All language subtitles for Money Heist S05E04 - Your Place in Heaven (NetNaija.com)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,916 --> 00:00:12,916 [suspenseful music plays] 2 00:00:17,375 --> 00:00:19,375 [tense music plays] 3 00:00:21,000 --> 00:00:22,208 [beeps] 4 00:00:25,375 --> 00:00:27,375 [beeping] 5 00:00:30,041 --> 00:00:31,041 [beeps] 6 00:00:35,166 --> 00:00:37,708 [Palermo] Helsinki, get out of the dining hall. Go to the museum. 7 00:00:37,791 --> 00:00:39,708 [Helsinki] I need to build a trench in here. 8 00:00:41,333 --> 00:00:43,125 [beeping] 9 00:00:43,208 --> 00:00:45,208 [music intensifies] 10 00:00:47,541 --> 00:00:48,541 [music ends] 11 00:00:49,208 --> 00:00:50,583 [muffled explosion] 12 00:00:51,125 --> 00:00:53,666 [glass shatters] 13 00:00:58,458 --> 00:00:59,541 [crowd screams] 14 00:01:03,750 --> 00:01:05,875 [wood cracks] 15 00:01:07,000 --> 00:01:09,125 [shouts] 16 00:01:10,458 --> 00:01:12,416 [building creaks and shakes] 17 00:01:13,541 --> 00:01:14,875 Helsinki, do you copy? 18 00:01:14,958 --> 00:01:16,041 [static crackles] 19 00:01:16,625 --> 00:01:18,041 Helsinki, are you there? 20 00:01:18,125 --> 00:01:20,375 [static crackles] 21 00:01:20,458 --> 00:01:21,791 Fatty! 22 00:01:25,333 --> 00:01:27,333 [coughs] 23 00:01:29,166 --> 00:01:31,125 [coughs] I'm… I'm alive. 24 00:01:31,208 --> 00:01:32,750 [Helsinki coughs] 25 00:01:32,833 --> 00:01:34,166 Get out of there right now! 26 00:01:34,250 --> 00:01:36,333 [grunts] 27 00:01:38,125 --> 00:01:39,416 [pants] 28 00:01:40,416 --> 00:01:41,625 My leg is trapped. 29 00:01:43,125 --> 00:01:44,375 [coughs] Open wound. 30 00:01:46,000 --> 00:01:46,916 There's blood. 31 00:01:47,666 --> 00:01:48,666 [pants] Lots of blood. 32 00:01:48,750 --> 00:01:50,791 [Palermo] Don't fall asleep. We're almost there. 33 00:01:50,875 --> 00:01:53,166 I promise you that once we get out of here, 34 00:01:54,125 --> 00:01:56,541 I'll take you out to eat three nights in a row, 35 00:01:56,625 --> 00:01:59,541 and I'll show you why Argentinian meat is the best in the world. 36 00:01:59,625 --> 00:02:01,375 And then what? [pants] 37 00:02:01,458 --> 00:02:04,000 Can you take me to the movies? [struggles to breathe] 38 00:02:04,083 --> 00:02:07,791 Of course, but only if you don't fall asleep. Promise me you'll stay awake. 39 00:02:07,875 --> 00:02:10,166 I'm still awake. [pants] 40 00:02:10,250 --> 00:02:12,500 [Sagasta] Squadrons three and nine, now! 41 00:02:12,583 --> 00:02:13,708 Move! Let's go! 42 00:02:17,416 --> 00:02:19,375 They're here. [groans] 43 00:02:19,458 --> 00:02:21,458 [dramatic music plays] 44 00:02:25,583 --> 00:02:29,541 [reporter] We've seen the military before, but we're not sure what this is about. 45 00:02:29,625 --> 00:02:32,291 It looks like they're planning to enter the building. 46 00:02:32,375 --> 00:02:34,416 We've witnessed a terrifying explosion… 47 00:02:34,500 --> 00:02:36,833 [tense music plays] 48 00:02:36,916 --> 00:02:39,541 This is the Professor. The stormwater tank is safe. 49 00:02:39,625 --> 00:02:41,875 Give me a report on the situation, Palermo! 50 00:02:41,958 --> 00:02:45,291 They blew off the roof! Bogotá, Rio, and I are on our way up! 51 00:02:45,958 --> 00:02:47,416 Helsinki's trapped. 52 00:02:47,916 --> 00:02:49,041 Lisbon, situation. 53 00:02:50,208 --> 00:02:51,666 Second floor, with Stockholm. 54 00:02:51,750 --> 00:02:52,833 Tokyo, situation. 55 00:02:53,791 --> 00:02:57,000 About to go onto the rooftop. Denver, Manila, and I. We'll get them from behind. 56 00:02:57,083 --> 00:02:59,000 -Don't open that door! -[Denver] What? 57 00:02:59,083 --> 00:03:01,125 -And Helsinki? -They'll kill you. 58 00:03:01,208 --> 00:03:02,250 They're coming down! 59 00:03:02,333 --> 00:03:04,625 [guns shooting] 60 00:03:05,250 --> 00:03:08,458 [Sagasta] Cover the flanks! Stay together! Keep the formation! 61 00:03:10,500 --> 00:03:13,375 If you don't go out, they'll kill Helsinki. Get out! 62 00:03:13,875 --> 00:03:15,458 -Do we go out or not? -[shushes] 63 00:03:15,541 --> 00:03:19,000 There are 100 snipers covering the rooftop. They're soldiers. 64 00:03:19,083 --> 00:03:21,666 You can't get to them from the rear. They'll shoot you in the head. 65 00:03:22,791 --> 00:03:25,041 Professor, you're sacrificing a man! 66 00:03:25,125 --> 00:03:28,041 There's one way to save Helsinki. We have to attack on two fronts. 67 00:03:28,125 --> 00:03:30,125 We'll use the hole on the rooftop. But to do that, 68 00:03:30,708 --> 00:03:33,166 you have to be able to get out without being killed. I know how. 69 00:03:33,250 --> 00:03:34,708 Go get the hostages. 70 00:03:35,416 --> 00:03:36,708 [guns shooting] 71 00:03:38,166 --> 00:03:39,708 [grunts] 72 00:03:40,791 --> 00:03:42,791 [Sagasta] Arteche, cover the right flank! 73 00:03:42,875 --> 00:03:45,083 [dramatic and tense music plays] 74 00:03:50,166 --> 00:03:52,250 -[empty chamber clicks] -[grunts] 75 00:03:52,333 --> 00:03:54,833 [Helsinki speaks Serbian] 76 00:03:54,916 --> 00:03:56,833 [tense music intensifies] 77 00:03:59,083 --> 00:04:00,208 [gun cocks] 78 00:04:00,833 --> 00:04:01,666 [groans] 79 00:04:01,750 --> 00:04:03,250 [Sagasta] Fire at three! 80 00:04:04,500 --> 00:04:05,500 [soldier shouts] 81 00:04:06,750 --> 00:04:07,666 [Sagasta] Come on! 82 00:04:09,500 --> 00:04:10,875 Gandía, Gandía, come on! 83 00:04:14,416 --> 00:04:16,458 [Sagasta] Come on! Move! 84 00:04:17,250 --> 00:04:18,291 Take cover! 85 00:04:19,375 --> 00:04:20,375 Fire right now! 86 00:04:25,208 --> 00:04:26,500 Everyone take cover! 87 00:04:28,791 --> 00:04:30,791 [rocket zooms and explodes] 88 00:04:31,458 --> 00:04:32,916 [muffled explosion] 89 00:04:36,791 --> 00:04:38,791 [dramatic music plays] 90 00:04:40,375 --> 00:04:42,375 [flames crackle] 91 00:04:56,875 --> 00:04:59,833 [Tokyo] We thought we were at war so many times before this. 92 00:05:03,041 --> 00:05:07,333 But only because we didn't know what a war actually was. 93 00:05:08,958 --> 00:05:10,625 [music ends] 94 00:05:11,958 --> 00:05:14,666 ["My Life Is Going On" by Cecilia Krull playing] 95 00:05:21,000 --> 00:05:23,125 ♪ If I stay with you ♪ 96 00:05:23,708 --> 00:05:28,708 ♪ If I'm choosing wrong I don't care at all ♪ 97 00:05:30,583 --> 00:05:35,291 ♪ If I'm losing now But I'm winning late ♪ 98 00:05:35,375 --> 00:05:38,833 ♪ That's all I want ♪ 99 00:05:39,625 --> 00:05:44,833 ♪ I don't care at all ♪ 100 00:05:44,916 --> 00:05:48,083 ♪ I am lost ♪ 101 00:05:49,166 --> 00:05:54,166 ♪ I don't care at all ♪ 102 00:05:59,958 --> 00:06:01,750 ♪ Lost my time ♪ 103 00:06:01,833 --> 00:06:07,083 ♪ My life is going on ♪ 104 00:06:09,791 --> 00:06:11,791 [rhythmic percussion music plays] 105 00:06:15,083 --> 00:06:16,708 [Tatiana] Frederiksborg Castle. 106 00:06:17,208 --> 00:06:19,083 The security is pretty tight. 107 00:06:19,166 --> 00:06:22,958 You can't enter or exit the building without going through two metal detectors 108 00:06:23,541 --> 00:06:25,791 and two security guards with machine guns. 109 00:06:25,875 --> 00:06:28,541 All that before even reaching the party. 110 00:06:29,125 --> 00:06:33,416 [Berlin] It'll be the perfect evening: luxury cars, tuxedos, cocktails, 111 00:06:33,500 --> 00:06:36,458 classical music, and 12 kilos of gold. 112 00:06:37,750 --> 00:06:40,416 -Tatiana's fingers will make magic. -[laughs] 113 00:06:40,500 --> 00:06:43,375 And we'll basically be spending all our time enjoying it. 114 00:06:44,250 --> 00:06:45,083 Why? 115 00:06:46,041 --> 00:06:49,291 Because the most difficult part of the job will already be done. 116 00:06:49,375 --> 00:06:51,500 In fact, it'll be done by you, one day earlier. 117 00:06:52,375 --> 00:06:54,041 -Me? -[Berlin] Mm. You, yeah. 118 00:06:54,625 --> 00:06:57,916 You're the only one among us who looks unremarkable and, frankly, dull. 119 00:06:58,000 --> 00:06:59,916 In fact, you look like a piano tuner. 120 00:07:00,416 --> 00:07:02,416 [rhythmic music continues] 121 00:07:04,458 --> 00:07:06,500 -[Berlin] You know what this is? -Well… 122 00:07:08,083 --> 00:07:10,625 It's a magnetic card reader, a skimmer, a cloner. 123 00:07:10,708 --> 00:07:11,916 [Berlin laughs] 124 00:07:12,000 --> 00:07:12,916 Exactly! 125 00:07:13,000 --> 00:07:15,833 [Rafael] This will be in the piano. I'm guessing, right? 126 00:07:15,916 --> 00:07:20,333 Yeah, this is the one they normally use to clone credit cards and ATMs, I heard. 127 00:07:20,416 --> 00:07:25,166 -Tatiana suddenly will be indisposed. -Stage fright, you know? 128 00:07:25,250 --> 00:07:26,958 I need some air. [sighs] 129 00:07:27,041 --> 00:07:30,458 And that'll leave you on your own before a monumental grand piano. 130 00:07:31,708 --> 00:07:33,041 So you'll need help. 131 00:07:34,458 --> 00:07:35,791 I need a break. 132 00:07:35,875 --> 00:07:38,041 -Could you help him? -[security guard] Sure. 133 00:07:38,125 --> 00:07:41,500 [Rafael] To use one of these magnetic card cloners specifically, 134 00:07:41,583 --> 00:07:44,708 you need to wait 30 seconds and be at least 10 centimeters 135 00:07:44,791 --> 00:07:46,500 from the card you need to clone, of course. 136 00:07:46,583 --> 00:07:48,791 [Berlin] They wear them as lanyards on their necks. 137 00:07:48,875 --> 00:07:50,875 Please, don't move. It's very important. 138 00:07:50,958 --> 00:07:51,958 Okay. 139 00:07:52,041 --> 00:07:54,541 But it's nothing that can't be solved by a tricky B-flat. 140 00:07:55,708 --> 00:07:56,833 [beeps] 141 00:07:57,625 --> 00:07:58,708 [chuckles] 142 00:07:59,208 --> 00:08:00,041 Thank you. 143 00:08:00,125 --> 00:08:03,958 Then your tuning tool cart will be the next step. 144 00:08:04,708 --> 00:08:06,458 It's where we'll hide our replicas. 145 00:08:08,708 --> 00:08:10,666 [Bogotá] It'll be lined in barium sulfate, 146 00:08:11,833 --> 00:08:14,916 which means that even if you go through X-ray, they won't see a thing. 147 00:08:15,000 --> 00:08:18,708 [Berlin] The guards will escort you until the replicas are in a safe place. 148 00:08:22,083 --> 00:08:23,291 [card reader beeps] 149 00:08:23,833 --> 00:08:25,875 [dramatic and upbeat music plays] 150 00:08:29,375 --> 00:08:31,583 [Berlin] From that moment, our only concern will be Hans. 151 00:08:31,666 --> 00:08:35,083 -Hans? -The guard of the hall with the gold. 152 00:08:35,583 --> 00:08:38,333 He's always by the door, never abandons it. 153 00:08:38,416 --> 00:08:41,250 That man, he has no wife, 154 00:08:41,333 --> 00:08:44,458 he has no dog, he has no kids. 155 00:08:44,541 --> 00:08:47,833 His father's mind has gone. What's his weak spot? 156 00:08:49,666 --> 00:08:52,250 I don't know. Um… Maybe some other relative? 157 00:08:52,833 --> 00:08:55,875 What are you talking about? His dad has lost his mind. 158 00:08:55,958 --> 00:08:56,958 His dad. 159 00:08:57,041 --> 00:08:58,125 Lost his mind. 160 00:08:58,208 --> 00:09:00,708 He's in a nursing home. Sadly doesn't recognize anyone. 161 00:09:00,791 --> 00:09:02,791 -[laughs] -[distant applause] 162 00:09:04,458 --> 00:09:06,708 ["Piano Concerto No. 21" by Mozart playing] 163 00:09:06,791 --> 00:09:09,500 [indistinct conversations] 164 00:09:20,041 --> 00:09:21,958 -Bring in Cristoff. -[Marseille] Copy that. 165 00:09:29,541 --> 00:09:30,458 Rafael. 166 00:09:32,000 --> 00:09:33,166 The briefcase. 167 00:09:33,250 --> 00:09:35,250 [music intensifies] 168 00:09:38,916 --> 00:09:40,583 -[card reader beeps] -[door opens] 169 00:09:53,583 --> 00:09:54,541 [in Danish] Thanks. 170 00:09:55,708 --> 00:09:56,583 [in English] We're in. 171 00:09:58,208 --> 00:10:00,208 ["Piano Concerto No. 21" continues] 172 00:10:18,750 --> 00:10:19,958 Liberation of Cristoff. 173 00:10:21,833 --> 00:10:23,958 [whispers in Danish] Walk towards the music. 174 00:10:25,291 --> 00:10:26,375 Towards the music. 175 00:10:30,500 --> 00:10:32,125 [in English] Cristoff is on the move. 176 00:10:34,583 --> 00:10:36,541 -Cameras? -I'm accessing the system. 177 00:10:37,666 --> 00:10:38,666 [in Danish] Music. 178 00:10:40,416 --> 00:10:41,291 [Cristoff] Music. 179 00:10:44,416 --> 00:10:45,541 [in English] I got it. 180 00:10:45,625 --> 00:10:47,416 -It's a loop. -[tablet beeps] 181 00:10:47,500 --> 00:10:48,500 [in Danish] Music. 182 00:10:50,083 --> 00:10:52,500 [Berlin, in English] Imagine Hans's astonishment, 183 00:10:52,583 --> 00:10:55,375 who thinks his father is at the nursing home, 184 00:10:56,166 --> 00:11:00,208 in slippers and watching Wheel of Fortune, and all of a sudden… [laughs] 185 00:11:00,291 --> 00:11:04,291 [Cristoff, in Danish] Music… music. 186 00:11:04,958 --> 00:11:06,166 Music. 187 00:11:06,250 --> 00:11:07,583 This is Bear 3. 188 00:11:07,666 --> 00:11:10,708 Emergency in Room 1. I need immediate replacement in Room 1. 189 00:11:11,958 --> 00:11:13,833 Copy, Bear 3. On my way. 190 00:11:22,333 --> 00:11:24,625 -[in English] Rock and roll. -[exhales nervously] 191 00:11:28,083 --> 00:11:30,125 [music intensifies] 192 00:11:30,875 --> 00:11:32,875 -[card reader beeps] -[door opens] 193 00:11:36,250 --> 00:11:38,250 [music climaxes and ends] 194 00:11:38,833 --> 00:11:40,666 [silence] 195 00:11:44,375 --> 00:11:46,541 Oh, there's one thing I forgot to mention. 196 00:11:47,375 --> 00:11:51,166 I don't have the slightest clue about what we'll find behind this door. 197 00:11:51,250 --> 00:11:53,250 ["Piano Concerto No. 21" continues] 198 00:11:55,083 --> 00:11:56,291 [in Danish] Music. 199 00:11:59,541 --> 00:12:02,833 [in English] You never know what you might find in a hidden security room. 200 00:12:02,916 --> 00:12:04,916 [cautious footsteps] 201 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 [mysterious and magical music plays] 202 00:12:20,208 --> 00:12:21,750 Isn't it exquisite? 203 00:12:21,833 --> 00:12:23,708 [machine clicks open] 204 00:12:23,791 --> 00:12:25,041 [door closing] 205 00:12:27,750 --> 00:12:29,041 Get to work. 206 00:12:29,125 --> 00:12:30,750 [dramatic music plays] 207 00:12:30,833 --> 00:12:32,250 The safes are blocked. 208 00:12:37,000 --> 00:12:37,958 [in Danish] Excuse me. 209 00:12:39,708 --> 00:12:42,916 [in English] In that… is the key to opening them all. 210 00:12:43,000 --> 00:12:45,375 Very well. Which one of these boxes has the gold? 211 00:12:45,458 --> 00:12:49,041 We can find that information. It's all a matter of coding. I can hack it. 212 00:12:51,125 --> 00:12:53,291 [distant piano music plays] 213 00:12:55,250 --> 00:12:58,750 That box is attached to the wall. It's a fixed structure. 214 00:12:58,833 --> 00:13:00,541 Because it's the walls that move. 215 00:13:00,625 --> 00:13:02,791 -[laughs] -[intriguing music plays] 216 00:13:02,875 --> 00:13:05,666 This is the most fascinating security system I've ever seen. 217 00:13:05,750 --> 00:13:07,750 [dramatic music continues] 218 00:13:10,833 --> 00:13:12,583 He just found his father. 219 00:13:12,666 --> 00:13:16,208 Son, don't get distracted. You only have one minute left. 220 00:13:17,291 --> 00:13:18,583 I can't do it in one minute. 221 00:13:20,958 --> 00:13:22,791 Jakov, emergency. 222 00:13:22,875 --> 00:13:24,583 We'll need three more minutes. 223 00:13:27,208 --> 00:13:29,291 I can't do it in three minutes either. 224 00:13:29,375 --> 00:13:30,708 Okay, okay, no big deal. 225 00:13:30,791 --> 00:13:33,791 If you can't do it in three minutes, you can take your time in prison. 226 00:13:36,291 --> 00:13:40,375 [in Danish] Excuse me. I'm a doctor. I think this gentleman doesn't feel well. 227 00:13:40,458 --> 00:13:43,250 He's disoriented. It's nothing serious. Thanks. 228 00:13:43,750 --> 00:13:44,708 Come on, Dad. 229 00:13:44,791 --> 00:13:47,750 -[Berlin, in English] Come on! -Found the gold. I'm cracking the code. 230 00:13:47,833 --> 00:13:49,875 -Okay, how long? -I don't know. 231 00:13:51,875 --> 00:13:52,708 Jakov, 232 00:13:53,958 --> 00:13:54,833 two more minutes. 233 00:13:55,541 --> 00:13:57,416 [tense action music plays] 234 00:13:58,666 --> 00:13:59,666 I got it! 235 00:14:00,875 --> 00:14:02,375 [machine clicks] 236 00:14:17,791 --> 00:14:19,583 [magical music plays] 237 00:14:25,708 --> 00:14:28,375 [in Danish] Excuse me. Out there… 238 00:14:29,250 --> 00:14:31,208 [Berlin, in English] One minute, Jakov. 239 00:14:32,250 --> 00:14:34,958 [in Danish] He crossed the line with some ladies. 240 00:14:35,666 --> 00:14:36,500 What? 241 00:14:38,208 --> 00:14:41,583 The president of the foundation almost called the police. 242 00:14:43,625 --> 00:14:44,583 What did he do? 243 00:14:45,708 --> 00:14:47,083 He said 244 00:14:47,958 --> 00:14:49,541 inappropriate things. 245 00:14:49,625 --> 00:14:50,541 What things? 246 00:14:54,416 --> 00:14:55,333 About… 247 00:14:56,916 --> 00:14:58,666 genitals. 248 00:15:05,708 --> 00:15:08,458 Did you see if he was with someone or how he got here? 249 00:15:09,750 --> 00:15:10,625 Move aside. 250 00:15:11,666 --> 00:15:12,500 Come here, Dad. 251 00:15:13,541 --> 00:15:15,875 [in English] Andrés, Hans is suspicious now. 252 00:15:15,958 --> 00:15:17,291 He's coming your way. 253 00:15:17,791 --> 00:15:19,791 [music intensifies] 254 00:15:24,208 --> 00:15:25,166 [in Danish] Excuse me. 255 00:15:26,125 --> 00:15:27,958 [machine clicks] 256 00:15:32,083 --> 00:15:33,791 [in English] Jakov, it's finished. 257 00:15:34,916 --> 00:15:36,916 [music intensifies] 258 00:15:47,958 --> 00:15:49,541 [music ends] 259 00:15:49,625 --> 00:15:51,750 -[piano plays] -[indistinct conversations] 260 00:15:56,416 --> 00:15:57,250 We're leaving. 261 00:15:57,333 --> 00:15:59,333 ["Piano Concerto No. 21" continues] 262 00:16:09,833 --> 00:16:12,000 [pants] 263 00:16:12,916 --> 00:16:14,083 [laughs] 264 00:16:15,708 --> 00:16:18,583 -[laughs nervously] -The adrenaline, the endorphins… 265 00:16:18,666 --> 00:16:19,875 [Rafael pants] 266 00:16:27,125 --> 00:16:28,083 [piano music ends] 267 00:16:28,166 --> 00:16:30,458 You feel powerful, don't you, son? 268 00:16:43,750 --> 00:16:46,208 [laughs nervously] 269 00:16:48,708 --> 00:16:49,541 Amazing. 270 00:16:50,666 --> 00:16:53,500 What I'm about to teach you is really the most important thing. 271 00:16:56,708 --> 00:16:57,916 [Berlin] There we go. 272 00:17:01,500 --> 00:17:02,333 Hmm. 273 00:17:03,666 --> 00:17:05,208 What are you doing? No. 274 00:17:05,291 --> 00:17:06,750 [laughs] Come on. 275 00:17:09,541 --> 00:17:10,375 Dad, Dad! 276 00:17:13,791 --> 00:17:15,625 [mysterious and magical music plays] 277 00:17:17,416 --> 00:17:19,166 -What did you just do? -Educated you! 278 00:17:19,250 --> 00:17:21,541 You educated me? I can't believe it. 279 00:17:21,625 --> 00:17:25,875 You just tossed 12 kilos of gold. That's 15 million euros. 280 00:17:27,208 --> 00:17:28,750 How that fuck is that educating me? 281 00:17:29,541 --> 00:17:31,916 Look at you. [laughs] 282 00:17:33,125 --> 00:17:36,958 Only a true thief feels like he owns someone else's property. 283 00:17:39,166 --> 00:17:41,333 Now you know that you're really one of us. 284 00:17:43,666 --> 00:17:45,791 So, next time, 285 00:17:45,875 --> 00:17:50,125 you can leave all of that arrogance and moral superiority behind 286 00:17:50,208 --> 00:17:53,166 and never call your father a cynic ever again. 287 00:17:54,625 --> 00:17:57,208 And now… let's enjoy. 288 00:17:57,291 --> 00:18:01,750 Because I came here to listen to Tatiana's concert. [laughs] 289 00:18:04,250 --> 00:18:07,291 -["Piano Concerto No. 21" ends] -[audience applauds and cheers] 290 00:18:07,375 --> 00:18:08,708 [man] Bravo! 291 00:18:10,041 --> 00:18:12,083 [Berlin] We'll be living every thief's dream: 292 00:18:12,833 --> 00:18:16,916 leaving the heist to applause, with people taking pictures of us. 293 00:18:17,666 --> 00:18:18,541 We'll be happy, 294 00:18:20,041 --> 00:18:22,208 relaxed, determined, 295 00:18:23,250 --> 00:18:24,750 and so in love. 296 00:18:24,833 --> 00:18:26,833 [dynamic music plays] 297 00:18:31,291 --> 00:18:32,458 [Berlin] And above all, 298 00:18:32,958 --> 00:18:34,500 suspicion free. 299 00:18:37,250 --> 00:18:41,250 We'll leave the country undetected, in a beautiful small boat, 300 00:18:41,333 --> 00:18:43,750 celebrating Tatiana's success, 301 00:18:43,833 --> 00:18:45,333 towards Malmö, Sweden. 302 00:18:45,916 --> 00:18:46,958 Is something wrong? 303 00:18:48,125 --> 00:18:49,208 Just a tantrum. 304 00:18:49,875 --> 00:18:52,833 I never know if he's tired, hungry, or gassy. 305 00:18:52,916 --> 00:18:54,166 [laughs] 306 00:18:54,250 --> 00:18:55,208 [both laugh] 307 00:18:58,291 --> 00:19:00,375 My love, are you prepared? 308 00:19:00,458 --> 00:19:01,708 You know I am. 309 00:19:11,541 --> 00:19:14,125 -[water bubbles] -[buoy beeps] 310 00:19:22,166 --> 00:19:23,958 [laughs] 311 00:19:28,916 --> 00:19:31,250 [all laugh] 312 00:19:32,083 --> 00:19:33,083 [Bogotá] Let's see! 313 00:19:34,458 --> 00:19:37,333 -[Bogotá laughs] -[Rafael laughs nervously] 314 00:19:40,833 --> 00:19:43,083 Did you expect to take it through the front door? 315 00:19:43,166 --> 00:19:44,500 [laughs] 316 00:19:44,583 --> 00:19:46,916 [all laughing] 317 00:19:58,666 --> 00:20:01,166 I never took you to play tennis… 318 00:20:04,416 --> 00:20:07,708 or to ride a bike uphill, or to go rowing someplace. 319 00:20:08,583 --> 00:20:10,416 Because doing those kinds of things 320 00:20:10,500 --> 00:20:13,000 wouldn't teach you anything you don't already know. 321 00:20:14,083 --> 00:20:15,375 But here you learn. 322 00:20:21,625 --> 00:20:23,666 If you really want something in life, 323 00:20:25,125 --> 00:20:27,125 you have to steal it from somebody else. 324 00:20:34,416 --> 00:20:36,708 That's the story of the world, my son. 325 00:20:36,791 --> 00:20:38,791 [mysterious music plays] 326 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 [music booms] 327 00:20:51,166 --> 00:20:53,166 [flames crackle] 328 00:20:54,125 --> 00:20:56,125 [metal squeaking and swinging] 329 00:20:58,083 --> 00:20:59,375 [music booms] 330 00:20:59,458 --> 00:21:00,541 [shouts] 331 00:21:08,208 --> 00:21:10,041 [Palermo] We're here, Fatty. Don't worry. 332 00:21:10,875 --> 00:21:12,625 [Helsinki groans] 333 00:21:12,708 --> 00:21:14,708 [Palermo] Don't worry, Helsinki. I'm here. 334 00:21:20,208 --> 00:21:22,208 [Arteche pants] 335 00:21:27,958 --> 00:21:28,958 [Sagasta] Arteche. 336 00:21:29,041 --> 00:21:30,166 Arteche! 337 00:21:30,666 --> 00:21:33,500 I can't hear anything, Major. Tosco's injured. 338 00:21:36,083 --> 00:21:37,708 His pulse is really weak. 339 00:21:37,791 --> 00:21:38,875 [pants] 340 00:21:41,958 --> 00:21:42,916 It got to the femoral. 341 00:21:43,958 --> 00:21:45,833 We have to make a fucking tourniquet. 342 00:21:46,333 --> 00:21:49,583 Don't worry, Fatty. Just breathe. We're getting you out of here. 343 00:21:50,500 --> 00:21:53,958 Higher, higher. Put it higher. Higher. Come on. Come on! 344 00:21:54,041 --> 00:21:55,125 [Helsinki shouts] 345 00:21:55,208 --> 00:21:56,375 Sagasta, do you copy? 346 00:21:56,458 --> 00:22:01,000 -What the fuck is going on? -It was… [huffs] …a hostile rocket. 347 00:22:01,083 --> 00:22:02,708 I want a damage report now! 348 00:22:02,791 --> 00:22:06,416 Shut your fucking mouth, Colonel. I got wounded soldiers in here. 349 00:22:06,500 --> 00:22:09,750 Canalejas, we have to make a trench to secure this perimeter. 350 00:22:10,333 --> 00:22:12,333 -[grunts] -[dragging] 351 00:22:12,416 --> 00:22:14,708 [dramatic music plays] 352 00:22:15,291 --> 00:22:18,625 Hey, look at me. This is gonna hurt. Are you ready? 353 00:22:19,125 --> 00:22:20,958 Three, two, one. Now! 354 00:22:21,041 --> 00:22:22,416 -[bone breaks] -[screams] 355 00:22:22,916 --> 00:22:25,750 Bring the anti-explosive robot. We're going in any moment now. 356 00:22:25,833 --> 00:22:27,833 [action music plays] 357 00:22:28,875 --> 00:22:30,208 Everybody get up! 358 00:22:30,291 --> 00:22:31,250 You're all in luck. 359 00:22:31,333 --> 00:22:33,750 We're gonna do a fire drill, like we did back in high school. 360 00:22:33,833 --> 00:22:37,250 -Everyone stay quiet and form a line. -You're now the infantry. 361 00:22:37,333 --> 00:22:41,000 Matías, grab the bag with our gear. We're going to the roof. 362 00:22:41,083 --> 00:22:41,916 Copy. 363 00:22:45,166 --> 00:22:46,625 [Denver] Let's go! 364 00:22:46,708 --> 00:22:48,416 -[grunts] -[stone drags] 365 00:22:51,000 --> 00:22:54,291 [pants] Palermo, cut that fucking leg, Palermo. 366 00:22:54,375 --> 00:22:55,208 Cut it. 367 00:22:55,291 --> 00:22:57,250 -[pants] -Hey, look at me. 368 00:22:57,875 --> 00:23:01,166 I'm not gonna cut your leg off, you hear me? I'm not gonna do it. 369 00:23:01,250 --> 00:23:02,250 Palermo, 370 00:23:02,750 --> 00:23:05,625 I shattered my femur, shinbone, 371 00:23:06,125 --> 00:23:07,166 my knee. 372 00:23:07,250 --> 00:23:08,750 [pants] 373 00:23:08,833 --> 00:23:13,333 They're gonna cut it in the hospital. You know that perfectly well, Palermo. 374 00:23:13,416 --> 00:23:14,875 [pants] 375 00:23:14,958 --> 00:23:16,958 This will make you feel better. We'll get you out. 376 00:23:17,041 --> 00:23:19,500 So stop saying stupid shit, all right? 377 00:23:19,583 --> 00:23:22,083 Don't worry, Fatty. I'm here with you, okay? 378 00:23:22,166 --> 00:23:23,916 You're gonna be okay. You hear me? 379 00:23:27,916 --> 00:23:28,875 He's right. 380 00:23:30,541 --> 00:23:32,708 It's a marble statue, weighs at least two tons. 381 00:23:32,791 --> 00:23:34,625 [Helsinki pants] 382 00:23:34,708 --> 00:23:36,583 [sad music plays] 383 00:23:36,666 --> 00:23:38,583 We won't be able to move it, Palermo. 384 00:23:38,666 --> 00:23:40,625 [Helsinki struggles to breathe] 385 00:23:46,125 --> 00:23:47,166 I'll cut it. 386 00:23:55,625 --> 00:23:58,791 No, we're gonna find a lever so we can move that fucking statue! 387 00:24:01,458 --> 00:24:02,750 We need something big to move it. 388 00:24:04,666 --> 00:24:06,708 [guns shooting] 389 00:24:11,833 --> 00:24:13,125 We're at the back stairs. 390 00:24:14,416 --> 00:24:16,458 The snipers have to think you're all hostages. 391 00:24:16,541 --> 00:24:18,750 Half of them take off their masks when they're out. 392 00:24:19,250 --> 00:24:20,833 You've got one minute to reach the top. 393 00:24:20,916 --> 00:24:23,250 You're gonna play the role of your lives, okay? 394 00:24:23,333 --> 00:24:25,250 I want an Oscar-winning performance! 395 00:24:25,333 --> 00:24:27,208 Is that clear? Come on! 396 00:24:27,708 --> 00:24:28,833 [Professor] That's it. 397 00:24:29,791 --> 00:24:30,666 [Tokyo] Go! 398 00:24:31,833 --> 00:24:34,125 Ms. Tokyo, give me a moment, my stomach hurts. 399 00:24:34,208 --> 00:24:35,541 Keep going, we're almost there. 400 00:24:36,041 --> 00:24:37,541 Pass me a bandage, Bogotá. 401 00:24:38,125 --> 00:24:39,666 -Don't fall asleep. -Hang in there. 402 00:24:39,750 --> 00:24:41,750 [pants] 403 00:24:42,333 --> 00:24:44,166 -[Palermo] Don't worry. -[Bogotá] Hang in there. 404 00:24:44,250 --> 00:24:45,333 It's looking better. 405 00:24:46,000 --> 00:24:47,500 -[grunts] -[Palermo] No? 406 00:24:48,500 --> 00:24:50,166 Helsinki, hey, hey, hey. 407 00:24:50,666 --> 00:24:52,166 Hey, you're with me, right? 408 00:24:52,250 --> 00:24:54,291 -[Helsinki] Palermo. -Open your eyes. 409 00:24:54,375 --> 00:24:56,125 Keep your eyes open, Helsinki. 410 00:24:56,208 --> 00:24:59,500 No, Helsinki. Look at me. Look at me, Fatty. Please look at me. 411 00:25:00,083 --> 00:25:04,250 [cries] Helsinki, look at me. Come on. Fatty, look at me, for fuck's sake, Mirko! 412 00:25:04,333 --> 00:25:06,791 -Don't go, Helsinki. Look at me. -[Helsinki pants] 413 00:25:12,583 --> 00:25:14,666 Palermo, what about that beam? 414 00:25:17,875 --> 00:25:18,791 Cover us. 415 00:25:18,875 --> 00:25:20,166 Thank you. 416 00:25:21,375 --> 00:25:23,458 Lisbon. We need covering fire. 417 00:25:23,958 --> 00:25:25,958 [tense music plays] 418 00:25:28,125 --> 00:25:30,166 [Tokyo] Going out. Everyone ready? 419 00:25:30,666 --> 00:25:33,791 -I'm not going. They'll kill us. -They're not gonna kill you, Miguel. 420 00:25:33,875 --> 00:25:36,916 I might because you're so annoying, but they're not gonna kill you. Got it? 421 00:25:37,000 --> 00:25:38,333 They won't kill any of you 422 00:25:38,416 --> 00:25:41,500 because half of you are gonna take off your masks. Is that clear? 423 00:25:41,583 --> 00:25:43,875 Make sure they clearly see you're hostages. 424 00:25:43,958 --> 00:25:47,833 You'll take your mask off, you'll take it off… and you too, hon. 425 00:25:47,916 --> 00:25:48,875 Okay, great. 426 00:25:49,583 --> 00:25:50,416 Get them on. 427 00:25:54,875 --> 00:25:55,708 Professor. 428 00:25:56,750 --> 00:25:59,958 The bomb squad. They're getting ready to enter through the ground floor. 429 00:26:02,958 --> 00:26:05,208 [soldiers shouting] 430 00:26:05,291 --> 00:26:07,291 [action music plays] 431 00:26:07,958 --> 00:26:09,833 [Professor] They're getting ready for an attack. 432 00:26:09,916 --> 00:26:12,375 Why did you let the governor out? Got something up your sleeve? 433 00:26:13,083 --> 00:26:14,875 We hid a mic in the handcuffs. 434 00:26:14,958 --> 00:26:18,000 I thought we had a chance if they removed the handcuffs 435 00:26:18,500 --> 00:26:20,916 before they went through the radio wave detector. 436 00:26:22,083 --> 00:26:24,833 We're getting him out. And I'll tell you why. 437 00:26:27,500 --> 00:26:28,583 [sound waves hum] 438 00:26:29,583 --> 00:26:30,541 And? 439 00:26:32,416 --> 00:26:34,208 We've got Tamayo by the balls. 440 00:26:36,000 --> 00:26:37,166 Contact Pakistan. 441 00:26:37,875 --> 00:26:40,708 You're the sexiest woman in the world, but I love you for your brains. 442 00:26:40,791 --> 00:26:45,041 Right. Yeah. I'm a little busy now, so let's save the flirting for later. 443 00:26:45,125 --> 00:26:46,291 -Okay? -Sounds great. 444 00:26:49,750 --> 00:26:51,875 Benjamín, call your men. 445 00:26:52,375 --> 00:26:54,041 We're going to start the foundry. 446 00:26:55,166 --> 00:26:59,083 Marseille, I need you to get some things. Buy, um… pacifiers, diapers, a crib… 447 00:26:59,166 --> 00:27:00,000 Whatever she needs. 448 00:27:00,083 --> 00:27:02,166 Are you breastfeeding or should I bring a bottle? 449 00:27:02,250 --> 00:27:06,083 Um… breast and bottle, right? We're going all in here. 450 00:27:06,166 --> 00:27:08,000 And get something for his foot. 451 00:27:08,083 --> 00:27:10,083 I don't think he remembers I shot him. 452 00:27:10,166 --> 00:27:12,750 By the way, Inspector, maybe it'd be a good idea if… 453 00:27:12,833 --> 00:27:15,291 you gave your cartridge rounds to Marseille. 454 00:27:15,791 --> 00:27:17,291 For the security of everyone. 455 00:27:22,916 --> 00:27:23,833 [shushes] 456 00:27:23,916 --> 00:27:25,416 [baby gurgles] 457 00:27:37,375 --> 00:27:38,250 Thank you. 458 00:27:41,083 --> 00:27:43,083 [Tokyo] Professor, we're on the roof. 459 00:27:43,833 --> 00:27:47,375 Very good. Tokyo, it's important they don't see you coming up armed. 460 00:27:47,458 --> 00:27:50,541 Keep the intervention equipment inside the bag with the weapons. 461 00:27:50,625 --> 00:27:53,750 Tie the bag to the end of one rope and the other to one of you. 462 00:27:53,833 --> 00:27:57,708 You need to make it to the edge of the hole while hidden among the hostages. 463 00:27:57,791 --> 00:27:59,625 Matías, we need your help. 464 00:27:59,708 --> 00:28:01,000 As soon as I say "stampede," 465 00:28:01,083 --> 00:28:03,708 you shoot from the door to distract the snipers. 466 00:28:03,791 --> 00:28:06,458 Then Tokyo pulls the rope and retrieves the bag. Got it? 467 00:28:12,041 --> 00:28:14,750 Palermo, Stockholm and I are in position. 468 00:28:16,583 --> 00:28:18,208 [pants] Lisbon, smoke in five, 469 00:28:19,791 --> 00:28:21,000 four, 470 00:28:21,708 --> 00:28:22,541 three, 471 00:28:23,750 --> 00:28:24,875 two, 472 00:28:25,625 --> 00:28:26,875 one. 473 00:28:27,750 --> 00:28:28,666 Good luck. 474 00:28:28,750 --> 00:28:29,750 Now! 475 00:28:29,833 --> 00:28:31,333 -[rocket hisses] -[metal clinks] 476 00:28:31,416 --> 00:28:32,666 [Gandía] Smoke! 477 00:28:34,916 --> 00:28:36,083 [Palermo] Covering fire! 478 00:28:39,166 --> 00:28:40,625 I have no visual! 479 00:28:42,583 --> 00:28:43,500 Come on, Rio. 480 00:28:48,083 --> 00:28:50,083 [guns shooting] 481 00:28:54,250 --> 00:28:55,791 [Professor] Tokyo, now. 482 00:28:56,291 --> 00:28:58,416 [tense and dramatic music plays] 483 00:28:58,500 --> 00:28:59,750 [Miguel] Don't shoot! 484 00:29:00,500 --> 00:29:02,916 I'm Miguel Fernández Talanilla! I'm a hostage! 485 00:29:03,625 --> 00:29:05,958 [sniper] They're on the roof. They're taking their masks off. 486 00:29:09,375 --> 00:29:11,791 If anyone goes near the destroyed roof, shoot. 487 00:29:11,875 --> 00:29:13,833 [sniper] Copy. We'll cover the area. 488 00:29:13,916 --> 00:29:16,583 The robot. Go in through the front door now. 489 00:29:16,666 --> 00:29:19,083 They can't hold back the commandos and the hostages. 490 00:29:19,166 --> 00:29:20,875 -Now's our moment. -Count on it. 491 00:29:23,625 --> 00:29:24,833 [hostages] Don't shoot! 492 00:29:26,375 --> 00:29:28,083 [hostages shouting] 493 00:29:28,166 --> 00:29:30,333 [Manila] Everyone's outside, Professor. 494 00:29:31,458 --> 00:29:32,625 Come on! 495 00:29:33,958 --> 00:29:34,916 [shouts] 496 00:29:35,791 --> 00:29:37,166 Bandage, right now! 497 00:29:37,750 --> 00:29:39,250 We're running out of smoke. Hurry up! 498 00:29:39,333 --> 00:29:41,541 -[Rio shouts] -[Bogotá] Let's get out of here! 499 00:29:42,041 --> 00:29:44,583 -Come on! -[Bogotá] Come on! 500 00:29:44,666 --> 00:29:45,750 [grunts] 501 00:29:45,833 --> 00:29:46,958 [groans] 502 00:29:51,833 --> 00:29:54,250 [Rio] Bogotá! You okay? 503 00:29:54,833 --> 00:29:56,375 [grunts] 504 00:29:57,583 --> 00:29:58,791 [shouts] 505 00:30:07,583 --> 00:30:09,166 Hang in there! 506 00:30:09,250 --> 00:30:11,416 [tense and dramatic music continues] 507 00:30:13,250 --> 00:30:14,625 [pants] 508 00:30:17,333 --> 00:30:18,916 Waiting on a green light for stampede. 509 00:30:19,000 --> 00:30:20,666 [Tokyo] Palermo, give the order. 510 00:30:20,750 --> 00:30:22,166 Give the order now! 511 00:30:22,250 --> 00:30:25,916 -Not yet. We almost got Helsinki out. -[Tokyo] We don't have much time. 512 00:30:26,000 --> 00:30:29,583 Once he's free, we'll be the bait to lure them out of the trench. 513 00:30:29,666 --> 00:30:30,916 Chuikov! 514 00:30:31,000 --> 00:30:33,375 Don't get close to the hole until I tell you to. 515 00:30:36,041 --> 00:30:38,041 [hostages] Don't shoot! 516 00:30:39,625 --> 00:30:41,625 [pants anxiously] 517 00:30:48,541 --> 00:30:51,083 -[Tamayo] Be ready to enter the building. -[sniper] Copy. 518 00:30:51,166 --> 00:30:52,583 [soldiers yell indistinctly] 519 00:30:57,083 --> 00:30:58,708 [guns cock] 520 00:31:00,625 --> 00:31:01,916 [sniper] In position, sir. 521 00:31:04,166 --> 00:31:05,208 [cell phone vibrates] 522 00:31:05,291 --> 00:31:07,875 UNKNOWN NUMBER 523 00:31:09,208 --> 00:31:11,708 Sir. All units ready. 524 00:31:14,833 --> 00:31:15,750 Give me a moment. 525 00:31:17,166 --> 00:31:18,000 Who is this? 526 00:31:19,041 --> 00:31:20,041 Go ahead, Professor. 527 00:31:21,125 --> 00:31:22,750 First of all, don't even lift a finger 528 00:31:22,833 --> 00:31:26,416 because I assure you, you don't want anyone to hear this conversation. 529 00:31:26,500 --> 00:31:29,041 Tell me, Colonel, do you do yoga or anything like that? 530 00:31:29,125 --> 00:31:30,041 Capoeira. 531 00:31:30,875 --> 00:31:33,625 So that's how you got your flexibility. 532 00:31:33,708 --> 00:31:38,625 Your flexibility to dodge problems, to dodge regulations and responsibilities. 533 00:31:38,708 --> 00:31:40,958 You must be an excellent lover with such flexibility. 534 00:31:41,041 --> 00:31:44,291 Actually, I am. But I'm starting to get disgusted by this conversation. 535 00:31:44,875 --> 00:31:47,375 -Tell me what the fuck you want. -[typing] 536 00:31:48,708 --> 00:31:49,583 Go ahead. 537 00:31:50,666 --> 00:31:54,125 [Tamayo] They didn't resuscitate anyone. They killed him in cold blood. 538 00:31:54,208 --> 00:31:57,875 The best thing that could happen is for that man to die in the next ten minutes. 539 00:31:57,958 --> 00:32:01,875 They gave us a gift. I'll use it to finish them off. No law, no rights! 540 00:32:01,958 --> 00:32:04,583 We'll shoot them in the back even if they're on their knees! 541 00:32:04,666 --> 00:32:06,541 But before we do, 542 00:32:06,625 --> 00:32:09,333 I need everyone to believe they're fucking murderers. 543 00:32:10,166 --> 00:32:11,416 What are you trying to do? 544 00:32:12,000 --> 00:32:15,791 -[inhales] All I want is a fair war. -That doesn't exist. 545 00:32:15,875 --> 00:32:19,291 Tamayo, you sent eight elite soldiers inside the bank. 546 00:32:20,166 --> 00:32:23,333 I have ten robbers inside. I think it's quite balanced. 547 00:32:24,333 --> 00:32:26,333 I don't wanna see any other movement. 548 00:32:26,416 --> 00:32:28,750 You actually think you're gonna stop me with that recording? 549 00:32:28,833 --> 00:32:32,208 Colonel, you started out this race to save yourself without scruples 550 00:32:32,791 --> 00:32:33,750 or ethics. 551 00:32:34,916 --> 00:32:37,125 All I'm asking is that you keep doing the same. 552 00:32:38,166 --> 00:32:40,083 Either you hold back the second attack, 553 00:32:40,166 --> 00:32:42,000 or I prove that it was you 554 00:32:42,583 --> 00:32:45,541 who fabricated false evidence against Alicia Sierra, 555 00:32:45,625 --> 00:32:48,708 who ordered the money transactions from reserved funds, 556 00:32:48,791 --> 00:32:49,833 and on top of that, 557 00:32:49,916 --> 00:32:53,250 I'll transfer ten million to a company in the Dutch Antilles in your name. 558 00:32:53,333 --> 00:32:56,708 And I assure you that operation will link you directly to me. 559 00:33:01,416 --> 00:33:03,416 [breathes deep] 560 00:33:09,708 --> 00:33:11,416 Put a hold on the intervention. 561 00:33:18,375 --> 00:33:20,333 That's not the order I was expecting. 562 00:33:22,625 --> 00:33:24,333 You don't get calls from the president. 563 00:33:24,416 --> 00:33:26,708 You're not held accountable before the government, right? 564 00:33:27,291 --> 00:33:29,833 Then I think you should go get some fucking cookies 565 00:33:29,916 --> 00:33:31,916 and let me give the orders around here. 566 00:33:37,458 --> 00:33:39,458 [tense music intensifies] 567 00:33:41,083 --> 00:33:43,083 [breathes heavily] 568 00:33:45,791 --> 00:33:47,666 -[hostage 1] Help! -[hostage 2] Tokyo! 569 00:33:48,666 --> 00:33:51,333 -[Manila sobs] -[hostages shouting] 570 00:33:51,416 --> 00:33:53,041 [Denver] What's wrong? Are you okay? 571 00:33:53,125 --> 00:33:54,875 -I'm good. -[Tokyo] What is it? What happened? 572 00:33:54,958 --> 00:33:56,958 -Nothing happened. [pants] -Are you okay? 573 00:33:57,041 --> 00:34:00,041 This… This might be a little too much for me, 574 00:34:00,125 --> 00:34:01,791 but I'm okay, I'm all right. 575 00:34:02,791 --> 00:34:07,083 I… I used to rob gas stations, man, and now the whole army is after me. 576 00:34:07,166 --> 00:34:08,833 Don't worry about it. We're together. 577 00:34:08,916 --> 00:34:11,875 I know, don't worry about it. We're together. It'll be fine. 578 00:34:11,958 --> 00:34:12,875 Go, go, go, go! 579 00:34:12,958 --> 00:34:13,958 [inhales and cries] 580 00:34:14,041 --> 00:34:16,041 -[Denver] Hey. -[shushes] Hey, hey, hey. 581 00:34:17,000 --> 00:34:18,166 -[exhales] -[Tokyo] Look at me. 582 00:34:18,250 --> 00:34:21,541 Don't close your eyes, okay? Just look at me. Just look at me. 583 00:34:22,041 --> 00:34:23,541 -Tell me something. -[cries] What? 584 00:34:23,625 --> 00:34:24,625 Whatever you want. 585 00:34:24,708 --> 00:34:26,500 -Why'd you come here? -What? [sobs] 586 00:34:26,583 --> 00:34:30,458 Well, because… Because the other heist had just turned out so well. 587 00:34:30,541 --> 00:34:32,291 But not this one. [laughs] 588 00:34:32,375 --> 00:34:35,291 And I wanted to spend time with this moron, but… 589 00:34:36,125 --> 00:34:38,375 But from the moment I got into the monastery, 590 00:34:38,458 --> 00:34:42,125 I swear, right there I realized that this was not gonna go well. 591 00:34:42,708 --> 00:34:43,583 What do you mean? 592 00:34:44,583 --> 00:34:46,708 [hostages clamor in background] 593 00:34:49,583 --> 00:34:54,375 [Manila sobs] Because you were there with your wife, with a child, like… 594 00:34:54,458 --> 00:34:57,500 like a perfect family, you know? [cries] 595 00:34:57,583 --> 00:34:59,583 And I felt so naive. 596 00:35:01,958 --> 00:35:03,125 Why would you say that? 597 00:35:03,625 --> 00:35:06,041 Because I've been in love with him all my life. [laughs] 598 00:35:06,125 --> 00:35:09,083 Stop messing around. It's no time for jokes, okay? 599 00:35:09,166 --> 00:35:10,916 It's not a joke, buddy. [laughs] 600 00:35:11,000 --> 00:35:13,500 It's not a joke. The thing is, since we're gonna die, 601 00:35:13,583 --> 00:35:15,416 because this is getting ugly, you know? 602 00:35:15,500 --> 00:35:19,041 -[Tokyo] Listen to me. -No, telling you makes me feel calmer. 603 00:35:19,125 --> 00:35:20,625 [Tokyo] No, you gotta listen. 604 00:35:21,375 --> 00:35:23,625 Nobody's going to die today, you hear me? 605 00:35:23,708 --> 00:35:25,625 -[shots] -[shouts] 606 00:35:25,708 --> 00:35:27,666 [moans] 607 00:35:30,125 --> 00:35:32,375 -[Tokyo] Say it. -Today nobody is dying. 608 00:35:32,458 --> 00:35:34,250 -Nobody is dying, okay? -Okay. 609 00:35:34,333 --> 00:35:36,375 [tense and dramatic music plays] 610 00:35:41,000 --> 00:35:42,416 Life goes on, right? 611 00:35:42,916 --> 00:35:45,166 -[Tokyo] Life goes on. -Yeah, it does. 612 00:35:45,250 --> 00:35:47,291 [baby cries] 613 00:35:47,375 --> 00:35:49,083 -[Palermo shouts] -[guns shoot] 614 00:35:51,666 --> 00:35:53,250 Drag him the fuck out! 615 00:35:53,750 --> 00:35:55,208 Professor, we got Helsinki. 616 00:35:56,666 --> 00:35:58,041 [gun cocks] 617 00:35:58,125 --> 00:36:01,083 Matías, prepare to shoot on my command. 618 00:36:01,166 --> 00:36:02,500 Yes, Professor. 619 00:36:03,083 --> 00:36:05,708 Tokyo, Manila, Denver, stand by. 620 00:36:05,791 --> 00:36:06,916 Ready. 621 00:36:07,000 --> 00:36:08,583 Let's go, stay with me, okay? 622 00:36:08,666 --> 00:36:10,583 Matías, stampede. 623 00:36:13,083 --> 00:36:15,083 [hostages shout] 624 00:36:18,458 --> 00:36:20,333 [Tamayo] By the door! Open fire! 625 00:36:20,416 --> 00:36:21,416 [Matías grunts] 626 00:36:23,375 --> 00:36:24,625 [Matías moans] 627 00:36:24,708 --> 00:36:26,708 -[guns shooting] -[hostages shouting] 628 00:36:29,541 --> 00:36:31,125 [coughs] 629 00:36:32,333 --> 00:36:33,208 Fire! 630 00:36:35,333 --> 00:36:37,166 [hostages clamor] 631 00:36:37,666 --> 00:36:39,250 [shouting] 632 00:36:40,458 --> 00:36:42,500 [music intensifies] 633 00:36:46,666 --> 00:36:49,666 [sniper] They're approaching the hole. Requesting permission to shoot. 634 00:36:49,750 --> 00:36:52,125 You can't. For fuck's sake, they're hostages! 635 00:36:52,791 --> 00:36:53,875 [sniper] Orders, sir. 636 00:36:54,458 --> 00:36:56,083 [tense music plays] 637 00:36:56,166 --> 00:36:58,916 [sniper] Visibility's getting worse. I need permission to shoot. 638 00:36:59,000 --> 00:37:02,416 Civilians are running away from the line of fire. Permission denied. 639 00:37:02,500 --> 00:37:05,708 -[guns shooting] -[hostages clamoring] 640 00:37:14,250 --> 00:37:16,500 [music ends abruptly] 641 00:37:16,583 --> 00:37:18,375 [ghostly music plays] 642 00:37:35,833 --> 00:37:38,166 [hostages shouting] 643 00:37:39,166 --> 00:37:40,166 [gun cocks] 644 00:37:43,166 --> 00:37:44,333 [loud thud] 645 00:37:54,958 --> 00:37:56,583 Bogotá, Rio, let them get close. 646 00:37:57,791 --> 00:38:00,625 They're backing off. Push them across the room, now! 647 00:38:06,375 --> 00:38:07,500 Tokyo. 648 00:38:08,083 --> 00:38:10,833 They left their cover. Wait for my order. 649 00:38:13,875 --> 00:38:15,541 [bullet casings clink on floor] 650 00:38:19,250 --> 00:38:20,875 [hostages clamor and shout] 651 00:38:20,958 --> 00:38:22,708 [guns shooting] 652 00:38:26,291 --> 00:38:27,541 Not yet. 653 00:38:27,625 --> 00:38:29,875 [heroic music plays] 654 00:38:34,500 --> 00:38:35,958 -Now! -Now! 655 00:38:38,041 --> 00:38:39,291 -[Sagasta] Fire at six! -[shouts] 656 00:38:52,125 --> 00:38:53,208 Let's go! 657 00:38:53,291 --> 00:38:54,375 [music intensifies] 658 00:39:06,333 --> 00:39:07,291 [music ends] 659 00:39:13,250 --> 00:39:14,875 [rhythmic bumping] 660 00:39:26,916 --> 00:39:28,583 [man moaning] 661 00:39:29,958 --> 00:39:33,250 [rhythmic bumping accelerates] 662 00:39:39,208 --> 00:39:40,166 Holy shit. 663 00:39:40,666 --> 00:39:43,166 We get an hour break and everyone just wants to fuck? 664 00:39:43,250 --> 00:39:45,416 What is this place? A summer camp for teenagers? 665 00:39:46,583 --> 00:39:49,166 If Rio were here, what do you think you'd be doing? 666 00:39:51,291 --> 00:39:53,625 Think you need a few more pictures of Jesus in here? 667 00:39:54,416 --> 00:39:57,083 They're my boyfriends. And also my bodyguards. 668 00:39:57,875 --> 00:39:59,375 They protect Helsinki and me. 669 00:40:02,916 --> 00:40:03,833 Shit. 670 00:40:05,166 --> 00:40:07,500 This guy shouldn't be allowed to leave this room. 671 00:40:07,583 --> 00:40:11,083 I'm sorry to say it, but if I die, I don't wanna see any of these guys. 672 00:40:11,916 --> 00:40:12,750 Yeah. 673 00:40:18,541 --> 00:40:19,875 What do you think happens? 674 00:40:21,750 --> 00:40:24,958 What, after they shoot us in the head? [laughs] 675 00:40:26,583 --> 00:40:27,791 Do you think we go someplace? 676 00:40:30,500 --> 00:40:31,958 Well, 677 00:40:32,041 --> 00:40:33,041 no. 678 00:40:33,125 --> 00:40:34,041 [loads gun] 679 00:40:34,125 --> 00:40:34,958 Seriously? 680 00:40:35,541 --> 00:40:36,625 Nada. 681 00:40:38,416 --> 00:40:39,416 You think so? 682 00:40:41,541 --> 00:40:42,791 That everything's over? 683 00:40:43,416 --> 00:40:45,833 Not everything, no. You leave your memory. 684 00:40:52,416 --> 00:40:54,541 And how do you wanna be remembered? 685 00:40:57,166 --> 00:40:59,708 [sighs] Well, I don't know. I guess, uh… 686 00:41:01,916 --> 00:41:03,833 I think I'd like people to say that… 687 00:41:05,208 --> 00:41:06,875 that they shared things with me. 688 00:41:08,250 --> 00:41:10,375 But, you know, like something that's real. 689 00:41:11,666 --> 00:41:14,708 I don't know, like, for instance, friendship. 690 00:41:14,791 --> 00:41:18,208 Okay, you know how people say, "Yeah, I got a lot of friends"? 691 00:41:18,708 --> 00:41:19,583 So what? 692 00:41:20,458 --> 00:41:23,666 Just having friends isn't enough. You gotta really feel them. 693 00:41:25,541 --> 00:41:29,416 You think Helsinki won't remember me every Christmas for the rest of his life? 694 00:41:29,500 --> 00:41:31,500 [chuckles] 695 00:41:35,666 --> 00:41:37,500 I'll always remember you saying… 696 00:41:39,666 --> 00:41:40,541 "I'm going." 697 00:41:41,541 --> 00:41:42,666 I'm going where? 698 00:41:45,666 --> 00:41:47,833 Going into the lion's den to rescue Rio. 699 00:41:49,166 --> 00:41:51,000 Come on. [puffs] 700 00:41:51,875 --> 00:41:53,333 Babe… [chuckles] 701 00:41:55,791 --> 00:41:57,791 [nostalgic music plays] 702 00:42:00,041 --> 00:42:01,416 [sighs] 703 00:42:06,541 --> 00:42:08,125 I do think there's something. 704 00:42:10,583 --> 00:42:11,458 Actually, 705 00:42:12,916 --> 00:42:13,916 I believe… 706 00:42:16,166 --> 00:42:20,000 you keep on living in the final thought you have the moment before you die. 707 00:42:23,166 --> 00:42:26,125 So when the chaos happens, I always think about when I was happiest. 708 00:42:28,166 --> 00:42:29,625 So I'll stay and live 709 00:42:31,583 --> 00:42:33,416 in those memories forever. 710 00:42:38,125 --> 00:42:39,541 I think that's a beautiful plan. 711 00:42:42,583 --> 00:42:44,916 -[rhythmic banging] -[laughs] 712 00:42:46,958 --> 00:42:49,875 -What? Oh no. Not him. Who's that? -Um, who do you think? 713 00:42:49,958 --> 00:42:51,750 -Come on! No way. -Of course it is! 714 00:42:51,833 --> 00:42:53,500 Aikido in there, Professor! 715 00:42:53,583 --> 00:42:56,041 -No. -Aikido all the way through, man! 716 00:42:56,125 --> 00:42:58,625 Fuck no! Oh my God. [laughs] 717 00:42:59,666 --> 00:43:01,666 [dramatic music plays] 718 00:43:04,416 --> 00:43:05,666 Who's in charge here? 719 00:43:06,250 --> 00:43:07,416 Major Sagasta. 720 00:43:07,500 --> 00:43:09,333 Well, Sagasta, you're surrounded. 721 00:43:10,541 --> 00:43:12,791 Leave your weapons in the center of the room. 722 00:43:12,875 --> 00:43:15,541 You come and get them, you fucking fairy! 723 00:43:15,625 --> 00:43:17,416 [Tamayo] Sagasta, situation. 724 00:43:17,500 --> 00:43:20,416 Send in the second team. The whole gang is here with me. 725 00:43:20,500 --> 00:43:23,791 Even the mailman and his mother could walk in the front door now. 726 00:43:24,333 --> 00:43:25,875 Sagasta, you have to resist. 727 00:43:27,708 --> 00:43:29,708 [breathes deeply] 728 00:43:31,416 --> 00:43:33,041 There won't be a second team coming in. 729 00:43:34,125 --> 00:43:37,375 They snuck in under your fucking nose and now you sell us out. 730 00:43:39,916 --> 00:43:40,791 Over and out. 731 00:43:40,875 --> 00:43:42,875 [tense music plays] 732 00:43:48,083 --> 00:43:49,875 Arteche, what do you think? 733 00:43:49,958 --> 00:43:53,000 We're between two flanks, we need to get rid of one. 734 00:43:54,666 --> 00:43:56,666 [music builds and ends] 735 00:43:57,583 --> 00:43:59,666 Sagasta, you've got ten seconds. 736 00:44:00,458 --> 00:44:03,125 Gandía, can you activate the museum's safety lock? 737 00:44:03,208 --> 00:44:06,250 Affirmative. There's a fingerprint scanner in the room. 738 00:44:06,333 --> 00:44:08,000 Seven seconds! 739 00:44:08,083 --> 00:44:09,958 -[soldier laughs hysterically] -[gun cocks] 740 00:44:10,541 --> 00:44:13,375 [Sagasta] Okay, four corners. Wait for my order. 741 00:44:15,791 --> 00:44:17,791 [quiet and tense music plays] 742 00:44:19,333 --> 00:44:20,750 [Palermo] Five seconds! 743 00:44:23,791 --> 00:44:24,791 Four! 744 00:44:28,375 --> 00:44:29,625 Three! 745 00:44:29,708 --> 00:44:31,125 [tense music builds] 746 00:44:31,208 --> 00:44:32,375 Two! 747 00:44:33,250 --> 00:44:36,500 It's okay. All right, dropping the weapons. 748 00:44:36,583 --> 00:44:40,000 Put your hands on your head! Down on the ground, now! 749 00:44:40,083 --> 00:44:41,166 Okay. 750 00:44:41,250 --> 00:44:42,583 [tense music builds] 751 00:44:44,041 --> 00:44:45,958 We're going to drop our weapons. 752 00:44:47,666 --> 00:44:48,500 [grenade clicks] 753 00:44:49,083 --> 00:44:50,666 I don't like this one bit. 754 00:44:50,750 --> 00:44:52,041 Now! 755 00:44:53,000 --> 00:44:54,083 [Rio] Grenade! 756 00:44:57,458 --> 00:44:58,583 [Tokyo] Take cover! 757 00:45:02,833 --> 00:45:04,833 -[explosion] -[glass shatters] 758 00:45:13,500 --> 00:45:15,666 [all shout] 759 00:45:17,375 --> 00:45:18,333 Fuck! 760 00:45:18,416 --> 00:45:20,541 ["Will You Fight" by Klergy playing] 761 00:45:28,125 --> 00:45:30,375 -Tell me what's happening. -[Lisbon] Grenades! 762 00:45:30,458 --> 00:45:33,833 -They've pushed us back into the museum. -Don't lose sight of Tokyo's group. 763 00:45:36,625 --> 00:45:37,583 [shouts] 764 00:45:40,625 --> 00:45:42,166 Tokyo, keep going! 765 00:45:43,250 --> 00:45:44,750 [shouts] 766 00:45:44,833 --> 00:45:46,833 Not possible. No visual. 767 00:45:47,416 --> 00:45:49,333 [Gandía shouts] 768 00:45:50,583 --> 00:45:52,583 [soldier laughs hysterically] 769 00:45:57,916 --> 00:45:59,208 [beeping] 770 00:46:00,458 --> 00:46:01,916 [beeping continues] 771 00:46:04,666 --> 00:46:07,291 [soldier laughs hysterically] 772 00:46:07,375 --> 00:46:10,083 [Bogotá] They're lowering the doors. There's a safety lock. 773 00:46:10,166 --> 00:46:11,083 A safe lock? 774 00:46:12,791 --> 00:46:14,375 There's no way, it's not in the plans. 775 00:46:14,458 --> 00:46:16,541 Then they made them after drawing the plans 776 00:46:16,625 --> 00:46:19,083 'cause there's definitely a door shutting in front of me. 777 00:46:20,250 --> 00:46:22,416 ["Will You Fight" by Klergy continues] 778 00:46:24,291 --> 00:46:25,916 [Sagasta] Go! Come on! 779 00:46:27,375 --> 00:46:28,708 Move! 780 00:46:31,166 --> 00:46:32,291 [soldier shouts] 781 00:46:41,791 --> 00:46:43,333 Make a trench in the kitchen. 782 00:46:44,041 --> 00:46:49,541 ♪ Will you run or will you fight? ♪ 783 00:46:55,916 --> 00:46:56,916 [pants] 784 00:46:59,958 --> 00:47:05,541 ♪ Will you run or will you fight? ♪ 785 00:47:05,625 --> 00:47:07,625 [music intensifies] 786 00:47:23,625 --> 00:47:25,416 ♪ Will you run or will you fight? ♪ 787 00:47:29,416 --> 00:47:31,833 [Gandía sings] Tokyo! 788 00:47:34,125 --> 00:47:36,541 A little bird just told me 789 00:47:36,625 --> 00:47:43,000 that Nairobi is saving you a place in heaven. 790 00:47:43,583 --> 00:47:45,625 ♪ Will you run or will you fight? ♪ 791 00:47:46,125 --> 00:47:48,250 [music builds and ends] 792 00:47:51,625 --> 00:47:53,625 [mysterious music plays] 54127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.