07,750
[dramatic music continues]
218
00:13:10,833 --> 00:13:12,583
He just found his father.
219
00:13:12,666 --> 00:13:16,208
Son, don't get distracted.
You only have one minute left.
220
00:13:17,291 --> 00:13:18,583
I can't do it in one minute.
221
00:13:20,958 --> 00:13:22,791
Jakov, emergency.
222
00:13:22,875 --> 00:13:24,583
We'll need three more minutes.
223
00:13:27,208 --> 00:13:29,291
I can't do it in three minutes either.
224
00:13:29,375 --> 00:13:30,708
Okay, okay, no big deal.
225
00:13:30,791 --> 00:13:33,791
If you can't do it in three minutes,
you can take your time in prison.
226
00:13:36,291 --> 00:13:40,375
[in Danish] Excuse me. I'm a doctor.
I think this gentleman doesn't feel well.
227
00:13:40,458 --> 00:13:43,250
He's disoriented.
It's nothing serious. Thanks.
228
00:13:43,750 --> 00:13:44,708
Come on, Dad.
229
00:13:44,791 --> 00:13:47,750
-[Berlin, in English] Come on!
-Found the gold. I'm cracking the code.
230
00:13:47,833 --> 00:13:49,875
-Okay, how long?
-I don't know.
231
00:13:51,875 --> 00:13:52,708
Jakov,
232
00:13:53,958 --> 00:13:54,833
two more minutes.
233
00:13:55,541 --> 00:13:57,416
[tense action music plays]
234
00:13:58,666 --> 00:13:59,666
I got it!
235
00:14:00,875 --> 00:14:02,375
[machine clicks]
236
00:14:17,791 --> 00:14:19,583
[magical music plays]
237
00:14:25,708 --> 00:14:28,375
[in Danish] Excuse me. Out there…
238
00:14:29,250 --> 00:14:31,208
[Berlin, in English] One minute, Jakov.
239
00:14:32,250 --> 00:14:34,958
[in Danish] He crossed the line
with some ladies.
240
00:14:35,666 --> 00:14:36,500
What?
241
00:14:38,208 --> 00:14:41,583
The president of the foundation
almost called the police.
242
00:14:43,625 --> 00:14:44,583
What did he do?
243
00:14:45,708 --> 00:14:47,083
He said
244
00:14:47,958 --> 00:14:49,541
inappropriate things.
245
00:14:49,625 --> 00:14:50,541
What things?
246
00:14:54,416 --> 00:14:55,333
About…
247
00:14:56,916 --> 00:14:58,666
genitals.
248
00:15:05,708 --> 00:15:08,458
Did you see if he was
with someone or how he got here?
249
00:15:09,750 --> 00:15:10,625
Move aside.
250
00:15:11,666 --> 00:15:12,500
Come here, Dad.
251
00:15:13,541 --> 00:15:15,875
[in English] Andrés,
Hans is suspicious now.
252
00:15:15,958 --> 00:15:17,291
He's coming your way.
253
00:15:17,791 --> 00:15:19,791
[music intensifies]
254
00:15:24,208 --> 00:15:25,166
[in Danish] Excuse me.
255
00:15:26,125 --> 00:15:27,958
[machine clicks]
256
00:15:32,083 --> 00:15:33,791
[in English] Jakov, it's finished.
257
00:15:34,916 --> 00:15:36,916
[music intensifies]
258
00:15:47,958 --> 00:15:49,541
[music ends]
259
00:15:49,625 --> 00:15:51,750
-[piano plays]
-[indistinct conversations]
260
00:15:56,416 --> 00:15:57,250
We're leaving.
261
00:15:57,333 --> 00:15:59,333
["Piano Concerto No. 21" continues]
262
00:16:09,833 --> 00:16:12,000
[pants]
263
00:16:12,916 --> 00:16:14,083
[laughs]
264
00:16:15,708 --> 00:16:18,583
-[laughs nervously]
-The adrenaline, the endorphins…
265
00:16:18,666 --> 00:16:19,875
[Rafael pants]
266
00:16:27,125 --> 00:16:28,083
[piano music ends]
267
00:16:28,166 --> 00:16:30,458
You feel powerful, don't you, son?
268
00:16:43,750 --> 00:16:46,208
[laughs nervously]
269
00:16:48,708 --> 00:16:49,541
Amazing.
270
00:16:50,666 --> 00:16:53,500
What I'm about to teach you
is really the most important thing.
271
00:16:56,708 --> 00:16:57,916
[Berlin] There we go.
272
00:17:01,500 --> 00:17:02,333
Hmm.
273
00:17:03,666 --> 00:17:05,208
What are you doing? No.
274
00:17:05,291 --> 00:17:06,750
[laughs] Come on.
275
00:17:09,541 --> 00:17:10,375
Dad, Dad!
276
00:17:13,791 --> 00:17:15,625
[mysterious and magical music plays]
277
00:17:17,416 --> 00:17:19,166
-What did you just do?
-Educated you!
278
00:17:19,250 --> 00:17:21,541
You educated me? I can't believe it.
279
00:17:21,625 --> 00:17:25,875
You just tossed 12 kilos of gold.
That's 15 million euros.
280
00:17:27,208 --> 00:17:28,750
How that fuck is that educating me?
281
00:17:29,541 --> 00:17:31,916
Look at you. [laughs]
282
00:17:33,125 --> 00:17:36,958
Only a true thief feels like he owns
someone else's property.
283
00:17:39,166 --> 00:17:41,333
Now you know that you're really one of us.
284
00:17:43,666 --> 00:17:45,791
So, next time,
285
00:17:45,875 --> 00:17:50,125
you can leave all of that arrogance
and moral superiority behind
286
00:17:50,208 --> 00:17:53,166
and never call your father
a cynic ever again.
287
00:17:54,625 --> 00:17:57,208
And now… let's enjoy.
288
00:17:57,291 --> 00:18:01,750
Because I came here
to listen to Tatiana's concert. [laughs]
289
00:18:04,250 --> 00:18:07,291
-["Piano Concerto No. 21" ends]
-[audience applauds and cheers]
290
00:18:07,375 --> 00:18:08,708
[man] Bravo!
291
00:18:10,041 --> 00:18:12,083
[Berlin] We'll be living
every thief's dream:
292
00:18:12,833 --> 00:18:16,916
leaving the heist to applause,
with people taking pictures of us.
293
00:18:17,666 --> 00:18:18,541
We'll be happy,
294
00:18:20,041 --> 00:18:22,208
relaxed, determined,
295
00:18:23,250 --> 00:18:24,750
and so in love.
296
00:18:24,833 --> 00:18:26,833
[dynamic music plays]
297
00:18:31,291 --> 00:18:32,458
[Berlin] And above all,
298
00:18:32,958 --> 00:18:34,500
suspicion free.
299
00:18:37,250 --> 00:18:41,250
We'll leave the country undetected,
in a beautiful small boat,
300
00:18:41,333 --> 00:18:43,750
celebrating Tatiana's success,
301
00:18:43,833 --> 00:18:45,333
towards Malmö, Sweden.
302
00:18:45,916 --> 00:18:46,958
Is something wrong?
303
00:18:48,125 --> 00:18:49,208
Just a tantrum.
304
00:18:49,875 --> 00:18:52,833
I never know
if he's tired, hungry, or gassy.
305
00:18:52,916 --> 00:18:54,166
[laughs]
306
00:18:54,250 --> 00:18:55,208
[both laugh]
307
00:18:58,291 --> 00:19:00,375
My love, are you prepared?
308
00:19:00,458 --> 00:19:01,708
You know I am.
309
00:19:11,541 --> 00:19:14,125
-[water bubbles]
-[buoy beeps]
310
00:19:22,166 --> 00:19:23,958
[laughs]
311
00:19:28,916 --> 00:19:31,250
[all laugh]
312
00:19:32,083 --> 00:19:33,083
[Bogotá] Let's see!
313
00:19:34,458 --> 00:19:37,333
-[Bogotá laughs]
-[Rafael laughs nervously]
314
00:19:40,833 --> 00:19:43,083
Did you expect to take it
through the front door?
315
00:19:43,166 --> 00:19:44,500
[laughs]
316
00:19:44,583 --> 00:19:46,916
[all laughing]
317
00:19:58,666 --> 00:20:01,166
I never took you to play tennis…
318
00:20:04,416 --> 00:20:07,708
or to ride a bike uphill,
or to go rowing someplace.
319
00:20:08,583 --> 00:20:10,416
Because doing those kinds of things
320
00:20:10,500 --> 00:20:13,000
wouldn't teach you anything
you don't already know.
321
00:20:14,083 --> 00:20:15,375
But here you learn.
322
00:20:21,625 --> 00:20:23,666
If you really want something in life,
323
00:20:25,125 --> 00:20:27,125
you have to steal it from somebody else.
324
00:20:34,416 --> 00:20:36,708
That's the story of the world, my son.
325
00:20:36,791 --> 00:20:38,791
[mysterious music plays]
326
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
[music booms]
327
00:20:51,166 --> 00:20:53,166
[flames crackle]
328
00:20:54,125 --> 00:20:56,125
[metal squeaking and swinging]
329
00:20:58,083 --> 00:20:59,375
[music booms]
330
00:20:59,458 --> 00:21:00,541
[shouts]
331
00:21:08,208 --> 00:21:10,041
[Palermo] We're here, Fatty. Don't worry.
332
00:21:10,875 --> 00:21:12,625
[Helsinki groans]
333
00:21:12,708 --> 00:21:14,708
[Palermo] Don't worry, Helsinki. I'm here.
334
00:21:20,208 --> 00:21:22,208
[Arteche pants]
335
00:21:27,958 --> 00:21:28,958
[Sagasta] Arteche.
336
00:21:29,041 --> 00:21:30,166
Arteche!
337
00:21:30,666 --> 00:21:33,500
I can't hear anything, Major.
Tosco's injured.
338
00:21:36,083 --> 00:21:37,708
His pulse is really weak.
339
00:21:37,791 --> 00:21:38,875
[pants]
340
00:21:41,958 --> 00:21:42,916
It got to the femoral.
341
00:21:43,958 --> 00:21:45,833
We have to make a fucking tourniquet.
342
00:21:46,333 --> 00:21:49,583
Don't worry, Fatty. Just breathe.
We're getting you out of here.
343
00:21:50,500 --> 00:21:53,958
Higher, higher. Put it higher.
Higher. Come on. Come on!
344
00:21:54,041 --> 00:21:55,125
[Helsinki shouts]
345
00:21:55,208 --> 00:21:56,375
Sagasta, do you copy?
346
00:21:56,458 --> 00:22:01,000
-What the fuck is going on?
-It was… [huffs] …a hostile rocket.
347
00:22:01,083 --> 00:22:02,708
I want a damage report now!
348
00:22:02,791 --> 00:22:06,416
Shut your fucking mouth, Colonel.
I got wounded soldiers in here.
349
00:22:06,500 --> 00:22:09,750
Canalejas, we have to make a trench
to secure this perimeter.
350
00:22:10,333 --> 00:22:12,333
-[grunts]
-[dragging]
351
00:22:12,416 --> 00:22:14,708
[dramatic music plays]
352
00:22:15,291 --> 00:22:18,625
Hey, look at me.
This is gonna hurt. Are you ready?
353
00:22:19,125 --> 00:22:20,958
Three, two, one. Now!
354
00:22:21,041 --> 00:22:22,416
-[bone breaks]
-[screams]
355
00:22:22,916 --> 00:22:25,750
Bring the anti-explosive robot.
We're going in any moment now.
356
00:22:25,833 --> 00:22:27,833
[action music plays]
357
00:22:28,875 --> 00:22:30,208
Everybody get up!
358
00:22:30,291 --> 00:22:31,250
You're all in luck.
359
00:22:31,333 --> 00:22:33,750
We're gonna do a fire drill,
like we did back in high school.
360
00:22:33,833 --> 00:22:37,250
-Everyone stay quiet and form a line.
-You're now the infantry.
361
00:22:37,333 --> 00:22:41,000
Matías, grab the bag with our gear.
We're going to the roof.
362
00:22:41,083 --> 00:22:41,916
Copy.
363
00:22:45,166 --> 00:22:46,625
[Denver] Let's go!
364
00:22:46,708 --> 00:22:48,416
-[grunts]
-[stone drags]
365
00:22:51,000 --> 00:22:54,291
[pants] Palermo,
cut that fucking leg, Palermo.
366
00:22:54,375 --> 00:22:55,208
Cut it.
367
00:22:55,291 --> 00:22:57,250
-[pants]
-Hey, look at me.
368
00:22:57,875 --> 00:23:01,166
I'm not gonna cut your leg off,
you hear me? I'm not gonna do it.
369
00:23:01,250 --> 00:23:02,250
Palermo,
370
00:23:02,750 --> 00:23:05,625
I shattered my femur, shinbone,
371
00:23:06,125 --> 00:23:07,166
my knee.
372
00:23:07,250 --> 00:23:08,750
[pants]
373
00:23:08,833 --> 00:23:13,333
They're gonna cut it in the hospital.
You know that perfectly well, Palermo.
374
00:23:13,416 --> 00:23:14,875
[pants]
375
00:23:14,958 --> 00:23:16,958
This will make you feel better.
We'll get you out.
376
00:23:17,041 --> 00:23:19,500
So stop saying stupid shit, all right?
377
00:23:19,583 --> 00:23:22,083
Don't worry, Fatty.
I'm here with you, okay?
378
00:23:22,166 --> 00:23:23,916
You're gonna be okay. You hear me?
379
00:23:27,916 --> 00:23:28,875
He's right.
380
00:23:30,541 --> 00:23:32,708
It's a marble statue,
weighs at least two tons.
381
00:23:32,791 --> 00:23:34,625
[Helsinki pants]
382
00:23:34,708 --> 00:23:36,583
[sad music plays]
383
00:23:36,666 --> 00:23:38,583
We won't be able to move it, Palermo.
384
00:23:38,666 --> 00:23:40,625
[Helsinki struggles to breathe]
385
00:23:46,125 --> 00:23:47,166
I'll cut it.
386
00:23:55,625 --> 00:23:58,791
No, we're gonna find a lever
so we can move that fucking statue!
387
00:24:01,458 --> 00:24:02,750
We need something big to move it.
388
00:24:04,666 --> 00:24:06,708
[guns shooting]
389
00:24:11,833 --> 00:24:13,125
We're at the back stairs.
390
00:24:14,416 --> 00:24:16,458
The snipers have to think
you're all hostages.
391
00:24:16,541 --> 00:24:18,750
Half of them
take off their masks when they're out.
392
00:24:19,250 --> 00:24:20,833
You've got one minute to reach the top.
393
00:24:20,916 --> 00:24:23,250
You're gonna play
the role of your lives, okay?
394
00:24:23,333 --> 00:24:25,250
I want an Oscar-winning performance!
395
00:24:25,333 --> 00:24:27,208
Is that clear? Come on!
396
00:24:27,708 --> 00:24:28,833
[Professor] That's it.
397
00:24:29,791 --> 00:24:30,666
[Tokyo] Go!
398
00:24:31,833 --> 00:24:34,125
Ms. Tokyo, give me a moment,
my stomach hurts.
399
00:24:34,208 --> 00:24:35,541
Keep going, we're almost there.
400
00:24:36,041 --> 00:24:37,541
Pass me a bandage, Bogotá.
401
00:24:38,125 --> 00:24:39,666
-Don't fall asleep.
-Hang in there.
402
00:24:39,750 --> 00:24:41,750
[pants]
403
00:24:42,333 --> 00:24:44,166
-[Palermo] Don't worry.
-[Bogotá] Hang in there.
404
00:24:44,250 --> 00:24:45,333
It's looking better.
405
00:24:46,000 --> 00:24:47,500
-[grunts]
-[Palermo] No?
406
00:24:48,500 --> 00:24:50,166
Helsinki, hey, hey, hey.
407
00:24:50,666 --> 00:24:52,166
Hey, you're with me, right?
408
00:24:52,250 --> 00:24:54,291
-[Helsinki] Palermo.
-Open your eyes.
409
00:24:54,375 --> 00:24:56,125
Keep your eyes open, Helsinki.
410
00:24:56,208 --> 00:24:59,500
No, Helsinki. Look at me.
Look at me, Fatty. Please look at me.
411
00:25:00,083 --> 00:25:04,250
[cries] Helsinki, look at me. Come on.
Fatty, look at me, for fuck's sake, Mirko!
412
00:25:04,333 --> 00:25:06,791
-Don't go, Helsinki. Look at me.
-[Helsinki pants]
413
00:25:12,583 --> 00:25:14,666
Palermo, what about that beam?
414
00:25:17,875 --> 00:25:18,791
Cover us.
415
00:25:18,875 --> 00:25:20,166
Thank you.
416
00:25:21,375 --> 00:25:23,458
Lisbon. We need covering fire.
417
00:25:23,958 --> 00:25:25,958
[tense music plays]
418
00:25:28,125 --> 00:25:30,166
[Tokyo] Going out. Everyone ready?
419
00:25:30,666 --> 00:25:33,791
-I'm not going. They'll kill us.
-They're not gonna kill you, Miguel.
420
00:25:33,875 --> 00:25:36,916
I might because you're so annoying,
but they're not gonna kill you. Got it?
421
00:25:37,000 --> 00:25:38,333
They won't kill any of you
422
00:25:38,416 --> 00:25:41,500
because half of you are gonna
take off your masks. Is that clear?
423
00:25:41,583 --> 00:25:43,875
Make sure
they clearly see you're hostages.
424
00:25:43,958 --> 00:25:47,833
You'll take your mask off,
you'll take it off… and you too, hon.
425
00:25:47,916 --> 00:25:48,875
Okay, great.
426
00:25:49,583 --> 00:25:50,416
Get them on.
427
00:25:54,875 --> 00:25:55,708
Professor.
428
00:25:56,750 --> 00:25:59,958
The bomb squad. They're getting ready
to enter through the ground floor.
429
00:26:02,958 --> 00:26:05,208
[soldiers shouting]
430
00:26:05,291 --> 00:26:07,291
[action music plays]
431
00:26:07,958 --> 00:26:09,833
[Professor] They're getting ready
for an attack.
432
00:26:09,916 --> 00:26:12,375
Why did you let the governor out?
Got something up your sleeve?
433
00:26:13,083 --> 00:26:14,875
We hid a mic in the handcuffs.
434
00:26:14,958 --> 00:26:18,000
I thought we had a chance
if they removed the handcuffs
435
00:26:18,500 --> 00:26:20,916
before they went through
the radio wave detector.
436
00:26:22,083 --> 00:26:24,833
We're getting him out.
And I'll tell you why.
437
00:26:27,500 --> 00:26:28,583
[sound waves hum]
438
00:26:29,583 --> 00:26:30,541
And?
439
00:26:32,416 --> 00:26:34,208
We've got Tamayo by the balls.
440
00:26:36,000 --> 00:26:37,166
Contact Pakistan.
441
00:26:37,875 --> 00:26:40,708
You're the sexiest woman in the world,
but I love you for your brains.
442
00:26:40,791 --> 00:26:45,041
Right. Yeah. I'm a little busy now,
so let's save the flirting for later.
443
00:26:45,125 --> 00:26:46,291
-Okay?
-Sounds great.
444
00:26:49,750 --> 00:26:51,875
Benjamín, call your men.
445
00:26:52,375 --> 00:26:54,041
We're going to start the foundry.
446
00:26:55,166 --> 00:26:59,083
Marseille, I need you to get some things.
Buy, um… pacifiers, diapers, a crib…
447
00:26:59,166 --> 00:27:00,000
Whatever she needs.
448
00:27:00,083 --> 00:27:02,166
Are you breastfeeding
or should I bring a bottle?
449
00:27:02,250 --> 00:27:06,083
Um… breast and bottle, right?
We're going all in here.
450
00:27:06,166 --> 00:27:08,000
And get something for his foot.
451
00:27:08,083 --> 00:27:10,083
I don't think he remembers I shot him.
452
00:27:10,166 --> 00:27:12,750
By the way, Inspector,
maybe it'd be a good idea if…
453
00:27:12,833 --> 00:27:15,291
you gave your cartridge rounds
to Marseille.
454
00:27:15,791 --> 00:27:17,291
For the security of everyone.
455
00:27:22,916 --> 00:27:23,833
[shushes]
456
00:27:23,916 --> 00:27:25,416
[baby gurgles]
457
00:27:37,375 --> 00:27:38,250
Thank you.
458
00:27:41,083 --> 00:27:43,083
[Tokyo] Professor, we're on the roof.
459
00:27:43,833 --> 00:27:47,375
Very good. Tokyo, it's important
they don't see you coming up armed.
460
00:27:47,458 --> 00:27:50,541
Keep the intervention equipment
inside the bag with the weapons.
461
00:27:50,625 --> 00:27:53,750
Tie the bag to the end of one rope
and the other to one of you.
462
00:27:53,833 --> 00:27:57,708
You need to make it to the edge of
the hole while hidden among the hostages.
463
00:27:57,791 --> 00:27:59,625
Matías, we need your help.
464
00:27:59,708 --> 00:28:01,000
As soon as I say "stampede,"
465
00:28:01,083 --> 00:28:03,708
you shoot from the door
to distract the snipers.
466
00:28:03,791 --> 00:28:06,458
Then Tokyo pulls the rope
and retrieves the bag. Got it?
467
00:28:12,041 --> 00:28:14,750
Palermo, Stockholm and I are in position.
468
00:28:16,583 --> 00:28:18,208
[pants] Lisbon, smoke in five,
469
00:28:19,791 --> 00:28:21,000
four,
470
00:28:21,708 --> 00:28:22,541
three,
471
00:28:23,750 --> 00:28:24,875
two,
472
00:28:25,625 --> 00:28:26,875
one.
473
00:28:27,750 --> 00:28:28,666
Good luck.
474
00:28:28,750 --> 00:28:29,750
Now!
475
00:28:29,833 --> 00:28:31,333
-[rocket hisses]
-[metal clinks]
476
00:28:31,416 --> 00:28:32,666
[Gandía] Smoke!
477
00:28:34,916 --> 00:28:36,083
[Palermo] Covering fire!
478
00:28:39,166 --> 00:28:40,625
I have no visual!
479
00:28:42,583 --> 00:28:43,500
Come on, Rio.
480
00:28:48,083 --> 00:28:50,083
[guns shooting]
481
00:28:54,250 --> 00:28:55,791
[Professor] Tokyo, now.
482
00:28:56,291 --> 00:28:58,416
[tense and dramatic music plays]
483
00:28:58,500 --> 00:28:59,750
[Miguel] Don't shoot!
484
00:29:00,500 --> 00:29:02,916
I'm Miguel Fernández Talanilla!
I'm a hostage!
485
00:29:03,625 --> 00:29:05,958
[sniper] They're on the roof.
They're taking their masks off.
486
00:29:09,375 --> 00:29:11,791
If anyone goes near
the destroyed roof, shoot.
487
00:29:11,875 --> 00:29:13,833
[sniper] Copy. We'll cover the area.
488
00:29:13,916 --> 00:29:16,583
The robot.
Go in through the front door now.
489
00:29:16,666 --> 00:29:19,083
They can't hold back
the commandos and the hostages.
490
00:29:19,166 --> 00:29:20,875
-Now's our moment.
-Count on it.
491
00:29:23,625 --> 00:29:24,833
[hostages] Don't shoot!
492
00:29:26,375 --> 00:29:28,083
[hostages shouting]
493
00:29:28,166 --> 00:29:30,333
[Manila] Everyone's outside, Professor.
494
00:29:31,458 --> 00:29:32,625
Come on!
495
00:29:33,958 --> 00:29:34,916
[shouts]
496
00:29:35,791 --> 00:29:37,166
Bandage, right now!
497
00:29:37,750 --> 00:29:39,250
We're running out of smoke. Hurry up!
498
00:29:39,333 --> 00:29:41,541
-[Rio shouts]
-[Bogotá] Let's get out of here!
499
00:29:42,041 --> 00:29:44,583
-Come on!
-[Bogotá] Come on!
500
00:29:44,666 --> 00:29:45,750
[grunts]
501
00:29:45,833 --> 00:29:46,958
[groans]
502
00:29:51,833 --> 00:29:54,250
[Rio] Bogotá! You okay?
503
00:29:54,833 --> 00:29:56,375
[grunts]
504
00:29:57,583 --> 00:29:58,791
[shouts]
505
00:30:07,583 --> 00:30:09,166
Hang in there!
506
00:30:09,250 --> 00:30:11,416
[tense and dramatic music continues]
507
00:30:13,250 --> 00:30:14,625
[pants]
508
00:30:17,333 --> 00:30:18,916
Waiting on a green light for stampede.
509
00:30:19,000 --> 00:30:20,666
[Tokyo] Palermo, give the order.
510
00:30:20,750 --> 00:30:22,166
Give the order now!
511
00:30:22,250 --> 00:30:25,916
-Not yet. We almost got Helsinki out.
-[Tokyo] We don't have much time.
512
00:30:26,000 --> 00:30:29,583
Once he's free, we'll be the bait
to lure them out of the trench.
513
00:30:29,666 --> 00:30:30,916
Chuikov!
514
00:30:31,000 --> 00:30:33,375
Don't get close to the hole
until I tell you to.
515
00:30:36,041 --> 00:30:38,041
[hostages] Don't shoot!
516
00:30:39,625 --> 00:30:41,625
[pants anxiously]
517
00:30:48,541 --> 00:30:51,083
-[Tamayo] Be ready to enter the building.
-[sniper] Copy.
518
00:30:51,166 --> 00:30:52,583
[soldiers yell indistinctly]
519
00:30:57,083 --> 00:30:58,708
[guns cock]
520
00:31:00,625 --> 00:31:01,916
[sniper] In position, sir.
521
00:31:04,166 --> 00:31:05,208
[cell phone vibrates]
522
00:31:05,291 --> 00:31:07,875
UNKNOWN NUMBER
523
00:31:09,208 --> 00:31:11,708
Sir. All units ready.
524
00:31:14,833 --> 00:31:15,750
Give me a moment.
525
00:31:17,166 --> 00:31:18,000
Who is this?
526
00:31:19,041 --> 00:31:20,041
Go ahead, Professor.
527
00:31:21,125 --> 00:31:22,750
First of all, don't even lift a finger
528
00:31:22,833 --> 00:31:26,416
because I assure you, you don't want
anyone to hear this conversation.
529
00:31:26,500 --> 00:31:29,041
Tell me, Colonel,
do you do yoga or anything like that?
530
00:31:29,125 --> 00:31:30,041
Capoeira.
531
00:31:30,875 --> 00:31:33,625
So that's how you got your flexibility.
532
00:31:33,708 --> 00:31:38,625
Your flexibility to dodge problems,
to dodge regulations and responsibilities.
533
00:31:38,708 --> 00:31:40,958
You must be an excellent lover
with such flexibility.
534
00:31:41,041 --> 00:31:44,291
Actually, I am. But I'm starting
to get disgusted by this conversation.
535
00:31:44,875 --> 00:31:47,375
-Tell me what the fuck you want.
-[typing]
536
00:31:48,708 --> 00:31:49,583
Go ahead.
537
00:31:50,666 --> 00:31:54,125
[Tamayo] They didn't resuscitate anyone.
They killed him in cold blood.
538
00:31:54,208 --> 00:31:57,875
The best thing that could happen is for
that man to die in the next ten minutes.
539
00:31:57,958 --> 00:32:01,875
They gave us a gift. I'll use it
to finish them off. No law, no rights!
540
00:32:01,958 --> 00:32:04,583
We'll shoot them in the back
even if they're on their knees!
541
00:32:04,666 --> 00:32:06,541
But before we do,
542
00:32:06,625 --> 00:32:09,333
I need everyone to believe
they're fucking murderers.
543
00:32:10,166 --> 00:32:11,416
What are you trying to do?
544
00:32:12,000 --> 00:32:15,791
-[inhales] All I want is a fair war.
-That doesn't exist.
545
00:32:15,875 --> 00:32:19,291
Tamayo, you sent
eight elite soldiers inside the bank.
546
00:32:20,166 --> 00:32:23,333
I have ten robbers inside.
I think it's quite balanced.
547
00:32:24,333 --> 00:32:26,333
I don't wanna see any other movement.
548
00:32:26,416 --> 00:32:28,750
You actually think
you're gonna stop me with that recording?
549
00:32:28,833 --> 00:32:32,208
Colonel, you started out this race
to save yourself without scruples
550
00:32:32,791 --> 00:32:33,750
or ethics.
551
00:32:34,916 --> 00:32:37,125
All I'm asking
is that you keep doing the same.
552
00:32:38,166 --> 00:32:40,083
Either you hold back the second attack,
553
00:32:40,166 --> 00:32:42,000
or I prove that it was you
554
00:32:42,583 --> 00:32:45,541
who fabricated false evidence
against Alicia Sierra,
555
00:32:45,625 --> 00:32:48,708
who ordered the money transactions
from reserved funds,
556
00:32:48,791 --> 00:32:49,833
and on top of that,
557
00:32:49,916 --> 00:32:53,250
I'll transfer ten million to a company
in the Dutch Antilles in your name.
558
00:32:53,333 --> 00:32:56,708
And I assure you that operation
will link you directly to me.
559
00:33:01,416 --> 00:33:03,416
[breathes deep]
560
00:33:09,708 --> 00:33:11,416
Put a hold on the intervention.
561
00:33:18,375 --> 00:33:20,333
That's not the order I was expecting.
562
00:33:22,625 --> 00:33:24,333
You don't get calls from the president.
563
00:33:24,416 --> 00:33:26,708
You're not held accountable
before the government, right?
564
00:33:27,291 --> 00:33:29,833
Then I think you should
go get some fucking cookies
565
00:33:29,916 --> 00:33:31,916
and let me give the orders around here.
566
00:33:37,458 --> 00:33:39,458
[tense music intensifies]
567
00:33:41,083 --> 00:33:43,083
[breathes heavily]
568
00:33:45,791 --> 00:33:47,666
-[hostage 1] Help!
-[hostage 2] Tokyo!
569
00:33:48,666 --> 00:33:51,333
-[Manila sobs]
-[hostages shouting]
570
00:33:51,416 --> 00:33:53,041
[Denver] What's wrong? Are you okay?
571
00:33:53,125 --> 00:33:54,875
-I'm good.
-[Tokyo] What is it? What happened?
572
00:33:54,958 --> 00:33:56,958
-Nothing happened. [pants]
-Are you okay?
573
00:33:57,041 --> 00:34:00,041
This… This might be
a little too much for me,
574
00:34:00,125 --> 00:34:01,791
but I'm okay, I'm all right.
575
00:34:02,791 --> 00:34:07,083
I… I used to rob gas stations, man,
and now the whole army is after me.
576
00:34:07,166 --> 00:34:08,833
Don't worry about it. We're together.
577
00:34:08,916 --> 00:34:11,875
I know, don't worry about it.
We're together. It'll be fine.
578
00:34:11,958 --> 00:34:12,875
Go, go, go, go!
579
00:34:12,958 --> 00:34:13,958
[inhales and cries]
580
00:34:14,041 --> 00:34:16,041
-[Denver] Hey.
-[shushes] Hey, hey, hey.
581
00:34:17,000 --> 00:34:18,166
-[exhales]
-[Tokyo] Look at me.
582
00:34:18,250 --> 00:34:21,541
Don't close your eyes, okay?
Just look at me. Just look at me.
583
00:34:22,041 --> 00:34:23,541
-Tell me something.
-[cries] What?
584
00:34:23,625 --> 00:34:24,625
Whatever you want.
585
00:34:24,708 --> 00:34:26,500
-Why'd you come here?
-What? [sobs]
586
00:34:26,583 --> 00:34:30,458
Well, because… Because the other heist
had just turned out so well.
587
00:34:30,541 --> 00:34:32,291
But not this one. [laughs]
588
00:34:32,375 --> 00:34:35,291
And I wanted to spend time
with this moron, but…
589
00:34:36,125 --> 00:34:38,375
But from the moment
I got into the monastery,
590
00:34:38,458 --> 00:34:42,125
I swear, right there I realized
that this was not gonna go well.
591
00:34:42,708 --> 00:34:43,583
What do you mean?
592
00:34:44,583 --> 00:34:46,708
[hostages clamor in background]
593
00:34:49,583 --> 00:34:54,375
[Manila sobs] Because you were there
with your wife, with a child, like…
594
00:34:54,458 --> 00:34:57,500
like a perfect family, you know? [cries]
595
00:34:57,583 --> 00:34:59,583
And I felt so naive.
596
00:35:01,958 --> 00:35:03,125
Why would you say that?
597
00:35:03,625 --> 00:35:06,041
Because I've been in love
with him all my life. [laughs]
598
00:35:06,125 --> 00:35:09,083
Stop messing around.
It's no time for jokes, okay?
599
00:35:09,166 --> 00:35:10,916
It's not a joke, buddy. [laughs]
600
00:35:11,000 --> 00:35:13,500
It's not a joke.
The thing is, since we're gonna die,
601
00:35:13,583 --> 00:35:15,416
because this is getting ugly, you know?
602
00:35:15,500 --> 00:35:19,041
-[Tokyo] Listen to me.
-No, telling you makes me feel calmer.
603
00:35:19,125 --> 00:35:20,625
[Tokyo] No, you gotta listen.
604
00:35:21,375 --> 00:35:23,625
Nobody's going to die today, you hear me?
605
00:35:23,708 --> 00:35:25,625
-[shots]
-[shouts]
606
00:35:25,708 --> 00:35:27,666
[moans]
607
00:35:30,125 --> 00:35:32,375
-[Tokyo] Say it.
-Today nobody is dying.
608
00:35:32,458 --> 00:35:34,250
-Nobody is dying, okay?
-Okay.
609
00:35:34,333 --> 00:35:36,375
[tense and dramatic music plays]
610
00:35:41,000 --> 00:35:42,416
Life goes on, right?
611
00:35:42,916 --> 00:35:45,166
-[Tokyo] Life goes on.
-Yeah, it does.
612
00:35:45,250 --> 00:35:47,291
[baby cries]
613
00:35:47,375 --> 00:35:49,083
-[Palermo shouts]
-[guns shoot]
614
00:35:51,666 --> 00:35:53,250
Drag him the fuck out!
615
00:35:53,750 --> 00:35:55,208
Professor, we got Helsinki.
616
00:35:56,666 --> 00:35:58,041
[gun cocks]
617
00:35:58,125 --> 00:36:01,083
Matías, prepare to shoot on my command.
618
00:36:01,166 --> 00:36:02,500
Yes, Professor.
619
00:36:03,083 --> 00:36:05,708
Tokyo, Manila, Denver, stand by.
620
00:36:05,791 --> 00:36:06,916
Ready.
621
00:36:07,000 --> 00:36:08,583
Let's go, stay with me, okay?
622
00:36:08,666 --> 00:36:10,583
Matías, stampede.
623
00:36:13,083 --> 00:36:15,083
[hostages shout]
624
00:36:18,458 --> 00:36:20,333
[Tamayo] By the door! Open fire!
625
00:36:20,416 --> 00:36:21,416
[Matías grunts]
626
00:36:23,375 --> 00:36:24,625
[Matías moans]
627
00:36:24,708 --> 00:36:26,708
-[guns shooting]
-[hostages shouting]
628
00:36:29,541 --> 00:36:31,125
[coughs]
629
00:36:32,333 --> 00:36:33,208
Fire!
630
00:36:35,333 --> 00:36:37,166
[hostages clamor]
631
00:36:37,666 --> 00:36:39,250
[shouting]
632
00:36:40,458 --> 00:36:42,500
[music intensifies]
633
00:36:46,666 --> 00:36:49,666
[sniper] They're approaching the hole.
Requesting permission to shoot.
634
00:36:49,750 --> 00:36:52,125
You can't.
For fuck's sake, they're hostages!
635
00:36:52,791 --> 00:36:53,875
[sniper] Orders, sir.
636
00:36:54,458 --> 00:36:56,083
[tense music plays]
637
00:36:56,166 --> 00:36:58,916
[sniper] Visibility's getting worse.
I need permission to shoot.
638
00:36:59,000 --> 00:37:02,416
Civilians are running away
from the line of fire. Permission denied.
639
00:37:02,500 --> 00:37:05,708
-[guns shooting]
-[hostages clamoring]
640
00:37:14,250 --> 00:37:16,500
[music ends abruptly]
641
00:37:16,583 --> 00:37:18,375
[ghostly music plays]
642
00:37:35,833 --> 00:37:38,166
[hostages shouting]
643
00:37:39,166 --> 00:37:40,166
[gun cocks]
644
00:37:43,166 --> 00:37:44,333
[loud thud]
645
00:37:54,958 --> 00:37:56,583
Bogotá, Rio, let them get close.
646
00:37:57,791 --> 00:38:00,625
They're backing off.
Push them across the room, now!
647
00:38:06,375 --> 00:38:07,500
Tokyo.
648
00:38:08,083 --> 00:38:10,833
They left their cover. Wait for my order.
649
00:38:13,875 --> 00:38:15,541
[bullet casings clink on floor]
650
00:38:19,250 --> 00:38:20,875
[hostages clamor and shout]
651
00:38:20,958 --> 00:38:22,708
[guns shooting]
652
00:38:26,291 --> 00:38:27,541
Not yet.
653
00:38:27,625 --> 00:38:29,875
[heroic music plays]
654
00:38:34,500 --> 00:38:35,958
-Now!
-Now!
655
00:38:38,041 --> 00:38:39,291
-[Sagasta] Fire at six!
-[shouts]
656
00:38:52,125 --> 00:38:53,208
Let's go!
657
00:38:53,291 --> 00:38:54,375
[music intensifies]
658
00:39:06,333 --> 00:39:07,291
[music ends]
659
00:39:13,250 --> 00:39:14,875
[rhythmic bumping]
660
00:39:26,916 --> 00:39:28,583
[man moaning]
661
00:39:29,958 --> 00:39:33,250
[rhythmic bumping accelerates]
662
00:39:39,208 --> 00:39:40,166
Holy shit.
663
00:39:40,666 --> 00:39:43,166
We get an hour break
and everyone just wants to fuck?
664
00:39:43,250 --> 00:39:45,416
What is this place?
A summer camp for teenagers?
665
00:39:46,583 --> 00:39:49,166
If Rio were here,
what do you think you'd be doing?
666
00:39:51,291 --> 00:39:53,625
Think you need
a few more pictures of Jesus in here?
667
00:39:54,416 --> 00:39:57,083
They're my boyfriends.
And also my bodyguards.
668
00:39:57,875 --> 00:39:59,375
They protect Helsinki and me.
669
00:40:02,916 --> 00:40:03,833
Shit.
670
00:40:05,166 --> 00:40:07,500
This guy shouldn't be allowed
to leave this room.
671
00:40:07,583 --> 00:40:11,083
I'm sorry to say it, but if I die,
I don't wanna see any of these guys.
672
00:40:11,916 --> 00:40:12,750
Yeah.
673
00:40:18,541 --> 00:40:19,875
What do you think happens?
674
00:40:21,750 --> 00:40:24,958
What, after they shoot us
in the head? [laughs]
675
00:40:26,583 --> 00:40:27,791
Do you think we go someplace?
676
00:40:30,500 --> 00:40:31,958
Well,
677
00:40:32,041 --> 00:40:33,041
no.
678
00:40:33,125 --> 00:40:34,041
[loads gun]
679
00:40:34,125 --> 00:40:34,958
Seriously?
680
00:40:35,541 --> 00:40:36,625
Nada.
681
00:40:38,416 --> 00:40:39,416
You think so?
682
00:40:41,541 --> 00:40:42,791
That everything's over?
683
00:40:43,416 --> 00:40:45,833
Not everything, no. You leave your memory.
684
00:40:52,416 --> 00:40:54,541
And how do you wanna be remembered?
685
00:40:57,166 --> 00:40:59,708
[sighs] Well, I don't know. I guess, uh…
686
00:41:01,916 --> 00:41:03,833
I think I'd like people to say that…
687
00:41:05,208 --> 00:41:06,875
that they shared things with me.
688
00:41:08,250 --> 00:41:10,375
But, you know, like something that's real.
689
00:41:11,666 --> 00:41:14,708
I don't know, like,
for instance, friendship.
690
00:41:14,791 --> 00:41:18,208
Okay, you know how people say,
"Yeah, I got a lot of friends"?
691
00:41:18,708 --> 00:41:19,583
So what?
692
00:41:20,458 --> 00:41:23,666
Just having friends isn't enough.
You gotta really feel them.
693
00:41:25,541 --> 00:41:29,416
You think Helsinki won't remember me
every Christmas for the rest of his life?
694
00:41:29,500 --> 00:41:31,500
[chuckles]
695
00:41:35,666 --> 00:41:37,500
I'll always remember you saying…
696
00:41:39,666 --> 00:41:40,541
"I'm going."
697
00:41:41,541 --> 00:41:42,666
I'm going where?
698
00:41:45,666 --> 00:41:47,833
Going into the lion's den to rescue Rio.
699
00:41:49,166 --> 00:41:51,000
Come on. [puffs]
700
00:41:51,875 --> 00:41:53,333
Babe… [chuckles]
701
00:41:55,791 --> 00:41:57,791
[nostalgic music plays]
702
00:42:00,041 --> 00:42:01,416
[sighs]
703
00:42:06,541 --> 00:42:08,125
I do think there's something.
704
00:42:10,583 --> 00:42:11,458
Actually,
705
00:42:12,916 --> 00:42:13,916
I believe…
706
00:42:16,166 --> 00:42:20,000
you keep on living in the final thought
you have the moment before you die.
707
00:42:23,166 --> 00:42:26,125
So when the chaos happens,
I always think about when I was happiest.
708
00:42:28,166 --> 00:42:29,625
So I'll stay and live
709
00:42:31,583 --> 00:42:33,416
in those memories forever.
710
00:42:38,125 --> 00:42:39,541
I think that's a beautiful plan.
711
00:42:42,583 --> 00:42:44,916
-[rhythmic banging]
-[laughs]
712
00:42:46,958 --> 00:42:49,875
-What? Oh no. Not him. Who's that?
-Um, who do you think?
713
00:42:49,958 --> 00:42:51,750
-Come on! No way.
-Of course it is!
714
00:42:51,833 --> 00:42:53,500
Aikido in there, Professor!
715
00:42:53,583 --> 00:42:56,041
-No.
-Aikido all the way through, man!
716
00:42:56,125 --> 00:42:58,625
Fuck no! Oh my God. [laughs]
717
00:42:59,666 --> 00:43:01,666
[dramatic music plays]
718
00:43:04,416 --> 00:43:05,666
Who's in charge here?
719
00:43:06,250 --> 00:43:07,416
Major Sagasta.
720
00:43:07,500 --> 00:43:09,333
Well, Sagasta, you're surrounded.
721
00:43:10,541 --> 00:43:12,791
Leave your weapons
in the center of the room.
722
00:43:12,875 --> 00:43:15,541
You come and get them, you fucking fairy!
723
00:43:15,625 --> 00:43:17,416
[Tamayo] Sagasta, situation.
724
00:43:17,500 --> 00:43:20,416
Send in the second team.
The whole gang is here with me.
725
00:43:20,500 --> 00:43:23,791
Even the mailman and his mother
could walk in the front door now.
726
00:43:24,333 --> 00:43:25,875
Sagasta, you have to resist.
727
00:43:27,708 --> 00:43:29,708
[breathes deeply]
728
00:43:31,416 --> 00:43:33,041
There won't be a second team coming in.
729
00:43:34,125 --> 00:43:37,375
They snuck in under your fucking nose
and now you sell us out.
730
00:43:39,916 --> 00:43:40,791
Over and out.
731
00:43:40,875 --> 00:43:42,875
[tense music plays]
732
00:43:48,083 --> 00:43:49,875
Arteche, what do you think?
733
00:43:49,958 --> 00:43:53,000
We're between two flanks,
we need to get rid of one.
734
00:43:54,666 --> 00:43:56,666
[music builds and ends]
735
00:43:57,583 --> 00:43:59,666
Sagasta, you've got ten seconds.
736
00:44:00,458 --> 00:44:03,125
Gandía, can you activate
the museum's safety lock?
737
00:44:03,208 --> 00:44:06,250
Affirmative. There's a fingerprint scanner
in the room.
738
00:44:06,333 --> 00:44:08,000
Seven seconds!
739
00:44:08,083 --> 00:44:09,958
-[soldier laughs hysterically]
-[gun cocks]
740
00:44:10,541 --> 00:44:13,375
[Sagasta] Okay, four corners.
Wait for my order.
741
00:44:15,791 --> 00:44:17,791
[quiet and tense music plays]
742
00:44:19,333 --> 00:44:20,750
[Palermo] Five seconds!
743
00:44:23,791 --> 00:44:24,791
Four!
744
00:44:28,375 --> 00:44:29,625
Three!
745
00:44:29,708 --> 00:44:31,125
[tense music builds]
746
00:44:31,208 --> 00:44:32,375
Two!
747
00:44:33,250 --> 00:44:36,500
It's okay.
All right, dropping the weapons.
748
00:44:36,583 --> 00:44:40,000
Put your hands on your head!
Down on the ground, now!
749
00:44:40,083 --> 00:44:41,166
Okay.
750
00:44:41,250 --> 00:44:42,583
[tense music builds]
751
00:44:44,041 --> 00:44:45,958
We're going to drop our weapons.
752
00:44:47,666 --> 00:44:48,500
[grenade clicks]
753
00:44:49,083 --> 00:44:50,666
I don't like this one bit.
754
00:44:50,750 --> 00:44:52,041
Now!
755
00:44:53,000 --> 00:44:54,083
[Rio] Grenade!
756
00:44:57,458 --> 00:44:58,583
[Tokyo] Take cover!
757
00:45:02,833 --> 00:45:04,833
-[explosion]
-[glass shatters]
758
00:45:13,500 --> 00:45:15,666
[all shout]
759
00:45:17,375 --> 00:45:18,333
Fuck!
760
00:45:18,416 --> 00:45:20,541
["Will You Fight" by Klergy playing]
761
00:45:28,125 --> 00:45:30,375
-Tell me what's happening.
-[Lisbon] Grenades!
762
00:45:30,458 --> 00:45:33,833
-They've pushed us back into the museum.
-Don't lose sight of Tokyo's group.
763
00:45:36,625 --> 00:45:37,583
[shouts]
764
00:45:40,625 --> 00:45:42,166
Tokyo, keep going!
765
00:45:43,250 --> 00:45:44,750
[shouts]
766
00:45:44,833 --> 00:45:46,833
Not possible. No visual.
767
00:45:47,416 --> 00:45:49,333
[Gandía shouts]
768
00:45:50,583 --> 00:45:52,583
[soldier laughs hysterically]
769
00:45:57,916 --> 00:45:59,208
[beeping]
770
00:46:00,458 --> 00:46:01,916
[beeping continues]
771
00:46:04,666 --> 00:46:07,291
[soldier laughs hysterically]
772
00:46:07,375 --> 00:46:10,083
[Bogotá] They're lowering the doors.
There's a safety lock.
773
00:46:10,166 --> 00:46:11,083
A safe lock?
774
00:46:12,791 --> 00:46:14,375
There's no way, it's not in the plans.
775
00:46:14,458 --> 00:46:16,541
Then they made them
after drawing the plans
776
00:46:16,625 --> 00:46:19,083
'cause there's definitely a door
shutting in front of me.
777
00:46:20,250 --> 00:46:22,416
["Will You Fight" by Klergy continues]
778
00:46:24,291 --> 00:46:25,916
[Sagasta] Go! Come on!
779
00:46:27,375 --> 00:46:28,708
Move!
780
00:46:31,166 --> 00:46:32,291
[soldier shouts]
781
00:46:41,791 --> 00:46:43,333
Make a trench in the kitchen.
782
00:46:44,041 --> 00:46:49,541
♪ Will you run or will you fight? ♪
783
00:46:55,916 --> 00:46:56,916
[pants]
784
00:46:59,958 --> 00:47:05,541
♪ Will you run or will you fight? ♪
785
00:47:05,625 --> 00:47:07,625
[music intensifies]
786
00:47:23,625 --> 00:47:25,416
♪ Will you run or will you fight? ♪
787
00:47:29,416 --> 00:47:31,833
[Gandía sings] Tokyo!
788
00:47:34,125 --> 00:47:36,541
A little bird just told me
789
00:47:36,625 --> 00:47:43,000
that Nairobi is saving you
a place in heaven.
790
00:47:43,583 --> 00:47:45,625
♪ Will you run or will you fight? ♪
791
00:47:46,125 --> 00:47:48,250
[music builds and ends]
792
00:47:51,625 --> 00:47:53,625
[mysterious music plays]
54127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.